Post on 22-Jul-2016
description
Agenda Municipal | junho 2015Municipal Agenda | June 2015
8
21
21
2222
2323
2828
3030
3636
Gabinete de Relações Públicas
18
2727
066
22h30 Atuação do Rancho Folclórico de Santo Estêvão
Performance of the
24 de junho , 21h00 Baile com Duo + 2
26 de junho , 21h00 Baile com Silvino Campos
27 de junho , 21h00 Baile com Bailasons
Org.: Câmara Municipal de Tavira
JuneParty with
JuneParty with
JuneParty with
Tavira City Council
ARRAIAIS DOS SANTOS POPULARES POPULAR SAINTS FESTIVITIES
DIA DA CIDADE COMEMORAÇÕES INSTITUCIONAIS 24 de junho
Hastear das bandeiras Paços do concelho Inauguração e visitas a obras em curso
Sessão solene com atribuição de medalhas de bons serviços e dedicação aos trabalhadores com 20 e 30 anos de serviço e de mérito municipal
Biblioteca Municipal Álvaro de Campos
DAY OF THE CITYINSTITUTIONAL CELEBRATIONS
June
Álvaro de Campos Municipal Library
Hoisting of flags City hall
Inauguration and visits to constructions in progress
Solemn session with the award of medals for good service and dedication to workers with 20 and 30 years of service and the award of municipal merit medals.
TEATRALIZAÇÃO DA MOURA ENCANTADA PELA DRAMATIZATION OF MOURA ENCANTADA BY ARMAÇÃO DO ARTISTA 23 de junho June, 00h00Castelo de Tavira Tavira CastleOrg.: Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council
3 d
esta
qu
es h
igh
ligh
ts
20 a 27 de junho Jardim do Coreto
20 de junho , 21h00Baile com Grupo Gerações
21 de junho , 21h00 Baile com Hélder Reis e Sandrine
23 de junho , 21h00 Baile com Carlos Neves Trio
June
JuneParty with
JuneParty with
JuneParty with
12, 23 e 27 de junho Rua Terra Estreita, Santa LuziaOrg.: Freguesia de Santa Luzia
13, 23 e 27 de junho Dia 13: Cristiano MartinsDia 23: Duo ReflexoDia 27: Zé AníbalEscola EB N.º 2 de Santa LuziaOrg.: Clube Recreio e Desporto Santaluziense
June
June
JuneNursing home
June
June
Front to the Leões Futebol Clube headquarters
June
18 de junho Lar da Santa Casa da MisericórdiaOrg.: Santa Casa da Misericórdia de Tavira
19 de junho , 18h00Centro Social e Paroquial de Santa MariaOrg.: Centro Paroquial e Social de Santa Maria
19, 20, 21 e 23 de junho Frente à sede dos Leões Futebol Clube
Org.: Leões Futebol Clube
19, 20, 23 e 27 de junho Jardim d' AlagoaOrg.: Clube de Vela de Tavira
FESTEJOS DE SANTO ANTÓNIO TREZENA EM HONRA DE STO. ANTÓNIO
1 a 13 de junho , 21h30Igreja de Santo António
11 de junho 22h30: Baile com Cristiano MartinsLargo da Igreja de Santo António
12 de junho 22h30: Baile com o grupo
"Bailasons"23h30: Atuação do Rancho Folclórico de Santo Estêvão Largo da Igreja de Santo António
13 de junho 11h00: Eucaristia em honra de Sto. António com bênção e distribuição do pão
15h00: Torneio de Petanca "Dubletes"
21h30: Procissão em honra de Sto. António
23h00: Baile com SandrineLargo da Igreja de Santo António
Org.: Comunidade Paroquial de Tavira
PRAYERS IN HONOR OF STO. ANTÓNIO
JuneChurch
JuneDance party with
Church public square
JuneDance party
with Perfomance of the
Church public square
June
Mass in honor of Sto. António with blessing and distribution of bread
Petanque "doublets"Tournament Procession
in honor of Party Dance with
Church public square
4 d
esta
qu
es h
igh
ligh
ts
20, 23 e 27 de junho Santa Catarina da Fonte do BispoOrg.: Comissão de Festas em Honra de Nossa Senhora das Dores
23 de junho Largo do CarmoOrg.: Centro de Ciência Viva de Tavira
23 e 27 de junho Dia 23: Grupo +2Dia 27: Sons do SulRua Dr. Manuel Trindade, TaviraOrg.: Freguesia de Tavira
23 a 27 de junho Dia 23: Arcílio Palma e DJ Fábio PalmaDias 24, 25, 26 e 27: Carlos Neves TrioLargo frente à Ermida de São Sebastião, TaviraOrg.: CCD / CMT
26 de junho Rua Feixinho de Vides, TaviraOrg.: Fundação Irene Rolo
June
June
June
June
June
5 d
esta
qu
es h
igh
ligh
ts ©
CM
T
Exposição Exhibition
DIETA MEDITERRÂNICA - PATRIMÓNIO CULTURAL MILENAREsta exposição foi concebida no contexto da candidatura da Dieta Mediterrânica a Património Cultural Imaterial da Humanidade, promovida por sete estados, incluindo Portugal e Tavira como sua comunidade representativa, aprovada pela UNESCO, em Baku, a 4 de dezembro de 2013.
De natureza interpretativa e pedagógica, são abordados diversos temas que se relacionam com a Dieta Mediterrânica, os espólios herdados da presença dos povos mediterrânicos da antiguidade, as paisagens culturais, o Algarve e o território de Tavira, os alimentos sagrados e as tradições associadas à alimentação, as festividades cíclicas e os aspetos de saúde nutricionais que levaram a ciência e a Organização Mundial de Saúde, a reconhecer a DM como um padrão alimentar de excelência.
Um catálogo acompanha a exposição e está disponível na loja do Museu. 6 m
use
u m
un
icip
al m
un
icip
al m
use
um
MEDITERRANEAN DIET - MILLENARY CULTURAL HERITAGEThis exhibition was conceived in the context of the application of the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage, promoted by seven states, including Portugal and Tavira as representative community, approved by UNESCO in Baku, on December 4, 2013.
From interpretative and educational nature, address the various issues related to the Mediterranean Diet, the inherited assets from the presence of the ancient Mediterranean peoples, the cultural landscapes, the Algarve and the territory of Tavira, the sacred food and traditions associated with food, cyclical festivities and nutritional health aspects that led science and the World Health Organization, to recognize the MD as a food standard of excellence.
The exhibition is accompanied by a catalogue, available at the Museum shop.
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE
Calçada da Galeria, 8800-306 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30
Museu Municipal de Tavira
PALÁCIO DA GALERIA
Público: 1.º Ciclo do Ensino Básico. Public: 1st grade of basic education.
«PRATO DO DIA» «DISH OF THE DAY»Primeiro o olhar, depois o pensar e, por fim, o criar, só não conseguirás saborear!Visita à exposição «Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar» e elaboração de uma ficha didática. First the look, then the thinking and later, finally, the creation, you will just not be able to taste it. Visit to the exhibition «Mediterranean Diet - Millenary Cultural Heritage» and elaboration of a didactic file.
Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 540 E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
oficinas workshops
[marcações prévias ]previous appointmentsconception and
guidanceconceção e orientação
: Patrícia Gonçalves (Técnica Sup. de Artes Plásticas)
7 m
use
u m
un
icip
al m
un
icip
al m
use
um
Público: 1.º e 2.º Ciclos do Ensino Básico. Public: 1st and 2nd grade of basic education.
Vamos olhar, conhecer e compor com os alimentos da dieta mediterrânica. Pinta e cria um rosto cheio de cores e imaginação!Let’s look, learn and compose with the foods of the mediterranean diet. Paint and create a face full of color and imagination!
«OLHA, PINTA E COMPÕE...» «LOOK, PAINT AND CREATE...»
QUEM DIZ QUE «DIETA MEDITERRÂNICA» É SÓ ALIMENTAÇÃO?
Os ditados populares fazem parte da identidade, transmitidos de geração em geração, definem-nos como povo e cultura. Para mantermos este património imaterial, o Museu lança um desafio aos participantes.
Público: 3º e 4º anos do 1º Ciclo do Ensino Básico, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
WHO SAYS «MEDITERRANEAN DIET» IS JUST FOOD?
Popular sayings are part of the identity, transmitted from generation to generation; define us as people and culture. To keep this intangible heritage, the Museum presents a challenge to participants.
Public: 3rd and 4th grade of the 1st Cycle of Basic Education, 2nd and 3rd cycle of basic education
A CAMINHO DO MERCADO
A Luana e o Risquinhas vão ao mercado comprar alimentos para o seu almoço. Terá de ser um almoço saudável! O que irão comprar? Vamos ao mercado!
Público: Pré-escolar (5 a 6 anos de idade)
IN THE WAY TO THE MARKET
Luana and Risquinhas go to the market to buy food for their lunch. Must be a healthy lunch! What will they buy? Let's go to the market!
Public: Preschool (5-6 years old)
OLH'Ó BALÃO DE SÃO JOÃO
Oficinas de enfeites dos Santos Populares: balões, bandeiras, flores e "chouriços"
2 e 3 de junho , 14h00 (escolas )
Os Santos Populares integram o ciclo das festividades da Primavera, como os Maios e tantas outras que acompanham a renovação da natureza.
No sentido de assegurar a continuidade dos enfeites dos Santos Populares, tradição que se mantém no concelho, o Museu Municipal de Tavira programou para esta
época do ano, oficinas dedicadas à construção de balões, flores, "chouriços" e bandeirolas, dirigidas às escolas e às famílias com
crianças com idades compreendidas entre os 6 e os 15 anos.
[Marcação prévia ]
6 de junho , 10h30 (famílias )N.º de participantes : 12 (máximo) e 6 (mínimo)Local: Museu Municipal de Tavira | Palácio da Galeria
Orientação : Maria Angelina Cartó e Eduarda Mestre
Upon registration
Popular Saints embellishments workshops: balloons, flags, flowers and "chorizos"
June familiesparticipants
Tavira Municipal Museum - Galeria Palace
Guidance
The Popular Saints integrate the cycle of spring festivities, as well as the Mays and many others that
go along with the renewal of nature.
In order to ensure the continuity of the symbols of the popular saints, tradition that remains in
Tavira, the Tavira Municipal Museum scheduled for this time of year, workshops dedicated to
the construction of balloons, flowers, "chorizos" and pennants, targeted to
schools and families with children aged from 6 to 15 years.
June schools
8 m
use
u m
un
icip
al m
un
icip
al m
use
um
Um og ama e a ivi des e pr r d t da dsa vag ar iet edi er ân c q el u da da D a M t r i a u t o o f n i de ivu as lt lem c m i al da d lgar mú ip as d m sões il d da e d p sa emi en do est o e vi a ai g c lt al me i ân t n o or ase u ur d terr ica, e d p b o seu á e c l c p og ama n e r car t r íc i o. O r r i t g a p os e t eta ã d t ri óri , assei d in erpr ç o o er t od mon tr õ e o i in s m rno doe s aç es f c a e to s sa zer s t rr ni os s beres-fa e medi e â c . Aa vid es omo i as e o i p ti ad são pr v d p l Mun cí iode av r e con a o c l or ç s T i a t m c m a o ab a ão doha it n e l s o ar e as ob a t s ocai e c m p c ri c m ou as n it ç e , i t g an o ertr i st ui õ s n e r d o sab e íri o o ber ien ífico.mp c e sa c t
A ro ra o a ti ie t e sa g a f p g m f c vit s o th fe u rd oM i er n n D e tha int ds t ed t ra ea i t t en o
emi a e e mu ti le d n o s f diss n t th l p ime si n oi st l an Med t rra ea ult ra l fe y e d i e n n c u la d p , b s n i c l l atu . The l n sca e a ed o ts yc ica n re rog m i c u e t u o nte re a o f p ra n l d s o rs f i rp t ti n oh t rit ry, e on ra o s n t e er o d m st ti n a do op a u d t e e i erra e n s w rksh s ro n h M d t n a '
know-how. The activities are promoted by the municipality of Tavira and rely on the cooperation of local people and partnerships with other institutions, integrating the empirical and scientific knowledge.
Note: The organization reserves the right to cancel the realization of the initiative in case of adverse weather conditions
Nota: A organização reserva-se o direito de anular a realização da iniciativa caso se verifiquem condições climatéricas adversas.
DIETA MEDITERRÂNICA
TODO O ANO [Marcação prévia ]
SANTOS POPULARES: A AGUARELA
Sessão de desenho 27 junho , 10h00, Jardim das Palmeiras
Ponto de encontro : Palácio da GaleriaPúblico : Pessoas com ou sem experiência em desenho
Material necessário: papel adequado para aguarelas (tamanho A3), lápis grafite, tintas aguarelas de diferentes cores, pincéis de pelos macios,
recipientes para água e um pano.
Orientação : Patrícia Gonçalves (Técnica sup. de Artes Plásticas - Município de Tavira )
Upon registration
POPULAR SAINTS: THE AGUARELLE Drawing session
JuneMeeting point
PublicPeople with or without experience in the drawing
Requirements: paper suitable for watercolors (A3 size), graphite pencils, watercolors of
different color paints, brushes with soft bristles, containers for water and a cloth.Guidance
Tavira City Council
9 m
use
u m
un
icip
al m
un
icip
al m
use
um
10
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
«MEMÓRIA
E FUTURO» -
PATRIMÓNIO, COLEÇÕES E A CONSTRUÇÃO DE UM MUSEU PARA TAVIRAUma reflexão da evolução histórica do conceito de património e a concretização do desejo da população tavirense em ter um museu na sua cidade.
Para além das temáticas da arqueologia, da história e do urbanismo, destaca-se o conhecimento científico de algumas figuras que se encontram profundamente ligadas a Tavira, caso do engenheiro militar e matemático, Sande de Vasconcelos (séc. XVIII), e do pioneiro da arqueologia portuguesa, Estácio da Veiga (séc. XIX).
O Museu Municipal de Tavira, polinucleado e multitemático, com mais de 50 exposições concretizadas na última década, ultrapassou, em 2014, os 40 mil visitantes.
«MEMORY AND FUTURE» -
HERITAGE, COLLECTIONS AND THE CONSTRUCTION OF A MUSEUM FOR TAVIRAA reflection on the historical evolution of
Exposição Exhibition
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE
the concept of heritage and the realization of the desire of the people of Tavira to have a museum in the city.
Besides the themes of archeology, history and urbanism, it highlights the scientific knowledge of some figures that are deeply connected to Tavira, such as the military engineer and mathematician, Sande Vasconcelos (century. XVIII), and the pioneer of Portuguese archeology, Estacio da Veiga (century. XIX).
The Municipal Museum of Tavira, poly-nucleated and multi-thematic, with more than 50 exhibitions organized in the last decade, surpassed in 2014, 40 thousand visitors.
11
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
mCOLEÇÃO DE PALMO E MEIO
Tu tens uma coleção? O museu também! Conhece as ideias, as imagens e os objetos presentes na exposição "MEMÓRIA E FUTURO - Património, coleções e a construção de um museu para Tavira". No final terás um desafio!
Público : 1º Ciclo do Ensino Básico
Orientação : Patrícia Gonçalves (Técnica sup. de Artes Públicas)
INCH AND A HALF COLLECTION
You have a collection? The museum also! Know the ideas, images and objects present at the exhibition "MEMORY AND FUTURE - Heritage, collections and the construction of a museum for Tavira." At the end you will have a challenge!
Public 1st grade of basic education
Guidance:
CONSERVAÇÃO E
Salas escuras? É original ou réplica? Vem compreender as preocupações que o Museu Municipal de Tavira tem com as peças em exposição.
Público : 1º , 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
Orientação : Leonor Esteban (Técnica sup. de Conservação e Restauro)
RESTAURO CONSERVATION AND RESTORATION
Dark rooms? Is it original or replica? Come to understand the concerns that the Municipal Museum of Tavira has with the pieces on display.
Public 1st, 2nd, 3rd grades of basic education
Guidance
oficinas workshops
[marcações prévias ]previous appointments
Calçada da Galeria, 8800-306 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30
Museu Municipal de Tavira
PALÁCIO DA GALERIA
Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 540E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
Informações/InscriçõesTel. 281 320 500 (ext. 2308/9)
Information/Enrolment
LABORATÓRIO DE CONSERVAÇÃO E RESTAURO DO MUNICÍPIO DE TAVIRA
13 de junho , 10h30Orientação : Leonor Esteban (Técnica sup. de Conservação e Restauro)e Celso Candeias (Arqueólogo)
CONSERVATION AND RESTORE LABORATORY OF THE MUNICIPALITY OF TAVIRA
June Guidance
12
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
O laboratório de conservação e restauro do Município de Tavira, criado em 1998, tem vindo a desenvolver intervenções de conservação, sobretudo em materiais arqueológicos e etnográficos e, mais recentemente, na estatuária pública, com o intuito de preservar a riqueza patrimonial do concelho para as futuras gerações.A conservação e restauro é uma disciplina fundamental em qualquer exposição museológica. Esta visita tem como fim mostrar como funciona o laboratório, a importância das reservas e da conservação preventiva e os exemplos de intervenções em objetos.Atividade integrada no programa do ciclo de visitas ao património local - Passeios na História de Tavira -, organizado pelo Museu Municipal de Tavira, com a finalidade de dar a conhecer o passado da cidade, a paisagem urbana, os monumentos e as personagens históricas, bem como sensibilizar para a necessidade de proteger e valorizar a herança patrimonial.
The conservation and restore laboratory of the Municipality of Tavira, created in 1998, has been developing conservation interventions, especially in archaeological and ethnographic materials and, more recently, public statuary, in order to preserve the rich heritage of the county for future generations.The conservation and restore is a key discipline in any museum exhibition. This visit aims to show how the laboratory works, the importance of reserves and preventive conservation and the examples of interventions on objects.Activity integrated in the program of visits to local heritage - Tours in the History of Tavira - is organized by the Tavira Municipal Museum, in order to make know the city's past, the urban landscape, the monuments and historical characters as well as raise awareness to the need to protect and enhance the patrimonial heritage.
Público public: geral general
N.º participantes participants: 20 (máximo)
Duração duration: 60 min. (aproximadamente)
passeios nahistória detaviratours in the history of tavira
[marcações prévias previous appointments]
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICOISLAMIC CENTER
«TAVIRA ISLÂMICA» «ISLAMIC TAVIRA»
Exposição [permanente]
Exhibition
No Núcleo Islâmico podemos ver espólios arqueológicos provenientes de intervenções em vários pontos da cidade, datados na sua maioria do séc. XII. Para além destes materiais, o visitante poderá observar um troço da muralha islâmica que protegia a cidadela, conhecer o célebre "Vaso de Tavira" e ver um vídeo sobre a história islâmica da cidade.
At the Islamic Centre we can see archaeological spoils from excavations
© C
MT
13
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
carried out in several parts of the city, dating mostly from the 12th century. Besides these materials, the visitors can observe a section of the Islamic wall that protected the citadel, know the famous "Vaso de Tavira" and see a video about the Islamic history of Tavira.
14
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
DO PASSADO AO PRESENTE
Comparar os objetos arqueológicos expostos com os objetos atuais de uso quotidiano.
Público : Pré-escolar
FROM THE PAST TO THE PRESENT
Compare the archaeological exhibits with the actual objects of everyday use.
Public Preschool
No âmbito da exposição "Tavira
Islâmica" apresentamos seis atividades educativas que possibilitam ficar a conhecer melhor os materiais arqueológicos expostos - as atividades baseiam-se em identificar peças da exposição através da observação, do desenho e da pintura.Within the exhibition "Islamic Tavira" we present six educational activities that enable theknowledge of archaeological materials exposed - the activities are based on identifying parts of the exhibition through observation, drawing and painting.
VAMOS ARRUMAR A CASA
Identificar as divisões da casa islâmica e os objetos pertencentes a cada uma delas.
Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
LET'S ORGANIZE THE HOUSE
Identify the divisions of the Islamic home and the objects belonging to each of them.
Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
UMA CASA ÀS CORES
Identificar as divisões de uma casa de época islâmica e as atividades nelas praticadas, colorindo-as.
A HOUSE TO COLOR
Identify the divisions of a house from the
oficinas workshops
conceção e orientação conception and guidance: Jaquelina Covaneiro (Arqueóloga) e Susana Gonçalves (Assist. técnica de Património Cultural)
Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30
Museu Municipal de Tavira
NÚCLEO ISLÂMICO
Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 540 E-mail: edu.museus@cm-tavira.pt
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
Praça da República, 8800-316 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: museu@cm-tavira.pt
Islamic period and the activities practiced in them, coloring them.
Public: Pre-school and 1st grade of basic education Público: Pré-escolar e 1º Ciclo do Ensino Básico
MEMÓRIAS GRÁFICAS DA TUA VISITA
Desenhar, pintar e comentar as peças existentes na exposição, a partir dos materiais da exposição e com a ajuda de papel, lápis e borracha…
Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
GRAPHIC MEMORIES OF YOUR VISIT
Draw, paint and comment the pieces existing in the exhibition, from the exhibition materials and with the help of paper, pencil and eraser ...
Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
[marcações prévias ]previous appointments
ARQUEOLOGIA NO PAPEL
Identificar as peças apresentadas e explorar a exposição.
Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
ARCHAEOLOGY ON PAPER
Identify the parts presented and explore the exhibition.
Public: 2nd and 3rd grade of basic education
O VASO DE TAVIRA
Conhecer a história do Vaso de Tavira, a sua relevância histórico/arqueológica e as suas características plásticas.
Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
THE VASE OF TAVIRA
Knowing the history of the vase Tavira, its historical / archaeological significance and its artistic characteristics.
Public: 2nd and 3rd cycle of basic education
15
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
16
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
Até 04 de julho Sala temporária Temporary room
A abertura do Núcleo Museológico Islâmico, a 23 de fevereiro de 2012, com a exposição "Tavira Islâmica" veio possibilitar a fruição de um novo espaço museológico, em Tavira, sendo o "Vaso de Tavira" o seu ex-libris.
Ao longo destes três anos, o Núcleo Islâmico tem acolhido um conjunto diversificado de trabalhos que procuram dar a conhecer realidades históricas e socioculturais distintas das que podem observar-se na exposição "Tavira Islâmica".
"3 Anos: breves olhares" pretende oferecer a todos os visitantes a oportunidade de (re)lançar um olhar sobre as exposições que passaram por este espaço museológico e que visam divulgar a cultura islâmica nas suas múltiplas formas.
Until July 4
The opening of the Islamic museology Centre on February 23, 2012, with the exhibition "Islamic Tavira" came to enable the amusement of a new museology space, in Tavira, being the "Vaso de Tavira" its ex-libris.
Over these three years, the Islamic Center has hosted a diverse set of works that seek to make known historical and sociocultural realities different from those that can be observed at "Tavira Islamic" exhibition
"3 Years: brief looks" intends to offer all visitors the opportunity to (re) cast a glance at the exhibits that have gone through this museological space, aiming to promote Islamic culture in its many forms.
CENTRO HISTÓRICO DE TAVIRA
A partir da prática do desenho, o participante criará um trajeto gráfico pela história de Tavira.Vamos observar, ouvir e desenhar, criando um "Diário Gráfico" com imagens, anotações e colagens.Durante três sessões, os jovens têm a oportunidade de aprender técnicas de desenho e conhecer a história da zona antiga da cidade.
1ª Sessão: Conhecimento sobre técnicas de desenho, o que é entendido por "Diário Gráfico" e visita às exposições patentes no Palácio da Galeria.
2ª Sessão: Conhecimento sobre Tavira na época medieval e registo gráfico.
3ª Sessão - Conhecimento sobre Tavira na época dos descobrimentos e registo gráfico.
HISTORIC CITY CENTER
From the practice of drawing, the participant will create a graphic path by
the history of Tavira.
Let's observe, listen and draw, creating a "Daily Chart" with pictures, notes and collages.
During three sessions, young people have the opportunity to learn drawing techniques and learn the history of the old town.
1st Session: knowledge of drawing techniques, what is meant by "Daily Chart" and visit to the exhibitions on display at the Galeria Palace.
2nd Session: knowledge about Tavira in medieval times and graphic log.
3rd Session: Knowledge of Tavira in the Age of Discovery and graphic log.
passeios desenhados
tours drawn
Nota: O participante deverá trazer um caderno de folhas lisas, tamanho A5. Participants must bring a notebook of flat sheets, A5 size.
17
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
[marcações prévias previous appointment]Duração duration: 45 min. (aproximadamente)Público public: 1.º, 2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico 1st, 2nd and 3rd cycle of basic educationOrientação Guidance: Patrícia Gonçalves(Técnica sup. de Artes Plásticas)
© C
MT
[marcação prévia 15 dias de antecedência ]
by appointment 15 days in advance
ÁLVARO DE CAMPOS
BIBLIOTECA MUNICIPAL MUNICIPAL LIBRARY
© C
MT
18
bib
liote
ca m
un
icip
al m
un
icip
al l
ibra
ry
Aberto de terça a sexta-feira: Open from tuesday to friday: 10h00 - 19h00Sábado e segunda-feira Saturday and monday 14h00 - 19h00 Rua da Comunidade Lusíada, nº 21 8800-397 TaviraTel. 281 320 576 /281 320 585 E-mail: biblioteca@cm-tavira.pt
programação regular regular ativities
«CONTA-ME UMA HISTÓRIA…» - UM INCENTIVO À LEITURA
PARTILHADA EM FAMÍLIA
Uma iniciativa que visa favorecer a interação entre os elementos de uma ou várias famílias com crianças (que se voluntariam) para partilhar a leitura em voz alta.
Público : FamíliasSábados : 16h30 - 17h30
«TELL ME A STORY ...» - AN
ENCOURAGEMENT TO FAMILY SHARED READING
An initiative that aims to promote the interaction between the elements of one or more families with children (who volunteer) to share the reading in a loud voice.
Public familiesSaturdays
19 b
iblio
teca
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l lib
rary
Público : Geralquarta-feira | sexta-feira
Public General Wednesday Friday
VISITA GUIADA
DESCOBRIR A BIBLIOTECA!
A Biblioteca proporciona visitas guiadas ao espaço, mediante marcação prévia.Uma Biblioteca.... O que é? Como funciona? O que podes lá fazer?
GUIDED VISIT
DISCOVER THE LIBRARY
The library provides guided tours to the space. A library... What is it? How does it work? What can you do there?
CONTO «SOU ESPECIAL PORQUE SOU EU» DE ANN MEEK
Dedicamos o mês de junho a todas as crianças porque todas são especiais! Esta história serve de inspiração a todas as crianças para que, nas suas brincadeiras, transformem as pequenas contrariedades em vitórias.
TALE «I AM SPECIAL BECAUSE I AM ME» BY ANN MEEK
We dedicate the month of June to all children because all are special! This
story is an inspiration to all children so that, in their plays, turn the small setbacks into victories
Public
Preschool and 1st and 2nd degrees of basic education
Tuesdays and Thrusdays
SOUTH COUNTRY LEGENDS, BY
AFONSO DIAS AND TERESA DA SILVA June,
Público : Pré-escolar e 1º e 2º Ciclos do Ensino
Básico
Terças e quintas-feiras : 10h30 | 14h00
9 de junho 22h00Org.: Bons Ofícios - Associação Cultural
RECITAIS DE MÚSICA
LENDAS DO PAÍS DO SUL, POR
AFONSO DIAS E TERESA DA SILVA
Um tributo a Francisco Xavier d'Athaíde Oliveira (1842/1915) e ao seu romanceiro e cancioneiro do Algarve - edição de 1905.Um recital de canções e poemas numa viagem pelo Algarve de sonhos e lendas, viagens e aventuras, heróis e moiras encantadas, com canções do Algarve, de Afonso Dias e Zeca Afonso.
MUSIC RECITALS
A tribute to Francisco Xavier d'Athaíde Oliveira (1842/1915) and to his ballads and
outras açõesother ativities
20 b
iblio
teca
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l lib
rary
songbook of the Algarve - 1905 edition.A recital of songs and poems on a journey through Algarve dreams and legends, travel and adventure, heroes and enchanted Moorish with the Algarve melodies, of Afonso Dias and Zeca Afonso.
BY June
June
June
BOOKS PRESENTATION AND TALKING WITH THE AUTHORS
BYJune
CONFERÊNCIAS E PALESTRAS
TAVIRA'S CINE CLUB AND FILM FESTIVALS, POR ANDRÉ VIANE8 de junho , 18h00Org.: AHA - Associação dos Historiadores do Algarve
«HORTAS E CENTROS HORTÍCOLAS
,
16 de junho , Org.: Os Jardineiros do Sotavento
«THE BATTLE OF WATERLOO», POR PETER KINGDON BOOKER26 de junho , 11h00Org.: AHA - Associação dos Historiadores do Algarve
APRESENTAÇÃO DE LIVROS E CONVERSA COM OS AUTORES
«NOVA TEORIA DO SEBASTIANISMO» DE MIGUEL REAL17 de junho , 18h00Apresentação : Maria Luísa Francisco com a presença do autor
«A SEGUNDA PRIMAVERA» DE
ISABEL VILA PERV 18 de junho , 18h00
GARDENS AND HORTICULTURAL CENTERS
JunePresentation
in the presence of the author
»11h00
BY
BY
21
mú
sica
mu
sic
MÚSICA MUSICCONCERTO DE COMEMORAÇÃO DOS 300 ANOS DA IRMANDADE DO CARMO
27 de junho Igreja do Carmo Org.: Banda Musical de Tavira
CONCERTO DE VERÃO COM O SEXTETO MANUELA LOPES - JAZZ
28 de junho , 18h30Clube de Tavirabookingsclubedetavira@gmail.comOrg.: Clube de Tavira
COMMEMORATIVE CONCERT OF THE 300 YEAR OF IRMANDADE DO CARMO
JuneChurch
SUMMER CONCERT WITH SEXTETO MANUELA LOPES - JAZZ
June
22
cin
ema
cin
ema
CINEMA CINEMA
Dome Karukoski - Finlândia/Suécia 2013 (104') M/16
GETT (O PROCESSO DE VIVIANE AMSALEM)Ronit e Shlomi Elkabetz - Israel/Al/F 2014 (115') M/14
I LOVE KUDUROMário Patrocínio - Port/Angola 2014 (96') M/12
LES COMBATTANTS (OS COMBATENTES) Thomas Cailley - França 2014 (98') M/12
QUI 04
QUI 11
QUI 18 (SAB 20)
QUI 25
LEIJONASYDAN - HEART OF A LION (CORAÇÃO DE LEÃO)
AINDA ESTE MÊS LATER THIS MONTH
EXPOSIÇÃO «TAVIRA»Durante o mês de junho
Restaurante Brisa do Rio, TaviraOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
EXPOSIÇÃO «OUTONO - INVERNO» Durante o mês de
Sede da Associação NAFA , Rua da Galeria
Org: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
EXHIBITION
During the month of June
Restaurant
EXHIBITION
During the month of June
Association Headquarters
CELEBRATION OF CHILDREN’S DAY
June
Conceição and Cabanas Parish Council headquarters
Conceição and Cabanas de Tavira Parish Council
SEA SHELLS EXHIBITION - CARLOS GONÇALVES
COLLECTIONJune
Support
Tavira City Council
junho
COMEMORAÇÃO DO DIA DA CRIANÇA
1 de junho Sede da Freguesia de Conceição e Cabanas de Tavira
Org.: Freguesia de Conceição e Cabanas de Tavira
EXPOSIÇÃO DE CONCHAS MARINHAS - COLEÇÃO DE
CARLOS GONÇALVES
1 a 13 de junho Casa André Pilarte
Org.: Carlos GonçalvesApoio : Câmara
Municipal de Tavira 23
ain
da
este
mês
late
r th
is m
on
th ©
CC
VT
TERTÚLIAS FOTOGRÁFICAS
2, 9, 16, 23 e 30 de junho , 21h00Sede da Associação
- Rua da GaleriaOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
[Marcação prévia
PERCURSO
«SER ORNITÓLOGO POR UM DIA!
(no âmbito das
Comemorações do Dia Mundial do Ambiente )
6 de junho , 9h00-11h00Local de Encontro : Estacionamento em terra batida junto ao Forte do Rato
Público : Adultos e famílias. Atividade não adequada a crianças menores de 8 anos. As crianças participantes deverão estar acompanhadas por um adulto.
Nota: Para informação acerca do preço da atividade deverão os interessados contactar a organização
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
PHOTOGRAPHIC GATHERINGSJune
Association Headquarters
TOUR
BE AN ORNITHOLOGIST FOR A DAY!
Within the celebrations of World Environment Day
JuneMeeting point
Parking next to the Forte do Rato
Public
Adults and families. Activity not suitable for children under 8 years. Participating children must be accompanied by an adult.
Note: For information about the activity price please contact the organization.
Upon registration]
»
PROCISSÃO DO CORPO DE DEUS
7 de junho , 19h00Percurso : Igreja de Santa Maria do Castelo - Igreja em Honra de Nossa Senhora do CarmoOrg.: Paróquia de Santa Maria do CasteloColaboração : Irmandade da Ordem de Nossa Senhora do Carmo
[Marcação prévia ]
PERCURSO
«GEOMETRIA EM TAVIRA? »
13 de junho , 9h30 -11h00Local de encontro : Centro Ciência Viva de TaviraPúblico : Adultos e famílias. Atividade não adequada a crianças menores de 8 anos. As crianças participantes deverão estar acompanhadas por um adulto.
Nota: Para informação acerca do preço da atividade deverão os interessados contactar a organização.
Org.: Centro de Ciência Viva de Tavira
CORPUS CHRISTI PROCESSION
JuneItinerary
Collaboration
Upon registration
TOUR
GEOMETRY IN TAVIRA? June
Local
Public
Adults and families. Activity not suitable for children under 8 years. Participating children must be accompanied by an adult.
Note: For information about the price of the activity please contact the organization.
EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA "APENAS DIAS" DE FILIPE VARELA
16 a 30 Junho Casa André PilarteOrg.: Freguesia de Tavira
e Associação Internacional de Paremiologia / International Association of
Paremiology (AIP - IAP)Apoio : Câmara Municipal de Tavira
FÉRIAS DE VERÃO NO CENTRO CIÊNCIA VIVA DE TAVIRA
16 a 19 | 23 a 26 |30 de junho 14h30- 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico : Crianças entre os 06 e os 12 anos.Nota: Para informação acerca do preço da atividade deverão os interessados contactar a organização.
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
AUDIÇÃO DE DANÇA
20 de junho Academia de Música de Tavira
Org.: Academia de Música de Tavira
PHOTO EXHIBITION "JUST DAYS" BY FILIPE VARELA
June
Tavira Parish Council
SupportTavira
City Council
SUMMER HOLIDAYS AT THE CENTRO CIÊNCIA VIVA DE TAVIRA
June
PublicChildren between 06 and 12 years.
Note: For information about the price of the activity please contact the organization.
DANCE AUDITION
JuneTavira Music
Academy
Tavira Music Academy
© C
CV
T2
4 a
ind
a es
te m
ês la
ter
this
mo
nth
25
ain
da
este
mês
late
r th
is m
on
th
EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA
«ROTAS BERBERES » DE
LUÍS RENA 20 de junho a 31 de julho Inauguração : 20 de junho Sede da Associação NAFA
, Rua da GaleriaOrg.: A | NAFA - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
[Marcação prévia ]
COMEMORAÇÃO DO SOLSTÍCIO DE VERÃO «BONS RAIOS TE MEÇAM»
20 de junho , 13h00-14h00Local de encontro : Mercado Municipal de Tavira
Público : geral Nota: A realização desta atividade está sujeita às condições atmosféricas, assim como ao número de participantes.
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
[Marcação prévia ]
BRINCAR COM A CIÊNCIA
«GEÓLOGO POR UM DIA »
20 de junho , 14h30-17h00 Centro Ciência Viva de TaviraPúblico : Crianças entre os 06 e os 12 anos. Nota: Para informação acerca do preço da atividade deverão os interessados contactar a organização.
PHOTO EXHIBITION
BERBER ROUTES BY
June JulyOpening June
Association headquarters
Upon registration
CELEBRATION OF THE SUMMER SOLSTICE «GOOD RAYS MEASURE YOU»
JuneLocal
Tavira Municipal Market
Public general
Note: this activity is dependent on weather conditions, as well as to the number of participants.
Upon registration
PLAYING WITH SCIENCE
GEOLOGIST FOR A DAYJune
PublicChildren between 06 and 12 years.
Note: For information about the price of the activity please contact the organization.
© A
|NA
FA
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
[Marcação prévia ]
WORKSHOP CIÊNCIA
«INTRODUÇÃO AO DESENHO DIGITAL 3D
»20 de junho , 14h30-17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico : Atividade destinada a adultos e não adequada a crianças menores de 12 anos. As crianças participantes deverão estar acompanhadas por um adulto.
Nota: Para informação acerca do preço da atividade deverão os interessados contactar a organização
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
Upon registration
SCIENCE WORKSHOP
INTRODUCTION TO 3D DIGITAL DESIGN
June
Public
Activity aimed at adults and not suitable for children under 12 years. Participating children must be accompanied by an adult.
Note: For information about the price of the activity please contact the organization.
VII JORNADAS DE HISTÓRIA DE TAVIRA
20 de junho : 10h00 - 13h00 | 16h00 - 18h0021 de junho : 10h00 - 13h00Auditório do Clube de TaviraOrg.: Clube de Tavira
FESTIVAL DA CRIANÇA
26 a 28 de junho ConceiçãoOrg.: Associação Cultural e Recreativa Conceição e Cabanas
ALMADRAVA 2.º FESTIVAL DO ATUM
[Marcação prévia ]
BRINCAR COM A CIÊNCIA
«HIPPIE SHIRT»27 de junho , 14h30-17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico : Crianças entre os 6 e os 12 anos. Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
7TH TAVIRA HISTORY CONFERENCES
June
June
CHILDREN'S FESTIVALJune
ALMADRAVA 2ND TUNA FESTIVAL
Upon registration
PLAYING WITH SCIENCE
June
PublicChildren between 6 and 12 years.
26 a 28 de junho Eco-Hotel Vila Galé AlbacoraOrg.: Vila Galé Hotéis
June
ENTREGA DOS PRÉMIOS DO CONCURSO DE FOTOGRAFIA
27 de junho , 17h00 Sede da Freguesia de Conceição e Cabanas de Tavira
Org.: Freguesia de Conceição e Cabanas de Tavira
VI ENCONTRO DE GERAÇÕES
27 e 28 de junho Cineteatro António PinheiroOrg.: Comissão Executiva do Encontro de Gerações
INAUGURAÇÃO DA PEDRA DE DIGHTON
28 de junho 12h00: Inauguração do monumento
Rua João Vaz Corte Real21h30: Concerto pela Banda da Armada
Praça da RepúblicaOrg.: Curso "Miguel Corte Real"
DELIVERY OF THE PHOTO CONTEST AWARDS
June
Conceição e Cabanas de Tavira Parish Council
6TH GENERATIONS MEETINGJune
DIGHTON ROCK INAUGURATION
June
Monument Opening
Concert by the Navy's Band
26
ain
da
este
mês
late
r th
is m
on
th
FEDERUNIÃO EUROPEIA
27
die
ta m
edit
errâ
nea
med
iter
ran
ean
die
t
21 - A NOITE DE SÃO JOÃO e a MOURA ENCANTADA DO CASTELO DE TAVIRAA noite de São João, de 23 para 24 de Junho, dedicada ao Santo mais celebrado em Portugal, é na tradição popular uma noite mágica onde tudo pode acontecer. Exprime a riqueza simbólica e enorme criatividade das culturas mediterrânicas, uma verdadeira herança dos mistérios da natureza e do universo mitológico há muitos séculos guardados. É uma festividade solsticial de alegria e juventude, propiciatória e votivos, com aromas vários sobretudo de rosmaninhos e alecrim, ervas e "águas mágicas", jogos e fogueiras, comeres da terra e do mar, aparecimento de figuras extraordinárias, bailes, sensualidades e amores…O jogo sanjoanino de saltar da fogueira possui um elevado simbolismo, ligado aos rituais do renascer da vida e da fertilidade, praticado sobretudo por rapazes e raparigas.Diz-se que o orvalho da madrugada de São João possui propriedades curativas, em muitos lares se procurava recolhe-lo em recipientes e utilizá-lo às primeiras horas da manhã. Escrevia no princípio do século XX o etnólogo Leite de Vasconcelos "na noite de São João costumam os namorados deitar alcachofras, isto é, queimá-las na fogueira e depois pô-las ao relento no telhado: conforme elas de manhã o têm reverdecido ou não, assim os namorados são felizes ou infelizes".O património cultural são monumentos, mas também a tradição oral, as festividades, a "dieta mediterrânica" e outras manifestações do património imaterial. Em Tavira, o São João foi desde sempre uma grande noite de festa da cidade, recebendo a cidade a dádiva de duas lendas fabulosas: a moura do castelo de Tavira e a do Poço do Vaz Varela, que importa conhecer, preservar e valorizar. Para quem ainda não a conhece aqui fica a primeira das lendas."…Quando D. Paio Peres Correia tomou o castelo de Tavira aos mouros, o seu governador era Aben-Fabila, e muitos dizem que a moura encantada era uma filha. Aben-Fabila com medo do que pudesse acontecer à sua filha, se fosse apanhado pelos inimigos resolveu encanta-la na cidadela do castelo, pensando que um dia mais tarde voltaria para a desencantar. Assim na véspera de São João à meia-noite aparece sobre o terraço da muralha uma formosa moura a chorar o seu triste destino à espera que algum cavaleiro se apaixone por ela, para a desencantar." (Recolha oral: Centro de Estudos Ataíde de Oliveira/UAlg) Nos últimos anos procedeu-se à revalorização e celebração desta lenda, promovida pela autarquia e a população tavirense. Este ano, de novo a "Armação do Artista" com a participação de elementos de todas as idades, irá celebrar essa noite mágica no Castelo de Tavira.As ruas estarão enfeitadas com flores de papel, fruto do grande e esforçado trabalho artístico e voluntário de muitas noites, realizado por um grupo de senhoras tavirenses.Vamos festejar os Santos Populares e em especial a noite de São João…onde tudo pode acontecer. Jorge Queiroz Sociólogo- Câmara Municipal de Tavira
programação regular das associações associations regular program
28
pro
gram
ação
reg
ula
r d
as a
sso
ciaç
ões
ass
oci
ati
on
s re
gu
lar
pro
gra
m
LABORATÓRIO DE MOVIMENTO CONTEMPORÂNEO
Crianças entre 10-13 anosSegunda-feira : 18h15-19h15Mensalidade : €20,00
Jovens com mais de 14 anos e adultos
Terça-feira : 19h30 - 21h00
Monitora : Ana Borges
SENTIR O SOM | MÚSICA
Crianças com mais de 4 anos: 18h45-19h45
Monitor: Carlos Mendonça
LABORATORY OF CONTEMPORARY MOVEMENT
Children between Monday
Monthly fee
Young people over 14 years and adultsTuesday
Monitor
FEEL THE SOUND | MUSIC
Children over WednesdayQuarta-feira
SOCIEDADE RECREATIVA MUSICAL LUZENSESede da Sociedade - Luz de Tavira |
DANÇAS DE SALÃO Segunda-feira : 18h30 - 19h30Monitores : Ruben e Melissa
ATELIÊ DE PINTURA Segunda e quarta-feira
: 21h00-23h00Monitora : Benedita Pinto Fonseca
ZUMBAQuarta-feira : 19h45 - 20h45 | sábado : 16h30-17h30Monitora : Sónia Bessa
Association headquarters
BALLROOM DANCINGMonday
Monitors
PAINTING ATELIERMonday and
Wednesday:Monitor
WednesdaySaturday
Monitor
CORPODEHOJEASSOCIAÇÃO CULTURALPousada do Convento da Graça 931 746 945 - 281 023 347 | corpodehoje.oficinas@gmail.com
MEU CORPO MEXE | DANÇA CRIATIVA
Crianças entre 4-6 anos Sexta-feira : 18h00-18h45
Crianças entre 7-9 anosTerça-feira : 18h15-19h15
Pessoas com mais de 50 anos Quarta-feira : 10h30-11h30
Monitora : Ana Borges
OLHAR DE CAMALEÃO | ARTES PLÁSTICAS| com Miguel Martinho e Isabel Viegas [parceria corpodehoje | Unidade Criativa]
Crianças entre 4-6 anosQuinta-feira : 18h00-18h45
Crianças entre 7-9 anosQuinta-feira : 19h00-20h00
MY BODY MOVES | CREATIVE DANCEChildren between
Friday
Children between Tuesday
People over Wednesday
Monitor
CHAMELEON LOOK | PLASTIC ARTSChildren between
Thursday
Children betweenThursday
Mais informações : srmluzense@gmail.pt
Further information
FADO COM HISTÓRIARua Damião Augusto de Brito Vasconcelos, n.º 4 (perto da Igreja da Misericórdia)
ATUAÇÕES AO VIVO Segunda-feira - sábado : 10h15, 11h15, 12h15 | 15h15, 16h15, 17h15Sessões 30 minutos (10m show multimédia + 20 m fado ao vivo)
Artistas: Teresa Viola, Virgílio Lança
Mais informações :Tlm. 968 774 613 | fadocomhistoria@gmail.com | www.fadocomhistoria.wix.com/fado
near
LIVE PERFORMANCESMonday - Saturday
30 minutes sessions (10m multimedia show + 20 m live fado)
Further information
29
pro
gram
ação
reg
ula
r d
as a
sso
ciaç
ões
ass
oci
atio
ns
regu
lar
pro
gram
TORRE DE TAVIRA - CAMERA OBSCURA
Uma viagem mágica de 360 graus sobre a cidade, a partir do
interior de uma câmara fotográfica gigante.
Segunda a sexta : 10h00-17h00 (sessões em português, inglês, alemão e espanhol a cada 20 minutos
aproximadamente )
Antigo Depósito de Água do Alto de Santa Maria, Calçada da Galeria, nº 12, Tavira (próximo ao Castelo )
Tel.: 281 322 527 | Email: info@torredetavira.com | www.torredetavira.comOrg.: CDEPA
TAVIRA TOWER - OBSCURE CAMERA
A magical journey of 360 degrees over the city, from the inside of a
giant camera, using a simple optical principle.
Monday to Friday
sessions in Portuguese, English, German and Spanish every 20 minutes approximately
Old Water Deposit near the castle
ARTE - ASSOCIAÇÃO RECOGNITIVA TALENTALIDADE
EXCEPCIONADA
FEIRA DE TROCAS & BALDROCAS3º Sábado do mês Junto ao Mercado Municipal
Mais informações : arteartisticacultural@gmail.com
3rd saturday of the monthNear the Municipal Market
Further information
, 9h00-14h00
DESPORTO SPORT
30
des
po
rto
sp
ort
TORNEIO DE FUTSAL INTERESCOLAS TAVIRA CUP
2 a 6 de junho Final: 6 de junho , Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho (3.º e 4.º anos dos Agrupamentos de Escolas D. Manuel I e Dr. Jorge Augusto Correia
)Org.: Freguesia de Tavira
XXVI MARATONA DE FUTSAL CRD SANTALUZIENSE
6 e 7 de junho Polidesportivo de Santa LuziaOrg.: CRD Santaluziense
JuneJune
Municipal Pavilion
3rd and 4th years of D. Manuel I and Dr. Jorge Augusto Correia School Groups
26TH FUTSAL MARATHON CRD SANTALUZIENSE
FUTSAL TOURNAMENT INTER-SCHOOLS
June
PASSEIO BTT NATURE ON BIKE 5 de junho Mata da Conceição, 9h00-16h30Org.: Agrupamento de Escolas Dr. Jorge A. Correia
June
XXVI MARATONA INDOOR DE FUTSAL SEBASTIÃO FERNANDES
20 e 21 de junho Pavilhão Municipal da Luz de Tavira
Org.: Sonâmbulos Futsal Luzense Associação
TAVIRA SOCCER STARS13 e 14 de junho Campo do Ginásio Clube de TaviraOrg.: Casa do Benfica de Tavira
DESPORTO ADAPTADO - MODALIDADES DE BOCCIA, GINÁSTICA E DANÇA
18 de junho Pavilhão Municipal Dr. Eduardo MansinhoOrg.: Fundação Irene Rolo
TAVIRA BIKE RACE TAVIRA 201520 de junho TaviraOrg.: Clube BikeTeam Tavira
26thMARATHON SEBASTIÃO FERNANDES
INDOOR FUTSAL
June
Municipal Pavilion
June
ADAPTED SPORTS - BOCCIA, GYMNASTICS AND DANCE
June
June
31
des
po
rto
sp
ort
III TORNEIO CIDADE DE TAVIRA - SUB 19 FEMININOS
20 e 21 de junho , 08h00Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho
Org.: Clube Basquetebol de Tavira
II ENCONTRO DE CICLOMOTORES E MOTOCICLOS «CIDADE DE TAVIRA»
TORNEIO DE TÉNIS - LIGA 2015
27 de junho Courts municipais Org.: Clube de Ténis de Tavira
3rd TOURNAMENT CITY OF TAVIRA - SUB 19 F
Pavilion
June
June
June
TÉNIS TOURNAMENT - LEAGUE 2015
21 de junho Praça da República - Parque de Feiras e ExposiçõesOrg.: CCD - União de Ciclismo Tavirense
CONVÍVIO DE ENCERRAMENTO DA ÉPOCA SPORTS SEASON CLOSURE PARTY27 de junho Ginásio Clube de Tavira Org.: Ginásio Clube de Tavira
I PASSEIO BTT - CAMINHOS DE BALSA PASSEIO GUIADO (35 KM)
28 de junho 9h00Largo da Igreja da Luz de TaviraOrg.: Núcleo de Cicloturismo da Luz de Tavira
June
1ST MOUNTAIN BIKE TOUR - GUIDED TOUR (35 km)
June,
32
des
po
rto
sp
ort
jogosgames
ANDEBOL HANDBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
6 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
6 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. B C. de Vela Tav. A Juvenis Fem.
Clube de Vela Tav. Académico FCAcadémico FC Seniores Fem.
Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
20 Estádio do Ginásio
11h00
Louletano DC
FUTEBOL FOOTBALL
611h00
Estádio do Ginásio
6
17h30
Estádio do GinásioBenjamins A
Castanheira Ribatejo
S.C. Olhanense Benjamins A
BASQUETEBOL BASKETBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
Portimonense SC13 11h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav.
Sub16/19 Fem.
C.B. Albufeira14 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav.
17h306 Estádio do GinásioVeteranosG. Veteranos Tavira Aldonovense
Ginásio C. Tavira
Casa do Benfica Tav.
Juventude B. Clube5 21h45 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav.
Mini 12
Sub14 Fem.
G. Veteranos Tavira Veteranos
35
des
po
rto
sp
ort
TODOS A CAMINHAR
7 de junho , 09h00Ponto de encontro : Mercado de CabanasOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Conceição e Cabanas de Tavira
21 , 09h00Ponto de encontro : Largo da Igreja de Santo EstêvãoOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Luz e Santo Estêvão
ALL WALKING
Meeting point
Org.: Tavira City Council | Conceição e Cabanas de Tavira Parish Council
JuneMeeting point
Org.: Tavira City Council | Tavira Parish Council
JuneMeeting point
Org.: Tavira City Council | Luz e Santo Estêvão Parish Council
June
9 de junho , 21h30 (Noturna)Ponto de encontro : Praça da RepúblicaOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia Tavira
de junho
PROGRAMA DE PROMOÇÃO DA ATIVIDADE FÍSICA PHYSICAL ACTIVITY PROMOTION PROGRAM
TODOS A PEDALAR
Ponto de encontro :
Org.: Câmara Municipal de Tavira |
ALL CYCLING
JuneMeeting point
Org .: Tavira City Council | Tavira Parish Council
12 de junho , 21h30Praça da
República
Freguesia de Tavira
28 de junho , 09h00Ponto de encontro : Perímetro Florestal da Mata da Conceição Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Conceição e Cabanas de
JuneMeeting point
Junto ao Mercado Municipal
1º e 5º sábado do mês
Near the Municipal Market
First and fifth saturday of the month
TAVIRAFEIRA DE ANTIGUIDADES, VELHARIAS E COLECIONISMO ANTIQUES, OLD THINGS AND COLLECTORS ITEMS’ FAIR
MERCADO MENSAL Campo da Feira3º sábado do mês
MONTHLY MARKET
Third saturday of themonth
MERCADO MUNICIPAL
Segunda a sábado das 7h00 às 13h00 Tel.: [351] 281 320 503
MUNICIPAL MARKET
Monday to saturday from 7:00 am to 13:00 pmPhone: [281] 281 320 503
LUZ DE TAVIRA Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891SANTO ESTÊVÃO Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060SANTA LUZIA Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085CONCEIÇÃO DE TAVIRA Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116
T Q S D S Q S
FARMÁCIA CENTRAL Tef.: [351] 281 322 256
FARMÁCIA FÉLIX FRANCO Tef.: [351] 281 322 162
FARMÁCIA SOUSA Tef.: [351] 281 322 242
FARMÁCIA MONTEPIO Tef.: [351] 281 325 846
FARMÁCIA MARIA ABOIM Tef.: [351] 281 322 039
TAVIRA
FARMÁCIAS PHARMACIES
as as2 e 4 quartas-feiras do mês Second and fourth wednesdays of the month
SANTA LUZIAMERCADO QUINZENAL BI-WEEKLY MARKET
FREGUESIASTAVIRA | PORTELA DA CORCHA4º Sábado do mês
SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO4º domingo do mês
SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO | ALCARIA DO CUME2º sábado do mês
Fourth saturday of the month
Fourth sunday of the month
Second saturday of the month
2
MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS
1615 1817
2322
36
in
form
açõ
es ú
teis
use
full
Info
rma
tio
n
8 9 F
20
3
F
19 21
29 30
1 76 54
1411 12 13
25 282726
MUSEU MUNICIPAL DE TAVIRA
Telf.: [351] 281 320 540 museu@cm-tavira.pt
COMISSÃO DE PROTEÇÃO DE CRIANÇAS E JOVENS
Telf.: [351] 281 320 596
TAVIRA MUNICIPAL MUSEUM
COMMITTEE
FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AND YOUNG PEOPLE
CENTRO DE INFORMAÇÃO AUTÁRQUICO
CONTACTOS ÚTEIS USEFUL CONTACTS
CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA TAVIRA CITY COUNCIL
Tef.: [351] 281 320 500 | Fax.: 281 322 599camara@cm-tavira.pt http://www.tavira.pt
GIP - GABINETE DE INSERÇÃO PROFISSIONAL DE TAVIRA PROFESSIONAL INTEGRATION OFFICETelf.: [351] 281 320 536 - gip@cm-tavira.pt
ARQUIVO MUNICIPAL MUNICIPAL ARCHIVES Telf.: [351] 281 320 555 - arquivo@cm-tavira.pt
BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS ÁLVARO DE CAMPOS MUNICIPAL LIBRARY Telf.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 biblioteca@cm-tavira.pt
BOMBEIROS MUNICIPAIS MUNICIPAL
Telf.: [351] 281 322 122/3
AO CONSUMIDOR [CIAC] MUNICIPAL
Telf.: [351] 281 320 756
ESPAÇO INTERNET INTERNET SPACE Telf.: [351] 281 320 500
37
in
form
açõ
es ú
teis
use
full
Info
rma
tio
n
FIRE DEPARTMENT
CONSUMER INFORMATION CENTRE [CIAC]
FREGUESIAS Cachopo Telf.: [351] 289 844112Conceição e Cabanas de TaviraTelf.: [351] 281 370 989 e Telf.: [351] 281 370 297 Luz de Tavira e Santo EstêvãoTelf.: [351] 281 961 285 e Telf.: [351] 281 961 305Santa Catarina da F. B. Telf.:[351] 281 971 183Santa Luzia Telf.: [351] 281 381 820Tavira (Santa Maria e Santiago)Telf.: [351] 281 322 445 e Telf.: [351] 281 322 452
FORÇAS DE SEGURANÇA
GNR Telf.: [351] 281 329 030
PSP Telf.: [351] 281 322 022
Capitania do Porto de Tavira
Telf.: [351] 281 322 438
Polícia MarítimaTelf.: [351] 281 321 777
SAÚDE
Centro de Saúde de Tavira
Telf.: [351] 281 329 000
TAVIRAVERDE Telf.: [351] 281 380 620
EMPET Telf.: [351] 281 321 854
PARISH COUNCILS
SECURITY
FORCESPortuguese National Guard
Police
Tavira Port Authorities
Maritime Police
HEALTH
Tavira Healt Centre
TAVIRAVERDE
EMPET
A.P.A.V. GABINETE DE APOIO À VÍTIMA http://www.apav.pt apav.tavira@apav.pt
POSTO DE TURISMO DE TAVIRA
Praça da República, nº5 Telf.: [351] 281 322 511
LOJA DO CIDADÃO | BALCÃO MUL-
TISSERVIÇOS Telf.: [351] 707 241 107
VICTIM SUPPORT
TOURISM OFFICE
CITIZEN SHOP | MULTI-SERVICE DESK
ESCOLA FIXA DE TRÂNSITO Telf.: [351] 281 320 581
TRAFFIC SCHOOL
PAVILHÃO MUNICIPAL DR. EDUARDO MANSINHO Telf.: [351] 281 320 577 desporto@cm-tavira.pt
TAVIRA MUNICIPAL PAVILION
PISCINAS MUNICIPAIS
Telf.: [351] 281 380 220
MUNICIPAL SWIMMING POOLS
BARRA DE TAVIRA FUSO 0 [TU]
DIA
1
2
4
3
5
6
7
9
10
12
11
13
14
16
15
PREIA-MARHora Altura Hora Altura
17
18
20
19
21
22
24
23
25
26
28
27
29
02.26
03.05
05.08
05.53
06.42
07.38
09.49
12.57
07.12
17.31
22.25
08.40
18.10
20.22
15.25
00.23
03.45
10.58
22.16
23.24
01.22
03.02
05.11
05.51
08.00
10.00
11.05
12.02
04.31
15.25
03.48
14.20
3.1
2.9
3.0
3.0
3.1
3.2
3.0
2.9
2.6
2.5
2.6
2.7
3.1
3.2
3.2
3.1
3.0
3.1
3.1
3.1
3.0
2.9
2.8
3.1
2.7
3.2
2.6
2.8
3.1
2.7
3.3
2.7
3.2
18.14 3.2
30
04.25
02.14 3.2
12.01 3.0
00.26 3.1
08.56 2.5
TABELA DE MARÉS TIDE TABLE
19.05 3.2
06.30 2.8
BAIXA-MAR
.7
.6
.6
.7
1.0
1.1
1.1
.7
.6
.6
1.3
.9
08.18
08.54
09.32
10.11
11.36
13.21
14.26
15.40
19.53
20.41
09.39
04.36
18.04
02.04
10.56
11.33
12.11
12.52
08.13
14.41
22.09
19.01
18.04
13.41
.9
.8
.9
1.0
1.2
.6
1.4
.6
.8
1.2
1.3
.8
18.53 1.1
15.53 1.4
07.51 20.19 .8
16.57
19.37 .9
1.1
17.05 1.4
.812.25
.610.52
JUNHO 2015 JUNE
38
in
form
açõ
es ú
teis
use
full
Info
rma
tio
n
20.41 .7
.608.57
10.19 .7
17.28 3.3
07.25 .7
18.50 3.0
1.101.32
23.28 2.6
8
01.11 2.8
S
T
Q
Q
23.23 .6
.900.06
S
S
.801.57 2.9
00.10 .7
- -
http://www.hidrografico.pt/previsao-mares.php
22.39 .6
.5 23.28
D
S
T
21.58 .6
21.07 3.0
.6 22.49
21.20 2.6
F
Q
21.19 .6
20.03 3.1
.621.26
19.33 2.8
- -
S
16.45 3.3
S
D
1.007.09
06.34 .8
1.106.25
S
T
Q
16.05 3.3
04.27 1.0
16.51 3.3
1.205.35
Q
S
S
- -
D
S
T
-
14.38 3.3
1.202.25
Hora Altura Hora Altura
14.46 3.2
-
05.35 .9
16.09 3.4
1.303.28
13.36 3.0
Q
Q
03.13 1.0
S
S
D
S
T
01.03 .8
13.49 3.2
1.000.47
12.51 2.8