Post on 23-Mar-2016
description
AgendaSetembro | September
Ficha Técnica
Terras do Priolo
Conteúdos:
Equipa Técnica
Local da CETS
Terras do Priolo
Fotografia
capa:
Joaquim
Teodosio (JT)
Fotografias:
Azucena de la
Cruz (AC)
Câmara
Municipal de
Nordeste
(CMN)
Carla Verissimo
(CV)Gabinete CETS (CETS)Joaquim Teodósio (JT)
Paginação:Azucena de la Cruz
JT
aparecer aves divagantes, procedentes de Europa e
América. A lagoa das Furnas é um excelente
local para o seu avistamento.
In Septembro, vagrante birds coming from Europe and America show up in
the islands. Furnas lake is an excellent spot to watch
them.
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festa de Nossa Senhora Mãe de Deus – Vila da Povoação 18:00 – Procissão
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Nossa Senhora da Mãe de Deus Festivities - Vila da Povoação18:00 – Procession
Domingo | Sunday 1
JT
4ª feira | Wednesday 4
Festas de São José - Salga19:00 Final do torneio de Futebol de Salão e entrega de troféusSão José Festivities - Salga19:00 Ending of futsal tournament and trophies ceremony.
Festas de São José - Salga22:00 Arrematação do gado bovino a favor da Igreja, retiro e arraialSão José Festivities - Salga22:00 Cattle auction for the church and music animation
5ª feira | Thursday 5
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festas de São José - Salga20:00 Início do torneio de Futebol de Salão
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
São José Festivities - Salga20:00 Beginning of futsal tournament
3ª feira | Tuesday 3
JT
Da semente à planta - Povoação9:30 - Visita guiada a um viveiro de plantas dos Açores com explicação de todas as fases da produção de plantas endémicas e nativas. Duração: 2h30 Vagas: 12 pessoas. Atividade GRATUITA com INSCRIÇÃO OBRIGATÓRIA em http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Mais informações: 91 853 61 23
Festas de São José - Salga21:00 Atuação de Roberto Soares23:00 Atuação de ANA MALHOA
Festas de N. Sra da Graça – Faial-da-Terra21:00 Inauguração do Bar e Bazar22:30 Atuação da artista “XANA”
From the seed to the plant9:30 - Guided tour to a nursery of Azorean Plants, with a brief explanation of all production stages. Duration: 2h30. Vacancies: 12. FREE activity with MANDATORY REGISTRATION at http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
Further information: 91 853 61 23
São José Festivities - Salga21:00 Performance by Roberto Soares23:00 Performance by ANA MALHOA
N. Sra. da Graça Festivities - Faial-da-Terra21:00 Opening of festivities bar 22:30 Performance by artist “XANA”
6ª feira | Friday 6
AB
Festas de São José - Salga20:00 Missa de Festa seguida de procissão para recolha de imagens, abrilhantada pela Filarmónica Estrela do Oriente de Algarvia23:00 Atuação do grupo de bailarinas The Hot Gill e dos artistas Nova Dupla
Festas de N. Sra da Graça – Faial-da-Terra19:00 Celebração eucarística (Missa)20:00 Procissão de recolha de imagens abrilhantada pela filarmónica Sagrado Coração de Jesus22:30 Actuação de “David e Romeu”
São José Festivities - Salga20:00 Mass followed by procession, accompanied by Filarmónica Estrela do Oriente de Algarvia23:00 Performance by dancing group The Hot Gill and by Nova Dupla
N. Sra. da Graça Festivities - Faial-da-Terra19:00 Mass20:00 Procession accompanied by philharmonic orchestra Sagrado Coração de Jesus22:30 Performance by “David e Romeu”
Sábado | Saturday 7
Terras do PrioloSetembro | September
Domingo | Sunday 8
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festas de São José - Salga13:00 Missa solene18:00 Processão em honor do Padroeiro São José, acompanhada pelas filarmónicas Imaculada Conceição da Fazenda e Estrela do Oriente de Algarvia23:00 Arraial e concerto pela filarmónica Estrela do Oriente
Festas de N. Sra da Graça – Faial-da-Terra12:00 Celebração da eucaristia, primeiras comunhões e profissões de fé18:00 Procissão em honra da Nossa Senhora da Graça, abrilhantada pelas bandas filarmónicas Sagrado Coração de Jesus (Faial-da-Terra), Nossa Senhora da Penha de França (Agua Retorta), São Paulo (Ribeira Quente) e União e Amizade (Lomba de Loução)22:00 Concerto pela Filarmónica São Paulo
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
São José Festivities - Salga13:00 Mass18:00 Procession in honour of São José, accompanied by philharmonic orchestras Imaculada Conceição da Fazenda e Estrela do Oriente de Algarvia23:00 Concert by Estrela do Oriente philharmonic orchestra
N. Sra. da Graça Festivities - Faial-da-Terra12:00 Mass18:00 Procession in honour of Nossa Senhora da Graça, accompanied by the philharmonic orchestras Sagrado Coração de Jesus (Faial-da-Terra), Nossa Senhora da Penha de França (Agua Retorta), São Paulo (Ribeira Quente) e União e Amizade (Lomba de Loução)22:00 Concert by Philharmonic orchestra São Paulo
2ª Feira | Monday 9
Festas de São José - Salga12:00 Missa de Ação de Graças18:00 Procissão de recolha de ofertas, acompanhada da filarmónica Estrela do Oriente20:00 Arrematação das ofertas e atuação das bailarinas The Hot Gill e do grupo de cantares Vozes do Norte da Salga23:00 Atuação do grupo Dupla Tu e Eu
Festas de N. Sra da Graça – Faial-da-Terra18:00 Missa19:00 Procissão de recolha de oferendas abrilhantada pela Banda Filarmónica Sagrado Coração de Jesus22:00 Concerto pela Banda Filarmónica Sagrado Coração de Jesus23:30 Despedida da padroeira Nossa Senhora da Graça00:00 Fogo de artificio
São José Festivities - Salga12:00 Mass18:00 Procession with gathering of offers, accompanied by Estrela do Oriente filharmonic orchestra20:00 Offers auction and performace of dancing group The Hot Gill and traditional singing by Vozes do Norte from Salga23:00 Musical performance by Dupla Tu e Eu
N. Sra. da Graça Festivities - Faial-da-Terra18:00 Mass19:00 Procession with offer gathering acompanied by philharmonic orchestra Sagrado Coração de Jesus22:00 Concert by Sagrado Coração de Jesus philharmonic orchestra23:30 Farewell to Nossa Senhora da Graça00:00 Fireworks
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.comMicrobial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festas de São José - Salga12:00 Ida ao mato para o tradicional convívio familiar no lugar dos Terreiros, Estrada do Salto do Cavalo, onde haverá bailes e cantorias22:30 Atuação do grupo musical a anunciar
Festas de N. Sra da Graça – Faial-da-Terra21:30 Atuação de Eduardo Simas
São José Festivities - Salga12:00 Gathering in the “Terreiros”place, Estrada do Salto do Cavalo, with family picnic, dancing and singing.22:30 Music performance to be defined.
N. Sra. da Graça Festivities - Faial-da-Terra21:30 Performance by Eduardo Simas
3ª feira | Tuesday 10
JT
Da semente à planta - Povoação9:30 - Visita guiada a um viveiro de plantas dos Açores com explicação de todas as fases da produção de plantas endémicas e nativas. Duração: 2h30 Vagas: 12 pessoas. Atividade GRATUITA com INSCRIÇÃO OBRIGATÓRIA em http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Mais informações: 91 853 61 23From the seed to the plant9:30 - Guided tour to a nursery of Azorean Plants, with a brief explanation of all production stages. Duration: 2h30. Vacancies: 12. FREE activity with MANDATORY REGISTRATION at http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Further information: 91 853 61 23
6ª feira | Friday 13
JT
Sábado | Saturday 14
Priolo, tesouro da Tronqueira - Pedreira9:30 - Percurso de carro pela estrada da Tronqueira. Duração: 4h Vagas: 8 pessoas INSCRIÇÃO OBRIGATÓRIA http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013 Mais informações: 91 853 61 23
Priolo, treasure of Tronqueira9:30 - Car guided visit through the road of Serra da Tronqueira to the habitat of Priolo. Duration: 4 hours. Vacancies: 8. MANDATORY REGISTRATION at http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013 Further information: 91 853 61 23
JT
Domingo | Sunday 15
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festa de Nossa Senhora dos Remédios – N. Sra dos Remedios17:30 - Procissão
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Nossa Senhora dos Remédios Festivities – N. Sra dos Remedios17:30 - Procession
3ª feira | Tuesday 17Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.comMicrobial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Domingo | Sunday 22
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.comMicrobial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
3ª feira | Tuesday 24
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.comMicrobial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Terras do PrioloAgosto | August
JT
6ª feira | Friday 27
Sábado | Saturday 28
Festas de São Paulo – Ribeira QuenteSão Paulo Festivities – Ribeira Quente
Voluntariado nas turfeirasAção de voluntariado no Planalto dos Graminhais onde os participantes poderão conhecer o habitat característico de turfeira, a importância da sua conservação e contribuir para a mesma. Duração : 3,5 h. Vagas: 15 pessoas. Atividade GRATUITA com INSCRIÇÃO OBRIGATÓRIA em http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013// Mais informações: 91 853 61 23
Festas de São Paulo – Ribeira Quente
Volunteering in the peatlandVolunteering action in the Plateau of Graminhais, where the participants will see the characteristic habitat of the peatbogs, understand its importance and contribute to its conservation. DURATION: 3,5 h VACANCIES: 15 participants. FREE activity with MANDATORY REGISTRATION in http://www.cienciaviva.pt/veraocv/2013// Further information: 91 853 61 23
São Paulo Festivities – Ribeira Quente
Domingo | Sunday 29
Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com
Festas de São Paulo – Ribeira Quente17:00 Procissão
Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com
São Paulo Festivities – Ribeira Quente17:00 Procession
2ª Feira | Monday 23
Festas de São Paulo – Ribeira QuenteSão Paulo Festivities – Ribeira Quente
Exposições
Exhibitions
Achada
Pedreira
Museu Etnográfico da AchadaRua da IgrejaSegunda - Sexta Feira das 8h00 às 12h00 e das 13h00 às 16h00Mais informação: 917267368
Ethnographic museum of AchadaRua da IgrejaMon-Fri 8:00 to 12:00 & 13:00 - 16:00More information: 917267368
Vila de Nordeste
Centro de Divulgação FlorestalParque Florestal dos Viveiros da Vila de NordesteHorário: Por marcação no 296 480 570 ou info.SFN@azores.gov.pt
info.SFN@azores.gov.pt
Florestal CentreParque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste
By appointment at 296 480 570 ou
Jardim Municipal - Vila de Nordeste
Schedule:
Centro Ambiental do Priolo Exposição permanenteHorário: Todos excepto 2ªf - 12h às 17h.(Fechado de 3 a 9 de Maio)Mais informações: 918536123|
| centropriolo@spea.pt www.centropriolo.comPriolo’s Envirionmental CentrePermanent exhibitionSchedule: Everyday but mondays 10:00. to 18:00 (Closed 3 to 9 of May)More information: 918536123| centropriolo@spea.pt | www.centropriolo.com
Furnas
Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIFExposição permanenteHorário: Ter a Dom | Feriados: 09h30 - 16h30
Monitoring and Research Centre of Furnas| CMIFPermanent exhibitionSchedule: Tue to Sun | Holidays: 9.30 am to 4.30 pm
Observatório Microbiano | OMICExposição permanenteHorário: Ter a Sex: 10:00 - 17:00 |Dom: 14:30 - 18:00 | Encerrado: Sáb e SegMicrobial Observatory | OMIC
: Tue to Fri: 10:00 - 17:00 |Sun: 14:30 - 18:00 | Closed: Sat & Mon
Permanent exhibitionSchedule
MUSEU DO TRIGOExposição permanenteHorário: Seg a Sex: 9:00 – 17:00 | Sab e Dom: 11:00 – 16:00 WHEAT MUSEUMPermanent exhibitionSchedule: Mon to Fri: 9:00 – 17:00 | Sat & Sun: 11:00 – 16:00
N. Sra dos Remedios
CENTRO CULTURAL DAS FURNASExposição sobre os primórdios da Igreja da AlegriaHorário: 9:30 - 12:00 e 14:00 – 17:00CULTURAL CENTRE OF FURNASExhibition about the first years of the Alegría ChurchSchedule: 9:30 - 12:00 & 14:00 – 17:00
JT
AC