Post on 17-Jun-2015
description
Carlos Morais
Maria Fernanda Brasete
Rosa Lídia Coimbra
Departamento de Línguas e Culturas
Universidade de Aveiro
Etimologia vs. Fonética
• Primeira fase - puramente fonética• Segunda fase - ortografia etimológica
• aborrecer grafava-se abhorrescer (de ab-horreo). • grafias divergentes: filosofia, philosophia, filosophia,
philosofia...
Séculos XVI a XIXOrtografia etimológica
Imagem de um anúncio publicitário do século XIX. Disponível em: http://altinopolisminhaterra.blogspot.com/.
Placa que se encontra numa das ruas da cidade do Porto. Foto de Manuel de Sousa, disponível em http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Placa_pre-1911_(Porto).jpg
Séculos XX-XXIAcordos ortográficos
Ortografia fonética
1911
1945-1973
1990
Terceira fase - ortografia fonética
Os acordos ortográficos…• …não alteram a pronúncia de nenhuma palavra. • …não têm a ver com variações de uso ou significado de palavras.
• …não estabelecem regras de sintaxe.
LOGO:- As 2 variedades do Português (Europeu e Brasileiro) continuarão a
existir.
Séculos XX-XXIAcordos ortográficos
19111. eliminação dos dígrafos
• ‘th’ > ‘t’ (theologia > teologia)• ‘ph’ > ‘f’ (pharmacia > farmácia; phosphoro > fósforo)• ‘ch’ > ‘c’ (echzemas > eczemas)• ‘rh’ > ‘r’ (rhetorica > retórica)
2. y > i (lyrio > lírio)
3. eliminação das consoantes dobradas, com exceção de rr e ss(castello, offender);
4. eliminação de consoantes mudas (auctor > autor; phleugma >fleuma);
5. regularização da acentuação gráfica (introdução do acent o gráficonas esdrúxulas. Ex.: patriótico)
Contestação à reforma de 1911
Teixeira de Pascoaes:
Na palavra lagryma, (...) a forma da y é lacrymal;estabelece (...) a harmonia entre a sua expressãographica ou plastica e a sua expressão psychologica;substituindo-lhe o y pelo i é offender as regras daEsthetica. Na palavra abysmo, é a forma do y quelhe dá profundidade, escuridão, mysterio... Escrevel-a com i latino é fechar a boca do abysmo, étransformal-o numa superficie banal.
Contestação à reforma de 1911
Teixeira de Pascoaes:
[...]A palavra Phantasma, por exemplo,Escrita com F perde todo o seuAspecto espectral e misterioso;Theologia escrita só com T,Perde o seu sinal deTranscendência divina.Mas já não acontece o mesmoNas palavras Teatro, Fotografia...;Aquelas são complexas e profundas,Estas são simples e claras.[...] In, A Águia
Contestação à reforma de 1911
Fernando Pessoa:
Não tenho sentimento nenhum politico ou social. Tenho,porém, num sentido, um alto sentimento patriotico. Minhapatria é a lingua portugueza. Nada me pesaria queinvadissem ou tomassem Portugal, desde que não meincommodassem pessoalmente, Mas odeio, com odioverdadeiro, com o unico odio que sinto, não quemescreve mal portuguez, não quem não sabe syntaxe, nãoquem escreve em orthographia simplificada, mas apagina mal escripta, como pessoa propria, a syntaxeerrada, como gente em que se bata, a orthographia semipsilon, como escarro directo que me enojaindependentemente de quem o cuspisse.
ORTOGRAFIA - EVOLUÇÃO
Aquelle psalmoevoca admiràvelmente os lyrios que na próxima Primavera hão-de nascer no meu jardim predilecto.
Ortografia correta do séc. XIX.
Aquele salmoevoca admiràvelmente os lírios que na próxima Primavera hão-de nascer no meu jardim predilecto.
Ortografia correta depois da primeira reforma ortográfica de 1911.
Aquele salmo evoca admiravelmente os lírios que na próxima Primavera hão-de nascer no meu jardim predilecto.
Ortografia correta a partir de 1945-1973.
Aquele salmo evoca admiravelmente os lírios que na próxima primavera hão denascer no meu jardim predileto.
Ortografia correta segundo o novo acordo ortográfico (1990).
ACORDO DE 1990
Entrada em vigor:Seguindo o disposto numa reunião da Comunidade dos Países de Língua
Portuguesa (CPLP), realizada em julho de 2004 em São Tomé ePríncipe, ficou decidido que, para o novo acordo entrar em vigor, bastariaque três países o ratificassem .
O Brasil em outubro de 2004, Cabo Verde em abril de 2005 e São Tomé ePríncipe em novembro de 2006 ratificaram o acordo, estando assimreunidas as condições para a implementação do novo acordo ortográfico.
Em Portugal, este acordo foi ratificado pelo Governo a 6 de ma rço de2008.
A implementação do acordo ortográfico entrou imediatamente em vigor,seguindo-se um período de 6 anos de adaptação, em que sãopermitidas as duas ortografias.
ACORDO DE 1990• Unificar a ortografia da línguaportuguesa que, atualmente, éo único idioma do ocidente quetem duas grafias oficiais — ado Brasil e a de Portugal”;
• Resolver 97% das diferençasortográficas;
• Facilitar a circulação demateriais, como documentosoficiais e livros;
• Unificar a língua de cerca de230 milhões de falantes;
• Defender a língua portugue-sa e o seu prestígio inter-nacional .
Objetivos:
ALFABETO
� O alfabeto passa a ser constituído por 26 letras
• são introduzidas mais três consoantes:
‘k’ (capa ou cá) - kantiano
‘w’ (dâblio ou dáblio) - Wagner
‘y’ (ípsilon ou i grego) - York
Letra H
Em português europeu o ‘h’ inicial usa-se:
1. por respeito à etimologiaEx.: haver; hélice hera; hoje; hora; homem.
2. por convençãoEx.: Hum!; Hã?; Hem?.
NOTA: O ‘h’ inicial suprime-se :a) quando, apesar da etimologia, a sua supressão está inteiramenteconsagrada pelo uso;
Ex.: erva e não herva (ervanário; herbáceo)
b) em posição interior, quando sujeito ao processo de aglutinaçãocom o elemento anterior.
Ex.: reabitar; desumano.
Consoantes Mudas
� aproximação da grafia à fonética
� se as consoantes são pronunciadas na línguapadrão, não se suprimem:
Ex.: pacto; impacto; convicto; ficção; adepto; rapto; erupção.
� se as consoantes não são pronunciadas na línguapadrão, suprimem-se
• ‘cç’ > ‘c’• ‘cç’ > ‘ç’• ‘ct’ > ‘t’• ‘pc’ > ‘c’• ‘pç’ > ‘ç’• ‘pt’ > ‘t’
Consoantes Mudas
‘cc’ → ‘c’ ‘cç’ → ‘ç’ ‘ct’ → ‘t’Accionar – acionarColeccionar – colecionarDireccional – direcionalFraccionar – fracionarLeccionar – lecionarProteccionismo -protecionismo
Acção – açãoColecção – coleçãoDirecção – direçãoFracção – fraçãoInjecção – injeçãoObjecção – objeçãoSelecção - seleção
Actual – atualColectivo – coletivoDirecto – diretoElectricidade – eletricidadeFactor – fatorObjectivo – objetivoProjecto – projeto
Mas, mantêm-se:
FacciosoFiccionalOccitânico
ConvicçãoFicçãoSucção
BactériaCompactoPacto
Consoantes Mudas
‘pc’ → ‘c’ ‘pç’ → ‘ç’ ‘pt’ → ‘t’Adopcionismo – adocionismoConcepcional – concecionalDecepcionar – dececionarExcepcional – excecionalPercepcionar – percecionarRecepcionista - rececionista
Acepção – aceçãoAdopção – adoçãoDecepção - deceçãoExcepção – exceçãoIntercepção – interceçãoRecepção - receção
Adoptar – adotarBaptizar – batizarContraceptivo – contracetivoEgipto – EgitoÓptimo – ótimoSusceptível - suscetível
Mas, mantêm-se:
EgípcioNúpciasOpcional
CorrupçãoErupçãoOpção
AptoEucaliptoRapto
Consoantes Mudas
�Com o desaparecimento do p, o m > n
‘mpc’ > ‘nc’ assumpcionista / assuncionista
‘mpç’ > ‘nç’ assumpção / assunção
‘mpt’ > ‘nt’ peremptório / perentório
Consoantes Mudas
DUPLA GRAFIA
• ct ou t: característico / caraterístico; sector / setor
• cc ou c: infeccioso / infecioso; perfeccionista / perfecionista
• cç ou ç: intersecção / interseção
• pc ou c: decepcionar / dececionar; excepcional / excecional
• pç ou ç: concepção / conceção
• pt ou t: apocalíptico / apocalítico; conceptual / concetual
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
1. Formas verbais terminadas em – êem > – eem(3.ª pessoa do plural)
crêem > creemdescrêem > descreemlêem > leemrelêem > releemvêem > veemrevêem > reveem
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
2. palavras graves com ditongo tónico: ‘ói’ > ‘oi’
asteróide > asteroide
heróico > heroico
espermatozóide > espermatozoide
jibóia > jiboia
jóia > joia
paranóico > paranoico
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
3. Formas verbais de arguir e redarguir: ‘ú’ > ‘u’
argúis > arguis
argúem > arguem
argúam > arguam
redargúem > redarguem
redargúam > redarguam
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
4. palavras graves que perdem o acento
pára > para
péla > pela
pélo, pêlo > pelo
pólo > polo
côa > coa
pêra > pera
ACENTUAÇÃO
DUPLA GRAFIA
1.ª pessoa do plural do pretérito perfeito (1.ª conjugação)
amámos ou amamos (ontem)
passeámos ou passeamos (ontem)
viajámos ou viajamos (ontem)
HÍFENUSA-SE O HÍFEN
1. Nas palavras derivadas, quando o radical começa por hEx.: anti-herói, anti-humano (cf. desumano)
2. Quando a última letra do prefixo é igual à primeira do radicalEx.: contra-ataque (cf. contraespionagem), inter-racial, hiper-realista (cf. hipermercado)
EXCEÇÃO:
Com o prefixo co- , (tal como acontecia com re-, pre-, pro-) elimina-se sempre o hífenco-piloto > copiloto (cf. coordenador)co-autor > coautorreeducarpreencherproactivo > proativo (cf. pró-ativo)
HÍFENUSA-SE O HÍFEN
3. Com os prefixos pré-, pró-, pós-, ex-, vice-, aquém, além- erecém-pré-seleção, pré-operatóriopró-ativo (cf. proativo), pró-reitorpós-graduação, pós-concecionalex-aluno, ex-selecionadorvice-diretor, vice-coordenadoraquém-Pirinéusalém-marrecém-nascido
4. Com os prefixos circum- e pan- (quando a palavra seguinte começa por vogal, h, m ou n)circum-navegação (cf. circunscrito)pan-africanopan-helénico
HÍFENUSA-SE O HÍFEN
5. Nas palavras compostas que designam espécies botânicascouve-florabóbora-meninaandorinha-do-mar
6. Nas palavras compostas, sem formas de ligação e com autonomiaano-luzazul-escuroguarda-chuvasegunda-feiradecreto-lei
7. Na ênclise e na tmesedou-tedar-te-ei
HÍFENUSA-SE O HÍFEN
8. Em todos os compostos com os advérbios bem e mal , quando se segue um radical começado por vogal ou por ‘h’.
Ex.: bem-aventurado; bem-humorado; mal-afortunado; mal-estar; mal-humorado.
Nota : O advérbio bem e mal podem, no entanto, aglutinar-se com
radicais começados por consoanteEx.: benfazejo; benfeitor; benquerença; malvisto; malfeitor;
malnascido (cf. bem-nascido).
HÍFENNÃO SE USA O HÍFEN
1. nas formas monossilábidas do verbo haverhei de (cf. haveria de)hás de (cf. haverias de)há de (cf. haveria de)hão de (cf. haveriam de)
2. em algumas locuçõesfim de semanacor de vinhocão de guarda
NOTA: Excluem-se formas já consagradas pelo uso, como: água-de-colónia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa.
HÍFENNÃO SE USA O HÍFEN3. Em palavras em que se perdeu a noção de composição
mandachuvaparaquedas
4. Nas palavras formadas por prefixos terminados em vogal diferente da que inicia o radicalagroindustrialantiaéreoextraescolarinfraestruturahidroelétrico
5. Nas palavras com sufixo terminado por vogal e radical iniciado por r ou s, duplicam-se estas consoantesantirreflexominissaiacontrarrelógioultrassecreto
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
PASSAM A SER ESCRITAS COM MINÚSCULA
1. Os meses: janeiro, março, abril…
2. As estações: outono, verão, primavera, inverno
3. Os pontos cardeais e colaterais: norte, sudoeste (mas não nasabreviaturas: SW, N, S)
4. As palavras fulano, beltrano e sicrano
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
É OPCIONAL O USO DE MAIÚSCULA OU DE MINÚSCULA
1. Nas formas de tratamento: professor /Professor, santa Cecília /Santa Cecília, cardeal D. Policarpo / Cardeal D. Policarpo
2. Nas palavras que designam lugares ou edifícios: avenida daLiberdade /Avenida da Liberdade, rua Direita / Rua Direita, palácio daAjuda / Palácio da Ajuda
3. Nos nomes de domínios de saber, cursos e disciplinas:português / Português, matemática / Matemática, engenhariaeletrónica e de telecomunicações /Engenharia Eletrónica e deTelecomunicações
4. Nos títulos: Manhã Submersa / Manhã submersa (a primeira palavra ésempre maiúscula)
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
A LETRA MAIÚSCULA INICIAL MANTÉM -SE
1. nos antropónimos, mitónimos e topónimos:António, Lisboa, Tejo, Vénus
2. nos nomes que designam instituições: Segurança Social; Governo Civil.
3. nos nomes de festas e festividades:Natal; Páscoa; Ramadão; Todos os Santos.
4. em siglas, símbolos ou abreviaturas:
FAO; NATO; ONU; CO2; Sr.; V. Ex.ª.
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO NA WEB
• Portal da Língua Portuguesa– Vocabulário em Mudança:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=novoacordo&act=list&version=all
• Lince - conversor para a nova ortografia (Portal da Língua Portuguesa)http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=lince
• Conversor de texto – Porto Editorahttp://www.portoeditora.pt/acordo-ortografico/conversor-
texto/
• Blogue novUAcordohttp://novuacordo.blogs.ua.sapo.pt/
Bibliografia• Acordo Ortográfico – O Que Muda, As Novas Regras, Todas as Palavras que Mudam.
Porto: Porto Editora.• Guia do Acordo Ortográfico.Brasil: Editora Moderna, LTDA.• Guia Prático para Perceber o Acordo Ortográfico. Visão. In, http://aeiou.visao.pt/guia-
pratico-para-perceber-o-acordo-ortografico=f543282 (Consultado em: 31.03.2011).• KRESS, Gunther (1979). “The Social Values of Speech and Writing”. FOWLER et
al., 46-62.• CRUZ-FERREIRA, M. (1999). “Portuguese (European)”. In Handbook of the
International Phonetic Association. Cambridge University Press. pp. 126-130 (apud: Silva, Susana Capitão (2007). Traços Acústicos e Perceptivos de Sons Não Verbais e da Fala. Dissertação de Mestrado, Universidade de Aveiro).
História da Escrita, http://www.suapesquisa.com/artesliteratura/historiadaescrita.htmHistória da Escrita, http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_da_escritaOrigem do Alfabeto, http://www.pesquisasnota10.hpg.ig.com.br/portu/41.htmOrtografia brasileira, http://www.radames.manosso.nom.br/gramatica/ortografia/grafemas.htmSantos, A. http://www.amigosdolivro.com.br/lermais_materias.php?cd_materias=5666Wikipédia. Reforma Ortográfica de 1911. In, http://pt.wikipedia.org/wiki/Reforma_Ortogr%C3%A1fica_de_1911
Webgrafia