Post on 20-Jun-2021
Concepção / ProjectSão Paulo Turismo/ Diretoria de Turismo e Entretenimento
Projeto Gráfico / Graphic ProjectRômulo Castilho
Diagramação / Graphic DesignKel Vichiesse, Marília Uint, Rene Perol
Supervisão / Supervision:Gerência de Planejamento e Estruturação do Turismo - Fernanda Ascar
Conteúdo / Text Editing: Coordenadoria de Atendimento ao Turista - Andréia PiasonAdriana Omuro, Amanda Bendilatti, Carolina Paes, Cristina do Nascimento, Deborah Fabricio, Elen de Jesus, Flavia Coppa, Jacqueline Menezes, Janaina Machado, Lidiane Luiz, Luciana da Conceição, Mariana Sano, Priscila Rallo, Raquel Vettori, Rebeca Silva, Sandra Ferraggine, Silvia Chimenti, Thamires Moraes
Fotos Capa / Cover Photography:Luis Sales, Caio Pimenta
O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente e sem nenhum vinculo com os estabelecimentos mencionados. Todas as informações que constam neste guia estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this guide is subject to change without prior notice.
São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.comAv. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.comParque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.brCEP 02012-021, tel. (55 11) 2226-0400 www.autodromointerlagos.comcidadedesaopaulo@spturis.com www.visitesaopaulo.com
Tiragem: 8.750 exemplares / Impresso em Novembro de 2012Printing: 8.750 copies / Printed in November 2012
1 Autódromo de Interlagos G52 Beco do Aprendiz / Beco Escola (Arte Urbana / Street Art) B53 Beco do Batman (Arte Urbana / Street Art) A54 Capela do Morumbi F35 Casa da Cultura Japonesa B26 Casa da Fazenda F37 Casa do Bandeirante B48 Casa do Gaudí (Casa de Pedra) F39 Casa do Sertanista D3
10 Ceagesp A111 Cemitério do Morumby G312 Cemitério São Paulo B613 Cidade Universitária - USP B214 Centro Cultural Rio Verde B515 Clube Paineiras Morumbi E416 Estádio do Morumbi (Cícero Pompeu de Toledo)
São Paulo Futebol Clube E317 Fundação Maria Luísa e Oscar Americano E418 Gabinete de Arte Raquel Arnaud A519 Galeria - Amoa Konoya A620 Galeria - Atelier Piratininga B521 Galeria Choque Cultural A622 Galeria Imã Foto A523 Galeria Estação B524 Galeria Fortes Vilaça A525 Galeria Fortes Milan Antônio A526 Galeria Oeste B527 Galeria Virgilio B628 Galeria Xiclet A529 Igreja da Cruz Torta B430 Igreja de São Pedro e São Paulo D431 Igreja do Calvário A632 Instituto Butantan B333 Instituto Goethe A634 Instituto Tomie Othake B535 Jockey Club de São Paulo C436 Memorial do São Paulo Futebol Clube E337 Museu da Casa Brasileira C638 Museu da Educação e do Brinquedo B339 Museu da Polícia Civil B340 Museu de Anatomia Humana B141 Museu de Arqueologia e Etnologia B142 Museu de Arte Contemporânea - MAC USP B343 Museu de Geociências B244 Museu Oceanográfico B245 Paço das Artes B346 Palácio dos Bandeirantes E347 Parque Alfredo Volpi D448 Parque Burle Marx G349 Parque da Previdência C250 Parque do Povo - Mário Pimenta de Camargo D5
51 Parque Villa-Lobos A352 Ponte Octávio Frias de Oliveira (Estaiada) F453 Teatro Brincante A554 Teatro Vivo F4
JAGUARÉ
VILA LOBOS - JAGUARÉ
CIDADEUNIVERSITÁRIA
HEBRAICAREBOUÇAS
CIDADE JARDIM
VILA OLÍMPIA
BERRINI
MORUMBI
GRANJA JULIETA
FARIA LIMA
PINHEIROS
BUTANTÃ
SUMARÉ
VILAMADALENA
R. Heitor Penteado
Av. S
ão G
ualter
Av. Pedroso de Morais
Av. Pro
f. Fre
derico H
. Júnio
r
Av. A
. Batu
ira
Av. Prof. Fonseca Rodrigues
Av.
A. B
otel
ho
Av. Eng. Billings
Av. das Nações Unidas
Av. Dr. Arnaldo
Av. Brasil
Av.
San
to A
mar
o
Av. S
anto
Am
aro
Av. dos Bandeirantes
Av. Jorn Roberto Marinho
Av. Água Espraiada
Av. Morumbi
Av. Ver.
José D
iniz
Av.
Dr.
Ch
ucr
i Zai
dan
Av.
En
g. L
uis
Car
los
Ber
rin
i
Av. Pres. J. Kubischek
Av. B
rig. Faria Lima
Av. Pedroso de Morais
Av. Rebouças
Av. Rebouças
R. H
enrique Schaumann
Av. Eusébio Matoso
AV. Paulo
VI
Av. Cid
ade Jard
im
Vd
. Rep
. da A
rmênia
Av. das Nações U
nidas
Av.
Mar
gin
al P
inh
eiro
s
Av. Jo
rge João
Saad
Av.
Gio
vanni Gronchi
Av.
Mo
rum
bi
Av. Dr. AlbertoPenteado
R. das Begônias
Av. das M
agnólias
Av. G
iovan
ni G
ron
chi
Av. Prof Francisco Morato
Av. Elis
eu de Almeida
Av. Pirajussara
Av. Corifeu de Azevedo M
arques
Av. O
tacílio Tomanik
Av. Corifeu de Azevedo Marques
Av. Prof A
lmeida Prado
Av. Prof. Luciano Gualberto
Av. Prof. Lineu Prestes
Av. B
. Man
sur
R. A
lvareng
a
Av. Afrânio Peixoto
R. Sapetuba
Av. Vital Brasil
Av. V
aldemar
Ferreira
Av. Lineu de Paula M
achado
Av. São Valério
Túnel P
res. J. Quad
ros
Av. P
rof. V
icente R
ao
Av. Washington Luis
Av. Jaguaré
Av. Escola Politécnica
Rod. Raposo Tavares
R. Mario Maglio
R. Monte Caseroa
R. João Della manna
R. Pereira do La go
R. Fernando C
aldas
R. A
fons
o Va
z
R. Nilz a Medeiros Martins
R. Jandiro Joaqu
im P
ereira
R. Dr. Cristiano
de S
ou
sa
R. Sen. Otavio Man
gab
eira
R. Mns Alberto
Pequeno
R. Colô
mbia
Av. Euro
pa
A
R. Demostenes
R. C
onst
antin
o de
Sou
sa
R. V
icen
te L
epor
ace
R Laplace
R. Tomé Portes
R. A. d
e M
. Soa
res
R. S
anto
s D
umon
t
R. da PazR. Antonio das Chagas
R. Alexandre Dumas
R. Verbo Divino
R. In
acio
Bor
ba
R. J
. de
Car
valh
o
R. A
mar
o G
uerra
R. São Sebastião
R. Diogo de Q
uadros
R.Pássaros e Flores
Av P
ortu
gal
R. Califó
rnia
R. Roque Petrella
R. P
asco
al P
ais
R. R
ibei
ro d
o Va
leR. Pensilvânia
R. N
ova
York
R. Michigan
R. Texas
R. Indiana
R. P
. Mar
tins
R. Kansas
R. Olimpíadas
R. do Rócio
R. Funchal
R. Quatá
R. Casa do Ator
R. Gomes de CarvalhoAv. Dr. Cardoso de Melo
R. C
lod
om
iro A
mazo
nas
R. Jo
ão cach
oeira
R. Lo
pes N
eto
Av. H. Lafer
R. Joaquim Floriano
R. B
and
eira Pau
lista
R. D
r. Ren
ato P
aes de B
arros
R. Tabapuã
R. P. Alvarenga
R. Groelândia
R. A
lem
anh
a
R. P
ortugal
R. Su
iça
R. Sampaio Vidal
R. França
R. M
ariano C
orreia
R. Campo Verde
R. Manduri
R. G. M
. da Silva
R. Tucumã
R. Juquiá
R. Mateus G
rou
R. Morato C
oelho
R. Fradique Coutinho
R. dos Pinheiros
R. Teodoro Sampaio
R. João Moura
R. Cal. A
rcoverde
R. Aspicuelta
R. Wisa
rd
R. Purpurin
a
R. Fidalga
R. Harm
onia
R. Dep. Lacerda Franco
R. Nazaré Paulista
R. Paulistânia
R. Caraça
R. Pacoal V
ita
R. dos Tamanás
R. O
robó
R. B
erlio
z
R. C
ost
a C
arva
lho
R.F
err
eir
a A
raú
jo
R. Sumidouro
Av. da Lig
ação
Av. C. Q. Telles
R. Taubaté
R. P
asq
ual
e G
allu
pi
R. Wilson
R. Itap
aun
a
R. Alcata
rilla
Av. Ascencional
R. Herbert Spencer
R. E
rnest
Ren
am
R. Itapacurai
R. P
io IX
R. M. G. de O
liveira
R. L. Galhone
Av.
Ju
les
Rim
et
Av. B
. de
Cam
pos
Ger
ais
R. M
in. N
. Hun
gria
R. J. C
. de
Aze
vedo
Mar
ques
Av.
Am
arili
s
R. Elias C
utait
Av. dos Tarujás
Av. Roberto Lorenz Av.
Mo
rum
bi
R. Prof. L
uis Oliani
R. J. Jam
arelli
R. Dr. Q. Guimarães
Av. Tro
na Consta
nzo
R. A
lvarenga
Av. M.F. Vasconcelos
Av. Onofrio M
ilano
Av. Ns. Assunção
R. J. França Costa
R. G. Am
orim
R. M
and
içu
nu
ng
a
Av. M
in. Laudo F. de C
amargo
R. P
iave
R. C
. Ass
ad A
bd
alla
R. Dias Vieira
Av. Min. M. Leite
R. W
illiam Sabino
R. d
as G
oia
beiras
Av. D
r. Gu
ilherm
e D
. Vilare
s
Av. Getsêm
ani
R. D
r. A
lbert
o S
eab
ra
JÓQUEI
PARQUEMÁRIO PIMENTA
PRAÇABENEDITOCALIXTO
PRAÇAHORÁCIO
SABINO
PRAÇAVITORCIVITA
PRAÇADO PÔRDO SOL
PRAÇADOS
OMAGUÁS
PARQUEVILLA-LOBOS
PARQUEJARDIM
PREVIDÊNCIA
PARQUEALFREDO VOLPI
PARQUEBURLE MARX
HÍPICAPAULISTA
PRAÇA ENÉAS
MARTINSNOGUEIRA
PRAÇA VINÍCIUS DE
MORAES
PRAÇAGENTILFALCÃO
CIDADEUNIVERSITÁRIA
Av. Pres. Altino
Av. P
res.
Alti
no
Av. Bolonha
R. T
rês
Ara
po
ngas
R. P
arn
amirim
R. Jaguaré
R. AraicásR. Cangati
Av. Dois
R. Pire
s Bran
dão
R. Balt
azar
Rabelo
R. Dr. Artur N
eiva
R. Caetano Rugiero
R. Prof. Antônio F. de Lima
R. C
el. Fe
rreira Le
al
R. Prado Valadares
R. Luís Lopes Coelho
Al. dos Eucalíptos
R. Gastão de Rêgo M
onteiro
R. Pot. Colombina
R. João Gomes Júnior
FerroR. Dr. Romeu
R. B
oturo
ca
R. N
ob
re V
ieira R. Iq
uiririm
R. Nicolau Pereira Lima
R. Augusto Perroni
R. Dr. Emâni da Gama Correia
R. Alberto Tanganelli Neto
R. Santanésia
R. Acangueruçu
Av. Caxingui
R. Mmdc
R. G
ália
R. Acaraí
R. C
arpin
a
R. M
aracaibo
R. Sta. Judite
R. Atabasca
Av. das Acácias
R. D
r. João
Neves N
eto
R. dos Ipês
R. dos M
anac
ás
R. das
Açu
cenas
R. d
as M
alva
s
R. Silena
R. SurubimR. Taperoá
R. Quintana
R. Guararapes
R. Guararapes
R. Grapecica
R. Furnas
R. Flórida
R. CastilhoR. Arizona
R. Padre Antônio José dos Santos
R. A. L. da Rocha
R. Flórida
R. André Ampere
R. Samuel MorseR. James Watt
R. São
Bráulio
R. Í
caro
Syd
ow
R. W
ilto
n P
. Alm
eid
a
R. Zinias
R. das Avencas
R. J
abut
icab
eira
s
R. L
iman
tos R
. do
s Nen
úfare
s
R. R
esse
dá
R. S
to. E
ufr
ed
o
R. C
aixa
nas
R. M
agalh
ães d
e A
raújo
R. Manégua
R. I
Iiman
i
R. A
raxiá
R. Puréus
R. Sanharó
R. do
s Três Irmão
s
R. D
r. Cló
vis de Oliveira
R. D
om
Arm
ando Lo
mbardi
R. Salim
Izar
R. É
den
R. M
anu
el Jac
into
R. Ib
iapab
a
R. Cabedelo
R. Buarque
R. Aparaó
R. Levon Apovian
R. Tristão de Cam
pos
R. Santa Albina
R. Rio Azul
R. Mário D
ias
R. Garcia Lorca
R. Júlio
Rebo
ldo Perez
Av. Albert Bartholomé
R. H
eitor do
s Prazeres
R. C
el. O. da Silveira
R. Jo
sé Válter Seng
R. Raul Fonseca
R. Dr. M
. Bonilha
R. Ns. das Graça
R. Ns. do Perdão
Av. C
laudio Fran
chi
R. C
dor. Francisco
Pettinati
R. D
avid Ben G
urion
R. Osíris Magalhães de Alm
eida
R. Dr. João Guimarães
R. Dr. Martins de Oliveira
R. Ibiraporã
R. Mte. Jou
R. José Luna
R. Prof. T. Carvalho
R. Aldo Tra
vaglia
R. Pin
to S
erva
R. E. V
itorin
o
R. Sebastião Falconi
R. Min. Guimarães
R. Irineu Gallo
R. D
es. Alm
eida P
ires
R. D
es. Artu
r Wh
itaker
R. Vald
ir Aze
vedo
R. Crit
ios
R. Franco AlfanoR. São Virgilio
R. Dr. Luiz M
iglianoR
. Dr. Luiz M
igliano
Av. Min. Heitor
Basto
s Tigre
Av. Pro
f. Gló
ia Martins
R. Fran
cisco P
reto
R. Sto. Américo
R. Sta. Crescência
R. Ju
lieta E. San
to P
inh
eiro
R. Jo
ão Jo
sé do
s Santo
s
R. Seb
astião G
on
çalves
R. K
aoru
Od
a
R. Cânio Rizzo
R. Lício Marcondes do Amaral
R. Cmte. L
iraR. C
amucá
R. Parnaíba
R. Alenquer
R. Quita
úna
R. G
amel
eira
R. G
uru
çá
R. André Saraiva
Av. Junta Mizumoto
R. Plínio Salgado
R. Carlos Pavan
R. Guanás
R. Padre Pacheco
R. Dr. S
ilvio D
ante B
ertacchi
R. Fr. Bonifácio Dux
R. Panonia
R. D
r. M
. de
Mou
ra E
Alb
uque
rque
R. M
ej. L
uís
Fons
eca
R. L
uís
Araú
jo F
aria
R. P
rof.
Dia
s C
aste
jon
R. Santa Bibiana
R. C
amp
os
R. T
ing
ui R
. Alc
ob
aça
R. A
ntô
nio
Sal
ema
R. P
ero
Lo
bo
Pin
hei
ro
R. A
scen
so R
ibei
roR
. Au
rélia
Bat
ista
do
s Sa
nto
s
R. P
rof.
Lúci
o
R. D
r. Jo
sé M
aria
Mar
tins
Ro
dri
gu
es
Wh
itake
r
R. Guilhei Vatanabe
R. P
de. E
ug
ên
io Lo
pes
R. Pirapó
R. Guaonés
R. Emílio PeduttiR. Luís Dib Zobaib
R. Olegário M
ariano
Av. Cdor. Adibo Ares
R. A
lvorad
a do
Sul
R. C
arlos C
irillo Jú
nio
r
R. Pro
f. Eduardo M
onteiro
Av. Albert EinsteinA
v. Alb
ert Ein
steinR
. Enrico de M
artino
R. Jo
ão d
a Cru
z Melão
R. P
for. A
lfred
o A
shcar
R. C
do
r. Gab
riel C
alfat
R. José Pepe
Av. Pde. Lebret
R. Rui Pinto
R. Horácio Bandieri
R. Da. Vitu Giorgi
R. Clementine Brenne
R. J. Avelino Pinto Mellão
R. A. Julio dos Santos
R. Décima Quarta
R. Leandro TeixeiraR. Dr. Francisco Tomás de Carvalho
R. Maj. José Marioto Ferreira
R. Manuel Antônio Pinto
R. Rudolf Loize
R. Alm. Soares Dutra
R. Cmte. Garcia d’ÁvilaR. Gen. Euclides Figueiredo
R. Brg. Armando Trompowsky
R. Carlos Filinto
R. Dr. Flavio A. Maurano
R. Melchior Giola
R. Ricardo Avenarius
R. das Jangadas
R. I
taju
baq
uar
a
R. I
ratin
ga
R. I
tap
en
haú
R. S
ilvei
ra S
amp
aio
R. A
. Fer
raz
Din
iz
R. Wilson
R. Itanajé
R. Iuara
R. Pio IV
R. Paulo IIIR. Paulo IV
R. P
rof. A
lexandre Co
rreia
R. Jo
ão Luís Teixeira N
eto
R. D
ezesseis
R. P
io II
R. O
agy K
alile
R. Itam
ira
R. Itajara
R. Itacaiu
na
R. Itanhatim
R. Da. Helena Pereirade Morais
R. Olav
o Leite
R. José
Ram
on Urti
za
R. C
larind
o
R. Iu
batin
ga
R. Jan
diatu
ba
R. I
tap
imir
im
R. D
r. Fonseca B
rasil
R. Símbolo
Av. D
r. Gu
ilherm
e D. V
ilares R. Antônio Aggio
R. Nélson G. de Oliveira
R. A
lexan
dre
Ben
ois
R. Dom
S. Ferraz
R. Cantori
R. Catarinenses
R. M
ário
Lin
hare
s
R. Mário Linhares
R. C
aste
lar d
e C
arva
lho
R. Nelson Gama de Oliveira
R. Cidade do Rio PardoR. Carlos Magalhães
R. Cimbres
R. Cauima
R. Clemente Rocha
R. C
anto do
Rio
Verde
R. José Maria Pinto Zilli
R. Jo
ão Sim
ões d
e Sousa
Estr. dos Mirandas
R. José
da S
ilva R
ibeiro
R. A
ure
lian
o G
uim
arãe
s
R. Nicola Rollo
R. C
ola
ntôni
o
R. Car
atuba
R. J
osé
Co
imb
ra
R. FranciscoPessoa
R. Abdo Ambuba
Av. José G
aiante
R. Dr. O
scar
Monte
iro d
e Bar
ros
R. Cip
olândi
a
R. C
on
stan
tino
de O
. Led
o
R. M
anuel PintoR
. José P
eireira Buen
o
R. J
oão
Max
imia
no
R. Dep. João Sussum
u Hirata
Cam
Mo
rum
bi
Corte
R. ItamanariR. Alliston
R. Clip
perton
R. Clin
ton
R. Dr. José G. Busch
R. Irap
ara
R. D
ep
. Laérc
io
R. I
tap
aiú
na
R. J
amar
iR
. Ita
tup
ã
R. I
tap
aiú
na
R. Cdor. E
lias Jafet
R. J
anaú
ba
R. Jac
undá
R. PongadaR. A
cu
tiranh
a
R. Pac
obá
R. P
asco
al L
eite
R. Pedro AvanciniR. São Paulo Antigo
R. César Vallejo
R. P
aulo
Bou
rroul
R. Visc. de Nacar
Av. Barão Monte-mór
Av. D
qa. d
e Go
iás
R. Dom P. PedrosaR. Camillo Nader
R. Gen. Almérico de Moura
R. Rep. Dominicana
R. Dr.M. FreireR. Antônio de
Andrade Rebelo
R. Heito
r Portu
gal
R. Vicente Góis E Aranha
R. Artur de Sousa Marques
R. E
ng. I
saac
Mild
er
R. Itororó
R. A
dal
ivia
de T
ole
do
R. Tan
haç
u
R. MarceloMistrorigo
R. José Augusto de QueirósR. Severo Dumont
Av. M
oru
mb
i
Av. Geo
rge Saville Do
dd
Av.
Lo
pes
de A
zeve
do
R. A
rap
oréR. C
aran
goia
R. Malvin
as
R. Mira
gaia
R. Bruno Lobo
Av. Dos Três PoderesR. Roquete Pinto
R. Ladislau R
om
an
R. Q
uitan
duba
R. C
dor. Elias A
ssi
R. O
scar P. Co
elho
R. Chiquinha
Rodrigues
R. Dep. Bady Bassit
R. Ten-av. Mota Lima
R. D
ráusio
R. M
artins
R. G
aspa
r M
ore
ira
R. Stan Getz
R. Moura Brasil
R. Álvares Florence
R. Agostinho Cantu
R. Moncorvo Filho
R. C
amar
go
R. José Esperidião Teixeira
R. Jacob Maris
R. Francisco Perroti
R. Manuel G. Mão Cheia R. D
om
ing
os
Bar
bie
ri
Av. Osasco
R. Corino
Av. Cdor. Alberto Bonfiglioli
R. Augusto Farina
R. João Batista Pereira
Av. Mal. Fiúza de Castro
R. Cel. Paulo S. Barros
R. Mario Zanini
R. M
oac
ir M
igue
l da
Silv
a
Tv. Iapu
R. Ara
poã
R. E
ulo
Mar
oni
R. Ima. Piá
R. José Pereira
de Carvalh
o
R. A
racu
aí
R. Beli
ni
R. Japiaçóia
R. Cordeiro Galvão
R. D
r. L.
Aug
usto
de
Que
irós
Aran
haR.
Gre
gório
Pae
s de
Alm
eida
R. D
a. E
lisa
de
Mora
es M
ende
s
R. Arqo. Jaime Fonseca Rodrigues
Av. dos S
emaneiros
R. Mira
lta
R. M
assa
ca
R. C
rista
lând
ia
R. C
astr
o D
elga
do
R. Pro
f. M
uniz
R. Decio Reis
R. J
oão
B. C
ardo
so
R. G
uilh
erm
e M
oura
R. P
rof.
Nov
a G
omes
R. V
itorin
o de
Car
valh
o
R. M
igue
l Rod
rigue
s
Av.
das
Co
ruja
sR
. Nat
ingu
i R
. Tu
ri
R. L
ivi
R. M
e. M
aria
A. R
eze
nd
e
R. D
om
Ro
salv
o
R. C
arop
á
R. Leão Coroado
R. Rodésia
R. Iperó
R. M
irand
a
Mon
tene
gro
R. Luís M
ourat
R. Ourânia
R. Judite
R. LiraR. Delfina
R. dos Macunis
R. Alberto Faria
R. Ernesto Nazaré
R. Barajuba
R. Baníbes
R. Bennet R. Umburanas
R. Guerra Junqueiro
R. Itapicurá
R. Piacá
R. Açaré
R. Cardoso de M. Júnior
R. Carlos Rath
R. Iquito
sR. Zapara
R. Morás
R. Lelis V
ieira
R. Mário G
uastini
R. C
apep
uxis
R. João M. Jarra
R. A
qu
iram
um
R. Pedralva
R. Antônio de Gouveia Giudice
R. Alberto Faria
R. Alberto Faria
Av. Diógenes Ribeiro de Lima
Av. Gonçalo Madeira
Av. Torres de Oliveira
Av. Kenkiti Shimom
oto
R. Eng. Vitor Freire
R. Paraju
R. G
irassol
R. Girassol
R. Fradique Coutinho
R. Sen. C
ésar L. Vergueiro R. A
gissê
R. Paulistânia
R. JericóR. Flinto de Alm
eida
R. Im
o. G
onçalo
R. M
adele
na
R. Sim
patia
R. A
begoaria
R. P
atápio
Silva
R. João Moura
R. Montezum
a
R. Capote Valente
R. Capote Valente
R. Alves Guim
arães
R. Alves Guim
arães
R. Oscar Freire
R. Oscar Freire
R. Arruda Alvim
R. Artu
r de Aze
vedo
R. Tucambira
R. Cons. Pereira Pinto
R. São
Man
oel
R. AtuauR. Pedro Crist
i
R. Teodoro Sampaio
R. Paes Leme
R. Pira
juçara
R. B
utan
tã
R. C
ard
. Arc
ove
rde
R. Henriq
ue
Monteiro
R. C
ristiano Viana
R. Cristiano Viana
R. Lisboa
R. Lisboa
R. Francisco Leitão
R. Con. Eugênio Leite
R. Joaquim Antunes
R. Dr. Virgílio de C
. PintoR. Simão Álvares
R. Cunha G
ago
R. P
adre
Carvalh
o
R. E
ug
ên
io d
e M
ed
eiro
s
R. A
maro
Carvalh
o
R. Fe
rnão
Dias
R. João A. Moreira
R. A
ram
anaí
R. Min. A. Marco A.
R. Eng. Mário P.R. Alfredo P.
R. JurandáR. Epeira
R. Bernarda Luis
R. Evezu
R. Dr. Carlos Norberto de Sousa Aranha
R. A. Fernandes
R. Zequinha de Abreu
R. Santaré,R. Macapá
R. Ilh
éu
s
R. Teté
R. Grajaú
R. Votuporanga
R. Descalvado
R. Catalão
R. P
etró
polis
R. A
leg
rete
R. Mococa
R. Jaciporã
R. T
aboã
o R. Antonina
R. Duartina
Av. Dr. ArnaldoR. G
uará
R. V
alen
ça
R. P
om
bal
R. Herculano
R. Paracué
R. A
tala
iaR
. Teo
dro
Her
zi
R. Laerte Assunção
R. Maria C
arolina
R. Ibiapinó
polis
R. C
el. Alfredo C
abral
R. Holanda
R. Turquia
R. Iguatem
i
R. M
ano
el Gu
edes
R. Jap
ão
R. d
a Mata
R. Lu
ís Dias
R. P
rof. A
tílio In
no
centi
R. R
amo
s Batista
R. U
russu
í
R. Rússia
R. Itália
R. Esp
anha
R. Esc
ócia
R. Irlan
da
R. Prudente Corre
ia
R. Cel. Ir
landino Sandoval
R. Iraci
R. Da. Elisa
Pereira de Barros
R. Jacarezinho
R. Prof. A
rtur R
amos
R. Jacurici
R. Fernandes de AbreuR. Leopoldo Couto de Magalhães Júnior
R. Cojuba
R. Jerônimo da Veiga
R. Jesuíno Arruda
R. Benedito Lapin
R. Dr. E. Sousa Aranha
R. Dr. A. de Campos Rodrigues
R. Dr. Sodré
R. Cdor. Miguel Calfat
R. Chilon
R. Helena
R. Fidencio Ramos
Al.
Raj
a G
abag
liaR
. Ten
erife
R. L
our
enço
Mar
ques
Av.
No
va In
dep
endên
cia
R. C
apim
irim
R. M
q. d
e C
ocai
s
R. S
ta. V
erôn
ica
R. G
uara
iúva
R. A
rand
u
R. C
atip
ará
R. Ip
urin
ás
R. M
iam
i
R. L
os A
ngel
es
R. G
il Ea
nes
R. P
rca.
Isab
el
R. P
rca.
Isab
el
R. M
in. J
osé
Gal
lotti
R. O
scar
Gom
es C
ardi
m
R. B
rito
Peix
oto
R. G
odói
Col
aço
R. G
. de
Lara
R. J
oão
Amar
o
R. M
igue
l Sut
il
Av. J
urub
atub
a
R. B
arão
de
Jace
guai
R. B
arão
de
Jace
guai
R. d
o Es
tilo
Barroc
o
R. C
anci
onei
ro d
e Év
ora
R. F
ranc
isco
de
Mor
ais
R. V
itorin
o de
Mor
ais
R. B
ranc
o de
Ara
újo
R. P
ires
de O
livei
ra
R. B
arão
de Itaim
Al. C
alcu
tá
R. B
ento
Bar
bosa
R. P
edro
so d
e C
amar
go
R. R
odrig
ues
Pais
R. Duarte
Leite
R. B
ranc
o de
Mor
ais
R. Luis Seraphico Júnior
Av. Prof. Alceu Maynard Araújo
Av. Alfredo E.
de S. AranhaR. Luis Correia
de Melo
R. P
ais
da S
ilva
R. A
ntôn
io d
e O
livei
ra
R. J
oaqu
im d
e An
drad
e
R. J
osé
Vice
nte
Cav
alhe
iro
R. J
osé
Gue
rra
R. P
aul V
alér
y
R. R
icar
do L
unar
delli
R. B
ento
de
Mat
os
R. C
anci
onei
ro P
opul
ar
R. T
omás
Del
oney
R. S
anto
Arc
ádioR
. Bac
aeta
va
R. J
acer
u
R. d
as M
arga
ridas R.
Ant
ônio
de
Mac
edo
Soar
es
R. C
onde
de
Porto
Ale
gre
R. J
oão
Álva
res So
ares
R. B
arão
do
Triu
nfoR.
Cdo
r. Ed
uard
o Sa
ccab
R. H
ollyw
ood
R. C
once
ição
de
Mon
te A
legr
e
R. A
raber
i
R. J
ulio
Din
iz
R. B
alua
rte
R. R
ibei
rão
Cla
roR. N
ova
Cid
ade
R. A
lvora
da
R. Alvorada
R. Prof. Vahia de Abreu
R. Quintana
R. Geórgia
R. Dr. Jesuíno Maciel
R. Volta Redonda
R. S
ão B
ened
itoR.
Cdo
r. El
ias
Zarz
ur
R. D
r. An
tôni
o
G. d
e C
arva
lho
R. T
ibiri
çá
R. S
ônia
Rib
eiro
R. C
ristó
vão
Lepo
race
R. P
éric
les
Av. U
m
R. P
rof.
Mig
uel M
auríc
io d
a Ro
cha
R. Joaquim Nabuco
R. EleutérioR. Andrea Paulinetti
R. Joaquim Guarani
R. Bela Vista
R. Fernandes Moreira
R. Joerg Bruder
R. Eng. Mesquita Sampaio
R. Henri Dunant
R. Henri D
unant
R. da Paz
R. Bernadino de Campos
R. Prof. Henrique N
. LefevreR. da Prata
R. Bolivar
R. Miranda Guerra
R. Tomé Portes
R. José dos Santos Júnior
R. Bartolomeu Feio
R. Francisco Dias Velho
R. Nicolau Barreto
R. Álvaro Rodrigues
R. Prof. J. Leite E Oiticica
R. das Sempre-vivas
R. Pirandello
R. Xavier Gouveia
R. PascalR. Vieira de Morais
R. João de Sousa Dias
R. Édson
R. Gabrielle D’annunzio
R. Rita Joana de Sousa
R. LusiâniaR. Nebraska
R. Rio da Prata
R. Brejo Alegre
R. Macam
bará
R. Cabo VerdeR. Iraúna
R. Min. Jesuíno Cardoso
R. Sta. Justina
R. FiandeirasR. Silvânia
R. Natividade
R. Iaiá
R. Iara
R. Itacema
R. Am
auri
R. Peru
ibe
R. B
élgi
ca
R. Polônia
R. In
glaterra
R. Sofia
R. Suécia
R. Noruega
R. ÁustriaR. D
inam
arca
R. Grécia
R. Pan
amá
R. G
uade
lupe
R. A
tlânt
ica
Al. G
abrie
l Mon
teiro
da
Silv
a
R. Sta
. Cris
tina
R. Itapirapuã
R. Emb. Ribeiro Couto
R. Itamonia
R. Maria Noschese
R. Iraúna
R. Dr. José de Cândido Sousa
Av. Cotovia
R. Padre J u
stin
o
R. D
r. O
scar
de
Alm
eiid
a
R. Dr.
Laer
te S
etú
bal
R. Dr. J
os
é. d
e Carvalho Lim
a
Av. d
as Mag
nóliasR. Nicarágua
VILAMADALENA
PINHEIROS
ITAIM BIBI
VILA OLÍMPIA
MORUMBI
JD.MORUMBI
JD. PETRÓPOLIS
JD. CORDEIRO
BROOKLIN
GRANJAJULIETA
VILACARIOCA
VILASUZANA
JD.TABOÃO
VILASÔNIA
VILAPROGREDIR
CAXINGUI
BUTANTÃ
JD. PINHEIROS
JD. BONFIGLIOLI
JAGUARÉ JD. ATIBAIA
VILAINAH
JG.GUEDALA
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
54
53
52
51
50
49
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22 21
20
19
18
17
1615
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
Mapa do Transporte Metropolitano / Metropolitan Transport Map
Área do Mapa / Map Area Legenda / Key
Áreas verdes / Green areas
Hidrografia / Hydrography
Atrativos turísticos / Tourist attractions
Centros de Convencões / Convention Centers
Comércios / Shopping
Ruas de bares, casas noturnas e restaurantes / Bars, restaurants and nightclubs streets
Terminal Rodoviário Bus Terminals
Aeroporto / Airport
CPTM / Regional trains
Metrô / Subway
Delegacia / Police Station
Centrais de Informação Turística Tourist Information Center
Atrativos / Attractions
1 Antiguidades, artesanato, Ateliês de Arte, design e moda /
Antiques, crafts, Art Workshops, design and fashion
Rua Harmonia A52 Decoração / Decoration - Alameda Gabriel Monteiro da Silva C53 Móveis e Instrumentos Musicais / Furniture and Musical Instruments
Rua Teodoro Sampaio A64 Morumbi Shopping F55 Shopping Cidade Jardim E56 Shopping D&D E57 Shopping Eldorado C58 Shopping Iguatemi C59 Shopping Jardim Sul G2
10 Shopping JK D511 Shopping Market Place F412 Shopping Nações Unidas E513 Shopping Vila Olímpia D514 Shopping Villa Lobos A3
1 Rua Aspicuelta B52 Rua Fidalga A53 Rua Fradique Coutinho B54 Rua Inácio Pereira da Rocha A55 Rua Mourato Coelho A56 Rua Wisard A5
Comércio / Shopping
Ruas de Bares, restaurantes e casas noturnas / Bars, restaurants and night club streets
Centros de Convenções / Convention Centers
1 WTC - Centro de Convenções F52 Transamérica Expo Center G2
Parque Alfredo Volpi - Jefferson Pancieri
1
A
B
C
D
E
F
G
2 3 4 5 6
MORUMBI, BUTANTÃ E USPMORUMBI, BUTANTÃ AND USP
Localizados à margem direita do Rio Pinheiros (sentido sul), os bairros do Morumbi e Butantã abrigam importantes atrativos tu-rísticos da cidade de São Paulo.
O Morumbi originou-se do loteamento de uma fazenda do sé-culo XIX e até hoje não parou de crescer, tornando um dos me-tros quadrados mais caros da cidade. Destacam-se, a sede do São Paulo Futebol Clube, Estádio do Morumbi, inaugurado em 2 de outubro de 1960, o Palácio dos Bandeirantes, sede do Governo do Estado de São Paulo, luxuosos shoppings, o Jockey Club de São Paulo e o Parque Burle Marx.
O Bairro do Butantã desenvolveu-se a partir de 1900 com a insta-lação do Instituto que leva o nome do bairro e da Cidade Universitária, onde se encontra a USP - Universidade de São Paulo, a maior univer-sidade pública do Brasil e a terceira da América Latina.
Located on the right bank of the Rio Pinheiros (south), the districts of Morumbi and Butantã hold important touristic attractions of the City of São Paulo.
Morumbi originated from the allotment of a ranch of the 19th century and has not stopped growing since, having become one of the places with the most expensive square meter in the city. Important sites are the Morumbi stadium, inaugurated on Oc-tober 2nd, 1960, the home of São Paulo Futebol Clube, Palácio dos Bandeirantes, which houses the office of the Governor of the State of São Paulo, luxurious shopping malls, the Jockey and the Burle Marx Park.
The district of Butantan developed after 1900 with the installation of the Institute that gave name to the district, and the University City, where the USP - Universidade de São Paulo campus is located - the largest public university of Brazil, and the third in Latin America.
IMPERDÍVEISESSENTIAL PLACES TO VISIT
PARqUE VILLA-LOBOS / villa-loboS Park
Ocupa uma área de 732 mil m² com ciclovia, quadras, campos de futebol, playground e bosque com espécies da Mata Atlântica, além de aparelhos de ginástica, pista de corrida, anfiteatro, sanitários adaptados e lanchonete.
It occupies an area of 732 thousand square meters with bike tracks, courts, soccer fields, playground and woodland with species of the Atlantic Forest, exercise equipment, jogging track, amphitheater, cafeteria and special toilets.
Avenida Professor Fonseca Rodrigues, 2001 - Alto de Pinheiros;
Tel. 3023.0316; www.ambiente.sp.gov.br/parquevillalobos
Segunda a domingo das 5h30 às 19h.
Monday till Sunday from 5:30am till 7pm.
CEAGESP / CEaGESP
Além da venda de frutas, legumes, verduras e pescados, a grande central de abastecimento possui uma feira de flores, barracas de comidas e o tradicional festival de sopas no inverno.
Besides the sale of fruits, vegetables and fish, the large supply center has a flowers market, food stalls and a traditional soups festival in winter.
Avenida Doutor Gastão Vidigal, 1946 – Vila Leopoldina; Tel. 3643-3700
www.ceagesp.gov.br
Segunda a sexta, das 8h às 17h.
Monday till Friday from 8am till 5pm.
CASA DO BANDEIRANTE / CaSa Do banDEiranTE
Exemplar típica das habitações rurais paulistas erguida entre os séculos XVII e XVIII e em sua arquitetura colonial destaca-se a técnica taipa de pilão. Faz parte do Museu da Cidade e abriga mostras, eventos e diversas exposições.
Typical example of rural dwelling of São Paulo built between the 17th and 18th centuries. It is estimated that the construction took place between the seventeenth and eighteenth centuries and its architecture is colonial, in adobe technique. It is part of the City Museum and hosts exhibitions, events and various fairs.
Praça Monteiro Lobato, s/nº - Butantã; 3031-0920
www.museudacidade.sp.gov.br/casadobandeirante
Terça a domingo das 9h às 17h.
Tuesday till Sunday from 9am till 5pm.
CIDADE UNIVERSITÁRIA ARMANDO SALLES DE OLIVEIRA
Na Cidade Universitária, inaugurada em 1968, estão localizadas: a sede administrativa central da USP, diversas unidades de ensino da Universidade de São Paulo, o Hospital Universitário, o Conjunto Residencial e o Centro de Práticas Esportivas, além de Institutos como o de Pesquisas Tecnológicas, de Pesquisas Energéticas e Nucleares, o Centro Tecnológico da Marinha em São Paulo, e di-versos museus.
In the University City, founded in 1968, are located: the administrative headquarters of USP, various teaching units of University of São Pau-lo, the University Hospital, the Joint Residential and Sports Center, as well as the Institutes of Technology Research, Energy and Nuclear Research, the Navy’s Technological Center in São Paulo, and several museums.
Avenida Professor Almeida Prado, 1280 – Butantã; 3091.4700; www.usp.br
Segunda a sexta das 5h às 20h, sábado das 5h às 14h e domingo acesso con-
trolado. / Monday till Friday from 5am till 8pm, Saturday from 5am till 2pm
and Sunday controlled access.
INSTITUTO BUTANTAN / buTanTan inSTiTuTE
Com mais de um século de existência, é considerado como um dos maiores centros de pesquisa biomédica mundial. Produz vacinas, desenvolve pesquisas, realiza cursos e atividades na área. Possui um parque de 80 hectares e 4 museus: Biológico, Histórico e Microbio-logia, dentro do parque, e o Museu Emílio Ribas (especializado em história da saúde) - fora do parque.
With more than a century of existence, it is regarded as one of the largest biomedical research centers of the world. It produces vaccines, conducts research, and offers courses and activities in the area. It has a park of 80 hectares, and 4 museums: Biological, History and Microbiology, within the park, and Museum Emilio Ribas (specializing in health history) - outside the park.
Avenida Vital Brasil, 1500 – Butantã; 3726.7222; www.butantan.gov.br
Terça a domingo das 9h às 16h30. / Tuesday till Sunday from 9am till 4:30pm.
CAPELA DO MORUMBI / ChaPEl of MoruMbi
Centro cultural erguido na década de 1940, na área da antiga Fa-zenda do Morumbi, onde foram encontradas ruínas com caracte-rísticas de capela. No altar um afresco apresenta o batismo de Cris-to com anjos de fisionomia indígena.
The Cultural Center, build in the 40’s, is on the land of the former Morumbi Farm, where the ruins of the chapel were uncovered. The altar has a fresco displaying the baptism of Jesus Christ, with angels with Brazilian Indians features.
Avenida Morumbi, 5387 - Morumbi; 3772-4301
www.museudacidade.sp.gov.br/capeladomorumbi
Terça a domingo das 9h às 17h / Tuesday till Sunday from 9am till 5pm.
PONTE OCTAVIO FRIAS DE OLIVEIRA (ESTAIADA)oCTavio friaS DE olivEira (STayED) briDGE
Inaugurada em 2008, a ponte estaiada tem características da ar-quitetura moderna, com feito de ser a única do mundo com duas pistas em curva conectadas ao mesmo mastro. Patrimônio cultural e turístico da cidade, a ponte virou um cartão postal de São Paulo.
Inaugurated in 2008, the stayed bridge is architecturally very modern and is the only one in the world built with two curved lanes connecting to the same mooring. City’s cultural and tourist patrimony, the bridge has become the calling card for São Paulo.
CASA DA FAzENDA / CaSa Da fazEnDa
Construída pelo Padre Antônio Feijó, Regente do Império no início do século XIX foi sede da primeira fazenda de Chá do Brasil e serviu de locação para inúmeras produções cinematográficas. O espaço, que hoje abriga um restaurante, guarda relíquias da época de sua construção.
Built by Catholic Priest Antonio Feijo, Regent of the Empire at the beginning of the 19th century, it was the main office of the first Tea plantation in Brazil and served as the location for many film pro-ductions. The space, which now houses a restaurant, keep relics from the time of its construction.
Avenida Morumbi, 5594 - Morumbi; 3742-2810
www.casadafazenda.com.br
Terça a domingo das 12h às 17h.
Tuesday till Sunday from 12pm till 5pm.
CEMITéRIO DO MORUMBy / MoruMby CEMETEry
Fundado em 1968, o primeiro Cemitério Parque da América do Sul causa impacto por sua aparente simplicidade. Destaca-se pelo ambiente agradável e originalidade da construção. Nele estão enter-rados a cantora Elis Regina e o piloto Ayrton Senna.
Founded in 1968, the first Park Cemetery of South America im-presses with its apparent simplicity. Distinguished by pleasant setting and originality of construction. In it are buried Brazilian singer Elis Regina and F-1 pilot Ayrton Senna.
Rua Deputado Laércio Corte, 468 - Morumbi; 3759-1000
www.cemiteriodomorumby.com.br
Diariamente das 8h às 18h. / Daily from 8am till 6pm.
ESTÁDIO CíCERO POMPEU DE TOLEDO (MORUMBI)MoruMbi STaDiuM
Local de grandes decisões do futebol brasileiro e sulamericano, tam-bém é palco de shows nacionais e internacionais. Sua estrutura conta ainda com um bar com vista panorâmica para o campo e loja temá-tica. O estádio tem visitação guiada com acesso às arquibancadas, memorial do São Paulo Futebol Clube, vestiários e sala de imprensa.
Soccer venue of major great Brazilian and South American cup finals, it also hosts national and international concerts. Its structure also has a bar overlooking the football field and theme store. The stadium has a guided tour with access to the bleachers, Memorial of São Paulo Futebol Clube, locker rooms and press room.
Praça Roberto Gomes Pedrosa, 1 - Morumbi;
3749-8000; www.saopaulofc.net
Terça a sexta das 9h às 15h e das 19h às 23h30, sábado das 12h às 16h e das
19h às 23h30 e domingo das 9h às 16h e das 19h às 22h.
Tuesday till Friday from 9pm till 3pm and from 7pm till 11:30pm, Saturday
from 12pm till 4pm and from 7pm till 11:30pm and Sunday from 9pm till 4pm
and from 7pm till 10pm.
JOCkEy CLUB / JoCkEy Club
Com quase 150 anos, o Jockey Club de São Paulo possui clima de campo em contraste com o da capital. Na fachada, obras monumen-tais. A emoção das apostas passa pela escolha do animal, a torcida e o glamour dos grandes prêmios: detalhes típicos da cultura da cidade. A vida noturna é bastante valorizada por seus bares e restaurantes, muito movimentados, especialmente aos finais de semana.
With almost a 150 years, Jockey Club of São Paulo has monumen-tal constructions and climate of the countryside, in contrast to the capital. The thrill of betting goes trough the choice of the animal, the crowd and the glamour of the big awards: typical details of the culture of the city.
Avenida Lineu de Paula Machado, 1.263 – Cidade Jardim; 2161-8300
www.jockeysp.com.br
Funcionamento de acordo com o horário do evento.
Operation in accordance with the event time.
Autódromo de Interlagos - Keko Pascuzzi
Jockey Club - Marcos Hirakawa Ponte Estaiada - Caio Pimenta
FUNDAçÃO MARIA LUíSA E OSCAR AMERICANOMaria luiza anD oSCar aMEriCano founDaTion
Instituída em 1974, apresenta uma bela união entre arte e natureza. O acervo permeia a história nacional entre os séculos XVII e XX. É possível saborear um chá servido à moda inglesa em seu amplo jardim. O visitante também pode conferir concertos dominicais, re-citais, cursos e palestras.
Established in 1974, it presents a beautiful blend of art and nature. The collection permeates the national history between the seven-teenth and twentieth centuries. One can enjoy a stylish English tea served in its huge garden. The visitor can also enjoy Sunday con-certs, recitals, lectures and courses.
Avenida Morumbi, 4077 - Morumbi; 3742-0077
www.fundacaooscaramericano.org.br
Terça a domingo das 11h às 17h30.
Tuesday till Sunday from 11am till 5:30pm.
PALÁCIO DOS BANDEIRANTES / banDEiranTES PalaCE
Sede atual do Governo do Estado, a construção tem características neoclássicas. Possui um rico acervo artístico, do qual podemos des-tacar os painéis de Candido Portinari, Tomie Ohtake e Alfredo Volpi, e obras de Benedito Calixto e Pedro Américo, retratando fatos e ce-nários brasileiros. O belo jardim complementa a visita.
Current headquarters of the State Government, the building features neoclassical design. It has a rich artistic heritage, especially in its pa-nels by Candido Portinari, Tomie Ohtake and Alfredo Volpi, and the works of Benedito Calixto and Pedro Américo, portraying Brazilian facts and scenarios. The beautiful garden adds to the visit.
Avenida Morumbi, 4500 - Morumbi; 2193-8282; www.saopaulo.sp.gov.br
Terça a domingo das 10h às 17h.
Tuesday till Sunday from 10am till 5pm.
PARqUE BURLE MARx / burlE Marx Park
Os jardins projetados pelo artista plástico que dá nome ao par-que são inconfundíveis. Em seus 138 mil m², a flora exibe belos exemplares de espécies nativas da Mata Atlântica. Possui pistas de caminhada, trilha, aparelhos de ginástica e playground.
The gardens designed by the artist that gives name to the park are unique. In its 138 thousand square meters, the flora displays fine examples of native Atlantic Forest. It has hiking trails, playground and gym equipment.
Avenida Dona Helena Pereira de Morais, 200 - Vila Andrade;
3746-7631; www.parqueburlemarx.com.br
Diariamente das 7h às 19h. / Daily from 7am till 7pm.
AUTóDROMO DE INTERLAGOSinTErlaGoS raCE CirCuiT
O Autódromo é palco do GP de Fórmula 1, que acontece uma vez por ano no Brasil. Por lá, ocorrem também etapas de campeonatos como Stock Car e GT3, durante o ano todo. Em determinados eventos é possível pilotar (ou acompanhar um piloto), experimentar disputas de rolimã ou kart.
This race track stages the Formula 1 GP, held once a year in Brazil. The track, also, houses championship races such as the Stock Car and the GT3, throughout the year. In certain events it is possible to drive (or ac-company a driver), or to race “rolimã” [ball-bearing karts] or karts.
Avenida Senador Teotônio Vilela, 261 - Interlagos; 5666-8822
www.autodromodeinterlagos.com.br
Funcionamento de acordo com o horário do evento.
Operation in accordance with the event time.
Parque Villa Lobos - Caio Pimenta
Parque Burle Marx - Caio Pimenta
CENTRAISDE INFORMAçÃO TURíSTICATOURIST INFORMATION CENTERS
Nas Centrais, profissionais bilíngües estão à disposição para infor-mar sobre as atrações da metrópole. O visitante também encontra guias e mapas com orientações e dicas de passeios.
At the Centers, bilingual professionals are at disposal to inform about the attractions of the metropolis. The visitor also finds guides and maps with tour instructions and tips.
CIT REPÚBLICA
Praça da República, s/nº - Centro. Diariamente das 9h às 18h. Próxima à estação de metrô República. / Daily from 9am till 6pm. Close to República subway station.
CIT PALÁCIOAv. Olavo Fontoura, 1209 - Santana.Palácio de Convenções do Anhembi Parque. Fun-ciona durante a realização de congressos,eventose feiras. / Anhembi Conventions Palace. Open du-ring events in Anhembi.
CIT OLIDOAvenida São João, 473 - Centro. Dentro da Galeria Olido. Diariamente das 9h às 18h. Próxima à estação de metrô São Bento. / Inside of Olido Gallery. Daily from 9am till 6pm. Close to São Bento subway station.
CIT MERCADO
Rua da Cantareira, 306 - Centro.Mercado Municipal de São Paulo. Rua E, Portão 04. Segunda à sábado das 8h às 17h e domingo das 7h às 16h. / São Paulo Municipal Market. Gate 4, Street E. Monday to Saturdays, from 8am till 5pm, and Sundays from 7am till 4pm.
CIT TIÊTEAvenida Cruzeiro do Sul, 1800 - Canindé.Terminal Rodoviário Tietê, área de desembar-que. Diariamente das 6h às 22h. Próxima à esta-ção de metrô Tietê. / Tietê Bus Terminal, arrival area. Daily from 6 am till 10 pm. Close to Tietê subway station.
CIT PAULISTA
Avenida Paulista, 1.853 - Bela Vista. Dentro do Parque Mário Covas. Diariamente das 9h às 18h. Próxima à estação de metrô Consola-ção. / Inside of Mário Covas Park. Daily from 9am till 6pm. Close to Consolação subway Station.
ROTEIROSITINERARIES ROTEIROS TEMÁTICOS / ThEMaTiC iTinErariES
São nove roteiros temáticos que trazem opções de passeios e que vão ajudar o turista a decidir o que conhecer. Os te-mas são: Arquitetura pelo Centro Histórico, Cultura Afro, Arte Urbana, Cidade Criativa, Ecorrural, Independência do Bra-sil, Café, Futebol e Mirantes. É só escolher o seu e aproveitar. Informações: www.cidadedesaopaulo.com.
There are nine thematic itineraries that bring tour options and that are going to help the tourist to decide what he wants to see. The themes are: Architecture through the His-toric Downtown, Afro-Brazilian, Street Art, Creative City, Eco-rural, Brazil’s Independence, Coffee, Soccer and Vis-tas. It is as simple as choosing what you prefer and explore it. More information: www.cidadedesaopaulo.com.
ROTEIROS A Pé / iTinErariES on fooT
Que tal descobrir uma infinidade de atrações, com um roteiro a pé, feito por você, para aproveitar as ruas da cidade? Escolha entre as opções: Centro de São Paulo, Cultura na Avenida Paulista, Cultura Oriental na Liberdade, Prédios Históricos no Centro de São Paulo, Rua Oscar Freire e arredores, Vila Madalena e Baladas da Rua Au-gusta e arredores, e monte o seu roteiro no site www.cidadedesa-opaulo.com. Descubra a pé uma cidade que vai te surpreender.
How about discovering an infinite number of attractions, with an itinerary on foot that you designed, to take advantage of the city’s streets? Choose among these options: Downtown São Paulo, Culture at Avenida Paulista, Oriental Culture at Liberdade, His-torical Buildings at Downtown São Paulo, Oscar Freire Street and neighboring areas, Vila Madalena and Parties of Augusta Street and neighboring areas, and put together your itinerary at the website www.cidadedesaopaulo.com. Discover on foot a city that is going to astonish you.
FIqUE MAIS UM DIA / STay anoThEr Day
Para quem ficará poucos dias na cidade, a capital paulistadisponibiliza o guia Fique Mais Um Dia, com 20 opções depasseios temáticos de um dia, como temas como Cultura,Pelo Centro, Ao Ar Livre, Belas Artes, Descolado, Econômico,Sofisticado, Com Crianças, entre outros. Saiba mais emwww.fiquemaisumdia.com.br.For whoever will stay for a few days in the city, the capital of SãoPaulo has available the guide Fique Mais Um Dia (Stay AnotherDay), with 20 choices of one-day thematic tours, with themeslike Culture, Through Downtown, In Open Air, Performing Arts,Cool, Economical, Sophisticated, With Kids, among others.Find out more at: www.fiquemaisumdia.com.br
GUIA DE VIAGEMTRAVEL GUIDE
ELETRICIDADE / ElECTriCiTy
A cidade opera em 110 volts e 60 Hz.
The city’s voltage is 110 volts, 60 Hz.
ACESSIBILIDADE / aCCESSibiliTy
Os espaços públicos vêm sendo adaptados para o uso de pessoas com deficiência. O site www.acessibilidadecultural.com.br oferece informações sobre acessibilidade em espaços culturais.
Public spaces have been adapted for use of people with dis-abilities. The website www.acessibilidadecultural.com.br offers information about accessibility in cultural spaces.
HORÁRIO COMERCIAL / buSinESS hourS
Das 8h às 18h. Bancos atendem das 10h às 16h. Shoppings fun-cionam das 10h às 22h de seg. a sab. e das 14h às 20h aos dom. e feriados. Os bares e restaurantes da cidade têm horários flexíveis.
From 8am till 6pm. Banks are open from 10am till 4pm.Shopping malls are open from 10 am till 10pm from Monday to Sat-urday and from 2pm till 8pm on Sundays and holidays. The city’s bars and restaurants have flexible hours.
FUSO HORÁRIO / TiME zonE
-3 GMT. A cidade é submetida ao horário de verão entre outubro e fevereiro, quando os relógios são adiantados em uma hora.
-3 GMT. The city is on daylight saving time between October and February, when clocks are placed in advance by one hour.
TELEFONES ÚTEIS / uSEful TElEPhonE nuMbErS
Bombeiros / Fire Department: 193
Polícia / Police: 190
Disque denúncia /Toll-free number for reporting crimes and incidentes: 100
Emergência de Trânsito / Traffic Emergency: 194
Emergência de Saúde / Health Emergency: 192
Delegacia Especializada em Atendimento ao Turista /Specialized Tourist assistence precenct: 3257-4475
Terminal Rodoviário do Tietê /Tietê Bus Terminal: 3866-1100
Terminal Rodoviário da Barra Funda /Barra Funda Bus Terminal: 3866-1100
Terminal Rodoviário do Jabaquara /Jabaquara Bus Terminal: 3866-1100
Aeroporto de Congonhas / Congonhas Airport: 5090-9000
Aeroporto Internacional de Guarulhos / Guarulhos Airport: 2445-2945
Aeroporto de Viracopos / Viracopos Airport: (19) 3725-5000
CHAMADAS NACIONAIS / naTional CallS
Código do país / Country code: 55
Código de área / Area code: 11
Vivo 0 + 15 + cód. área local + telefoneVivo 0 + 15 + local area code + telephone
Embratel 0 + 21 + cód. área local + telefoneEmbratel 0 + 21 + local area code + telephone
CHAMADAS INTERNACIONAIS / inTErnaTional CallS
Vivo 00 + 15 + cód. país + cód. área local + telefoneVivo 00 + 15 + country code + local area code + telephone
Embratel 00 + 21 + cód. país + cód. área local + telefoneEmbratel 00 + 21 + country code + local area code + telephone
GUIA ELETRôNICO/ElECTroniC GuiDE
Quem tiver em mãos um smartphone ou tablet com acesso à in-ternet pode obter informações sobre serviços, estabelecimentos e atrações turísticas com o aplicativo SP Mobile, no Android Market (market.android.com) ou na AppStore (itunes.apple.com).
Whoever has on hand a smartphone or tablet with Internet ac-cess, can obtain information on services, establishments and tourist attractions with the application SP Mobile, at the Android Market (market.android.com) or at the AppStore (itunes.apple.com).
CITs - Priscilla Vilariño