Dificuldades mais frequentes na Língua Portuguesa

Post on 06-Jan-2016

25 views 1 download

description

Dificuldades mais frequentes na Língua Portuguesa. Fome ou Combustivel O etanol é muito ultilizado hoje pela Sociedade brasileira e mundial. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Dificuldades mais frequentes na Língua Portuguesa

Dificuldades mais frequentes na Língua Portuguesa

Fome ou Combustivel

O etanol é muito ultilizado hoje pela Sociedade brasileira e mundial.

Com tantas pessoas passando fome sem ter o que comer e até mesmo morrendo por causa disso, mesmo com isso tudo a maioria da população não se conciêntiza de que estão matando cada dia uma pessoa para por combustivel no seu carro.

So que todo problema tem seu lado bom, alem de matar cada vez mais pessoas por falta do que comer, ela não tem só vantagens par as pessoas que consumem e também para o meio ambiênte.

O mundo deveria encontrar uma fora de utilizar o etanol sem deixar as outras pessoas morrendo de fome, porque além da miseria que o Brasil passa, a crise de abastecimento de alimentos, ele é ums dos maiores produtores do etanol.

O Brasil tem que mudar isso para o bem de todos.

"Não é a poluição que está prejudicando o meio-ambiente. São as impurezas no ar e na

água que fazem isso."

minha nossa!!!

"Um número baixo de

votantes é uma indicação de que menas pessoas

estão a votar."

Socorro,chamem

Camões!!!

"A grande maioria de nossas

importações vem de fora do país."

Putz...

A ver / haver

O discurso do secretário teve muito a ver com o tema dos outros palestrantes.

Esta semana deve haver manifestações contra os pedágios na BR-040.

A anos/ há anos Há dias não chove. Daqui a pouco sairemos.

A fim de/ afim Vim a fim de vê-la outra vez. Os dois tinham gênios afins. Acho que esse rapaz está a fim

de mim. (linguagem coloquial)

Acerca de / há cerca de Falou-me acerca de seu pedido. Há cerca de dois dias

resolvemos este caso.

Ao invés de (ao contrário) / em vez de (no lugar de)

Em vez de (pode se aplicar às duas situações)

Ao invés de sair, ele entrou na loja.

Em vez de chocolate, escolheu sorvete de creme.

A meu ver A meu ver o setor industrial

recuperou-se.

A par / ao par Ficou a par da sua decisão hoje. O dólar e o ouro estão ao par.

Ao nível de (à altura de) / em nível de (no âmbito de)

O aumento do salário mínimo será decidido em nível de Congresso.

Seu apartamento ficava ao nível da rua.

Ao telefone A garota continua ao telefone.

Aonde / onde / donde Aonde ele foi assim tão cedo? Onde você mora? Não saias donde estás, pois onde

estou é bem perto, mas aonde vamos é um mistério que só conto quando juntos estivermos.

Demais / de mais O resultado do exame saiu tarde

demais. Ele me deu troco de mais. (a mais

# de menos)

Em coresO jogo foi televisionado em cores.

Em domicílio (com os verbos entregar – se faz entrega em um lugar e não a um lugar); dar (algo em domicílio); fazer (algo em domicílio).

A domicílio (com os verbos que têm ideia de movimento: levar, mandar, enviar)

Foi feita a entrega em domicílio. Dou aula de matemática no domicílio de

Fernanda. Nesta loja, enviamos a domicílio.

Em férias (e não de férias)Entraremos em férias no próximo mês.

Por ora (por este momento, por enquanto) / por hora (corresponde a de sessenta em sessenta minutos)

Não necessito de seus serviços por ora.Paguei o estacionamento por hora.

Senão (caso contrário) / se não (se por acaso não)

Terminaremos o trabalho, senão não receberemos.

Se não quiser acompanhar-me, entenderei.

Tampouco (também não) / tão pouco (advérbio + pronome indefinido)

Não veio à festa tampouco mandou o presente

! Vieram tão poucos convidados à

festa!

Ao encontro de – “estar a favor” ou com a ideia de “convergência”

De encontro a – “em sentido contrário” ou “divergência

Felizmente meu modo de pensar vai ao encontro de suas ideias.

Mas - conjunção coordenativa adversativa, equivale a porém

Mais – é advérbio de intensidade (se modifica adjetivo, verbo ou advérbio) ou pronome (caso modifique substantivo)

Ele é o mais antipático do grupo. (advérbio)

Quero fazer-te mais carinho. (pronome) Ela diz que sofre, mas vive sorrindo.

(conjunção)

Más - adjetivo

Mal/ bem (advérbio)

Mal (conjunção subordinativa = Mal chegaram... / Assim que chegaram...)

Mau/bom (adjetivo

Prazerosamente Privilégio Reivindicar Empecilho Espectador/ Expectador Consciência (de) Conscientização (de) Muitas vezes Necessidade A cada dia Há tempos

A princípio – início, antes de mais nada Em princípio – em tese

Custas – em linguagem jurídica, designa “despesas feitas no processo”

A mulher vivia à custa do marido.

À medida que – à proporção que Na medida em que – tendo em vista que Não existe “à medida em que”

Algures – é advérbio de lugar e quer dizer “em algum lugar”

Alhures – significa “em outro lugar” Nenhures – “em nenhum lugar”

Não existe preço barato ou preço caro. Só existe preço alto ou baixo. O produto, sim, é que pode ser caro ou barato.

Esse fogão é caro. O preço desse fogão é alto.

O correto é dizer deputado por Santa Catarina ou pelo Rio de Janeiro, senador por Rondônia ou pela Bahia, e não de Santa Catarina ou do Rio de Janeiro.

Estada – permanência de pessoas Estadia – para navios ou veículos

Eu torço pelo... E não para...

Ciclo vicioso não existe; o correto é

círculo vicioso