Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. ·...

Post on 15-Sep-2020

0 views 0 download

Transcript of Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. ·...

ANO 11 – Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 – R$ 2,00www.jornalnippak.com.br

Especial, 54ª edição do Tooro Nagashide Registro espera 20 mil visitantes

Associação Nipo-Brasileirade Registro (Bunkyo) realizaneste fim de semana (1º e 2de novembro), na Praça Bei-ra Rio, a 54ª edição do TooroNagashi, que neste ano rece-beu também a denominaçãode “Tooro Nagashi de Inte-gração” em comemoração aoCentenário da ImigraçãoJaonesa no Brasil. Por contadisso, são esperados mais de20 mil visitantes no Vale do

Ribeira. Celebrado em me-mória aos antepassados, a ce-rimônia conta com apoio daNichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra Municipal de Registro epromoção da Comissão Mu-nicipal do Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil.Este ano, a novidade fica porconta da inauguração “ofici-al” do Santuário das Almas,construído em 1993.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 05

DIVULGAÇÃO

–—–––——––––—–——–—–—–––——––––—–——–—–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 09

KODO – A expressão tradi-cional do taikô, um dos maisprimitivos entre todos os ins-trumentos musicais japoneses,é a essência da arte do Kodo– Percussão do Japão, que

chega a São Paulo para apre-sentações entre os dias 11 e16 de novembro, no TeatroAlfa. As apresentações encer-ram a Temporada 2008 daSociedade de Cultura Artísti-

ca e são uma realização con-junta com o Gabinete Culturae o Escritório Emilio Kalil. Ogrupo, que já passou por Bra-sília (DF) e Salvador (BA), seapresenta hoje (1º de novem-

bro) no Teatro Usiminas, emIpatinga (MG); no dia 7 denovembro, no Teatro Sesc,em Santos (SP), e no dia 9de novembro, no Teatro JoãoCaetano, no Rio de Janeiro.

Ex-vereador, ex-deputadoestadual e ex-secretário mu-nicipal de Transportes, o so-ciólogo e consultor GetúlioHanashiro pode voltar à cenapaulistana na direção da CETou da SPtrans. Enquanto issonão ocorre, Hanashiro foi en-

Sondado para a CET ou SPtrans,Getúlio Hanashiro fala sobre 1968

trevistado pelo JornalNippak para falar sobre umassunto que nunca sai demoda: o ano de 1968. Qua-renta anos depois, o Nippakbusca discutir o seu impactona sociedade, na política, nareligião e na cultura.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 04

A Prefeitura de Curitiba lan-çou edital de licitação para asobras do Parque do Cente-nário da Imigração Japonesa,que será construído no Ube-raba. O parque terá 500 milmetros quadrados e será im-plantado dentro da Área de

Prefeitura de Curitiba licita obras doParque da Imigração Japonesa

Proteção Ambiental do Igua-çu, próximo à divisa com SãoJosé dos Pinhais. Serão inves-tidos cerca de R$ 3,6 mi-lhões. Parte dos recursos viráde emendas federais e a ou-tra parte, do Município deCuritiba.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 03

O governador do Paraná, Ro-berto Requião, e a presidentedo Museu Oscar Niemeyer,Maristela Quarenghi de Melloe Silva, participam hoje (1º),em Hyogo, no Japão, da aber-tura da mostra O caminho uni-do pela arte. A exposição re-

Artistas paranaenses expõem a partirde hoje no Museu de Hyogo

úne 70 trabalhos dos artistasplásticos paranaenses Francis-co Faria, José Antonio deLima e Mazé Mendes, noMuseu de Arte da Prefeiturade Hyogo. A mostra foi orga-nizada pela equipe técnica doMuseu Oscar Niemeyer.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 08

A Aliança Cultural Brasil-Ja-pão realiza no próximo do-mingo (9 de novembro) a 42ªedição do Festival de Coral,no Grande Auditório do Bun-kyo, em São Paulo. O even-to tradicional da comunidadenipo-brasileira reúne cerca de

42 º Festival de Coral da Aliança devereunir cerca de mil vozes no Bunkyo

mil vozes divididas em 25 co-rais e recebe um público deduas mil pessoas. Além doevento de coral, a AliançaCultural Brasil-Japão promo-ve no local a tradicional Feirade Livros, das 09 às 16 ho-ras.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 12

TV Nikkey lança DVD emcomemoração ao Centenário

DIVULGAÇÃO

A Rádio e TV Nikkey lançouno dia 24 de outubro em SãoPaulo, o DVD “Comemora-ções do Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil”,reunindo um resumo de cer-ca de 50 reportagens realiza-das no período entre 13 dejaneiro e 7 de setembro de–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 07

2008. O material tem umaduração de 45 minutos, comopções de narração em japo-nês ou português e legendas.A série de reportagens foitransmitida, na íntegra, duran-te as programações da emis-sora na TV Aberta de SãoPaulo e Rede.

Miranda fará período detestes na Yakult Swallows

DIVULGAÇÃO

O arremessador brasileiroRafael Miranda Fernandes(foto), de 22 anos, fará um pe-ríodo de testes na equipe ja-ponesa Yakult Swallows, queatua na Nippon ProfessionalLeague, a Liga Japonesa deBeisebol Profissional. Miran-

da, que estava na Universida-de Hakuoh, deve ficar treinan-do durante um ano com a equi-pe profissional. O brasileiro in-tegrará um grupo de jovensatletas que o Swallows preten-de desenvolver em sua equipede base.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 11

Confira as novidades do25º Salão do Automóvel

JORNAL NIPPAK

Como sempre, lançamentos enovidades são os pontos for-tes do 25º Salão Internacio-nal do Automóvel de São Pau-lo 2008, considerado o maiore mais completo evento da in-dústria automobilística daAmérica Latina.. Os números

deste ano prometem transfor-mar o evento no maior da his-tória. Quatro montadoras eum fabricante de pneus japo-neses estarão apresentandosuas novidades para um pú-blico estimado em 600 mil vi-sitantes.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 10

2 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 3

CIDADES/CURITIBA

Prefeitura licita obras do Parqueda Imigração Japonesa

EDITORA JORNALÍSTICAUNIÃO NIKKEI LTDA.

CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - LiberdadeCEP 01510-000 - São Paulo - SP

Tel. (11) 3208-3977

Fax (11) 3208-5521

E-mail:jornalnikkei@nikkeyshimbun.com.br

Diretor-Presidente: Raul TakakiDiretor Responsável: Daniel Takaki

Jornalista Responsável: Takao Miyagui (Mtb. 15.167)

Redator Chefe: Aldo ShigutiRedação: Afonso José de Sousa

Publicidade:Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3341-6476

Periodicidade: semanalAssinatura semestral: R$ 60,00

jornaldonikkey@yahoo.com.brwww.jornalnippak.com.br

ORIGAMI – O ministroFernando Eizo Ono, do Tri-bunal Superior do Trabalho(TST), visitou a montagem dopainel “Sonho Brasileiro” nodia 23 de outubro, em Brasí-lia. Durante a visita, Fernan-do Ono foi recebido pelo co-ordenador-geral do projetoorigami do Brasil, deputadoWilliam Woo (PSDB-SP), e

pela artista plástica LuizaKuwae. Ao final da visita, oministro do TST - que estavaacompanhado de sua esposa- contribuiu com o painel de-positando seu desejo em umapeça de origami. FernandoOno é o primeiro e único mi-nistro japonês no quadro atu-al do Tribunal Superior doTrabalho.

DIVULGAÇÃO

SÃO PAULO/ADMINISTRAÇÃO

Vereador Kamia congratulavitória de Gilberto Kassab

Com 60% dosvotos válidos, asurnas registraramque GilbertoKassab (DEM)garantiu por maisquatro anos o man-dato na Prefeiturado Município deSão Paulo. Os re-sultados das elei-ções do segundoturno indicam tam-bém que a força eo trabalho conjuntoentre o vereadorUshitaro Kamia e oprefeito Kassab, ambos domesmo partido, prosseguirãoem prol da sociedade.

“Parabéns ao prefeito poresta vitória que com certeza tra-rá muito mais alegrias a estacidade. Em cerca de dois anose meio, Kassab provou suacompetência e recebeu o maioríndice de aprovação, o que nosmostra que, ao longo dessespróximos quatro anos, teremosum lugar mais digno de se vi-ver”, afirma o vereador Kamia.

Com a vitória, tanto o pre-feito como o vereador Kamiaganham forças para dar conti-nuidade às obras e projetos jáem andamento, e ainda, colo-car em ação os planos de go-verno nos mais diversos seto-res da cidade como transpor-te, educação, infra-estrutura,saúde, lazer e cultura, entreoutros, para a próxima gestão.

Dentre os planejamentosestão a inauguração de novas

AMAs (Assistência MédicaAmbulatorial) e AMAs Espe-cialidades, o CEU (Centro deEducação Unificada) na ZonaNorte, a continuidade dasobras de canalização doCórrego do Tremembé, luta deKamia que ganhará ainda maisapoio com a continuidade deKassab na Prefeitura, e a re-cuperação de espaços físicos,que além de embelezar a ci-dade, irá promover cultura,esporte e lazer.

“Esse é um trabalho emequipe, da qual não tenho du-vidas que daremos prossegui-mento rumo a uma cidade cadavez melhor. Continuarei a sero porta-voz da população e jun-to do prefeito, honraremos osvoto de confiança de cada ci-dadão que acredita em nossotrabalho”, diz Kamia, acres-centando: “E como o próprioprefeito eleito da cidade de SãoPaulo diz: ‘Vamos trabalhar’”.

Kassab com o vereador Ushitaro Kamia

DIVULGAÇÃO

A Associação OkinawaKenjin da Vila Prudente sediano próximo dia 6 de novembroa reunião mensal da diretoriado Conselho de SegurançaComunitária (Conseg), quetem como objetivo discutir asprioridades de segurança naregião, bem como sugestões epropostas sobre segurança einteração comunitária e reivin-dicações dos moradores juntoàs autoridades.

A reunião contará com aparticipação do presidente doConseg, Edson Donadio Mou-

SEGURANÇA

Okinawa de Vila Prudenterecebe reunião do Conseg

rão; do capitão Djalma de LimaSantos, comandante da 4ª CiaPM, na Alpina; da delegada ti-tular do 56º DP Jeanette Sanjar;e representantes da GuardaCivil Metropolitana e da Sub-Prefeitura da Vila Prudente.

REUNIÃO DO CONSEG DAVILA PRUDENTEQUANDO: DIA 6 DE NOVEMBRO

ONDE: ASSOCIAÇÃO OKINAWA KENJIN DA

VILA PRUDENTE - AVENIDA VILA EMA,520, VILA PRUDENTE – SÃO PAULO.HORÁRIO: 20HINFORMAÇÕES: 8268-1600

De acordo com dados di-vulgados no último dia 23 peloBanco Central (BC), US$ 468milhões ingressaram na eco-nomia do País no último mêspor meio do gasto de turistasestrangeiros. O valor, 36,4%superior aos US$ 343 milhõesregistrados em setembro de2007, rende ao mês o posto demelhor setembro de toda a sé-rie histórica.

Os números revelam que oacumulado entre janeiro e se-tembro chega a US$ 4,334 bi-lhões. Além de o volume ser20,13% maior do que o ingres-so no País no mesmo períodode 2007 (US$ 3,608 bilhões),também já ultrapassa em 18milhões toda a receita geradaao longo de todo o ano de 2006(US$ 4,316 bi).

“O dado divulgado pelo BCé bastante significativo, e mos-tra que nossa principal metaquanto ao turismo internacio-nal está evoluindo muito bem.Se é importante aumentar onúmero de turistas estrangei-ros, é fundamental que essesturistas fiquem mais tempo, tra-

TURISMO

Turistas estrangeiros gastam US$ 4,334 bilhões no País atésetembro e receita já supera todo o ano de 2006

mundial publicitária daEmbratur (Instituto Brasileiro deTurismo) em Santiago (Chile)e Buenos Aires (Argentina).

Rumo certo – Para a presi-dente da Embratur, Jeanine Pi-res, os sucessivos recordes emgastos de turistas estrangeirosdemonstram que a política depromoção internacional doBrasil está no rumo certo.“Nossas receitas estão cres-cendo a um ritmo bem superi-or à média mundial, que ficaentre 7% e 8%, segundo aOrganização Mundial do Turis-mo. Estou otimista quanto aosresultados do turismo esteano”, comentou.

Mantendo-se o ritmo deentrada mensal de divisas pormeio do gasto de turistas es-trangeiros neste ano, estima-se que a receita turística anualde 2008 chegue aos US$ 5,7bilhões. Se confirmado, o de-sempenho renderá a 2008 orecorde histórico da série ini-ciada em 1969, superando osUS$ 4,953 registrados em 2007– melhor ano até então.

gam mais receita e visitem maiscidades. É essa equação quegarante nosso grande objetivo:gerar divisas, ocupações e ren-da para o país, e ajudar a dimi-nuir as desigualdades regio-nais” disse o ministro do Tu-rismo, Luiz Barretto, do Rio deJaneiro, onde participou doCongresso Nacional da ABAV– Associação Brasileira deAgências de Viagens.

“Continuamos trabalhando

para manter esse ritmo de cres-cimento, em especial nestemomento de incerteza, com acrise internacional. Estamos in-tensificando a promoção noexterior – e com um reforçoespecial entre nossos vizinhossul-americanos”, afirmou Bar-retto, durante reunião com osministros de turismo do Merco-sul, também no Rio de Janeiro.O ministro lança, na próximasemana, a nova campanha

Este ano, Porto da Pedra homenageou a imigração japonesa

DIVULGAÇÃO

APrefeitura de Curitibalançou edital de licita-ção para as obras do

Parque do Centenário da Imi-gração Japonesa, que seráconstruído no Uberaba. O par-que terá 500 mil metros qua-drados e será implantado den-tro da Área de Proteção Am-biental do Iguaçu, próximo àdivisa com São José dos Pi-nhais.

Serão investidos cerca deR$ 3,6 milhões. Parte dos re-cursos virá de emendas fede-rais e a outra parte, do Muni-cípio de Curitiba. As propos-tas serão abertas no dia 1° dedezembro, na sede da Secre-taria Municipal do Meio Am-biente, na avenida ManoelRibas, 2727.

“O novo parque, além deuma nova área de lazer para apopulação, será um dos mar-cos da integração entre Brasile Japão, e ainda contribuirá paraa preservação ambiental”, dizo prefeito Beto Richa. O par-que terá um lago de 250 milmetros quadrados, centro deapoio, área de lazer, canchasesportivas, ciclovia e reprodu-ções dos mapas do Brasil e doJapão, feitas com terreno natu-ral e com referências geológi-cas e topográficas dos dois pa-íses. O mapa do Brasil terá 15mil metros quadrados e o do Ja-pão, 7 mil metros quadrados.

O centro de apoio seráequipado com salas de aula eauditório, onde será possívelobter informações sobre meioambiente, turismo, tecnologia,negócios, cultura, esporte eoutros assuntos de interessecomum entre Brasil e Japão.A cobertura do centro terá oformato de um leque japonês.

O prédio terá uma torre cen-tral, com 15 metros de altura,

no formato de um pinheiro, cer-cada por uma grade de metale vidro, semelhante à estufa doJardim Botânico. À noite, teráuma iluminação especial.

Meio ambiente – Próximo aoBolsão Audi/União, áreas queestão sendo urbanizadas pelaCompanhia de Habitação Po-

pular de Curitiba (Cohab), onovo parque contribuirá paraa preservação do rio Iguaçu.“A instalação do parque aju-dará a resolver estes proble-mas, contribuindo para a urba-nização do bolsão e para a pre-servação da Bacia Hidrográ-fica do Alto Iguaçu”, afirma osecretário municipal do Meio

Ambiente, José Andreguetto.

Praça do Japão – A Prefeitu-ra de Curitiba instalou nova ilu-minação na Praça do Japão, noBatel. O jardim e o Memorialda Imigração (casa no estilo doPalácio de Hyogo) ganharamiluminação cênica especial. Aobra conclui a revitalização dapraça, iniciada neste ano, ecompleta o plano de iluminaçãofeito em toda a avenida Setede Setembro. O diretor do De-partamento de Iluminação Pú-blica, Ivan Martins, explica quea nova iluminação procura se-guir o conceito japonês de har-monizar os elementos da natu-reza. A praça, que foi inaugu-rada em 1962 e remodelada em1979, mistura dois conceitos dejardinagem japonesa: o usadoem pavilhões de chá e oTsukiyama, que representauma miniatura artificial de co-lina em que há um lago centralsimbolizando o mar.

Parque terá uma nova área de lazer e será um dos marcos de integração entre os dois países

DIVULGAÇÃO

Prédio terá uma torre central, com 15 metros de altura

4 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

ENTREVISTA/GETÚLIO HANASHIRO

1968-2008: 40 anos depois a juventude não têmmetas para se mobilizar, diz Getúlio Hanashiro

Oano de 1968 pode serconsiderado como omarco de uma ampla

revisão dos costumes, dos va-lores culturais, morais, éticosdo século 20. Quarenta anosdepois, a mídia ainda busca dis-cutir o seu impacto na socie-dade, na política, na religião ena cultura. Como em toda re-volução sonhadora, nem todosos objetos do desejo são alcan-çados, as reivindicações demaio de 1968 não foi diferen-te. Grupos até então excluídosda sociedade passaram a re-presentar maior espaço no po-der, lutando por ideais, respei-to e reconhecimento.

Para abordar o assunto areportagem do Jornal Nippakentrevistou o consultor Getú-lio Hanashiro, ex-vereador, ex-deputado estadual e ex-secre-tário municipal de Transportesde São Paulo, que falou sobreo tema. Para ele 1968 desper-tou uma “nova alvorada mun-dial”. “Durante os 40 anosmuitas coisas mudaram comoa conquista do poder atravésdo voto; do golpe de Estado oude uma revolução. Tanto quemuitos que participaram doseventos de 1968 estão no po-der após disputarem as elei-ções”, diz. Se-gundo ele a úni-ca voz maiscontundente dedenúncias darepressão foi aIgreja.

O consultoravalia que adécada de 60marcou umprofundo perío-do de transfor-mação social,moral e cultural que ensejamo rompimento de tabus e pre-conceitos. Getúlio Hanashiroressalta que a juventude nãotêm metas para se mobilizarpor conta da derrocada da al-ternativa socialista que impôsao mundo a destinação de umúnico modelo, em virtude dosinstrumentos sociais e de co-municação que leva a juven-tude a ser cooptada pelo siste-ma.

Jornal Nippak: Em 1968onde o senhor estava ondee o que fazia?

Getúlio Hanashiro: Em1968 eu estava em São Pauloonde trabalhava como técnicodo antigo Serviço do Vale doRibeira, precursor da extintaSuperintendência do Desenvol-vimento do Litoral Paulista(Sudelpa). Já formado em So-ciologia e Política, eu e algunscompanheiros trabalhávamosno setor de Cooperativismo eDesenvolvimento Regional.Casei em dezembro desse ano,na Igreja dos Dominicanos(muito assediada pela repres-

são); um dos meus padrinhosfoi o Mário Covas, que estavapreso e não pôde comparecer.Logo depois houve a promul-gação do AI-5 que fechou oCongresso Nacional. Fui vice-

presidente daUEE e presi-dente do Cen-tro Acadêmicode Sociologia ePolítica. Fui umdos primeirosmil inscritos nafundação doantigo MDB deSão Paulo,onde fazia par-te da ala estu-dantil que pre-

conizava a participação no pro-cesso político. Depois passeipelo PSDB, PPR e PMDB.

JN: E o que mudou de lá

para cá?GH: Quando se fala em

1968 englobamos a década de60 a partir de 1964, quandohouve uma mudança significa-tiva no Brasil e no mundo (apartir da revolta estudantil deParis em 1968), como um pe-ríodo de profunda contestaçãono mundo. O ano de 1968 foio despertar deuma nova alvo-rada a nívelmundial. A par-tir daí podemosentender as vá-rias mudançasque ocorreramno hemisférioocidental e,principalmente no mundo so-cialista, cujo episódio mais mar-cante foi a queda do muro deBerlim. Eu não o vejo a ques-tão de ‘participação do poder’como merecimento. Conquis-ta-se o poder por vários meios

como o voto (na democracia,por exemplo); por um golpe deEstado ou com uma revolução.Muitos que par-ticiparam doseventos de1968 estão nopoder por dis-putarem aseleições, por-tanto, tem a le-gitimidade dovoto, da vonta-de popular.

JN: O ano de 1968 ain-

da o intriga. Afinal, ele ter-minou ou não?

GH: Raciocinar sobre hi-póteses é muito difícil, mesmopor que não se muda o cursoda história imaginando se talfato não tivesse ocorrido, o ce-nário seria assim, assado. Averdade é que a brutal repres-são ceifou muitas liderançaspolíticas em ascensão, não permitindo que a Nação pu-desse ter uma renovação degeração de políticos e líderesno momento natural. Houveem relação a isso um retroces-so, sem dúvida nenhuma. A li-nha dura venceu a batalha in-terna, porque o outro lado não

contava com oapoio da soci-edade ou desetores, poisela estava es-t r a n g u l a d a .L e m b r e - s eque a única vozmais contun-dente de de-

núncias da repressão foi aigreja.

JN: Como seria o Brasil

hoje se a repressão não ti-vesse vencido em 68?

GH: A ditadura militar aca-

bou por atrasar o processo desurgimento de novas geraçõesde líderes políticos. Nesse sen-

tido foi um pro-fundo retroces-so. Dizer comoseria se a linhadura não tives-se vencido émuito difícil, noentanto é fatoque as princi-pais liderançasforam ceifadas

e, houve um vazio geracionalmuito grande. A década de 60marca o rompimento de vári-os tabus, preconceitos e umprofundo período de transfor-mação social, particularmentede ordem moral e cultural.

JN: O vencedor desse

conflito foi a direita? Hojeexiste uma tendência dosgovernantes caminharempara a direita ou centro?

GH: Nãose pode dizerquem venceu,se a direita ou aesquerda, atépor que essaclassificaçãoé muito frágilconceitualmente.O que se podedizer é que hou-ve alguns anosmais tarde,como conseqü-ência de 68uma grande abertura liberal,que se consolida com a quedade Berlim e a destruição doimpério soviético. Os valoresmorais, culturais, éticos e es-téticos sofreram profundastransformações. No cerne dopróprio capitalismo houve umincremento de preocupaçãocom as questões sociais, até

JORNAL NIPPAK

O sociólogo Getúlio Hanashiro, que pode voltar à cena paulistana no comando da CET ou SPtrans

porque as economiasglobalizadas passaram a tertambém conseqüências com aconcentração de renda e oaumento da distância entre ospaíses ricos e pobres. Maismudanças significativas ocor-reram também em função dacrise do petróleo e um posici-onamento menos subservien-te dos países produtores.

JN: Por que a geração 68

não venceu? Qual foi oacontecimento mais impor-tante e o mais insensato de68? A passeata dos 100 mil,C o n g r e s s ode Ibiúna,com 920 pes-soas presassão exem-plos?

GH: A ge-ração de 68 nãovenceu porqueas tensões so-ciais forammuito fortes oque levaram auma rupturaque significouum retrocesso no processo deconsolidação democrática e doaperfeiçoamento das nossasinstituições. Sem dúvida a pas-seata dos 100 mil foi uma gran-de manifestação que trouxecomo contrapartida uma rea-ção na mesma proporção: o fe-chamento do país. O Congres-so de Ibiúna foi apenas maisum pretexto que os militaresusaram para a repressão. Nãose pode dizer que os persona-gens que atuaram em 68 é umageração é perdedora. Eu diriaque ela é partícipe da Históriae este é um processo que ain-da não terminou.

JN: Qual foi o maior dos

legados culturais? Aquelageração continua atuante einfluente?

GH: Muito embora 68 mar-ca a ruptura de um processo

contínuo depolitização dasmassas e con-seqüentemen-te um interva-lo nas ativida-des culturais dopaís, nem porisso se matou oespírito criadordos brasileiros.Muitos no exí-lio escreveram,fizeram músicaou continua-

ram dando espetáculos nosmais variados lugares do mun-do. A MPB ganhou amplitudelocal e internacional, muitospor estes artistas errantes. Eo desdobramento da tropicáliacontinua através de um rico re-pertório cultural que ganha es-paço em muitas partes do mun-do. A liberdade cultural avan-

çou com a abertura política dopaís e, com isso se produziu eproduz coisas boas, mas tam-bém coisas de péssimo gosto.Mas isso faz parte das mani-festações culturais de qualquerpovo.

JN: O 1968 brasileiro

chegou a abalar, afetar ouinfluenciar outros paísescomo na França, Tchecos-lováquia, Polônia, Japão eaté os EUA?

GH: É preciso considerarque o advento de 1968 deu-sesimultaneamente em vários

países do mun-do, de diversasmaneiras, massem dúvida ne-nhuma podeser o marco deuma ampla re-visão dos cos-tumes, dos va-lores culturais,morais, éticos,p e r p a s s a d apela idiossin-crasia de cadacultura.

JN: O que pode tê-la pro-

vocado? (Segundo MarkKurlansky dos EUA nuncahouve um ano como 1968 eé improvável que volte aacontecer. Houve uma con-testação anárquica a tudo dopassado – autoritarismo, fa-mília, política convencional,hierarquia e escola. A Pri-mavera de Praga foi contraa União Soviética. Só os mi-litares viam o mundo dividi-do em dois. Se você não erade um lado, era de outro).

GH: Não se pode buscaruma causa. Na verdade 1968é um processo que envolve inú-meras variáveis e que poderiaser condensado como um mo-mento de explosão de um mun-do submerso em umadicotomia, já mostrando aresde anacronismo, entre o mun-do capitalista e o comunista. E,a contestação dá se de acor-do com cada ambiente. Regi-me político de opressão, siste-ma universitário anacrônico,desigualdade social, etc.

JN: Por que a luta pela

igualdade social não mobi-liza mais os jovens e os bra-sileiros hoje?

GH: Acredito que a derro-cada da alternativa socialistaimpôs ao mundo a destinaçãoquase que fatal da possibilida-de exclusiva de um único mo-delo, portanto não dando obje-tivamente uma meta para quea juventude pudesse ser mobi-lizada, fora evidentemente opapel de vários outros instru-mentos sociais e de comunica-ção que levam a juventude aser cooptada pelo sistema.

(Por Afonso José)

Para comemorar os 35anos de sua fundação aNaturally Anew Comércio re-aliza hoje (dia 1º de novembro),na Sociedade Brasileira deCultura Japonesa e de Assis-tência Social (Bunkyo), um en-contro com o renomado médi-co e escritor Lair Ribeiro. Naspalestras o profissional abor-dará dois temas: A alimenta-ção que mudará seu destino –inédito, e Como ter sucessopessoal, profissional e financei-ro – consagrado, no qual dis-cutirá sobre O que é importan-te para você? realização pes-soal? sucesso profissional?saúde? ou tudo junto? O even-to faz parte das comemora-ções do Centenário da Imigra-

HOJE

Bunkyo sedia hoje (1º) palestra com o médico e escritor Lair RibeiroDIVULGAÇÃO

O médico e escritor Lair Ribeiro

ção Japonesa no Brasil.Autor e mestre em

cardiologia, Lair Ribeiro tam-bém é palestrante internacio-nal. Viveu 17 anos nos Esta-dos Unidos, onde realizou trei-namentos e pesquisas naHarvard University, no BaylorCollege of Medicine e naThomas Jefferson University.Além de ter sido diretor daMerck Sharp & Dohme e daCiba-Geigy Corporation.

Com uma dinâmica particu-lar, atribuída tanto ao seu po-der de comunicação quanto aocompromisso de fazer a dife-rença na vida de quem o esti-ver lendo ou assistindo, o mé-dico escreveu vários livros quese tornaram best sellers no

Brasil e em países da Améri-ca Latina e Europa. Ele já seapresentou em mais de 20 pa-íses e de 200 cidades brasilei-ras.

Anew – A Anew foi fundadapor Yukio Hashimoto em 1973no Japão, um homem de bri-lhante visão, idéia inovadora,idealista e empreendedor. NoBrasil a empresa chegou em1976 e é estruturada com trêsnúcleos: uma fazenda, umafábrica e a administração. Afábrica Natural Corporation doBrasil (NCB), está situada emSanto Amaro, Socorro, ZonaSul de São Paulo e está volta-da para a produção, importa-ção e exportação de produtos.

Possui laboratório próprio e rí-gido controle de qualidade paraitens importados, nacionais ematérias-primas. Uma equipetécnica pesquisa e desenvolvenovos produtos tanto para omercado nacional quanto parao internacional.

A administração englobadiversos departamentos como:presidência, financeiro, bran-ding e marketing, comercial,faturamento e atendimento,oferecendo suporte à rede dedistribuidores, consultores eclientes finais. A Anew pos-sui uma fazenda instalada nacidade de Corguinho (130 kmde Campo Grande – MS).Adquirida por Yukio Hashimo-to em 1976, a empresa possui

6.800 hectares, dos quais ape-nas 40% foram transformadosem área produtiva. Os 60%restantes foram mantidos emseu estado natural, transfor-mando-se numa relíquia eco-lógica encravada no coraçãodo Brasil.

QUANDO: 1º DE NOVEMBRO DE 2008,DAS 14H ÀS 18H

ONDE: SOCIEDADE BRASILEIRA DE

CULTURA JAPONESA - BUNKYO - GRANDE

AUDITÓRIO - RUA SÃO JOAQUIM, 381 –LIBERDADE, SÃO PAULO-SP (PRÓXIMO AO

METRO SÃO JOAQUIM)INFORMAÇÕES E VENDAS:(11) 2823-8933 WWW.ANEW.COM.BR

RELACIONAMENTO@ANEW.COM.BR

TAXA DE ADESÃO: R$ 25,00 –VAGAS LIMITADAS

“Eu não o vejo aquestão de

‘participação dopoder’ comomerecimento.

Conquista-se o poderpor vários meios”

“O Congresso deIbiúna foi apenas

mais um pretexto queos militares usarampara a repressão”

“A liberdade cultural avançou com a

abertura política dopaís e, com isso seproduziu e produzcoisas boas, mastambém coisas de

péssimo gosto”

“Acredito que aderrocada da

alternativa socialistaimpôs ao mundo a

destinação quase quefatal da possibilidadeexclusiva de um único

modelo”

“A única voz maiscontundente dedenúncias da

repressão foi a igreja”

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 5

CIDADES/REGISTRO

54º Tooro Nagashi de Integraçãocelebra culto em cemitério

O Sebrae (Servi-ço de Apoio às Microe Pequenas Empre-sas) do Paraná e aABD (AssociaçãoBrasileira de Dekas-seguis) promovemnesta segunda-feira(3), a partir das 9 ho-ras, serviço de con-sultoria individual gra-tuito para dekasseguisna sede da ABD, e às19 horas será minis-trado na sede doSebrae em Curitiba, apalestra “Planejamen-to Pessoal Dekasse-gui”. O objetivo pres-tar esclarecimentosaos futuros dekasse-guis sobre a realida-de social, política eeconômica que irão sedeparar quando che-garem no país.

Tanto a consulto-ria, quanto a palestrasão gratuitas e minis-tradas por um ex-dekassegui,Edmilson Koji Tanaka, consul-tor do Sebrae. Na palestraserão discutidos temas comocultura japonesa, problemasenfrentados pelos dekasseguisno Japão e a importância daformulação de objetivos pes-soais e de um planejamento fi-nanceiro. Também serão abor-dadas ações que o dekasseguipode desenvolver enquantoestiver no Japão, iniciando suapreparação para o retorno aoBrasil.

CONSULTORIA E PALESTRAGRATUITAS SOBREPLANEJAMENTO PESSOALDEKASSEGUIQUANDO: SEGUNDA (3), ÀS 9H

(CONSULTORIA) E 19H (PALESTRA)ONDE: CONSULTORIA: ABD (RUA 24DE MAIO, 765, SALA 16, CURITIBA);PALESTRA: SEBRAE – PR (RUA

CAETÉ, 150, BAIRRO PAROLIM,CURITIBA)INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES: (41)3233 – 8449 OU

ABD@ABDNET.ORG.BR

CIDADES/CURITIBA

Evento para dekassegui discutesituação atual do Japão

Trabalhadora brasileira no Japão

DIVULGAÇÃO

LINS 2 – O Departamento Feminino (Wako Fujinkai) deLins (SP), presidido pela Hiroko Isaka Sado, organizou ex-cursão de Cultura e Lazer nos dias 16 a 23 de outubro àSerra Gaúcha, visitando Curitiba, Gramado, Canela, BentoGonçalves e Garibaldi. Conheceram diversas adegas do ro-teiro e a indústria Tramontina.

DIVULGAÇÃO

O Consulado Geral do Ja-pão em Curitiba firmou, no úl-timo dia 31, acordo de coope-ração econômica no valor deUS$ 49.769,00 com a Associ-ação de Hortifruticultores deSanto Antônio do Paraíso eRegião (Afruser), no Estadodo Paraná. O acordo disponi-biliza recursos para a aquisi-ção da própria câmara friapara o tratamento de vernali-zação de bulbilhos de alho e deoutras hortaliças e frutas.

Os municípios de SantoAntônio do Paraíso e Congo-nhinhas são consideradoscomo maiores produtores dealho do Estado do Paraná. Noentanto, devido à falta de equi-pamentos apropriados, a Afru-ser é obrigada a alugá-los, oque acaba encarecendo o custode produção e o preço dos pro-dutos para o consumidor.

A aquisição da própria câ-mara fria possibilitará a redu-ção do custo e com a melhoria

da sua produtividade realizartanto o aumento do volume deprodução como a geração demais empregos.

A doação foi viabilizadaatravés do Programa de As-sistência a Projetos Comunitá-rios do Governo Japonês (Pro-grama APC), cujos recursosprovêm dos impostos pagospela população japonesa e quevisa promover auxílio no cam-po sócio-econômico aos paísesem desenvolvimento, por meiode ações nas áreas de educa-ção básica, capacitação profis-sional, saúde e bem-estar so-cial.

Em vista da comemoraçãoao “Ano do Intercâmbio Ja-pão-Brasil”/Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil em2008, o Consulado Geral doJapão em Curitiba tem se em-penhado para estreitar aindamais a relação bilateral e estadoação também é o resultadodeste empenho.

CIDADES/SANTO ANTONIO DO PARAÍSO (PR)

Hortifruticultores recebemdoação do governo japonês

Associação Nipo-Brasi-leira de Registro (Bun-kyo) realiza neste fim

de semana, na Praça Beira Rio,a 54ª edição do Tooro Nagashi,que neste ano recebeu tambéma denominação de “TooroNagashi de Integração” emcomemoração ao Centenárioda Imigração Japonesa no Bra-sil. Celebrado em memória aosantepassados, a cerimônia con-ta com apoio da Nichirenshu doBrasil, Registro Base Ball Clube Prefeitura Municipal de Re-gistro e promoção da ComissãoMunicipal do Centenário daImigração Japonesa no Brasil.

A expectativa dos organi-zadores é atrair pelo menos 20mil visitantes, mesmo em casode chuva, previsão corriqueirapara a região nesta época.“Por conta disso, diferente-mente das edições anteriores– quando era priorizado o con-forto – este ano decidimos nãomontar arquibancadas e, emcontrapartida, investimos emmais áreas cobertas”, disse opresidente do Bunkyo, RubensShimizu, acrescentando queeste ano serão soltos cerca de2 mil barquinhos.

“Diminuímos a quantidadepara facilitar o trabalho derecolhê-los depois”, explica Shi-mizu, antecipando que uma dasnovidades será a celebração doculto ecumênico no Cemitérioda Saudade, que marcará “ofi-cialmente” a inauguração doSantuário das Almas. A cerimô-nia de purificação acontece hoje(1º), às 10h. O local, onde es-tão inscritos nomes de pionei-ros cujos túmulos encontram-se abandonados pelas famílias,foi construído em 1993 maspraticamente não vinha sendoutilizado.

“O Bunkyo fez um levanta-mento inicial e chegamos a 17ou 18 nomes, mas a idéia é con-tinuar esse trabalho com maiscalma no próximo ano até por-que, num primeiro momento,resgatamos apenas os que ti-

nham túmulos, mas há cente-nas de registros cujos túmulosnão existem mais”, conta Shi-mizu, observando que o aban-dono ocorre, principalmente,por motivo de mudança dos fa-miliares dos mortos.

Também hoje, por volta das18h30, na Rua Miguel Aby-Azar, haverá apresentação deWadaiko do Bunkyo de Regis-tro; danças de Minyo Yama-tokai do Bunkyo e Bon Odori.A programação prossegue ama-nhã (2), a partir das 9h, comculto em memória às vítimas de

acidentes na BR-116, promovi-do pela Seicho-No-Ie e queserá celebrado próximo à pon-te. À tarde, a partir das 15h,haverá demonstração de sumô(a cargo de atletas da regiãoSudoeste), seguida de shows,cerimônia de purificação do RioRibeira de Iguape, às 17h e às18h, culto ecumênico para asalmas dos antepassados.

À noite, a partir das 19h30,acontece a soltura de 2 mil bar-quinhos no Rio Ribeira deIguape, quando oficialmente seinicia o Tooro Nagashi. A par-

tir das 20h está programado oBon Odori e às 22h, show piro-técnico. Além da religiosidade,o local contará com praça dealimentação que ficará a cargodas entidades Bunkyo e da Fe-deração das entidades Nikkeisdo Vale do Ribeira (Fenivar).

Preocupação – Originaria-mente a cerimônia era voltadasomente para quem morria norio, mas agora é celebrada paratodos em memória. “Apesar doapelo popular que o TooroNagashi vem conquistando nosúltimos anos, nosso objetivo ésempre o de preservar o cunhoreligioso da festa”, garanteRubens Shimizu. Durante a pas-sagem dos barquinhos, fogos deartifício são acesos da outramargem para iluminar o céu eo rio. Os barquinhos são colo-cados no rio para descerem,durante duas horas, os 70 kmdo Ribeira em direção ao mar.Os interessados podem adqui-rir seus barquinhos no dia, aopreço de R$ 10,00 cada um.

Informações pelo telefone:13/3822-4144.

(Aldo Shiguti)

HOJE (01/11)10h – Culto ecumênico parainauguração do Santuário dasAlmas (Cemitério da Saudade)18h30 – Wadaiko de RibeiraRyofu Daiko do Bunkyo de Re-gistro19h - Apresentação de Dançasde Minyo Yamatokai19h30 – Bom Odori23h – Encerramento DOMINGO (02/11)9h – Culto às vítimas de aciden-tes na BR 116(próximo à ponte).

PROGRAMAÇÃO DO 54º TOORO NAGASHI

Promoção de Seicho-No-Ie15h – Demonstração do Sumo(Local : Rua Miguel Aby-Azar)16h30 – Show17h – Cerimônia de Purificaçãodo Rio Ribeira de Iguape18h – Culto Ecumênico para asalmas dos antepassados (Nichi-renshu e outras religiões)19h30 - Tooro Nagashi20h – Bom Odori (Danças fol-clóricas japonesas)22h - Show pirotécnico23h- Encerramento

ARQUIVO

Originariamente cerimônia do Tooro Nagashi era voltada somente para quem morria no rio

O Hospital Municipal Dou-tora Thelma Kasprowicz deMaringá (PR) recebeu, no úl-timo dia 17, dois aparelhos deultrassonografia para atendermulheres que necessitam deexames específicos. Para re-alizar a entrega desses equi-pamentos, doados graças a umconvênio da Prefeitura (Secre-taria da Mulher - SeMulher),com o governo japonês, esti-veram presentes o cônsul ge-ral, Soichi Sato, e o prefeito deMaringá, Silvio Barros.

O benefício atende um pedi-do da secretária da Mulher, Te-rezinha Pereira, que explica queesses exames são muito procu-rados pelas mulheres. “Hoje te-mos uma procura muito grandepara estes tipos de procedimen-tos e na maioria dos casos oexame de mamografia deve sercomplementado com ultras-sonografia, em situações clínicasespecíficas, para confirmaçãodo diagnóstico”, comentou.

A realização dos serviçosprestados pelos aparelhos seráde responsabilidade da Secre-taria da Saúde, sendo que oaparelho fixo será instalado noHospital Municipal. O outroaparelho ficará disponível paraatender a comunidade nos pos-tos de saúde e também em

eventos aberto ao público.

Verba – Em 2007, a Secreta-ria da Mulher recebeu do Con-sulado Japonês R$ 155.000,00,para a compra de dois apare-lhos de ultrassom, um portátile outro fixo, que irão oferecerà população o diagnóstico deexames abdominal, ginecológi-co e obstetrício, vascular,cardiológico e intraoperatório,além de realizar ultrassom detireóide, entre outros.

Além dos dois aparelhos, aSeMulher irá adquirir mais seisequipamentos para a Clínica daMulher que são: mesa ginecoló-gica automática, foco cirúrgicoauxiliar, colete para auto exa-me da mama, pistola para pun-ção de mama e mocho gineco-lógico a gás giratório com en-costo. “Esses novos equipamen-tos serão adquiridos com o res-tante da licitação do convênio,no valor de R$ 23.000,00, quevem para implementar o nossoprojeto, para humanizar o aten-dimento das mulheres de nossacidade”, destacou a secretária.

A verba para aquisição des-ses equipamentos foi viabiliza-da através de um convênio fir-mado entre Prefeitura e Consu-lado Japonês, com apoio do de-putado estadual Luiz Nishimori.

CIDADES/MARINGÁ

Cônsul do Japão entregaaparelhos de ultrassom

Soichi Sato, ladeado por Luiz Nishimori e Silvio Barros

DIVULGAÇÃO

Instituído pela PrefeituraMunicipal de Lins (SP) comoparte das comemorações doCentenário da Imigração Ja-ponesa no Brasil, foi anuncia-do no dia 23 de outubro, nadiretoria de Cultura do muni-cípio, o nome dos vencedoresdo Concurso de Monografia.Em 1º lugar ficou MariaKazue Mori, que recebeu prê-mio no valor de R$ 1.500,00.

A vencedora é formada emDesenho pela Faculdade de

CIDADES/LINS 1

Prefeitura divulga resultadode Concurso de Monografia

Filosofia de Lins, foi profes-sora da rede pública de ensi-no. Hoje é empresária e Di-retora do Bunkyo de Lins. Em2º ficou Elisa Nishimoto Mar-tins, que recebeu R$ 1.000,00,e em 3º, Manoel Messias San-tos Ramires(R$500,00).

A entrega dos prêmios serárealizada no dia 17 de novem-bro, em sessão solene, nasede da Associação Benefi-cente, Cultural e Esportiva deLins.

6 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

CULTURA

Colégio Santo Agostinho sedia o20º Encontro Brasileiro de Haicai

Canto do

Bacuri

MARI SATAKE

Já tive a mi-nha fase defreqüentadora desebos. Foi logodepois da mudan-ça para São Pau-lo. Jovem, estu-dante, curiosa emdesvendar o mun-do que pareciame abrir portas,nos sebos encon-trei espaço paragarimpar livrosque possibilitavamentrar em conta-to com vidas epensamentos di-versos. Lembro-me de vez ou ou-tra, ouvir comen-tários de pessoas,dizendo não gos-tar do ar rançosodos sebos. A elassempre respondia tambémnão gostar, mas queria os li-vros e tinha desenvolvido ummétodo para selecionar osque iriam para minha casa.Era um método simples queconsistia em abrir bem a mãodireita ou esquerda e sobreela colocar o livro que inte-ressava no momento. A aqui-sição do livro dependia da sualeveza. Leveza queindependia de sua grossura oude uma balança. Quando eudizia isto, acabava com qual-quer conversa ou tentativa deargumentação. Olhavam paramim e com olhar incrédulomudavam de assunto ou derumo. Creio que na maiorparte das vezes, mudavamera de rumo.

Com o tempo, fui deixan-do de freqüentar sebos. Paraentrar neles é necessário cer-to desprendimento de tempoe espírito. Algo que tem mefaltado.

Mas nem por isso me dis-tanciei dos livros. Encalhadosou não. Tive também a tem-porada das compras virtuais.Já se vão quase dez anos des-de quando descobri a brinca-deira. Era só entrar nos sitede determinadas lojas virtu-ais e ir clicando. A grande des-vantagem dessa forma decompra é que o livro só che-gava no dia seguinte, na me-lhor das hipóteses. Creio quepara compensar essa demo-ra e aplacar a ansiedade damão vazia, ia clicando. Tristeera ter que pagar a implacá-vel fatura do cartão. Duroupouco essa fase.

Na verdade, gosto dedescobrir os livros, vendo-osao vivo e sentindo o seu en-canto em minhas mãos.Como já disse, já não fre-qüento sebos, mas, de vez emquando, sou agraciada comuma ou outra garimpagem.Ano passado, meio a contra-gosto acompanhei minhairmã a um festival de dançae canto amador da colônia.Anexo ao evento tinha umgrande bazar com váriasmesas vendendo comidas,roupas, acessórios femininos,produtos importados e pas-mem havia livros também.No meio de publicações emlíngua japonesa, um amonto-ado se destacava. Era de OsSegredos da TradicionalCulinária Japonesa, Ali-mentação Saudável de au-toria de Hisao Nagayama,publicado em São Paulo pelaAliança Cultural Brasil Ja-pão.

Numa linguagem bastan-te simples, o autor apresentainformações consistentes arespeito da forma tradicionalda alimentação do povo japo-

Wa de Washoku

nês, as causas da longevida-de da população e a preocu-pante mudança nos hábitosalimentares dos japoneses daatualidade, principalmente osdos grandes centros urbanos.Como conseqüência da mu-dança tem sido freqüente aocorrência de morte prema-tura ou morte súbita que severifica entre os homens nafaixa dos 40 a 50 anos de ida-de. De maneira geral, o queocasiona estas mortes estáligado a fatores como a for-ma ocidentalizada da alimen-tação hipercalórica e extre-mamente gordurosa que trazcomo conseqüência as cha-madas doenças de adultocomo a obesidade e hiperten-são arterial que se aliam a umestilo de vida sedentária ondeos homens pouco caminhame pouco praticam exercíciosfísicos.

Tendo em vista a alta in-cidência das doenças de adul-to que se verificam até mes-mo entre as crianças, o autorpropõe o retorno ao estilo tra-dicional da alimentação japo-nesa, washoku, consideradauma das dietas mais saudá-veis do mundo. Na palavrawashoku, a sílaba wa temtrês significados: “acrescen-tar (ou “adicionar”), “combi-nar” e “harmonizar”. Consis-te basicamente em prato prin-cipal acompanhado de umcaldo e um complemento. Acomposição é feita dentro doprincípio: adicionar ou subtrair,combinando e harmonizandode forma a garantir o balan-ço nutricional necessário àsatividades humanas. O inte-ressante deste livro é que oautor discorre não apenassobre as propriedades nutri-cionais e funcionais dos prin-cipais alimentos da dieta ja-ponesa, mas contextualiza-osdentro da história do país.

O autor Hisao Nagayamaé pesquisador da Historia daCulinária e autoridade consa-grada em Estudo Reprodutivodos Alimentos de cada perío-do da História do Japão. Étambém autor de HistóriaUltra-Antiga dos Alimen-tos, História Antiga dos Ali-mentos, História da Guer-ra dos Alimentos, A Revo-lução do Washoku, Enci-clopédia de Variedades so-bre o Sakê e Mistérios doNattô. Esteve no Brasil emsetembro de 1993 quando pro-feriu palestras em São Pau-lo, Belém e Brasília.

Antes de encerrar o tex-to, fiz uma rápida consulta nobuscador e o livro Os Segre-dos da Tradicional Culiná-ria Japonesa, AlimentaçãoSaudável não consta comoesgotado.

REPRODUÇÃO

Maricantodobacurijn@yahoo.com.br

Legenda

A20ª edição do Encon-tro Brasileiro de Hai-cai organizada pelo

Grêmio Haicai Ipê será reali-zada no dia 8 de novembro noColégio Santo Agostinho. Du-rante o evento também serãopromovidos concursos e pales-tras sobre haicai e poesia cur-ta de origem japonesa. Para-lelamente será realizada a en-trega dos prêmios dos vence-dores do 7º Concurso Brasilei-ro de Haicai Infanto-Juvenil,iniciativa da entidade dirigidapara a difusão do haicai entreos estudantes do ensino fun-damental.

Mini-poema de origem ja-ponesa o haicai é cada vezmais popular entre os brasilei-ros. Este evento realizado des-de 1986, portanto há 22 anos,será a oportunidade para oscuriosos conhecê-lo de perto.

É uma grande confraterni-zação de admiradores e prati-cantes do haicai, pequeno po-ema originário do Japão, ca-racterizado por “fotografar”em palavras um instante darealidade. Consistindo de pa-lestras, atividades e de um con-curso, que propõe aos presen-tes a composição de um haicaiem 20 minutos, seguido de jul-gamento e premiação, o even-to é aberto a todos os interes-sados.

A capacidade de um minús-culo fragmento de texto des-pertar um universo de senti-mentos e associações em quemo lê faz com que o haicai cati-ve admiradores no mundo in-teiro, estimulando todos os ti-pos de pessoas a praticar a suacomposição, inclusive no Bra-sil. E em português.

É imensamente popular noJapão, onde existem revistas eprogramas especializados derádio e TV. Nos EUA e na

Departamento de Teoria Lite-rária da Universidade Estadu-al de Campinas (Unicamp), eàs 12H intervalo.

O Grande Desafio onde osparticipantes são desafiados aescrever um haicai em 20 mi-nutos, a partir de um tema pro-posto na hora abrirá a progra-mação da tarde às 14h30. Osvencedores serão conhecidosao fim do evento; da palestra:Projeto Dulcinéia Catadora eseu papel ambiental PetersonMarques Emboava e MarlonMarques Emboava, perten-centes ao grupo e filhos decatador de papel, às 15h30.

Às 16h10 haverá apresen-tação musical do Grupo Teclase Flautas em Harmonia Re-gência de Mitsuca Miyashita.O conjunto da cidade de SãoVicente apresentará uma se-leção musical especialmenteelaborada em homenagem aoCentenário da Imigração Japo-nesa no Brasil. Em seguida às16h30 acontecerá a premiaçãodos vencedores do 7º Concur-so Brasileiro de Haicai Infanto-juvenil; a premiação dos ven-cedores do Grande Desafio, às16h45 e o encerramento às17h.

20º ENCONTRO BRASILEIRODE HAICAIQUANDO: DATA: 8 DE NOVEMBRO

ONDE: COLÉGIO SANTO AGOSTINHO -PRAÇA SANTO AGOSTINHO, 79, LIBERDA-DE - SÃO PAULO, SP (TRAVESSA DA RUA

APENINOS 155 OU SUBINDO AS ESCADARI-AS AO LADO DO METRÔ VERGUEIRO).HORÁRIO: 9H ÀS 17HINFORMAÇÕES:TERUKO.ODA@UOL.COM.BR /ENCONTRO@KAKINET.COM

HAVERÁ VENDA DE LIVROS DE HAICAI

NO LOCAL.PROGRAMA (SUJEITO A ALTERAÇÃO)HTTP://WWW.KAKINET. COM/ENCONTRO

INGRESSO: GRATUITO

Europa já é bem conhecido eseus praticantes formam asso-ciações locais e nacionais deestudo e prática do haicai.

Baseando-se na observa-ção da natureza, o haicai nãonecessita de um grande co-nhecimento teórico. Ao princi-piante, basta conservar a men-te aberta ao que acontece aoredor, escrevendo frases cur-tas que representem apenasaquilo que ele vê e sente. Ohaicai é acessível a pessoas detodas as classes sociais, nãofazendo distinção de raça, gê-nero ou idade. As inscrições

para o Encontro devem serfeitas pessoalmente, exclusiva-mente no local e na data doevento, a partir das 9h30. Cri-anças e adultos podem parti-cipar do Grande Desafio.

Programação – Abertura9H45; palestra: Haicai comoinstrumento pedagógico com oprofessor de geografia JoãoToloi às 10H; palestra: Haicaicomo forma de melhorar aobjetividade nas organizaçõesNelson Savioli 10h40; palestracom o que é haicai PauloFranchetti, professor titular do

Masuda Goga foi um dos criadores do Grêmio Haicai Ipê

REPRODUÇÃO

Uma iniciativa solidária, cri-ada com o objetivo de ajudaras entidades beneficentes. Emnovembro e dezembro, acon-tece a 1ª edição do Bazar doBem, um evento organizadopara arrecadar recursos e do-ações para as entidades Ko-domo-no-Sono, Kibô-no-Iê,Ikoi-no-Sono, YassuraguiHome e Centro Marta Kuboi-ama.

Bijuterias, roupas, brinque-dos, artesanato, acessórios,decoração, enfeites natalinos epresentes em geral são produ-tos em destaque no Bazar, quedeve reunir cerca de 30 expo-sitores no prédio do Bunkyo,em três finais de semana, nosdias 08 e 09 de novembro (Sa-lão Nobre), 06 e 07 de dezem-bro (salas 13 e 14) e 20 e 21de dezembro (salas 13 e 14),das 10h30 às 19 horas.

O público vai encontrar pro-dutos diferenciados, com pre-ços especiais, diretamente tra-zidos pelos expositores. “Con-vidamos todos os amigos parafazerem suas compras de Na-tal no bazar do Bem, porquealém de fugir do trânsito e doestresse dos shoppings, o visi-tante poderá conhecer de per-to quem fabrica os produtos, e

Bem era acontecer apenas noNatal de 2008, mas o interes-se do público e dos exposito-res motivou a continuidade doprojeto. “O fato de ser reali-zado no Bunkyo, que é umareferência única para a comu-nidade, ajuda bastante na di-vulgação e na motivação dopublico para visitar o evento eajudar as entidades. No anoque vem, por exemplo, esta-mos planejando uma edição deDia das Mães e Dia dos Na-morados, com muitas novida-des”, adianta Yukimi Yamauti,coordenadora de expositoresdo Bazar.

Campanha – Em novembro,o edifício Bunkyo receberácaixas para que o público queacessa o prédio diariamentecolabore com a campanha be-neficente. No dia do Bazar, ovisitante poderá colaborar tra-zendo a doação de 1 quilo dealimento nao-perecível, roupasusadas e brinquedos. Os ex-positores também farão suaparte, ajudando as entidadescom a doação de alimentos,produtos ou recursos. Mais in-formações pelo sitewww.bazardobem.com.br.

BAZAR DO BEM – EDIÇÃONATAL 2008QUANDO: DIAS 8 E 9 DE NOVEMBRO E6, 7, 20 E 21 DE DEZEMBRO

HORÁRIO: DAS 10H30 ÀS 19 HORAS

ONDE: BUNKYO (R. SÃO JOAQUIM

381, LIBERDADE – PRÓXIMO AO METRÔ

SÃO JOAQUIM)ENTRADA GRATUITA (COLABORE COM 1QUILO DE ALIMENTO NÃO PERECÍVEL,BRINQUEDO OU ROUPA USADA)INFORMAÇÕES:E-MAIL: CONTATO@BAZARDOBEM.COM.BR

SITE: WWW.BAZARDOBEM.COM.BR

BENEFICENTE

Bazar do Bem movimenta as compras de Natal no Bunkyo

escolher presentes de Nataldiferentes, selecionados commuito carinho”, explica Erika

Yamauti, uma das coordenado-ras do evento.

A idéia inicial do bazar do

Bazar será realizado no Bunkyo e arrecadará recursos para entidades

REPRODUÇÃO

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 7

MÍDIA

TV Nikkey lança DVD emcomemoração ao Centenário

JORNAL NIPPAK

ARádio e TV Nikkeylançou no dia 24 deoutubro em São Paulo,

o DVD “comemorações doCentenário da Imigração Japo-nesa no Brasil”, reunindo umresumo de cerca de 50 reporta-gens realizadas no período en-tre 13 de janeiro e 7 de setem-bro de 2008. O material tem umaduração de 45 minutos, com op-ções de narração em japonês ouportuguês e legendas. A série dereportagens foi transmitida, naíntegra, durante as programa-ções da emissora na TV Aber-ta de São Paulo e Rede.

De acordo com PauloMiyagui – idealizador do proje-to, o objetivo do DVD é mar-car os principais eventos dirigi-dos para os festejos do Cente-nário, e mostrar como as mani-festações culturais japonesas seinseriram na sociedade brasilei-ra. Os principais destaques domaterial são a visita do prínci-pe herdeiro Naruhito ao Brasil;as festividades do sambódromopaulistano e as solenidades ofi-ciais do Centenário. O DVDtambém traz entrevistas compersonalidades ligadas ao go-verno envolvidas nos festejosdos cem anos, como KokeiUehara, Presidente da Socie-

dade Brasileira de Cultura Ja-ponesa e de Assistência Soci-al (Bunkyo).

Para Paulo Miyagui é opúblico que terá de se mani-festar quanto ao mérito do tra-balho realizado e ressaltou quecomo o DVD tem imagensservirá de memória. “Muitagente pode aproveitar as ima-gens que nós fizemos para ou-tras coisas”, avalia. Questio-

nado se os festejos do Cente-nário aumentaram o interessedos brasileiros pela cultura ja-ponesa, o apresentador disseque ficou impressionado e quenunca viu tantas festas reali-zadas. “Eu não sabia que eratão forte assim”, calculou.

Paulo Miyagui lamentouque o DVD não incluiu as fes-tividades realizadas no Para-ná devido problemas com di-

reitos autorais, mas acreditaque os eventos farão parte dosegundo DVD previsto paraser lançado daqui há dez dias.Para a primeira remessa doDVD lançado serão disponibi-lizados 2.000 discos para avenda ao preço unitário de R$25,00. O material exigiu de 2 a3 meses para a edição.

O DVD estará disponívelnas entidades nipo-brasileiras,lojas e sede da produtora.

RÁDIO NIKKEY – FM 102,5 MHZ.SEGUNDAS, TERÇAS E QUARTAS, DAS

22H ÀS 24H.WWW.RADIOIMPRENSA.COM.BR

TV NIKKEY – NET CANAL 9 E TVACANAL 72 OU 99 E REDE. SÁBADOS ÀS

19H30 E DOMINGOS ÀS 08H30WWW.TVABERTA.COM.BR

CENTRAL DE PRODUÇÃORÁDIO E TV NIKKEYONDE: RUA JAGUARÃO, 45 – JABAQUARA

– SÃO PAULO – CEP 04318-040FONES: (11) 5011-2905 / 5012-7935FAX: (11) 5016-2299E-MAIL: RADIONIKKEY@TERRA.COM.BR

SITE: WWW.RADIOETVNIKKEY.COM.BR

Visita do príncipe Naruhito, herdeiro do trono japonês, foi um dos pontos altos do Centenário

DVD “Comemoraçõesdo Centenário da

Imigração Japonesa”

Preço: R$ 25,00. À vendaa partir do início de novem-bro.Locais de venda: Rua Gal-vão Bueno, 45 – Box H –Liberdade; Kenren: RuaSão Joaquim, 381 – 3º an-dar – Sala 35 / 36 – Liber-dade; Associação Saúde:Rua Diogo de Faria, 307;ACAL: Av. Liberdade, 365;Haikai: Rua Galvão Bueno,224; Bunkyo Mogi dasCruzes: Rua Campos Sales,230; UCEG: Rua MariaZintl, 232 – Guarulhos. Os apresentadores Paulo Miyagui e Mieko Senaha

De 27 a 30 de novembro,acontece em Belém, o primei-ro Fórum Pan-Amazônico dePesca e Aqüicultura. Promo-vido pela Secretaria de Pescae Aqüicultura do Pará (Sepaq),o evento vai reunir setores go-vernamentais, lideranças dosmovimentos sociais, empresá-rios e acadêmicos, represen-tando os mais diversos seg-mentos do setor para discutiros temas ligados a Amazôniabrasileira e para os paísesPan-Amazônicos. A expecta-tiva de participação é de cer-ca de 600 pessoas de váriosestados do Brasil e de paísesPan-Amazônicos.

Com essa iniciativa, o Go-verno do Pará pretende defi-nir subsídios e prioridades parao setor de pesca e aquicultura.Tema que deverá ser destaqueno Fórum Social Mundial, queacontecerá em janeiro de 2009,na capital paraense.

Entre os conferencistas des-tacam-se acadêmicos, ges-tores governamentais, coorde-nadores de projetos e de orga-nizações sociais de pescado-res e aqüicultores, com impor-tantes contribuições para a ci-ência, tecnologia e inovaçãopesqueira e aqüícola. As me-sas redondas abordarão de for-ma ampla as demandas maisurgentes da gestão pública, in-cluindo temas como infra-es-trutura, fomento, assistênciatécnica e extensão pesqueirae aqüícola; a pesca e a aqüi-cultura no contexto educativoe da sustentabilidade; ordena-

mento pesqueiro; organizaçãosocial e estrutural dos pesca-dores; e gestão e gerencia-mento da pesca e daaqüicultura.

Debates – Os debates serãoaprofundados em oficinas téc-nicas, permitindo um diálogosobre os entraves do setor eas estratégias para sua supe-ração. As oficinas serão mo-deradas por profissionais pes-cadores, aqüicultores, acadê-micos e empresários que de-baterão os desafios para a ges-tão eficiente dos recursos pes-queiros e aqüícolas e o desen-volvimento socioeconômicodos atores envolvidos nos maisdiversos segmentos da cadeiaprodutiva do pescado extrativoe cultivado.

INSCRIÇÕES: SECRETARIA DE ESTADO DE

PESCA E AQÜICULTURA - SEPAQ

FONES: (91) 3241-2840, 3241-2452,3222-8310, 3241-2545E-MAIL:CONSTANTINO.NETO@SEPAQ.PA.GOV.BR

PESCA E AQÜICULTURA

Pará promove o 1º FórumPan-Amazônico de Pesca

TRADIÇÃO

Bunkyo sedia a 8ª edição daExposição de Oshibana-e

A professora Alice MidoriImai e seus alunos promovemnos dias 1º e 2 de novembro noBunkyo (Sociedade Brasileirade Cultura Japonesa ede Assis-tência Social), a 8ª Exposiçãode Oshibana-e “A Arte das Flo-res e Folhas Prensadas”. Esta-rão expostos na mostra cerca

de 200 trabalhos realizados por25 alunos do grupo da artistacriado há 5 anos.

Após pesquisar sobre o as-sunto durante quatro anos, Ali-ce Imai fez um curso de 2 anosna Província de Saitama, Ja-pão, só depois introduziu a arteno Brasil. Flores e folhas pren-sadas, e papéis para secagemsão as matérias-primas utiliza-das pela artista. “Aqui no Brasiltem uma flora incrível e nósaproveitamos tudo o que a na-tureza fornece”, destaca.

8ª EXPOSIÇÃO DE OSHIBANA-EQUANDO: 1º E 2 DE NOVEMBRO

ONDE: SALÃO NOBRE DA SOCIEDADE

BRASILEIRA DE CULTURA JAPONESA

(BUNKYO) - RUA SÃO JOAQUIM, 381 –LIBERDADE – SÃO PAULO.HORÁRIO: 10H ÀS 18HENTRADA: GRATUITA

INFORMAÇÕES: 3208-1755Obra que estará na mostra

Mostra reúne cerca de 200 trabalhos de 25 alunos do grupo

DIVULGAÇÃO

ARTIGO

Parte dos ex-alunos do Colégio Paulistano participaram, no últi-mo dia 9, no Restaurante Taizan, no bairro da Liberdade, em SãoPaulo, de um jantar de confraternização. Foi o primeiro encontroda turma formada por 20 estudantes. Segundo Yasuyuki Hirasaki,um dos organizadores do evento, a receptividade foi tamanhaque a idéia é tornar a reunião anual. Leia artigo escrito pelogeneral-de-brigada Aderico Visconde Pardi Mattioli:

“GHP”

Nós do Colégio Paulistanobuscamos bem alto o nome erguer . . .

O general-de-brigada Aderico Mattioli discursa durante reunião

Um simples reencontro!Após décadas um peque-

no grupo de saudosos ex-alu-nos do Colégio Paulistano sereencontra em um restauran-te da Galvão Bueno, na Li-berdade. Antes, porém, umapassada na Taguá. As facha-das dos contíguos casarios edo então Colégio teimam emguardar, serena e secreta-mente, parte da essência da-queles jovens.

Hoje grisalhos, cada a seumodo, sorriem o sorriso dequem tem certeza que o tem-po não passou em vão. So-bressalta entre eles um pontoem comum: todos, pessoal eprofissionalmente, realizados.Em comum, ainda, a sede deenfrentar novos desafios e deousarem novas realizações.

Mas de onde vem esta“Energia”!

Por um lado, da “garra”dos imigrantes. Por outro, ré-guas e compassos.

Naqueles tempos, os re-nomados estabelecimentosde ensino eram estatais, to-davia, poucos. Para neles in-gressar, havia necessidade deêxito em um dos famigeradosexames de admissão, estesrigorosos em português ematemática.

Assim, gerações de jovens,estrangeiros ou descendentes,que chegavam a São Paulo,mormente oriundos de esco-las de interior, se viam alijadospelo processo seletivo vigen-te. Apesar do potencial daque-les jovens, o domínio da língua

e a grade curricular eram obs-táculos à admissão. Infeliz-mente, para a grande maioria,como alternativa, se apresen-tavam as escolas do tipo “PP”(Pagou-Passou) de rede pri-vada de ensino.

Neste contexto, porém,uma instituição se diferenci-ava das demais: o ColégioPaulistano. Este oferecia“Educação” no sentido maisamplo que a palavra podeexprimir. Referenciado pelosseus excelentes professores,sua rígida disciplina e seucomprometimento com a éti-ca, o Colégio Paulistano pro-piciava aos seus alunos asferramentas necessárias paravencerem na vida . . . e ven-cerem!

Hoje esses honoráveis ci-dadãos, ex-alunos de ColégioPaulistano relembram compleito de gratidão aquelestempos. Professores, amiza-des, trajetos, enfim, o dia-a-dia de então.

Apenas isso!Não!Hoje, com a garra legada

dos imigrantes e as experiên-cias de vida de cada um, esteGrupo de Honoráveis Paulis-tanos, por agradecimento eretribuição, pode ousar novosdesafios, lançando sementes“GHP” ao vento da vida. To-mara geminem.

Não percam: Plantio deMudas “GHP” no ParqueMarginal do Tietê.

Honoráveis!Até breve!

ARQUIVO PESSOAL

O Hospital Santa Cruz par-ticipa de um estudo científicoe está recrutando pacientesportadores de fibrilação atrial(FA) para um novo medica-mento. O objetivo da pesquisaé melhorar a qualidade de vidados pacientes, uma vez queeles precisam fazer exame desangue mensalmente para con-

CAMPANHA

Santa Cruz recruta pacientesportadores de fibrilação atrial

trole da coagulação sanguíneae a com a nova medicação nãomais precisarão.

Os voluntários não podemter doença valvular. Os inte-ressados em participar da pes-quisa devem entrar em conta-to pelo telefone 5080-2450 ou5080-2451 e falar com Deni-se.

Ex-alunos do Colégio Paulistano com respectivas esposas

8 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

EXPOSIÇÃO

Artistas paranaenses expõem no Museu de Hyogo

Ogovernador do Estadodo Paraná, RobertoRequião, e a presiden-

te do Museu Oscar Niemeyer,Maristela Quarenghi de Melloe Silva, participam hoje (1º), emHyogo, no Japão, da aberturada mostra O caminho unidopela arte. A exposição reúne70 trabalhos dos artistas plás-ticos paranaenses FranciscoFaria, José Antonio de Lima eMazé Mendes, no Museu deArte da Prefeitura de Hyogo.A mostra foi organizada pelaequipe técnica do Museu Os-car Niemeyer, como contrapar-tida da parceria de cooperaçãocultural existente entre os doismuseus.

O intercâmbio entre os go-vernos do estado do Paraná eda Província de Hyogo foi fir-mado em 1970. Em comemo-ração aos 100 Anos da Imigra-ção Japonesa no Brasil, o Mu-seu Oscar Niemeyer apresen-tou, de 23 de junho a 05 de ou-tubro, obras do acervo do mu-seu japonês. Os trabalhosapresentados no Japão foramselecionados pelo curadorKoichi Kawasaki, quando es-teve em Curitiba para a mon-tagem da mostra Arte do Ja-

pão – Do Moderno ao Contem-porâneo.

“Esse intercâmbio interna-cional é parte da política cul-tural do Museu Oscar Nieme-yer. Como contrapartida, tra-balhamos pela difusão e valo-rização da arte paranaense noBrasil e em outros países. Comobras de nosso acervo e de

coleções particulares do Para-ná produzimos exposições pelointerior do estado, em PortoAlegre, na Inglaterra, Polônia,Alemanha e agora no Japão”,disse a presidente do MuseuOscar Niemeyer.

Obras - Com 17 obras, entreinstalações e técnica mista so-

bre papel, José Antonio deLima constrói sua poética comformas geométricas e tem aterra como elemento recorren-te em suas pesquisas de ma-teriais, de onde se origina suapaleta de tons ocres.

O preciso desenho à grafi-te, de sombras e luzes perfei-tas, de Francisco Faria apre-

Exposição reúne cerca de 70 trabalhos de três artistas plásticos paranaenses

DIVULGAÇÃO

Intercâmbio é parte da política cultural do Museu Oscar Niemeyer

senta as paisagens brasileiras,especialmente o litoral parana-ense. Ele participa da mostracoletiva com 34 desenhos so-bre papel. Faria impressionapelas sutis e detalhadas nuan-ces que consegue alcançarcom o grafite em seus traba-lhos, nos quais o preto e o bran-co equilibram-se de tal formaque parecem fotografias.

É este o ponto de partidapara as 19 fotografias digitaisem óleo sobre tela de MazéMendes. Com obras que temas cidades como tema, ela pro-

duz interferências gráficascom tinta nas imagens capta-das. A técnica mista usada porMazé faz parte de sua produ-ção recente.

Na ocasião, os três artistasfarão uma mesa redonda comvisitantes do Museu de Hyo-go, projetado pelo arquiteto ja-ponês Tadao Ando.

O CAMINHO UNIDO PELA ARTEVISITAÇÃO: DE 01 NOVEMBRO A 07 DE

DEZEMBRO

ONDE: MUSEU DE ARTE DA

PREFEITURA DE HYOGO

A Associação Cultural eEsportiva São Judas Tadeu estácompletando 50 anos de fun-dação. Para marcar a data, aentidade realizará no próximosábado (8), evento comemora-tivo no Salão Nobre do ClubeIpê (Rua Ipê, 103, Ibirapuera).Na ocasião serão lançados umlivro comemorativo e o site(www.acesjt.com.br), e home-nageadas diversas personalida-des que ocuparam papel dedestaque na entidade ao longodos anos, entre eles, senseis ediretores presidentes do Kooen-Kai, Haha-no-Kai, Undô-Bu.

A Comissão Organizadorada Comemoração dos 50 Anosdecidiu homenageá-las por en-tender que estas pessoas pres-taram relevantes serviços àcomunidade nipo-brasileira, àintegração dos nikkeis na soci-edade brasileira com o ensinoda língua e a difusão da culturajaponesa durante quatro déca-das e, posteriormente, pelaAcesjt (a associação teve ori-gem na escola São Judas NitigoGakuen), com o atletismo ama-dor, todos engajados na forma-ção do caráter e do físico de

seus filhos, com os esforçosabnegados de seus dirigentes,alem da colaboração irrestritade pais e técnicos.

Os organizadores infor-mam que o evento comemo-rativo foi programado para serrealizado restritamente entreos homenageados, associadosativos e não ativos que rigoro-samente, confirmaram previa-mente a sua participação.

COMEMORAÇÃO DO CINQÜENTENÁRIO

DA ASSOCIAÇÃO CULTURAL E ESPORTIVA

SÃO JUDAS TADEU – ACESJTLANÇAMENTO DE LIVRO COMEMORATIVO

LANÇAMENTO OFICIAL DO SITE

WWW.ACESJT.COM.BR

QUANDO: 8 DE NOVEMBRO (SÁBADO)ONDE: SALÃO NOBRE DO CLUBE IPÊ –RUA IPÊ, 103 – IBIRAPUERA

INFORMAÇÕES PELO TEL.: 11/5078-8102

ENTIDADES

São Judas Tadeu comemora50 anos com festa no Ipê

Entidade comemora 50 anos

DIVULGAÇÃO

Em comemoração ao Cen-tenário da Imigração Japonesa,a Roland Brasil promove oAtelier Organ Concert e traz aapresentação de Yuri Tachibana,aclamada organista daquele país.A performance, que acontece-rá em 19 de novembro, na capi-tal paulista, visa proporcionar umintercâmbio cultural entre os doispaíses e, acima de tudo, promo-ver um maior conhecimento emrelação ao instrumento. Os in-teressados em acompanhar oevento, que será realizado noTeatro Copa Airlines, às 21 ho-ras, devem telefonar para (11)3087-7700.

Yuri começou a tocar pianocom apenas três anos. No en-tanto, trocou de instrumento apósganhar um órgão em uma com-petição do colégio. Durante suacarreira, lançou quatro discos,sendo dois pela ColumbiaRecords e os outros pela KingRecords Japan. Para as grava-ções de Organ Chat e OrganChat 2, ela usou um Roland

Atelier AT-90S. Seu próximo ál-bum, intitulado Organ Chat 3,deve chegar às lojas em breve.

CONCERTO ATELIERDATA: 19 DE NOVEMBRO DE 2008HORÁRIO: 21 HORAS

LOCAL: TEATRO COPA AIRLINES

(SHOPPING ELDORADO)ENDEREÇO: AVENIDA REBOUÇAS, 3970- SÃO PAULO

CONVITE: OS INTERESSADOS DEVEM

TELEFONAR PARA (11) 3087-7700

MÚSICA

Atelier Organ Concert trazorganista Yuri Tachibana

A musicista Yuri Tachibana

DIVULGAÇÃO

As comissões do 8º Kiboi-no-Rolete e do 9º KaraokêShien Kayo Saoi promovem o1º Kiboi-no-Karaokê do Cen-tenário da Imigração Japone-sa no Brasil, no próximo do-mingo (9), a partir das 8h, naSede Kibô-no-Iê. Trata-se deum evento beneficente daCasa da Esperança (Kibô-no-Iê) e terá karaokê, das 8 às18h, e Kiboi-no-Rolete, das 12às 15h. Haverá tambémshows especiais de MaurícioMiya e Edson Saito & FiveMix Band.

1º KIBOI-NO-KARAOKÊQUANDO: DIA 9 DE NOVEMBRO DE 2008,A PARTIR DAS 8H

ONDE: SEDE KIBÔ-NO-IÊ – LAR OFICI-

KIBOI-NO-KARAOKÊ

Evento no dia 9 une karaokê eKiboi-no-Rolete

NA ABRIGADA – TRAVESSA HIDEHARU

YAMAZAKI, S/Nº DA ESTRADA ARACÍLIA

(SAÍDA KM 206 DA VIA DUTRA SENTIDO

SÃO PAULO-RIO DE JANEIRO, ANTES DO

1º PEDÁGIO, A 20 MINUTOS DA MARGI-NAL TIETÊ)INFORMAÇÕES E RESERVAS:(11) 5549-2695 / (11) 4648-1515ATENDIMENTO@KIBONOIE.ORG.BRESTE

ENDEREÇO DE E-MAIL ESTÁ SENDO PROTE-GIDO DE SPAM, VOCÊ PRECISA DE

JAVASCRIPT HABILITADO PARA VÊ-LO /HTTP://WWW.KIBONOIE.ORG.BR/CONVITES (INDIVIDUAIS): R$ 30,00(R$ 25,00 - ANTECIPADO)CRIANÇAS ATÉ 10 ANOS NÃO PAGAM. BOI-NO-ROLETE E PORCO-NO-ROLETE COM

GUARNIÇÕES À VONTADE (SERVIDOS DAS

12H ÀS 15H). BEBIDAS E OUTROS PRATOS

PAGOS À PARTE. CONSUMAÇÃO RESTRITA

APENAS AO LOCAL DO EVENTO.

Um festivalpara celebrar a im-portância e a pre-sença dos imigran-tes japoneses nacultura e principal-mente, na agricultu-ra brasileira. OHortfrutfest, acon-tece no Parque daÁgua Branca, nosdias 14, 15 e 16 denovembro (sexta, sábado edomingo), das 10 às 18 horas,com entrada gratuita e estaci-onamento acessível na região.

O projeto é uma realizaçãoconjunta do Kenren (Federa-ção das Associações de Pro-víncias do Japão no Brasil) eda Secretaria de Agricultura eAbastecimento do Estado deSão Paulo, e a expectativa depúblico é de mais de 60 milpessoas.

O destaque são os estandesde gastronomia típica das pro-víncias japonesas, a área deexpositores e os shows de mú-sica e danças folclóricas. Tam-bém será realizada a exposiçãode frutas, verduras, legumes eflores, relembrando a importân-cia dos imigrantes japonesespara o desenvolvimento dessesegmento no Brasil.

Outro diferencial do even-to é promover uma campanhapara o não-desperdício dos ali-

HORTFRUTFEST

Kenren e Secretaria deAgricultura promovem festival

mentos, com aulas gratuitas deculinária, e degustação de pra-tos criados a partir de sobrasde folhas e cascas de frutas,entre outros produtos que sãodescartados no cotidiano.

Para a realização do even-to será montada no Parque daÁgua Branca uma infra-estru-tura completa de mais de 6.000m2 . De acordo com KeijiKato, presidente da comissãoorganizadora do evento, a idéiaé somar esforços para divul-gar a cultura japonesa.

HORTFRUTFEST –CENTENÁRIO DA IMIGRAÇÃOONDE: PARQUE DA ÁGUA BRANCA

(AV. FRANCISCO MATARAZZO, 455,PRÓXIMO AO METRÔ BARRA FUNDA)QUANDO: 14/11 (SEXTA), 15/11(SÁBADO) E 16/11 (DOMINGO)HORÁRIO: 10 ÀS 18 HORAS

ENTRADA GRATUITA

TEL. (11) 3277-8569FAX: (11) 3207-5224WWW.KENREN.ORG.BR

A Associação Shimane pro-move no próximo domingo (9),das 10 às 17h, seu tradicionalBazar Beneficente. Haverávenda de artesanatos comobijuterias, pinturas em madei-ra, cerâmica, cartonagem, sa-bonete, origami, decoupagem,patchork, etc, além de comi-

das típicase salgados e doces.

BAZAR BENEFICENTESHIMANE 2008QUANDO: 9 DE NOVEMBRO

HORÁRIO: DAS 10 ÀS 17H

ONDE: RUA DAS ROSAS, 86 (PRAÇA DA

ÁRVORE.INFORMAÇÕES PELO TEL.: 11/5071-0082

BAZAR

Associação Shimane promoveBazar Beneficente

Apresentação de taikô é uma das atrações

DIVULGAÇÃO

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 9

TRADIÇÃO

Grupo Kodo fará série deapresentações no Teatro Alfa

Aexpressão tradicionaldo taikô, um dos maisprimitivos entre todos

os instrumentos musicais japo-neses, é a essência da arte doKodo – Percussão do Japão,que chega a São Paulo paraapresentações entre os dias 11e 16 de novembro, no TeatroAlfa. As apresentações encer-ram a Temporada 2008 da So-ciedade de Cultura Artística esão uma realização conjuntacom o Gabinete Cultura e oEscritório Emilio Kalil.

O grupo, que já passou porBrasília (DF) e Salvador (BA),se apresenta hoje (1º de no-vembro) no Teatro Usiminas,em Ipatinga (MG); no dia 7 denovembro, no Teatro Sesc, emSantos (SP), e no dia 9 de no-vembro, no Teatro João Cae-tano, no Rio de Janeiro.

Considerado símbolo dasantigas comunidades rurais doJapão – que costumavam rela-cionar o limite geográfico desuas aldeias à distância em quea batida do tambor podia serouvida – o taikô é a base daobra cênico-musical do Kodo.No palco, 14 músicos evocamritmos regionais nipônicos, com-binados a performances vocaise de dança. O repertório incluipeças elaboradas especialmen-te para o grupo por composito-res contemporâneos – e outrasescritas pelos seus próprios in-tegrantes

O vínculo entre a tradição ea contemporaneidade – tradu-zido no movimento do corpo aosom de um ritmo percussivo –faz com que o grupo explore asilimitadas possibilidades dotaikô, criando uma harmoniaúnica entre a música, o homeme a natureza. Em sua turnêmundial, “One Earth Tour”, ogrupo tem buscado mostrar aopúblico a importância do apren-dizado e reconhecimento da di-versidade cultural. Para isso,conta com a vocação seculardo taikô em transcender as bar-reiras da língua e dos costumes,para unir as comunidades à suavolta.

As apresentações no Bra-sil são parte do calendário ofi-cial das comemorações doCentenário da Imigração Japo-nesa.

Kodo – Criado em 1981 porantigos membros do grupo detaikô Ondekoza, o Kodo es-treou no mesmo ano, no Festi-val de Berlim, dando início auma série de turnês pela Euro-

TURNÊ DO KODO BRASIL 2008 / DATAS01 de novembro Ipatinga (MG) Teatro Usiminas

07 de novembro Santos (SP) Teatro do SESC

09 de novembro Rio de Janeiro (RJ) Teatro João Caetano

11 a 16 de novembro São Paulo (SP) Teatro Alfa

pa, Japão, Américas e Extre-mo Oriente, que se estendeuaté 1988. Foi neste ano que tam-bém apresentaram-se pela pri-meira vez no Brasil, como par-te da programação da Socieda-de de Cultura Artística.

O termo incorpora dois ide-ogramas da língua japonesa:“ko”, que significa “batida docoração”, numa alusão ao rit-mo ouvido e sentido no interi-

or do ventre materno; e “do”,cuja tradução – “espírito infan-til” – reafirma o desejo do gru-po em tocar o tambor “da for-ma mais pura e sincera, com osentimento de uma criança”.

Desde a sua estréia, sãomais de 2900 apresentaçõesem mais de 40 países nos cin-co continentes, passando pra-ticamente um terço do ano emviagens, um terço em turnês noJapão e o restante para des-cansar e preparar novos reper-tórios, na Ilha de Sado, ondefoi fundada a Kodo Village., em1988. Local de criação artísti-ca do grupo, a vila inclui umgrande salão para ensaios, dor-

mitórios e escritórios adminis-trativos.

Nos anos 90, o Kodo criouas chamadas School WorkshopPerformances, para comparti-lhar com os estudantes o con-tato com o taiko, nas imedia-ções de suas escolas, em todoJapão. Em 1997 foi criada aKodo Cultural Foundation, nointuito de receber e oferecermaterial aos pesquisadores quevisitam a Ilha de Sado em bus-ca de intercâmbio.

Em 2002, o grupo japonêsestabeleceu nos Estados Uni-dos a Kodo Arts Sphere Ame-rica e participou da trilha so-nora do filme “Hero”, original-mente composta pelo regentee compositor chinês Tan Dun.No mesmo ano, gravou o HinoOficial da Copa do MundoFIFA Japão-Coréia do Sul. Em2005 lançou o álbum “PrismRhytm”, seu mais recente tra-balho entre 22 títulos já lança-dos, incluindo coletâneas e tri-lhas sonoras.

KODO – PERCUSSÃO DO JAPÃODIAS 11, 12, 13, 14, 15 (ÀS 21H) E16 DE NOVEMBRO (ÀS 18H)ONDE: TEATRO ALFA (R. BENTO

BRANCO DE ANDRADE FILHO, Nº 722,SANTO AMAR)CAPACIDADE: 1212 LUGARES /CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA: LIVRE

INGRESSOS: R$ 160 (SETOR I E II); R$90 (SETOR III) E R$ 60 (SETOR IV)POR TELEFONE / BILHETERIA DO TEATRO

ALFA: (11) 5693-4000 / 0300 789-3377 (SEM TAXA DE CONVENIÊNCIA). DE

SEGUNDA A SÁBADO, DAS 11H ÀS 19H;DOMINGOS, DAS 11H ÀS 17H; EM DIAS DE

APRESENTAÇÃO, ATÉ UMA HORA ANTES DO

INÍCIO; OS INGRESSOS PODERÃO SER

RETIRADOS NO PRÓPRIO TEATRO NO DIA

DO ESPETÁCULO.PELA INTERNET /WWW.INGRESSORAPIDO.COM.BR – SUJEITA

À TAXA DE CONVENIÊNCIA E ENTREGA.PESSOALMENTE / BILHETERIA DO TEATRO

ALFA: DE SEGUNDA A SÁBADO, DAS 11H

ÀS 19H; DOMINGOS, DAS 11H ÀS 18H; EM

DIAS DE APRESENTAÇÕES, ATÉ O INÍCIO DAS

MESMAS.

Músicos evocam ritmos regionais japoneses combinados a performances v ocais e de dança

DIVULGAÇÃO

Kodo contabiliza 22 títulos lançados, incluindo trilhas sonoras

CORAL

Aliança Cultural Brasil-Japãopromove 42ª edição de Festival

A Aliança Cultural Brasil-Japão realiza no dia 9 de no-vembro (domingo) a 42ª edi-ção do Festival de Coral, noGrande Auditório do Bunkyo(Sociedade Brasileira de Cul-tura Japonesa e de Assistên-cia Social), em São Paulo. Oevento tradicional da comuni-dade nipo-brasileira reúne cer-ca de mil vozes divididas em25 corais e recebe um públicode duas mil pessoas.

Idealizado em 1967 peloprofessor de música ShichiroOnodera e auxiliado pelo ma-estro Kenichi Yamakawa, oevento é considerado um dosprecursores do gênero e foiorganizado pela Sociedade deDifusão da Cultura Nipo-Bra-sileira até 1977, quando se tor-nou responsabilidade da Alian-ça Cultural Brasil-Japão. Aidéia era preservar e difundiro ensino da língua japonesa noBrasil.

Além do evento de coral, aAliança Cultural Brasil-Japãopromove no local a tradicionalFeira de Livros, das 09 às 16horas, com grande oferta depublicações em português ejaponês, fitas de vídeo, DVD´se materiais de estudo.

Melodia e tradição – Noperíodo da manhã, a partir das9 horas, está prevista a apre-sentação de oito corais infanto-juvenis ligados à escolas doensino da língua japonesa. Àtarde, a partir das 13 horas,será a vez de 17 corais adul-tos formados por associaçõesculturais, recreativas, religiosase grupos independentes.

Os destaques do eventosão o coral infantil do Centrode Difusão da Língua Japone-sa de Araçatuba e o Coro daAcel - Associação Cultural eEsportiva de Londrina. Já oscorais Ashibue, EsperançaFujinkai e Shiinomi participamininterruptamente do festivaldesde a sua criação.

Confira a programação deapresentações do 42º Festivalde Coral da Aliança CulturalBrasil-Japão:

Corais infanto-juvenis –Início às 9 horas• Mutsumi Youtien

• Escola Tampopo• Escola de Língua JaponesaSaúde• Coral Shiinomi (mirim)• Kongoji Gakuen de Suzano• Coral Shiinomi (feminino)• Centro de Difusão da Lín-gua Japonesa de Araçatuba• Coral Shiinomi (juvenil)

Corais adultos –Início às 13 horas• Associação BeneficenteEsperança• Coral Aliança Cultural Bra-sil-Japão• Coral Lins Em Canto• Flâmula Chorus (ColégioSão Mauro)• Coral da Associação TottoriKenjinkai• Coro da Acel (AssociaçãoCultural e Esportiva de Lon-drina)• Coral Caritas• Grupo Shirahani• Coral do Hospital SantaCruz• Coral Shiinomi (Ex-alunos)• Coral da Federação dos Clu-bes Nipo-Brasileiros de Anci-ões• Coral Asebex• Coral Shirakaba• Coral La Vinha• Coral Sônia• Coral Ashibue• Coral Lírio da BSGI

42º EDIÇÃO DO FESTIVAL DECORAL - ALIANÇA CULTURALBRASIL-JAPÃO E FEIRA DELIVROSQUANDO: 9 DE NOVEMBRO DE 2008(DOMINGO), DAS 9 ÀS 18 HORAS

ONDE: GRANDE AUDITÓRIO DO BUNKYO

(R. SÃO JOAQUIM, 381, LIBERDADE,PRÓXIMO AO METRÔ SÃO JOAQUIM)ENTRADA FRANCA

SITE: WWW.ALIANCACULTURAL.ORG.BR

INFORMAÇÕES: (11) 3209-6630

Participação de crianças sempre encanta a platéia

DIVULGAÇÃO

10 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

SALÃO DO AUTOMÓVEL

Montadoras japonesas lançamprodutos para todos os gostos

w w w . p r o d u t o s o r i e n t a i s . c o m . b r

Como sempre lançamen-tos e novidades são ospontos fortes do Salão

Internacional do Automóvel deSão Paulo 2008, consideradoo maior e mais completo even-to da indústria automobilísticada América Latina. Organiza-do e promovido pela ReedExhibitions Alcantara Macha-do, a 25ª edição acontece atéo dia 9 de novembro no Pavi-lhão de Exposições do Anhem-bi, em São Paulo (SP). Os nú-meros deste ano prometemtransformar o evento no maiorda história.

Dos 170 expositores quatromontadoras e um fabricante depneus japoneses estarão apre-sentando suas novidades paraum público estimado em 600mil visitantes. Das cerca de 40marcas confirmadas no even-to, todas anunciaram lançamen-tos que vão mexer com a ima-ginação dos visitantes. Alémdos estandes das marcas parti-cipantes, o público encontraráinovações que visam garantirmais conforto e comodidade,como ilhas para descanso es-palhadas pelo Pavilhão.

A abertura do Salão coin-cide com a realização do Gran-de Prêmio do Brasil de Fórmu-la 1 no mesmo fim de semanada abertura do evento que in-clusive prevê a ocupação re-corde dos hotéis agitando aeconomia e o turismo da maiorcidade do país. A partir desseano, o Salão do Automóvel fazparte do calendário de even-tos Motorshow da Organiza-ção Internacional de Fabrican-tes de Veículos Automotores(OICA), que reúne as associ-ações nacionais dos fabrican-tes do setor.

Alguns carros-conceito de-senvolvidos no Brasil por equi-pes de engenheiros das mon-tadoras no Brasil são destaqueno Salão do Automóvel, mode-los esses que serão apresen-tados pela primeira vez.

Honda – O Salão Internacio-nal do Automóvel é para aHonda palco para a apresenta-ção oficial da segunda geraçãodo Honda Fit, um dos modelosmais vendidos no País. Noevento a montadora japonesaapresenta duas versões: o FitLXL e o Fit EXL (top de linha).A boa aceitação num concorri-do setor automotivo é refletidaem inúmeros prêmios conquis-tados na imprensa especializa-da. Apenas em 2008 o modelofoi campeão em sua categoriana premiação “Melhores doJornal do Carro”, além de al-cançar pela sétima vez conse-cutiva o título de “Melhor Com-pra 2008”, da Revista QuatroRodas, na categoria “monovo-lume compacto”.

Toyota – Uma das novidadesda Toyota no Salão é o carro-conceito 1/X equipado com umconjunto de motor e transmis-são híbrido. O motor a com-

bustão adota a tecnologia flex,que reduz o consumo de com-bustível, já o motor elétrico é odo tipo plug-in, que permiterecarga a partir de fonte deenergia externa e tem maiorautonomia de quilometragem.Dessa forma, além de seradaptado para a diversidadeenergética, o veículo emitemenos CO2, contribuindo paraa redução da poluição.

Duas outras novidades damontadora japonesa estão ex-postas no Salão e podem servistas pelo público. Trata-se dalinha 2009 da picape Hilux edo utilitário esportivo SW4 quecontam com importantes alte-rações estéticas, melhoriastécnicas, listas de equipamen-tos mais completas e acaba-mento interior mais sofistica-do Os dois modelos incorpo-

ram o DNA da marca que pos-sui durabilidade, qualidade econfiabilidade.

Subaru – O sedan esportivoImpreza constituído de seis di-ferentes versões equipadascom quatro opções de motori-zação é a principal novidade daSubaru no Salão onde a empre-

sa japonesa participa com a sualinha completa de veículos im-portados. Outra atração é oTribeca completamentereestilizado em 2008. O mode-lo impressiona pelas dimensõesexternas, pelo acabamento dointerior, computador de bordo ecâmera traseira para auxílio demanobras. No estande o públi-co também poderá ver oForester, Legacy e o Outback.

Nissan – O Salão do Automó-vel 2008 é o palco para a apre-sentação de dois novos veícu-los que a Nissan lançará noBrasil em 2009: Nissan Livinae Nissan Grand Livina. Estesmodelos serão produzidos nafábrica de São José dos Pi-nhais (PR) e já chegam aomercado brasileiro com motorbicombustível (flex fuel). Oprimeiro a ser lançado, oNissan Livina, que deve che-gar ao mercado ainda no pri-meiro semestre de 2009, teráa sua avant première junto aopúblico e exibirá, entre outrasqualidades, o generoso espa-ço interno. Já o Grand Livina,que também chegará às lojasano que vem, será apresenta-

do em uma versão de-senvolvida especial-mente para o Salão:com rodas aro 18 e in-terior na cor carame-lo.

Um dos carrosmais aguardados noevento deste ano cer-tamente é o NissanGT-R, ícone dossuperesportivos nomundo, que acelera de0 a 100 km/h em ape-

nas 3,5 segundos. Apresenta-do no último Salão de Tóquioe lançado comercialmente emjunho deste ano nos EUA, aquinta geração destelegendário supercarro traduzcom perfeição o DNA dos pro-dutos Nissan: paixão por diri-gir, inovações amigáveis e umdesign que emociona.

Yokohama – Mach 5, o famo-so carro de corrida do pilotoSpeed Racer está exposto noestande da Yokohama. O visi-tante vai se deparar com ocarro em seu ambiente natu-ral, em meio a outros pneus decorrida, modelo A005, os mes-mos utilizados na Porsche CupGT3. Isso tudo em uma pare-de, dando a dimensão da velo-cidade e desempenho que elesproporcionam. Para os aficio-nados é uma verdadeira expo-sição de obra de arte.

Serviço – A organização tam-bém disponibiliza transporte gra-tuito do Metrô Tietê até oAnhembi, tendo início uma horaantes da abertura da feira e atéuma hora após o fechamento.O 25° Salão Internacional doAutomóvel é patrocinado pelaAssociação Nacional dos Fa-bricantes de Veículos Automo-tores (ANFAVEA) e co-patro-cínio da Associação Brasileiradas Empresas Importadoras deVeículos Automotores(ABEIVA) e do Sindicato Na-cional da Indústria de Compo-nentes para Veículos Automo-tores (SINDIPEÇAS).

SALÃO INTERNACIONAL DOAUTOMÓVEL 2008QUANDO: 30 DE OUTUBRO A 9 DE

NOVEMBRO DE 2008ONDE: PAVILHÃO DE EXPOSIÇÕES DO

ANHEMBI - AV. OLAVO FONTOURA,1.209 - SANTANA – SÃO PAULO – SÃO

PAULO

HORÁRIOS: DIA 30 DE OUTUBRO A 8 DE

NOVEMBRO, DAS 14H ÀS 22H (ENTRADA

ATÉ ÀS 21H); 9 DE NOVEMBRO, DAS 11H

ÀS 19H (ENTRADA ATÉ ÀS 17H)INGRESSOS: ADULTOS E MAIORES DE 12ANOS: R$ 30,00 / CRIANÇAS DE 5 A 12ANOS: R$ 20,00 MENORES DE 5 ANOS EMAIORES DE 65 ANOS: ENTRADA FRANCA

INFORMAÇÕES:WWW.SALAODOAUTOMOVEL.COM.BR

ESTACIONAMENTO: R$ 20,00

Depois de afastada domercado brasileiro a Suzukiretorna ao País onde no Sa-lão do Automóvel mostra aterceira geração do GrandVitara SUV. Apontado comosímbolo da marca o modelojá está à venda nas concessi-onárias autorizadas desde odia 1º de outubro nas princi-pais capitais brasileiras. Naversão cinco portas ele che-ga ao Brasil equipado commotor 2 litros à gasolina 16válvulas, de 140 hp, transmis-são automática ou manual,entre outros itens.

De acordo com o gerentede Serviços e Peças Alexan-dre Zuccato, as vendas de to-dos os modelos apresentadosno Salão já começaram e es-tão disponíveis nas concessio-

Após 5 anos Suzuki retorna aomercado brasileiro

nárias. “A nossa previsão devendas para o ano que vem éno mínimo de 12 mil unidadespara cada modelo da linha”,explica. Ele revela que algunsdos modelos e outros não jáforam lançados no Japão. “Anova linha começou a ser pla-nejada a partir do Salão doAutomóvel de 2006 para pro-porcionar ao Brasil a entradadesse portfólio de veículos ade-quado as necessidades do mer-cado brasileiro”, esclarece.

Outra atração da Suzukino Salão é o carro-conceitoKizashi que sinaliza a visãoda empresa para o futuro. Oveículo apresenta as novasidéias da montadora, semdistanciá-la das lições apren-didas em décadas de fabrica-ção de compactos e SUVs.

JORNAL NIPPAK

O famoso Mach 5 pilotado por Speed Racer no estande da Yokohama

EMPRESAS

Sasazaki recebe o 14º PrêmioPini em cerimônia em SP

A Sasazaki, fabricante na-cional de portas e janelas deaço e de alumínio, recebeu, noúltimo dia 22, o troféu do 14ºPrêmio Pini, em cerimônia re-alizada no Teatro do Centro deConvenções Frei Caneca, emSão Paulo.

Assim como no ano passa-do, a Sasazaki foi consideradaa melhor fornecedora na ca-tegoria “Caixilho Padronizadode Alumínio”, com 43,66% da

preferência dos entrevistadospela pesquisa, que são profis-sionais das áreas de engenha-ria, construção civil e arquite-tura, além de estudantes, téc-nicos e empresários de todo oBrasil.

A votação foi realizada pelainternet, dentro do própriohotsite do prêmio. Neste ano,foram contemplados os desta-ques em 45 diferentes seg-mentos de mercado.

Fábrica da Sasazaki, que teve 43,66% de preferência

DIVULGAÇÃO

EMPRESAS

Sony Style inaugura suasegunda loja no País

Líder mundialem áudio e vídeo, aSony inaugura nasegunda quinzenadeste mês sua se-gunda loja exclusivade produtos no Bra-sil. A iniciativa fazparte de uma estra-tégia mundial damarca. Localizadano Park Shopping,um dos principaiscentros comerciaisde Brasília, a lojaSony Style é um ca-nal direto de comu-nicação com o cli-ente da cidade.

A loja será uma plataformapara exposição e venda de pro-dutos da linha nacional, inter-nacional e conceito. A primei-ra loja inaugurada no Brasilfica em São Paulo, no Shop-ping Cidade Jardim. Existematualmente quase 200 lojasSony Style espalhadas pelomundo em cidades como NovaYork, Osaka, Barcelona eBuenos Aires.

O principal objetivo da lojade Brasília é levar todos os lan-çamentos e informações parao consumidor da região. “Alémde ser a porta de entrada dosprodutos Sony no mercado bra-sileiro, queremos que os con-sumidores vejam a loja comoum ponto de apoio para matara curiosidade com o que há demais moderno na área de ele-troeletrônicos”, ressalta PauloJaen, gerente de Desenvolvi-mento de Negócios da SonyBrasil.

A loja Sony Style do ParkShopping tem cerca de 500 m²,onde podem ser encontradostodos os eletrônicos Sony dis-poníveis no mercado brasilei-ro e alguns exemplos de pro-dutos internacionais econceituais, além da linhacompleta de celulares SonyEricsson, filmes Blu-ray daSony Pictures e shows Blu-rayda Sony BMG. A loja tambémconta com áreas destinadas atreinamento e serviços espe-cializados ao cliente. Todaessa estrutura possui o supor-te de 25 colaboradores, treina-dos e devidamente habilitados,para melhor auxiliar o públicoda capital federal.

A área de exposição de pro-dutos é separada por soluçõespara o cliente. No espaço Bra-via é possível ver todos osmodelos dos televisores deLCD da Sony com as diver-sas aplicações de alta defini-ção (HD). Na área BraviaTheatre estão todos os equi-pamentos de Home Theater da

Sony, na qual o cliente poderáexperimentá-los como se esti-vesse em sua própria casa. EmCâmeras, o consumidor pode-rá avaliar todas as câmerasdigitais Cyber-shot e filmado-ras Handycam da Sony. Valelembrar ainda que a Sony Styleserá a única loja da cidadepara a venda da linha decâmeras digitais Alpha Reflex.Também haverá exposição di-ferenciada de notebooksVAIO, linha de som automoti-vo Xplod, micro-system emini-system, DVDs,Walkmans (MP3 e MP4Players) e telefones celulares.

Conectividade – A conecti-vidade entre os produtos Sonytambém fica em evidência naloja. Por exemplo, na área deHD World, a Sony explora aconectividade entre as TVsBravia e os reprodutores dealta definição (HD), como oBlu-ray Player e o Playstation3. Nesse mesmo espaço, aSony demonstra como é pos-sível produzir e editar conteú-do em alta definição, utilizan-do filmadoras Handycam,câmeras digitais Cyber-shot eos notebooks VAIO.

A loja é ainda um importan-te ponto de contato, para quea empresa entenda melhor asnecessidades do consumidorde Brasília e as tendênciasdesse importante mercado.Esta experiência, somada asda loja de São Paulo, ajudaráa Sony a desenvolver e trazerprodutos e serviços de formamais rápida para o Brasil. Aexpectativa é que circulem naloja do Park Shopping mais de20 mil pessoas por mês.

LOJA: SONY STYLE STORE

LOCAL: PARK SHOPPING - PISO TÉRREO

ENDEREÇO: SAI/ SO, ÁREA 6580CCCV. BRASÍLIA – DF.HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO: DE

SEGUNDA A SÁBADO, DAS 10H00 ÀS 22H00.AOS DOMINGOS, DAS 12H00 ÀS 21H00.

A primeira loja da Sony fica em São Paulo

DIVULGAÇÃO

Toyota também está presente no Salão

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 11

BEISEBOL

Miranda inaugura “novamodalidade” de transferência

TÊNIS DE MESA 1

“Pós-Pequim”, Hugo Hoyamavolta hoje aos campeonatos

Sem fazer uma partida ofi-cial desde os Jogos Olímpicosde Pequim, em agosto desteano, o mesa-tenista Hugo Ho-yama está de volta aos cam-peonatos. Hugo estará naCopa Brasil, que acontece noGinásio de Esportes daSEMEF (Segunda Escola Mu-nicipal de Ensino Fundamen-tal), em São Caetano do Sul, ejogará na categoria AdultoAbsoluto A (leia matéria nestapágina).

A estréia de Hugo será hoje(1º), às 11h, contra Willian Ku-magai. No mesmo dia, às 18h,o mesa-tenista enfrenta Mano-el Bissaco. “Acredito que sen-tirei um pouco a falta de ritmonesse torneio, pois será a mi-nha primeira competição depoisde Pequim. Voltei aos treinoshá duas semanas apenas, masestou confiante e lutarei pelotítulo da Copa Brasil”, garantiuHoyama, acrescentando queaproveitou para tirar umas fé-rias porque “os três últimos anosforam bastante corridos”.

Apesar do pouco tempo de

treinamento, o mesa-tenistaestá confiante. “Estou bem nostreinos. Agora veremos comoserá minha atuação na compe-tição. E espero me sair bem, poisa Copa Brasil será muito im-portante pelo fato de ser clas-sificatória para a seletiva doMundial do próximo ano. Cin-co jogadores da minha catego-ria se classificarão para dispu-tar a Seletiva”, comentou Hugo,lembrando que depois da Copado Brasil emendará o Campe-onato Paulista, em Santos, nodia 9 de novembro; os JogosAbertos do Interior, de 12 a 17(em Piracicaba) e a Seletivapara o Mundial, em dezembro.

Essa também será a primei-ra experiência do atleta com anova regra da cola, que é utili-zada na borracha da raquete.“Agora temos que usar umacola a base de água e, por con-ta disso, a velocidade do jogocaiu muito. Mas, como a re-gra é igual para todos, aqueleque se acostumar mais rápidolevará vantagem”, concluiuHugo Hoyama.

O mesa-tenista Hugo Hoyama volta confiante: “Espero me sair bem”

DIVULGAÇÃO

A Copa Brasil, organizadapela Confederação Brasileirade Tênis de Mesa, em SãoCaetano do Sul (SP), agita otênis de mesa neste final desemana.O evento será noSemef - Segunda Escola Mu-nicipal de Ensino Fundamen-tal, na Rua Jose Benedetti(São Caetano do Sul), de 30de outubro a 2 de novembro.

Com entrada franca, osmelhores atletas da atualidadeem busca de uma vaga na se-leção brasileira estarão partici-pando no primeiro evento des-te ano na Região. Participam279 atletas representando 57clubes de 11 estados brasileiro.Até domingo (2), o público teráa chance de ver atletas como:Biriba (invicto desde 2008 emcompetições nacionais), HugoHoyama, Karin Fukushima,Priscila Dias, Karin Sako, LeineAgata, Jeff Yamada, JéssicaYamada, Claudia Ikeizumi, Li-

gia Silva, Lizie Rodrigues, LiviaMizobuchi,

O evento será classificató-rio para a seletiva que ocorreráem 27 e 28 de dezembro (cate-goria adulta) e 10 e 11 de janei-ro (categoria menores), visan-do a formação da seleção bra-sileira 2009. Mais informaçõescom os horários no site da Con-federação, www.cbtm.org.br

Por Marcos Yamada

TÊNIS DE MESA 2

Copa Brasil agita São Caetano

Biriba é um dos destaques da Copa Brasil em São Caetano

DIVULGAÇÃO

Se depender da nova ge-ração, o judô brasileiro pro-mete um futuro promissor. Aseleção brasileira júnior re-tornou do Campeonato Mun-dial de Bangkok com cincomedalhas na bagagem: a me-lhor participação do país emmundiais da categoria em to-dos os tempos. Subiram aopódio Sarah Menezes (-48kg,ouro), Rafaela Silva (-57kg,ouro), Camila Minakawa (-63kg, bronze), Mayra Aguiar(-70kg, prata), VictorPenalber (-73kg, bronze),além do quinto lugar do ligei-ro Felipe Kitadai e do sétimolugar do pesado Luis Carmo.

O Brasil acabou em tercei-ro lugar no quadro de meda-lhas geral entre 83 países,atrás apenas de Japão (11medalhas, quatro ouros) eFrança (quatro medalhas, 2ouros e 2 pratas) e à frentede Rússia, Coréia, Geórgia,entre outras potências inter-nacionais. No feminino, o Bra-sil ficou em segundo no geral,novamente atrás do Japão.

“O judô feminino do Bra-

sil tende a crescer muito ain-da. Aumentamos visivelmen-te a quantidade de pratican-tes no país e, com isso, a qua-lidade aumenta. Nas seletivasconseguimos realmente apu-rar as melhores”, comemorao técnico da seleção júniorfeminina, Mario Tsutsui. “Omaior contato com a seleçãoe o investimento em viagens

para competições e treina-mentos internacionais já es-tão fazendo a diferença. Te-mos uma boa geração emmãos”, acrescenta o treina-dor.

Camila Minakawa foi umdos destaques ao conquistar obronze na categoria até 63 qui-los após cinco lutas contra atle-tas de diversos países. “A mi-nha primeira luta foi contrauma judoca do Cazaquistão, asegunda, contra uma da Mon-gólia, e a terceira, contra umaatleta da Rússia. Na quartaluta, já pela semifinal, enfren-tei uma holandesa, que me ven-ceu. E, na disputa de terceirolugar, enfrentei uma coreana”- contou Camila, de 18 anos, eque já acumula a experiênciade 14 anos no judô.

Sobrenome – A judoca ficousatisfeita com o terceiro lu-gar, mas explica que preten-dia ir além. “Na verdade, fuipara a Tailândia esperandoser campeã, fui focada no tí-tulo, mas sabia que seria mui-to difícil, já que lá estavam as

melhores do mundo. Então,fiquei muito feliz com o meuresultado. Sei que fiz o meumelhor o tempo todo, em to-das as lutas”, assegurouMinakawa, que retornou noúltimo dia 28 e já retomou arotina de treinos. A exigên-cia vem dos técnicos Edisone Miriam Minakawa. O so-brenome demonstra que,além de treinadores, os doissão pais de Camila. “Hoje jáestou de volta ao tatame eacho que esse trabalho vemdando certo. Nós três temosuma sintonia muito boa e con-versamos bastante para che-gar a um ponto comum”, con-tou Camila.

Mesmo conseguindo se-parar bem os assuntos e,mesmo longe do tatame, aatleta conta que o tema dasconversas em família acabasendo o esporte. “Consegui-mos diferenciar bem o mo-mento pai / filha e técnico /atleta, mas é inevitável queas nossas conversas acabemsendo sobre judô. Eu achomuito proveitoso, pois nós to-dos vivemos isso o tempotodo” - disse Camila, que di-vide a atenção dos pais e téc-nicos com os irmãos Guilher-me, de 14 anos, e Mariana,de 10 que também já compe-tem.

JUDÔ 1

Brasil conquista resultado histórico no Mundial Júnior

A judoca Camila Minakawa

DIVULGAÇÃO

Oitenta e quatro judocascomeçam neste fim de sema-na (1 e 2/11) em Vitória, noEspírito Santo, a dar forma àseleção brasileira sênior dejudô na Primeira Seletiva doProjeto Londres 2012. Este éo evento de abertura do novociclo olímpico da Confedera-ção Brasileira de Judô. A cam-peã mundial júnior, RafaelaLopes, do Rio de Janeiro, seráuma das estrelas da competi-ção, ao lado de nomes de des-taque da modalidade comoDaniel Hernandes (+100kg),Giullia Penalber (-52kg),Camila Minakawa (-63kg –

bronze no Mundial Júnior),Charles Chibana (-60kg) e omedalhista olímpico CarlosHonorato (-100kg). A seletivatem início às 10h nos dois diasde disputa.

O evento acontecerá no gi-násio Jones dos Santos Ne-ves. No sábado (1/11) serãorealizadas as categorias ligei-ro (-48kg feminino e -60kgmasculino), meio leve (-52kgfeminino e -66kg masculino),leve (-57kg feminino e -73kgmasculino) e meio médio(-63kg feminino e -81kg mas-culino). Já no domingo, a dis-puta será entre os atletas dos

JUDÔ 2

Novo ciclo olímpico começa neste fim desemana em Vitória

pesos médio (-70kg femininoe -90kg masculino), meio pe-sado (-78kg feminino e -100kgmasculino) e pesado (+78kgfeminino e +100kg masculi-no).

Na noite desta terça-feira(28/10), Rafaela Lopes foi re-cebida por mais de 30 pessoasno aeroporto internacional doRio de Janeiro. A festa foi daturma do Instituto Reação,ONG idealizada há oito anospelo medalhista olímpico Flá-vio Canto. A carioca da Cida-de de Deus sabe que agoraestará visada em todas as com-petições.

Miranda passará por um período de experiência na Yakult

DIVULGAÇÃO

Oarremessador brasileiro Rafael MirandaFernandes, de 22 anos,

fará um período de testes naequipe japonesa YakultSwallows, que atua na NipponProfessional League, a LigaJaponesa de Beisebol Profis-sional. Miranda, que estava naUniversidade Hakuoh, emYokohama, deve ficar treinan-do durante um ano com a equi-pe japonesa. No entanto, parafazer parte da elite do beise-bol ainda resta um longo ca-minho a percorrer. Diferentede ser “draftado”, o brasileirointegrará um grupo de jovensatletas que o Swallows preten-de desenvolver em sua equipede base e utilizar futuramenteno time principal.

“Essa trajetória pode demo-rar uns três anos, no mínimo”,arrisca o presidente da Con-federação Brasileira de Beise-bol e Softbol, Jorge Otsuka.“Os japoneses são muito rígi-dos e para chegar ao profissi-onalismo é preciso ralar mui-to”, conta o dirigente.

Apesar disso, o brasileiro jáestá fazendo “história” no bei-sebol brasileiro ao firmar um“contrato de experiência” comuma equipe profissional. “Naverdade, desconhecíamos a exis-tência desse tipo de acordo. Atéentão, para nós só existia o con-trato profissional”, admiteOtsuka, revelando que, emboraseja uma novidade, a CBBS sou-be do interesse da Yakult há cer-ca de 40 dias. “Orientamos paraque ele aceitasse essa propos-

começou a praticar beisebol,Miranda ingressou no Centrode Treinamento Yakult/CBBS,em Ibiúna (SP), em 2003, ecomeçou a se destacar noscampeonatos da categoria ju-venil com seus arremessos deaté 150km/h. Defendendo oNippon Blue Jays, de Arujá(SP), o jovem arremessadorconquistou diversos títulos e, em2004, acabou chamando a aten-ção de olheiros americanos ejaponeses. Sondado pela equi-pe americana Florida Marlins,da Major League Baseball(MLB), Rafael acabou optan-do por aceitar o convite da uni-versidade Hakuoh, onde atuounas últimas quatro temporadas.

Tiro no escuro – “O Mirandasaiu com 17 anos, mas a ten-dência é os jogadores saíremcada vez mais cedo, assimcomo ocorre no futebol. Paraa CBBS não é bom porque des-falca a seleção brasileira. Masem contrapartida não podemosbarrar o futuro de um jogador”,explica Otsuka, admitindo que,por conta das transferênciascada vez mais precoces aCBBS tem cometido “algunsequívocos” na hora de convo-car jogadores que atuam no ex-terior. Isso porque a entidadenão tem como acompanhar deperto todos que atuam fora doPaís e muitas vezes acaba con-vocando “porque determinadoatleta atua no beisebol japonêsou no americano”.(Aldo Shiguti, com o siteda CBBS)

ta”, conta Otsuka.Nessa situação – Mirandadeve receber salário de US$ 3mil mensais, bem abaixo doteto de um jogador profissio-nal. Depois de um ano, casoseja aprovado, receberá umbônus de cerca de US$ 300mil, fora o salário. Mirandaserá o terceiro beisebolista bra-sileiro a jogar na equipe japo-nesa Yakult Swallows, ondeatualmente brilha o jardineiro-

externo Daniel Yuichi Matsu-moto e por onde passou o jar-dineiro-interno Reinaldo Tsu-guio Sato, hoje na equipe se-miprofissional japonesa Yama-ha.

Segundo Otsuka, Mirandaé um exemplo do atual beise-bol brasileiro, onde os jogado-res são seduzidos, desde cedo,a se transferirem para o exte-rior.

Natural de Tatuí (SP), onde

12 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

MÚSICA

Pavilhão terá programação especial em novembro

Feriado nacional no Japão,o Dia da Cultura é co-memorado no dia 3 de

novembro. Inspirado nessa ce-lebração, o Pavilhão Japonêsrealizará uma programação es-pecial durante o mês enfocan-do eventos de música e dançado rico repertório cultural ja-ponês. A programação, quesempre terá início às 11h, comduração de cerca de uma hora,será a seguinte:

DIA 2/11 (DOMINGO)

Recital de Shakuhachi comDanilo Tomic – O flautistacontinuará com a série de apre-sentações da coleção “Hon-kyoku” que reúne 36 peçasclássicas para shakuhachi solo.

São melodias que remon-tam, em alguns casos, ao sé-culo 8. Têm caráter fortemen-te meditativo e de estética pe-culiar e eram ensinadas aospraticantes de shakuhachi(flauta de bambu) nos templos.

Destaque especial para“Izu Reibo” (peça musical dotemplo de Izu), “San’yaSugagaki” (melodia da regiãonorte do Japão – San’ya, queacompanha rituais xintoístas) e“Tsuru no Sugomori” (Ninhode Grou), música gravada nodisco de ouro que está viajan-do pelo universo naespaçonave “Voyager”.

Danilo Tomic – Consideradoum autêntico representante daintegração entre as culturasbrasileira e japonesa, DaniloTomic estudou shakuhachi comiemoto Baikyoku Iwami (Mes-tre Principal do estilo Kinkofundado há 400 anos. Ele é o5º. da linhagem Baikyoku ereside no Brasil desde 1956).

Em 1998, Danilo recebeu a

kai) e é especialista em pente-ado das danças tradicionais.

Venceu vários concursosligados às artes okinawanas,apresentou-se em vários even-tos significativos em Okinawae em 2005 realizou intercâm-bio na Universidade de Arte deOkinawa. Em 2007 foi o dire-tor-geral do espetáculo “ShimaUmuthi Ashiba – Sonhandocom Okinawa: a magia da dan-ça e do seu povo”, evento queteve grande repercussão nacomunidade nikkei.

DIA 30/11

Concerto do Grupo Seihado Brasil de Koto, repre-sentado pela mestra TamieKitahara – Terá como princi-pal tema a união de dois uni-versos sonoros – e quase dis-tintos -, o tradicional e o popjaponês. Na programação, ainterpretação de famosas mú-sicas j-pop arranjos para koto,jushichigen e shamisen (todosinstrumentos de corda), inter-pretadas pela talentosa CecyAyumi.

“Acho que alémde ser interessante,isto pode incentivaruma maior valoriza-ção e interesse damúsica tradicionaljaponesa por partedas gerações queouvem e admiramestes artistas”, res-salta Fernando Ne-ves, um dos inte-grantes do GrupoSeiha.

No dia 30, o GrupoSeiha estará seapresentando com:

Cantora: Cecy

AyumiKotos: Tamie Kitahara, KaoriKihara, Cecy Ayumi, SayakaBaba, Akie Shimura e TiemiShimuraShamisens: Mitsunori Nishi-kawa e Gabriel LevyKoto de 17 cordas(jushichigen): Fernando Ne-ves Participação especial deDanilo Tomic (com Shakuha-chi)

A programação terá as seguin-tes composições:

Kuro Kami – autoria deKoide Ichijûrô - koto e cantotradicionalAika – de Katsuhiko Yoshizaki- koto de 17 cordas e shaku-hachiSadness and Sorrow – deToshiro Masuda (Trilha sono-ra do anime “Naruto”)Arranjo para koto e shakuha-chi: Fernando NevesTotoro – de Joe Hisaishi (Tri-lha sonora do anime “Tonari noTotoro”)

1º koto, 2º koto e koto de 17cordasShima Uta – de The Boom -canto, 1º koto, 2º koto e kotode 17 cordasKonayuki – de Remioromen- canto, 1º koto, 2º koto e kotode 17 cordasNada Sôsô – de NatsukawaRimi - canto, 1º koto, 2º koto ekoto de 17 cordas

Tamie Kitahara – Nasceu noJapão e chegou ao Brasil em1955. Durante sua infânciaestudou koto no estilo Ikuta-Ryu. Desde 1982 dedica-se aoestilo Ikuta-Seiha. A partir de1975 iniciou o estudo de sha-misen. Desde então, fez via-gens ao Japão para se aper-feiçoar nas técnicas de koto ede shamisen.

É professora e represen-tante do grupo Seiha do Brasilde Koto, que conta com apro-ximadamente 30 membros.Anualmente, o grupo se apre-senta e contribui para difusãoda cultura japonesa. MÚSICA E DANÇA NOPAVILHÃO JAPONÊSO PAVILHÃO JAPONÊS FICA NO PARQUE

IBIRAPUERA, ENTRADA PELO PORTÃO 10,PRÓXIMO AO PLANETÁRIO E MUSEU AFRO.INGRESSOS: R$ 3,00 – ESTUDANTES COM

CARTEIRINHA R$ 2,00 – MENORES DE 5ANOS E ACIMA DE 66 ANOS, ENTRADA

FRANCA.FUNCIONAMENTO: 4ª, SÁBADO, DOMINGO

E FERIADO

HORÁRIO: DAS 10H ÀS 12H E DAS 13H

ÀS 17H

INFORMAÇÕES: (11) 3208-1755(RAMAL 124) OU 5081-7296.ORGANIZADO PELA COMISSÃO DE

ADMINISTRAÇÃO DO PAVILHÃO JAPONÊS,O EVENTO TEM A COLABORAÇÃO DA

COMISSÃO DE JOVENS DA SOCIEDADE

BRASILEIRA DE CULTURA JAPONESA E DE

ASSISTÊNCIA SOCIAL.

graduação de mestre em sha-kuhachi e o título de “Baikyo”.

Graduado em composiçãona ECA-USP, estudou compo-sição, regência e musicologiaem Berlim (Alemanha) e temse apresentado no Brasil e noexterior. Em 2008, foi o únicoda América Latina convidadopara participar do “World Sha-kuhachi Festival”, em Sidney,na Austrália. Compôs diversasobras para shakuhachi em com-binação com outros instrumen-tos ocidentais e com outras lin-guagens como dança, teatro ecinema. Músico profissional, jágravou diversos CDs.

DIA 16/11

Danças tradicional de Oki-nawa com os integrantes do

Dojo Satoru Saito – O pro-fessor e dançarino de dançatradicional de Okinawa, SatoruSaito, apresenta-se com seusalunos numa programação va-riada reunido algumas das dan-ças mais representativas.

Satoru Saito – Iniciou os es-tudos de dança aos seis anosde idade, como autodidata as-sistindo as danças através devídeo. Foi uma criança prodí-gio e fazia muito sucesso nasapresentações efetuadas emdiversos eventos da comunida-de okinawana. É dessas pes-soas predestinadas que veiopara brilhar nessa arte.

Atualmente, aos 22 anos deidade, recebeu certificado emdança tradicional okinawana(estilo Tamagusuku-ryu Senju-

Programação traz apresentações de dança e concertos

DIVULGAÇÃO

Tamie Kitahara, representante do Grupo Seiha