001 - Catecúmenos - Sobre a Bíblia

download 001 - Catecúmenos - Sobre a Bíblia

of 10

Transcript of 001 - Catecúmenos - Sobre a Bíblia

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    1/10

    CatecmenosSobre a Bblia

    A Bblia o livro mais lido, traduzido e distribudo do mundo desde as suasorigens, foi considerada sagrada e de grande importncia. E, como tal, deveria serconhecida e compreendida por toda a humanidade. A necessidade de difundir seusensinamentos, atravs dos tempos e entre os mais variados povos, resultou eminmeras tradues para os mais variados idiomas. Hoje possvel encontrar aBblia, completa ou em pores, em mais de 2.400 lnguas diferentes.

    Os Originais

    Os originais da Bblia so a base para a elaborao de uma traduo confiveldas Escrituras. Porm, no existe nenhuma verso original de manuscrito da Bblia,mas sim cpias de cpias. Todos os autgrafos, isto , os livros originais, comoforam escritos por seus autores, se perderam. As tradues confiveis das EscriturasSagradas baseiam-se nas melhores e mais antigas cpias que existem e que foramencontradas graas s descobertas arqueolgicas.

    Grego, hebraico e aramaico. Esses foram os idiomas utilizados para escrever osoriginais das Escrituras Sagradas.

    Antigo Testamento: a maior parte foi escrita em hebraico e alguns textos emaramaico.

    Vejamos um exemplo de um texto escrito nestas lnguas citadas:

    Texto No princpio, criou Deus os cus e a terra Gnesis 1.1.

    Texto em Hebraico

    Texto em Aramaico .Gnesis 1.1

    Novo Testamento: foi escrito originalmente em grego, que era a lngua maisutilizada na poca. Vejamos um exemplo do texto grego:

    Texto Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filhounignito, para que todo o que nele cr no perea, mas tenha a vida eterna Gnesis 1.1.

    1

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    2/10

    Catecmenos

    Texto em Grego ,

    , .

    Um padro para traduo do Antigo Testamento a Bblia HebraicaStuttgartensia, j para o Novo Testamento, utilizado The Greek New Testament.Essas so as melhores edies dos textos hebraicos e gregos que existem hoje,disponveis para tradutores.

    O Velho Testamento

    Muitos sculos antes de Cristo, os escribas, sacerdotes, profetas, reis e poetasdo povo hebreu mantiveram registros de sua histria e de seu relacionamento comDeus. Esses registros tinham grande significado e importncia em suas vidas e, porisso, foram copiados muitas vezes, e passados de gerao em gerao.

    Com o passar do tempo, esses relatos sagrados foram reunidos em coleesconhecidas por:

    A Lei: Composta pelos livros de Gnesis, xodo, Levtico, Nmeros eDeuteronmio. Os Profetas: Incluam os livros de Isaas, Jeremias, Ezequiel, os Doze Profetas

    Menores, Josu, Juzes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis. As Escrituras: Reuniam o grande livro de poesia, os Salmos, alm de

    Provrbios - J, Ester, Cantares de Salomo, Rute, Lamentaes, Eclesiastes,Daniel, Esdras, Neemias e 1 e 2 Crnicas.

    Esses trs grandes conjuntos de livros, em especial o terceiro, no foramfinalizados antes do Conclio Judaico de Jamnia, que ocorreu por volta de 95 d.C.

    Os livros do Antigo Testamento foram escritos em longos pergaminhosconfeccionados em pele de cabra e copiados cuidadosamente pelos escribas.Geralmente, cada um desses livros era escrito em um pergaminho separado, emboraA Lei freqentemente fosse copiada em dois grandes pergaminhos. O texto eraescrito em hebraico da direita para a esquerda e, apenas alguns captulos, emdialeto aramaico.

    Hoje se tem conhecimento de que o pergaminho de Isaas o mais remototrecho do Antigo Testamento em hebraico. Estima-se que foi escrito durante o

    2

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    3/10

    CatecmenosSculo II a.C. e se assemelha muito ao pergaminho utilizado por Jesus na Sinagoga,em Nazar. Foi descoberto em 1947, juntamente com outros documentos em uma

    caverna prxima ao Mar Morto.

    O Novo Testamento

    Os primeiros manuscritos do Novo Testamento que chegaram at ns soalgumas das cartas do Apstolo Paulo, destinadas a pequenos grupos de pessoas dediversos povoados que acreditavam no Evangelho por ele pregado. A formaodesses grupos marca o incio da igreja crist.

    As cartas de Paulo eram recebidas e preservadas com todo o cuidado. No

    tardou para que esses manuscritos fossem solicitados por outras pessoas. Dessaforma, comearam a ser largamente copiados e as cartas de Paulo passaram a tergrande circulao.

    A necessidade de ensinar novos convertidos e o desejo de relatar o testemunhodos primeiros discpulos em relao vida e aos ensinamentos de Cristo resultaramna escrita dos Evangelhos que, na medida em que as igrejas cresciam e seespalhavam, passaram a ser muito solicitados. Outras cartas, exortaes, sermes emanuscritos cristos similares tambm comearam a circular.

    O mais antigo fragmento do Novo Testamento hoje conhecido um pequenopedao de papiro escrito no incio do Sculo II d.C. Nele esto contidas algumaspalavras de Joo 18.31-33, alm de outras referentes aos versculos 37 e 38. Nosltimos cem anos descobriu-se uma quantidade considervel de papiros contendo oNovo Testamento e o texto em grego do Antigo Testamento.

    Manuscritos

    Alm dos livros que compem o nosso atual Novo Testamento, havia outros quecircularam nos primeiros sculos da era crist, como as Cartas de Clemente, oEvangelho de Pedro, o Pastor de Hermas, e o Didache (ou Ensinamento dos DozeApstolos).

    Durante muitos anos, embora os evangelhos e as cartas de Paulo fossem aceitos deforma geral, no foi feita nenhuma tentativa de determinar quais dos muitosmanuscritos eram realmente autorizados. Entretanto, gradualmente o julgamento dasigrejas, orientado pelo Esprito de Deus, reuniu a coleo das Escrituras queconstituam um relato mais fiel sobre a vida e ensinamentos de Jesus. No Sculo IV

    3

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    4/10

    Catecmenosd.C. foi estabelecido entre os conclios das igrejas um acordo comum e o NovoTestamento foi constitudo.

    Os dois manuscritos mais antigos da Bblia em grego podem ter sido escritosnaquela ocasio o grande Codex Sinaiticus e o Codex Vaticanus. Estes doisinestimveis manuscritos contm quase a totalidade da Bblia em grego. Ao todo soaproximadamente vinte manuscritos do Novo Testamento escritos nos primeiroscinco sculos.

    Quando Constantino proclamou e imps o cristianismo como nica religio oficialno Imprio Romano, no final do Sculo IV, surgiu uma demanda nova e mais amplapor boas cpias de livros do Novo Testamento. possvel que o grande historiadorEusbio de Cesaria (263340) tenha conseguido demonstrar ao imperador o quantoos livros dos cristos j estavam danificados e usados, porque o imperadorencomendou 50 cpias para igrejas de Constantinopla. Provavelmente, esta tenhasido a primeira vez que o Antigo e o Novo Testamento foram apresentados em umnico volume, agora denominado Bblia.

    A Primeira Traduo

    Estima-se que a primeira traduo foi elaborada entre 200 a 300 anos antes deCristo. Como os judeus que viviam no Egito no compreendiam a lngua hebraica, oAntigo Testamento foi traduzido para o grego. Porm, no eram apenas os judeusque viviam no estrangeiro que tinham dificuldade de ler o original em hebraico: como cativeiro da Babilnia, os judeus da Palestina tambm j no falavam mais ohebraico.

    :: Septuaginta (ou Traduo dos Setenta): Esta foi a primeira traduo. Realizada por70 sbios, ela contm sete livros que no fazem parte da coleo hebraica, pois noestavam includos quando o cnon (ou lista oficial) do Antigo Testamento foiestabelecido por exegetas israelitas no final do Sculo I d.C. A igreja primitivageralmente inclua tais livros em sua Bblia. Eles so chamados apcrifos ou

    deuterocannicos e encontram-se presentes nas Bblias de algumas igrejas. Estatraduo do Antigo Testamento foi utilizada em sinagogas de todas as regies doMediterrneo e representou um instrumento fundamental nos esforos empreendidospelos primeiros discpulos de Jesus na propagao dos ensinamentos de Deus.

    4

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    5/10

    CatecmenosTradues Posteriores

    Outras tradues comearam a ser realizadas por cristos novos nas lnguas copta(Egito), etope (Etipia), siraca (norte da Palestina) e em latim a mais importantede todas as lnguas pela sua ampla utilizao no Ocidente. Por haver tantas versesparciais e insatisfatrias em latim, no ano 382 d.C, o bispo de Roma nomeou ogrande exegeta Jernimo para fazer uma traduo oficial das Escrituras.

    Com o objetivo de realizar uma traduo de qualidade e fiel aos originais, Jernimofoi Palestina, onde viveu durante 20 anos. Estudou hebraico com rabinos famosos,e examinou todos os manuscritos que conseguiu localizar. Sua traduo tornou-seconhecida como "Vulgata", ou seja, escrita na lngua de pessoas comuns ("vulgus").

    Embora no tenha sido imediatamente aceita, tornou-se o texto oficial docristianismo ocidental. Neste formato, a Bblia difundiu-se por todas as regies doMediterrneo, alcanando at o Norte da Europa.

    Na Europa, os cristos entraram em conflito com os invasores godos e hunos, quedestruram uma grande parte da civilizao romana. Em mosteiros, nos quais algunshomens se refugiaram da turbulncia causada por guerras constantes, o texto bblicofoi preservado por muitos sculos, especialmente a Bblia em latim na verso deJernimo.

    No se sabe quando e como a Bblia chegou at as Ilhas Britnicas. Missionrioslevaram o evangelho para Irlanda, Esccia e Inglaterra, e no h dvida de que haviacristos nos exrcitos romanos que l estiveram no segundo e terceiro sculos.Provavelmente a traduo mais antiga na lngua do povo desta regio a doVenervel Bede. Relata-se que, no momento de sua morte, em 735, ele estavaditando uma traduo do Evangelho de Joo. Entretanto, nenhuma de suas tradueschegou at ns. Aos poucos as tradues de passagens e de livros inteiros foramsurgindo.

    A Primeira Bblia Impressa

    Na Alemanha, em meados do Sculo 15, um ourives chamado Johannes Gutenbergdesenvolveu a arte de fundir tipos metlicos mveis. O primeiro livro de grandeporte produzido por sua prensa foi a Bblia em latim. Cpias impressas decoradas amo passaram a competir com os mais belos manuscritos. Esta nova arte foiutilizada para imprimir Bblias em seis lnguas antes de 1500 alemo, italiano,

    5

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    6/10

    Catecmenosfrancs, tcheco, holands e catalo. E em outras seis lnguas at meados do sculo16 espanhol, dinamarqus, ingls, sueco, hngaro, islands, polons e finlands.

    Finalmente as Escrituras realmente podiam ser lidas na lngua destes povos. Masessas tradues ainda estavam vinculadas ao texto em latim. No incio do sculo 16,manuscritos de textos em grego e hebraico, preservados nas igrejas orientaiscomearam a chegar Europa ocidental. Havia pessoas eruditas que podiam auxiliaros sacerdotes ocidentais a ler e apreciar tais manuscritos.

    Uma pessoa de grande destaque durante este novo perodo de estudo e aprendizadofoi Erasmo de Roterd. Ele passou alguns anos atuando como professor naUniversidade de Cambridge, Inglaterra. Em 1516, sua edio do Novo Testamentoem grego foi publicada com seu prprio paralelo da traduo em latim. Assim, pelaprimeira vez, estudiosos da Europa ocidental puderam ter acesso ao NovoTestamento na lngua original, embora, infelizmente, os manuscritos fornecidos aErasmo fossem de origem relativamente recente e, portanto, no eramcompletamente confiveis.

    Arqueologia

    Vrias foram as descobertas arqueolgicas que proporcionaram o melhorentendimento das Escrituras Sagradas. Os manuscritos mais antigos que existem detrechos do Antigo Testamento datam de 850 d.C. Existem partes menores bem maisantigas como o Papiro Nash do segundo sculo da era crist. Mas sem dvida amaior descoberta ocorreu em 1947, quando um pastor beduno, que buscava umacabra perdida de seu rebanho, encontrou por acaso os Manuscritos do Mar Morto, naregio de Jeric.

    Durante nove anos vrios documentos foram encontrados nas cavernas de Qumran,no Mar Morto, constituindo-se nos mais antigos fragmentos da Bblia hebraica quese tm notcias. Escondidos ali pela tribo judaica dos essnios no Sculo I, nos 800

    pergaminhos, escritos entre 250 a.C. a 100 d.C., aparecem comentrios teolgicos edescries da vida religiosa deste povo, revelando aspectos at ento consideradosexclusivos do Cristianismo.

    Estes documentos tiveram grande impacto na viso da Bblia, pois fornecemespantosa confirmao da fidelidade dos textos massorticos aos originais. O estudo

    6

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    7/10

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    8/10

    Catecmenos1917 Verso Brasileira. Elaborada a partir dos originais, foi produzida durante 15

    anos por uma comisso de especialistas e sob a consultoria de alguns

    ilustres brasileiros. Entre eles: Rui Barbosa, Jos Verssimo e HerclitoGraa.1932 Verso de Matos Soares, elaborada em Portugal.1956 Edio Revista e Atualizada, de Joo Ferreira de Almeida, elaborada pela

    Sociedade Bblica do Brasil.1957 Bblia Sagrada Ave-Maria, publicada pela Editora Ave Maria.1959 Verso dos Monges Beneditinos. Elaborada a partir dos originais para o

    francs, na Blgica, e traduzida do francs para o portugus.1968 Verso dos Padres Capuchinhos. Elaborada em Portugal, a partir dos

    originais.1981 Bblia de Jerusalm, publicada pela Editora Paulus.1988 Bblia na Linguagem de Hoje. Elaborada no Brasil, pela Sociedade Bblica

    do Brasil, a partir dos originais.1993 Revista e Atualizada, 2 edio, de Joo Ferreira de Almeida, elaborada

    pela Sociedade Bblica do Brasil.1995 Revista e Corrigida, 2 edio, de Joo Ferreira de Almeida, elaborada pela

    Sociedade Bblica do Brasil.2000 Nova Traduo na Linguagem de Hoje, elaborada pela Sociedade Bblica

    do Brasil.2001 Nova Verso Internacional, publicada pela Editora Vida e Sociedade

    Bblica Internacional.2001 Bblia Sagrada, traduo oficial da CNBB (Conferncia Nacional dos

    Bispos do Brasil).2002 Bblia do Peregrino, traduo de Lus Alonso Schkel, publicada pela Ed.

    Paulus.

    Pases Lusfonos

    Os pases lusfonos so aqueles que tm o portugus como lngua oficial.Trata-se de uma grande comunidade constituda por mais de 200 milhes de pessoas

    espalhadas nos mais diversos continentes, que faz com que a lngua portuguesaesteja entre as dez mais faladas do mundo. Os pases que integram essa comunidadeso:

    AngolaBrasilCabo Verde

    8

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    9/10

    CatecmenosGuin-BissauMacau

    MoambiquePortugalSo Tom e PrncipeTimor Leste

    Quem foi Joo Ferreira de Almeida?

    O nome Joo Ferreira de Almeida est intimamente ligado s EscriturasSagradas. Afinal, ele o tradutor ainda que no o nico das duas edies da

    Bblia mais usadas e apreciadas pelos cristos brasileiros: a Revista e Corrigida e aRevista e Atualizada, ambas distribudas pela SBB.Se sua obra largamente conhecida, o mesmo no se pode dizer a seu respeito.

    O que se sabe hoje da vida de Almeida est registrado na dedicatria de um de seuslivros e nas atas dos presbitrios de igrejas reformadas do sudeste da sia, para asquais trabalhou como pastor, missionrio e tradutor, durante a segunda metade dosculo XVII.

    Nascido na cidade de Torres de Tavares, em Portugal, Almeida morreu em1693 na Batvia, atual ilha de Java, Indonsia. Com apenas 16 anos, Joo Ferreirade Almeida deu incio tarefa de traduzir a Bblia, a qual se dedicou at o final desua vida.

    Princpios e Diferenas entre as Edies de Almeida

    Os princpios que regem a traduo de Almeida so os da equivalncia formal,que procura seguir a ordem das palavras que pertencem mesma categoriagramatical do original. A linguagem utilizada clssica e erudita. Em outraspalavras, Almeida procurou reproduzir no texto traduzido os aspectos formais dotexto bblico em suas lnguas originais hebraico, aramaico e grego tanto no quese refere ao vocabulrio quanto estrutura e aos demais aspectos gramaticais.

    Tanto a edio Revista e Corrigida quanto a Revista e Atualizada foramconstitudas a partir dos textos originais, traduzidos por Joo Ferreira de Almeida nosculo XVII. As pequenas diferenas entre uma e outra edio devem-se ao fato deos prprios originais em hebraico, aramaico e grego trazerem algumas variantes esuportarem mais de uma traduo correta para uma palavra ou versculo.

    As principais diferenas referem-se basicamente aos manuscritos originaisdisponveis na poca de Almeida. Descobertas arqueolgicas e estudos de telogos e

    9

  • 8/7/2019 001 - Catecmenos - Sobre a Bblia

    10/10

    Catecmenoshistoriadores em torno das Escrituras Sagradas tiveram grandes avanos desde osculo XVIII at os dias de hoje. Tais documentos no existiam na poca de

    Almeida. Dessa forma, a RC a expresso dos textos originais com que Almeidatrabalhou. No h nesta edio indicaes de textos sobre os quais os diversosmanuscritos bblicos divergem.

    Porm, na essncia as duas verses refletem o bom trabalho realizado por JooFerreira de Almeida, o qual foi completamente fiel aos textos originais dasEscrituras Sagradas. Embora haja diferenas entre as duas verses, as passagenscentrais da f crist que apresentam Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador soperfeitamente claras e concordantes em ambas.

    10