0512 - 0512R - MANUAL DE MONTAGEM - REV 05

8
16 REF.: 0512 / 0512R 75 min INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE ARMADO ASSEMBLY INSTRUCTIONS Ref.: 0512 / 0512R - 10/Agosto/2015 - Rev. 05 2.50m 2.00m FERRAMENTAS NECESSÁRIAS HERRAMIENTAS NECESARIAS TOOLS NECESSARY CHAVE Nº11 RuaCarlos Dreher Neto, 1918, Fone:(54) 2102 4000, FAX:(54) 2102 4050 CEP 95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS - BRASIL CNPJ: e-mail: [email protected] / site: www.multimoveis.com 00.349.443/0001-92 VERSÃO 1 VERSÃO 2 VERSÃO 3 VERSÃO 3 01 Passo Paso Step Q Deixar a cabeceira superior (377) a uma distância de 5mm do chão. Dejar la cabecera superior (377) a una distancia de 5mm del suelo. BA Q Q Q Q Q Q Q Q BA BA For superior headboard (377) Leave a distance of 5 mm from the floor. 377 376 374

Transcript of 0512 - 0512R - MANUAL DE MONTAGEM - REV 05

16

RE

F.:

05

12

/ 0

51

2R

75 min

INSTRUÇÕES DE MONTAGEMINSTRUCCIONES DE ARMADO

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Re

f.:

05

12 / 0

512R

- 1

0/A

go

sto

/2015 -

Rev. 05

2.50m2.

00m

FERRAMENTAS NECESSÁRIASHERRAMIENTAS NECESARIAS

TOOLS NECESSARY

CH

AV

E N

º11

RuaCarlos Dreher Neto, 1918, Fone:(54) 2102 4000, FAX:(54) 2102 4050CEP 95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS - BRASIL

CNPJ: e-mail: [email protected] / site: www.multimoveis.com

00.349.443/0001-92

VERSÃO 1

VERSÃO 2

VERSÃO 3

VERSÃO 301

PassoPasoStep

Q

Deixar a cabeceira superior (377) a uma distância de 5mm do chão.

Dejar la cabecera superior (377) a una distancia de 5mm del suelo.

BA

QQ

QQ

Q

Q

QQBA

BA

For superior headboard (377) Leave a distance of 5 mm from the floor.

377

376

374

152

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA

EVENTUAIS CONSULTAS ADVERTÊNCIAS:

- Esteja ciente do risco de chama aberta e outras fontes de calor, tais como aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc. nas proximidades do berço.

- Não utilize o berço se alguma parte estiver quebrada, rasgada ou faltando. utilizar somente peças de reposição aprovadas pelo fabricante.

- Não deixe nenhum tipo de objeto dentro ou próximo ao berço que possa servir de ponto de apoio ou apresente perigo de asfixia ou estrangulamento, como por exemplo, cordas, cordões de persiana/cortina etc.

- Nunca utilizar mais de um Colchão no berço.

- O berço somente estará pronto para uso quando os mecanismos de travamento estiverem devidamente acionados.

- Ao deixar a criança sozinha no berço, sempre certifique-se de que a grade móvel esteja na posição mais alta.

- A posição do estrado mais baixa é a mais segura e a base deve ser sempre utilizada nessa posição tão logo o bebê tenha idade suficiente para sentar-se.

- A espessura do colchão deve ser tal que a altura da superfície do colchão até a borda superior da armação seja de pelo menos 480 mm na posição mais baixa, e de pelo menos 180 mm na posição mais elevada da base do berço.

- Usar colchão no tamanho de 1300x700x120 mm.Com DENSIDADE 18.

- Certifique-se que todas as conexões de montagem estão apertadas adequadamente e verifique regularmente e se necessário elas devem ser reapertadas.

- Para evitar quedas: quando a criança for capaz de escalar o berço, ele não pode mais ser utilizado por essa criança.

- Limpar o berço somente com um pano úmido e sabão neutro.

A chapa de reforço(XZ) não deve ser removida do suporte de lastro (9037).

La chapa de refuerzo(XZ) no debe serremovida del soporte de la parrilla ( ).9037

The reforcing plate (XZ) musn't be removed from the clapboard support (9037).

A chapa ‘L’ anti refluxo(XX) e (XY) não deve serremovida do suporte de lastro (9037).

Las piezas 'L' anti reflujo (xx) y (xy) no deben de ser removida del soporte de la parilla (9037).

XZ

XX XY

HF

Não remova as buchas americanas (HF) das cabeceiras(374), (375), (376) e (377)

Don't remove the plug (HF) f rom the headboards (374), (375), (376) e (377)

No remova el taco (HF) fischer de las cabeceras(374), (375), (376) e (377)

Enquanto berço, não remova os rodízios (EH) e (EI) das cabeceiras (374) e (376).

Mientras cunha, no remueva las ruedas de las cabeceras (374) y (376).

(EH) y (EI)

While crib, do not remove the casters(EH) and (EI) of the headboards (374) and (376).

Não remova as buchas americanas das grades (136).

No remova el tacofischer de las rejas(136).

Don't remove the plug from the rails(136).

The antirefluxes “L” parts (xx) and (xy) shouldn't be removed of the suport's frame (9037).

VERSÃO 201PassoPasoStep

Observação:Para transformar o berço em sofá é necessário retirar a grade móvel (185).

Observación:Para transformar la cuna en sofa es necesario retirar la reja (185).

Observation:In order to make the crib into a sofa it is necessary to remove one rail (185).

Após retirar a grade (185) é necessário baixar a altura dos suportes de lastros (9037) e (9038).

After removing one rail (185) it is necessary to lower the height of the slats – mattress support (9037) and (9038).

Después de retirar la reja (185) es necesario bajar elalto de lo soporte de la parrilla (9037) y (9038).

HAHP

HA

HAGZ

GZHA

GZ

HP

Y

536374

376

X

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5

3

- Tenga en cuenta el riesgo de fuego directo y otras fuentes de calor tales como radiadores eléctricos, calentadores de gas, etc. cercanas a la cuna.

- No utilice la cuna si alguna pieza falta o está rota . Utilice sólo las piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.

- No deje ningún objeto dentro o cerca de la cuna que pueda servir como un punto de apoyo o presentar un riesgo de asfixia o estrangulamiento, tales como cuerdas, cintas de persianas, cordones de cortinas, etc.

- Nunca utilice más de un colchón en la cuna.

- La cuna estará lista para su uso sólo cuando los mecanismos de bloqueo y traba estén funcionando correctamente y accionados.

- Al dejar a un niño solo en la cuna, asegúrese siempre de que la reja móvil esté siempre en la posición más alta.

- La posición más baja de la parrilla es la más segura y esta debe ser utilizada en esa posición, tan pronto como el niño tenga la edad suficiente para sentarse.

- El espesor del colchón debe ser tal, que la altura de la superficie del colchón hasta el borde superior del bastidor sea de al menos 480 mm en la posición más baja, y por lo menos de 180 mm en la posición alta de la parrilla.

- Utilizar el tamaño del colchón de 1300 x 700 x 120 mm.Con densidad 18

- Asegúrese de que todas las fijaciones de armado estén ajustadas correctamente y comprobar regularmente y si es necesario volverlas a apretar.

- Para evitar el riesgo de caídas: cuando el niño sea capaz de escalar la cuna, ya no podrá ser utilizada por este y así evitar accidentes.

- Limpie la cuna con un paño húmedo y jabón neutro.

IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR

EL MANUAL PARA EVENTUALES CONSULTAS.

ADVERTENCIAS:

14

Senhor montador para a desmontagem do produto deve-se seguir as especificações abaixo.

Señor armador para el desarmado del producto debe seguirse las especificaciones abajo.

Dear assembler for the disassembly of the product should follow the specifications below.

INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM

INSTRUCCIONES PARA EL DESARMADO

DISASSEMBLY INSTRUCTIONS

GZ

HPHA

HP

GZ

GZ

GZ

GZ HN

HN

HA

HA

HA

GZ

377

376

185

136

375

374

9509

HN

HJ

HL

HK

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5

1343

-Be aware the risk of fire and others heat's sources, like eletrical warmer, gás warmer, etc.., near the crib.

-Do not use the crib if anything part is broken, crunched or missed. Just use spare parts aproved by the supplier.

-Don't leave anything inside or next the crib that can be use as a base point, or present asphyxiate or suffocate danger, like strings, persian blinds cords, etc..

- Never use more than 1 (one) mattress at the crib.

-The Crib will be ready for use when the locker device will be actioned correctly.

-When you leave the children alone at the crib, always check if the movable rail is in the highest position.

-The lowest postion is the safest and the base should be used at this position as soon as the baby have enough age to sit down.

-The mattress thickness (from the surfaceof the mattress, to the superior board), must be, at least 480 mm in the lowest position and 180 mm in the highest position of the crib.

-Use mattress size of 1300 x 700 x 120 mm.With density 18.

-Be sure that all assembling fixations are correctly screwed and allways check if they needs to be screwed again.

-To avoid fall risk: don't use the crib when the children is able to climb it. -Clean the crib with humid cloth and neutral soap.

IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR

ANY QUERIESWARNINGS:

1° - Puxar o lastro para cima, (MOVENDO TODA A PARTE EXTERNA DO LASTRO).

2° - Encaixar o sistema “L” anti refluxo, exatamente na cava dosarrafo externo.

3° - Escolha a melhor opção de altura.

4° - Verifique todo o sistemaantes de colocar o colchão.

PORTUGUÊS1º - Tire de la parilla hacia arriba; (moviendo toda la parte externade la parilla).

2° - Encajar el sistema “L”antirreflujo exactamente en la cavidad correspondiente al soporte externo.

3° - Elija la mejor opción de altura.

4° - Verifique todo el sistema antes de poner el colchón.

ESPAÑOL1° - Pull the frame up; (moving all the external part of the frame)

2° - Fit the system “L” antireflux, exactly on the armhole of the external support.

3° - Choose the best option of height.

4° - Check all the system beforeputting the mattress.

ENGLISH

POSIÇÃO NORMAL / POSICIÓN NORMAL / NORMAL POSITION

Sistema Anti Refluxo MultiMóveis Sistema Anti Reflujo MultimoveisMultimoveis Antireflux System

POSIÇÃO COM ANTI REFLUXO / POSICIÓN ANTI REFLUJO / POSITION WITH ANTIREFLUX

O SISTEMA ANTI REFLUXO NÃO PODE SER UTILIZADO QUANDO O LASTRO ESTIVER NA REGULAGEM MAIS BAIXA E O BEBÊ JÁ TIVER IDADE O SUFICIENTE PARA SENTAR.

EL SISTEMA ANTIRREFLUJO , NO DEBE SER UTILIZADO CUANDO LA PARILLA ESTÉ EN EL AJUSTE MÁS BAJO.

THE SYSTEM ANTIREFLUX, SHOULDN'T BE USED WHEN THE FRAME IS ADJUSTMENT IN LOWER.

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5

12 5

LISTA DE FERRAGENS / LISTA DE MATERIALES / HARDWARE LIST

03PassoPasoStep

HL

HK

HJ

HN

HL

HK

HJ

ATENÇÃO: É preciso pressionar as travas (HH) e (HI) para dentro, para liberar a passagem da grade (185), conforme desenho ao lado.

NOTA: Debe pulsar los pestillos (HH) y (HI) para liberar el paso de la rejilla (185), como el dibujo.

NOTE: You must press the latches (HH) and (HI) for free the passage of the grid (185),as the drawing.

Uti

liza

r a r

ég

ua a

baix

o p

ara

med

ir a

s f

err

ag

en

s:

GY 04

BA 06Paraf. 4,0 x 25

HF 02

HG 04 Ponteira 22x60

51371 -

BK 04Paraf. 4,0 x 45

EI 02

EH 02

F 12Paraf. 3,5 x 14

Y 30Prego 10 x 10

GZ 08Paraf. M6x40

HA 04Paraf. M6x30

H

J

04

16

Cavilha 8x30

8x50

Cavilha

COLABX 01Bisnaga de Cola

Q 08Tapa Furo Ø8mm

HC 04

X 04Sapata 15x15

Rodízio com Trava

Rodízio sem Trava

Porca Cilíndrica

51210 - Bucha Metálica

HJ 0250857 - Limitador

HH 0150858 - Trava Esquerda

HI 0150859 - Trava Direita

Chapa Metálica 50x22

HP 01Chave allen Z 4mm

XY 01

XX 01

XZ 02

XV 02

XT 02

1/4x2 c.13mm

HO 10Paraf. 4,0 x 16

HN 02Paraf. M4 x 18

Porca UNC 1/4 Autotravante

Chapa L Anti Refluxo (ESQUERDA)

Chapa L Anti Refluxo (DIREITA)

Chapa de Reforço do Estrado

HL 0150702 - Guia com Alça (Esquerda)

HK 0150703 - Guia com Alça (Direita)

HM 0250856 - Guia Lisa

AParaf. 3,5 x 10

08

185

HN

HN

185

9509

Não remover o selo do INMETRO coladoem uma das cabeceiras do berço.

Do not remove the INMETRO s eal pasted on one of the birthplace headboar

d

No remova el sticker del INMETRO, pegado en una de las cabeceras

MULTIMÓVEIS IND. DE MÓVEIS LTDA CNPJ:00.349.443/0001-92

NORMA NBR 15860:2010 - Partes 1 e 2 UTILIZAR COLCHÃO COM ESPESSURA MÁXIMA DE 120MM

Referência:

Não remover o ADESIVO que contem a identificação da empresa.

Do not remove the sticker with the company identification.

No retire la etiqueta con la identificación de la empresa.

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança Infantil

Segurança

INMETROCompulsório

00000000

EXATA

6 11

373

377

376

185

136

536

536

375

373

374

9376

9038

90379038 9037

LISTA DE PEÇAS LISTA DE PIEZAS PART LIST

N° DENOMINAÇÃO N° DENOMINACIÓN N° DESCRIPTION136 - GRADE 1316MM 136 - REJA 1316MM 136 - RAIL 1316MM185 - GRADE 1288MM 185 - REJA 1288MM 185 - RAIL 1288MM373 - MOLDURA 373 - MOLDURA 373 - FRAME374 - CABECEIRA INFERIOR MENOR 374 - CABECERA INFERIOR MENOR 374 - SMALL BOTTOM HEADBOARD375 - CABECEIRA SUPERIOR MAIOR 375 - CABECERA SUPERIOR MAYOR 375 - LARGE UPPER HEADBOARD376 - CABECEIRA INFERIOR MAIOR 376 - CABECERA INFERIOR MAYOR 376 - LARGE BOTTOM HEADBOARD377 - CABECEIRA SUPERIOR MENOR 377 - CABECERA SUPERIOR MENOR 377 - SMALL UPPER HEADBOARD536 - BARRA 536 - BARRA 536 - BAR

9037 - SUPORTE DE LASTRO EXTERNO 9037 - SUPORTE DE LA PARRILLA EXTERNO 9037 - EXTERNAL SUPORT'S FRAME9038 - SUPORTE DE LASTRO INTERNO 9038 - SUPORTE DE LA PARRILLA INTERNO 9038 - INTERNAL SUPORT'S E FRAME9376 - LASTRO 9376 - PARRILLA 9376 - MATTRESS9509 - MOSQUITEIRO 9509 - MOSQUITEIRO 9509 - MOSQUITO

9509

Y

GRADE FIXA

137,5mm134,5mm

Y Y

Deixar 4mm de distância entre o lastro (9376) e o palito da grade fixa (136).

Please to quit 4mm of distance between the mattres support (9376) and the fixt rail (136).

Dejar 4mm de distáncia entre la parrilla (9376) y el palillo de la baranda (136).

9376

FIXAÇÃO DOS LASTROS/

FIJACIÓN DE LAS PARRILLAS/

FIXING OF MATTRESS SUPPORT RAIL

4º4º PASSOAgora deve-se pregar os lastros utilizando a medida calculada no passo anterior.

4º PASOAhora usted debe clavar las parrillas utilizando la medida calculada en el paso anterior.

4 º STEPNow you must preach the mattress support rail using the measure calculated in the previous step.

O lastro (8701) deve ser pregado no suporte de lastro

externo (9037).

La parrilla (8701) debe ser fijadaen el soporte externo de esta

(9037).

The frame should be fixed in the external suport of it (9037).

354

354

354 - FONDO 354 - BOTTOM354 -FUNDO

374

376

9376

354

354

A

A

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

YYY

A A

A A

A

354 354

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/2015 -

Re

v. 0

5

710

PRÉ-MONTAGEM / PRÉ-ARMADO / PRÉ-ASSEMBLAGE

HO

HK

HP

HF

EH

F

F

Não aplique cola nas cavilhas.No use pegamento en los tarugos.

Do not use glue on the dowels.

JJ

JJ

F

F

F

F

EI

F

F

EH

EH

EI

F

F

HOHO

HOHO

HF

HM

HMHF

HOHO

HOHO

HK

HL

374

375

377

377

376

376377

375

374

HF

JJ

JJ

374

F

FF

EI

HO

HO

HL

HM

HL

HK

HI

HH

15mm

CA

BE

CE

IRA

LA

ST

RO

22mm

CA

BE

CE

IRA

LA

ST

RO

93

76

9376

Vão entre os lastros

VÃO ENTRE OS LASTRO ÷ 12=

DISTÂNCIA ENTRE CADA

RIPA DO ESTRADO

Y

Y

2º PASSODepois de fixar os lastros das pontas, deve-se agrupar os lastros restantes, e medir o vão que irá sobrar entre os lastros, conforme imagem ao lado.

2º PASODespués de fijar las puntas, debe agrupar lasparrillas restantes, y medir el vano que permanece entre las parrillas, conforme imagen al lado.

3º PASSOPara saber a distância entre cada ripa do estrado, utilize a fórmula abaixo.

FIXAÇÃO DOS LASTROS/

FIJACIÓN DE LAS PARRILLAS/

FIXING OF MATTRESS SUPPORT RAIL

1º PASSOPrimeiro deve-se fixar os lastro das pontas do berço, respeitando as medidas abaixo.

1º PASOPrimero debe fijas las parrillas de las puntas de la cuna, respectando las medidas abajo.

1º STEPFirst you must fix the ends of the crib mattress support rail using the measurements below.

2º STEPAfter fixing the weights of the tips, you should group mattress support rail weights, and measure the gap that will be left between mattress support rail as the picture beside.

3º PASOPara saber la distancia entre cada ripa de la parrilla, utilice la formula abajo.

3º STEPTo find the distance between each slat of mattress support rail, use the formula below.

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5

8 9

PRÉ-MONTAGEM / PRÉ-ARMADO / PRÉ-ASSEMBLAGE

XY

BA

BA

XZ

XV

XT

9038

9037

BA

XX

BA

XZ

XT

XV

9038

9037

BA

XX

BA

XZ

BA

XY

90389038

9038

BK

HG

HG

BK

185

HG

HG

HG

HG

BK

BK

BK

BK

H

H

536HC

HC

2X

XVXT

9037

9038

01PassoPasoStep

HAHP

GZ HP

GY

JBX

GZ

GZ

GZ

GZ

HA

HA

GY

GY

GZ

HA

JJ

JJ

JJ

JJ

373

377

375

373136

374

376

Depois de finalizar a montagem, aguardar 48 horas para utilizar o berço. Este tempo é necessário para a secagemda cola utilizada nas molduras (373).

Después de finalizar el montaje, aguardar48 horas para utilizar la cuna. Este tiempo es necesario para el secado del pegamento utilizado en los marcos(373).

Wait 48 hours after assembly before using the crib. This time span is necessary to ensure that the glue used in the frames (373) will dry completely .

536

Ref.

: 0512 /

0512R

- 1

0/A

go

sto

/20

15

- R

ev. 0

5