2 Guns

download 2 Guns

of 99

description

historia 2 guns

Transcript of 2 Guns

  • 100:01:27,502 --> 00:01:29,266Ol.

    200:01:30,296 --> 00:01:31,935Quantas pessoas?

    300:01:32,507 --> 00:01:34,396Duas.

    400:01:36,636 --> 00:01:38,984TRES CRUCESPOUPANAS E EMPRSTIMOS

    500:02:02,078 --> 00:02:03,466Oua...

    600:02:04,414 --> 00:02:07,721Queria alugar um cofre, pode ser?

    700:02:15,883 --> 00:02:18,885Ter acesso ao cofreuma hora depois de abrirmos

    800:02:18,886 --> 00:02:20,470e at meia hora antes do fecho.

    900:02:20,471 --> 00:02:22,639-Aqui tem a chave.-Obrigado.

    1000:02:22,640 --> 00:02:25,017E se abrir uma conta,

    1100:02:25,018 --> 00:02:28,312ter 5% de desconto no cofree um seguro de descoberto.

    1200:02:28,313 --> 00:02:31,119E eu estava na esperanaque me dessem uma torradeira!

    1300:02:31,816 --> 00:02:34,998Porque que o bancolhe havia de dar uma torradeira?

    1400:02:36,487 --> 00:02:39,531

  • -Ol, me.-J te pedi fatias douradas.

    1500:02:39,532 --> 00:02:40,741No, obrigado.

    1600:02:40,742 --> 00:02:44,202A nossa paciente empregada Maggie...pelo menos o nome que traz ao peito,

    1700:02:44,203 --> 00:02:47,080j aqui veio quatro vezes,se no pedir nada, vai cair mal.

    1800:02:47,081 --> 00:02:48,665-Posso vir depois.-Deixe estar.

    1900:02:48,666 --> 00:02:51,293Vou decidir por ti. Panquecas.

    2000:02:51,294 --> 00:02:53,670Panquecas no!No gosto de panquecas!

    2100:02:53,671 --> 00:02:54,880s comunista ou qu?

    2200:02:54,881 --> 00:02:58,592Ele quer panquecas e um ovo estrelado.Eu quero picadinho, com nacos grandes.

    2300:02:58,593 --> 00:03:02,262Se me pedires panquecas e ovo,vou ficar bem chateado!

    2400:03:02,263 --> 00:03:05,362Tens de tomar o pequeno-almoo! a refeio mais importante do dia!

    2500:03:05,558 --> 00:03:07,726Ignore tudo o que ele disse, est bem?

    2600:03:07,727 --> 00:03:10,646No me traga ovos e panquecas.

    2700:03:10,647 --> 00:03:12,786

  • Traga-me caf e...

    2800:03:12,982 --> 00:03:14,650...uns ovos para ele.

    2900:03:14,651 --> 00:03:17,235Eu no quero ovos, quero picadinho.Olhe, pronto... junte-lhe uns ovos.

    3000:03:17,236 --> 00:03:19,863-E traga-lhe po de centeio torrado.-No, no gosto de tostas de centeio!

    3100:03:19,864 --> 00:03:21,698-E uma panqueca.-Panquecas no!

    3200:03:21,699 --> 00:03:23,909Talvez uma daquelas pequeninas.Gostas das pequeninas?

    3300:03:23,910 --> 00:03:27,162Nem panquecas nem po de centeiotorrado! S se for de pumpernickel!

    3400:03:27,163 --> 00:03:29,414-Ns temos pumpernickel.-Pumpernickel torrado.

    3500:03:29,415 --> 00:03:30,832Maggie? S mais uma coisa...

    3600:03:30,833 --> 00:03:32,000 para si.

    3700:03:32,001 --> 00:03:35,892Fique com ele at voltarmos a ver-nos,para o caso de me sentir a falta, sim?

    3800:03:37,131 --> 00:03:39,174-Porque tens de fazer isso?-O qu?

    3900:03:39,175 --> 00:03:41,009Piscar assim o olho s empregadas.

    4000:03:41,010 --> 00:03:42,844

  • -As empregadas gostam de mim!-Ningum gosta de ti.

    4100:03:42,845 --> 00:03:44,096E ento?

    4200:03:44,097 --> 00:03:45,860O que descobriste?

    4300:03:46,516 --> 00:03:48,725 um banco tranquilo.

    4400:03:48,726 --> 00:03:50,310-E faz-se?-Afirmativo!

    4500:03:50,311 --> 00:03:52,158Eu bem te disse!

    4600:03:55,775 --> 00:03:57,831Esto ali muitos donuts...

    4700:04:01,614 --> 00:04:02,948J lhe trago o picadinho.

    4800:04:02,949 --> 00:04:06,201-Os vossos donuts caseiros so bons?-So os melhores da regio.

    4900:04:06,202 --> 00:04:10,706Ento traga-nos trs dessas bombas.Numa caixa para levar.

    5000:04:10,707 --> 00:04:12,137Obrigado.

    5100:04:13,918 --> 00:04:15,961Est na hora de avanar.

    5200:04:15,962 --> 00:04:18,338Deve haver sirenes nesta cena.

    5300:04:18,339 --> 00:04:19,548Vou ali "regar as plantas".

    5400:04:19,549 --> 00:04:22,188

  • -Regar as plantas...-Regar as plantas.

    5500:04:22,969 --> 00:04:24,803Bom dia, como est?

    5600:04:24,804 --> 00:04:26,192Ol, Maggie.

    5700:04:27,098 --> 00:04:30,600Desculpe l o meu amigo, levoumuita pancada na cabea em criana.

    5800:04:30,601 --> 00:04:32,615-No assim to mau.-, sim.

    5900:04:38,192 --> 00:04:39,664Que se passa?

    6000:04:40,903 --> 00:04:43,321Vou pedir-vos que saiam todos.

    6100:04:43,322 --> 00:04:46,546Pode ser um alarme falso,mas uma questo de segurana.

    6200:04:46,576 --> 00:04:48,882Obrigada. Obrigada!

    6300:04:49,829 --> 00:04:51,788J saram todos?Tambm tem de sair.

    6400:04:51,789 --> 00:04:53,498Vou s chamar o meu amigo.

    6500:04:53,499 --> 00:04:54,846E temos de pagar.

    6600:04:57,587 --> 00:04:59,142Temos de ir.

    6700:04:59,881 --> 00:05:02,799-S deixas isso de gorjeta?-So 15%, o habitual.

  • 6800:05:02,800 --> 00:05:06,094-Deve deixar-se pelo menos 30%.-No nada, o habitual so 15%.

    6900:05:06,095 --> 00:05:08,597A nossa Maggie vai ficar desempregada.No sejas forreta.

    7000:05:08,598 --> 00:05:11,321-Est bem, aqui esto $5. Deixei $7.-Assim que ! Vamos.

    7100:05:14,437 --> 00:05:15,896-O que foi?-No acredito!

    7200:05:15,897 --> 00:05:17,452- verdade.-Meu Deus!

    7300:05:17,982 --> 00:05:19,441L diz o ditado:

    7400:05:19,442 --> 00:05:22,194nunca assaltes um banco frenteaos melhores donuts da regio.

    7500:05:22,195 --> 00:05:23,500Afirmativo.

    7600:05:26,949 --> 00:05:33,0092 TIROS

    7700:05:36,334 --> 00:05:40,100UMA SEMANA ANTES

    7800:05:54,227 --> 00:05:57,367Bobby!O Papi est nos estbulos!

    7900:05:58,231 --> 00:06:00,357-Vai comer qualquer coisa.-No tenho fome.

    8000:06:00,358 --> 00:06:01,942-Claro que tens.-Quero ir contigo.

  • 8100:06:01,943 --> 00:06:05,445Ouve, estamos aqui para fazer negcio.Diplomaticamente.

    8200:06:05,446 --> 00:06:08,198-Eu sei ser diplomtico.-E tambm podes ter fome...

    8300:06:08,199 --> 00:06:09,629Bobby...

    8400:06:10,535 --> 00:06:11,923Espera aqui.

    8500:06:13,120 --> 00:06:15,718-Est aqui algum?-O Pequeno Touro.

    8600:06:16,082 --> 00:06:18,083Quem vai ao mar,perde o lugar, certo?

    8700:06:18,084 --> 00:06:19,960-E a cabea...-Afirmativo.

    8800:06:19,961 --> 00:06:21,766E ento, onde est o Pequeno Touro?

    8900:06:21,796 --> 00:06:23,935A, onde o puseste.

    9000:06:38,604 --> 00:06:40,660Vamos jogar domin.

    9100:06:40,898 --> 00:06:42,787O Papi j te pode receber.

    9200:06:51,325 --> 00:06:52,839Papi Greco!

    9300:06:53,452 --> 00:06:56,384-Bobby "Conheo um Gajo"!-Afirmativo.

    94

  • 00:06:56,455 --> 00:06:57,622Rpido!

    9500:06:57,623 --> 00:07:01,835Uma avestruz, uma garrafa de ter,e um Impala descapotvel de '63.

    9600:07:01,836 --> 00:07:04,642- melhor ser de '64.-No meu lado da fronteira.

    9700:07:04,797 --> 00:07:06,477Conheo um gajo...

    9800:07:07,550 --> 00:07:10,886Eu no te disse? Ele nunca dizque no! Nunca diz que talvez...

    9900:07:10,887 --> 00:07:12,137Nunca diz...

    10000:07:12,138 --> 00:07:14,319"Vou ver o que se arranja".

    10100:07:16,809 --> 00:07:18,560Lindo touro.

    10200:07:18,561 --> 00:07:20,937Espero que seja bom reprodutor.

    10300:07:20,938 --> 00:07:23,148 uma pena o Pequeno Touro.

    10400:07:23,149 --> 00:07:25,830O Julio apanhou-o a desviar dinheiro.

    10500:07:26,110 --> 00:07:28,069Nem parece do Pequeno Touro!

    10600:07:28,070 --> 00:07:30,418-Isso para mim?-Afirmativo.

    10700:07:31,991 --> 00:07:35,243Toda a gente desvia um bocadinho.Faz parte da natureza humana.

  • 10800:07:35,244 --> 00:07:38,885Mas l por ser humano...no quer dizer que eu tenha de tolerar.

    10900:07:44,921 --> 00:07:47,672-Belas linhas, boa cor.-Pois .

    11000:07:47,673 --> 00:07:49,354Ele conhece um gajo.

    11100:07:52,845 --> 00:07:54,609O que tem para mim?

    11200:07:58,267 --> 00:07:59,822Dinheiro.

    11300:08:00,311 --> 00:08:01,741Dinheiro?

    11400:08:04,482 --> 00:08:09,415Ia dar-me 100 mil dele para vender.Porque no me d 100 mil de cocana?

    11500:08:09,654 --> 00:08:13,114Onde est a cocana?O meu comprador quer cocana.

    11600:08:13,115 --> 00:08:14,824Deixa-o compr-la.

    11700:08:14,825 --> 00:08:17,827 isso que ele pretende fazer,est a tentar comprar cocana.

    11800:08:17,828 --> 00:08:20,163Eu disse-lhe que conhecia um gajoe por isso vim ter consigo.

    11900:08:20,164 --> 00:08:23,221Voc o tipo que conheo,foi por isso que lhe disse.

    12000:08:23,834 --> 00:08:26,378Leva os passaportes.

    121

  • 00:08:26,379 --> 00:08:30,256Depois do que aconteceu com o PequenoTouro, j no aceitamos clientes novos.

    12200:08:30,257 --> 00:08:34,636Mas eu no sou um cliente novo.H muito que negoceia comigo.

    12300:08:34,637 --> 00:08:36,693Fique com os passaportes.

    12400:08:37,723 --> 00:08:39,265Fique tambm com o dinheiro.

    12500:08:39,266 --> 00:08:42,532Quando estiver pronto,d-me o produto. At l...

    12600:08:43,270 --> 00:08:45,034...fica em dvida.

    12700:09:00,997 --> 00:09:02,455Isso no muito justo!

    12800:09:02,456 --> 00:09:05,179Pelo menos dem s galinhasuma hiptese de ripostarem!

    12900:09:06,752 --> 00:09:08,253S estava a dizer...

    13000:09:08,254 --> 00:09:09,921Se mato um animal indefeso,

    13100:09:09,922 --> 00:09:12,590presto homenagem ao seu sacrifciocom uma bela churrascada.

    13200:09:12,591 --> 00:09:14,467Mas recuso-me a tortur-lo

    13300:09:14,468 --> 00:09:17,053s para provar que no acerto em nadaque esteja mais longe que a minha pila.

    13400:09:17,054 --> 00:09:20,098O teu cuate est sempre pronto

  • para a pancada.

    13500:09:20,099 --> 00:09:22,238Onde que vocs se conheceram?

    13600:09:22,727 --> 00:09:25,908Uma vez atirei-lhe um ossoe ele seguiu-me at casa.

    13700:09:27,523 --> 00:09:29,691 cowboy!Tu, o bonito!

    13800:09:29,692 --> 00:09:33,333Nunca ouviste a expresso:"S a tua me amaria essa fronha?"

    13900:09:33,362 --> 00:09:36,573No o teu caso.s mais feio que o cu do diabo!

    14000:09:36,574 --> 00:09:37,879Stig!

    14100:09:38,993 --> 00:09:41,924-O que ests a fazer?-Esto a torturar galinhas, meu!

    14200:09:42,329 --> 00:09:44,748-O que ests a comer?-Frango.

    14300:09:44,749 --> 00:09:46,583Mas no a mesma coisa.

    14400:09:46,584 --> 00:09:50,879Vs aquele saco ali na mesa?Ali ao lado da salada de batata?

    14500:09:50,880 --> 00:09:54,479-Sim, o saco de bowling. O que tem?-A cabea do Pequeno Touro.

    14600:09:55,259 --> 00:09:56,773Tretas!

    14700:09:57,678 --> 00:09:59,984

  • Sabes que mais?Acho isso muito foleiro!

    14800:10:00,890 --> 00:10:03,112Vamos embora, sim?V, vamos embora.

    14900:10:05,519 --> 00:10:08,201Diz isso em ingls,meu papa-cabras!

    15000:10:08,397 --> 00:10:10,411Chupa-me os ossos.

    15100:10:10,691 --> 00:10:14,374Essa teve piada, vinda de um gordocomo tu! Desde beb que no vs a pila!

    15200:10:14,737 --> 00:10:17,197L porque o teu umbigotinge o teu dedo de castanho,

    15300:10:17,198 --> 00:10:19,282no quer dizerque seja o teu olho do cu!

    15400:10:19,283 --> 00:10:21,756-O que disseste?-No ligues.

    15500:10:26,624 --> 00:10:29,055Agora desenterra-ase prepara um churrasco.

    15600:10:34,090 --> 00:10:35,520Adeus, chica!

    15700:10:36,217 --> 00:10:40,108-Piscaste-lhe o olho?-Pisquei, vem comer-me s palminhas!

    15800:10:41,764 --> 00:10:43,861-Tens pontaria.-Gracias.

    15900:10:49,396 --> 00:10:52,245O Pequeno Touronunca fez mal a ningum.

  • 16000:10:52,525 --> 00:10:55,748Devamos roubar o p-de-meiaque o Papi tem no Tres Cruces.

    16100:10:55,778 --> 00:10:59,239Os homens do Papi levam l uma malade dinheiro de duas em duas semanas.

    16200:10:59,240 --> 00:11:01,533J l deve teruns 3 milhes pelo menos!

    16300:11:01,534 --> 00:11:04,911Se o Papi soubesse que estamosa falar em assaltar o Tres Cruces,

    16400:11:04,912 --> 00:11:07,789as nossas cabeas estariam ali,ao lado da salada de batata.

    16500:11:07,790 --> 00:11:11,472Ora! As nossas duas cabeas nuncacaberiam numa mala to pequena!

    16600:11:14,463 --> 00:11:18,341V l, meu, vamos assaltar o banco!O Pequeno Touro era nosso amigo!

    16700:11:18,342 --> 00:11:21,427-E depois?-"E depois"? E se fosse eu?

    16800:11:21,428 --> 00:11:23,471E se ele me tivesse decapitado?

    16900:11:23,472 --> 00:11:25,306-No irias atrs dele?-No.

    17000:11:25,307 --> 00:11:27,225-No o matavas?-No.

    17100:11:27,226 --> 00:11:29,310Porra, se ele te fizesse aquilo,matava-o! E sabes porqu?

  • 17200:11:29,311 --> 00:11:30,979Porque tu s do meu bandoe eu tenho um cdigo.

    17300:11:30,980 --> 00:11:34,816Para comear, no h cdigos.Fazes o que tens a fazer e pronto.

    17400:11:34,817 --> 00:11:36,205E para finalizar?

    17500:11:37,069 --> 00:11:40,155Certo. No sou do teu bando,porque para ti cada um por si.

    17600:11:40,156 --> 00:11:41,711Afirmativo.

    17700:11:44,285 --> 00:11:47,162-Propsito da visita ao Mxico?-Caa codorniz.

    17800:11:47,163 --> 00:11:50,470A minha tia em Tuba City teve umataque cardaco e encurtmos a viagem.

    17900:11:52,209 --> 00:11:54,794-Tuba City?-Fica perto de Odessa.

    18000:11:54,795 --> 00:11:58,227- um stio giro?-Um buraco, mas a minha tia preferida.

    18100:11:58,424 --> 00:12:01,230-No se mexa, deixe ver as mos!-Merda...

    18200:12:03,888 --> 00:12:06,235-Fale-nos da sua viagem.-Advogado.

    18300:12:06,348 --> 00:12:08,099-Qual a cena?-Advogado.

    18400:12:08,100 --> 00:12:10,072

  • Esteve em Sonora, no esteve?

    18500:12:13,022 --> 00:12:16,274Acha que o Agente Jessup e a DEAno sabem de si e do Papi Greco?

    18600:12:16,275 --> 00:12:17,525Advogado, advogado.

    18700:12:17,526 --> 00:12:20,320-Eles sabem que esteve no rancho dele.-Sei que preciso de um advogado.

    18800:12:20,321 --> 00:12:22,322Fale Agente Rees do Papi Greco.

    18900:12:22,323 --> 00:12:24,670-De quem?-Do Papi Greco.

    19000:12:25,326 --> 00:12:28,591Quem esse?Um Pai Natal mexicano ou assim?

    19100:12:28,662 --> 00:12:30,580Ora, Sr. Stigman.

    19200:12:30,581 --> 00:12:34,222Tem todo o interesse em colaborar.

    19300:12:34,293 --> 00:12:36,961No se faa passar por estpido.

    19400:12:36,962 --> 00:12:39,297Fao tenes de colaborarnaquilo que puder!

    19500:12:39,298 --> 00:12:41,257Como americano, sei que esta cumprir o seu trabalho,

    19600:12:41,258 --> 00:12:43,676e por vezes inocentes como euso apanhados no remoinho!

    19700:12:43,677 --> 00:12:45,637 como as linhas areas.

  • No perdem as malas de propsito,

    19800:12:45,638 --> 00:12:47,889mas as pessoas levam sempreaquilo to a peito...

    19900:12:47,890 --> 00:12:49,349V l, Sr. Stigman...

    20000:12:49,350 --> 00:12:52,532-Quer continuar a brincar...-Qual era a ideia?

    20100:12:52,561 --> 00:12:55,368-Quer sentir-se melhor?-Sim.

    20200:12:55,981 --> 00:12:58,120Tem de ser frente dele?

    20300:12:59,735 --> 00:13:01,457Estamos despachados.

    20400:13:01,570 --> 00:13:03,543-Obrigada, Sr. Stigman.-Vai-se embora?

    20500:13:07,576 --> 00:13:10,091Como consegue concentrar-secom ela por aqui?

    20600:13:21,173 --> 00:13:24,050Cinco agentes fronteiriosesto a desfazer-lhe o carro.

    20700:13:24,051 --> 00:13:25,690No vo encontrar nada.

    20800:13:31,141 --> 00:13:32,976Onde escondeste a cocana?

    20900:13:32,977 --> 00:13:34,936-Eles ouvem-nos?-No.

    21000:13:34,937 --> 00:13:36,867-Vem-nos?

  • -No.

    21100:13:38,983 --> 00:13:40,705No havia cocana.

    21200:13:44,113 --> 00:13:45,822Mas preparavas uma transa?

    21300:13:45,823 --> 00:13:49,130Quinhentos passaportesa troco de cocana.

    21400:13:49,702 --> 00:13:51,869-Ol, Bobby.-Tudo bem, Deb?

    21500:13:51,870 --> 00:13:55,511Bem. O teu amigo Stig to exasperante!

    21600:13:56,583 --> 00:13:58,806Piscou-te o olho, no foi?

    21700:13:59,295 --> 00:14:00,962Como que sabes?

    21800:14:00,963 --> 00:14:04,507-O Bobby no conseguiu a cocana.-O qu? O que aconteceu?

    21900:14:04,508 --> 00:14:08,845O Papi ofereceu-me dinheiro. Eu recusei,disse-lhe que ficasse com os passaportes,

    22000:14:08,846 --> 00:14:12,140portanto ele h-de acabarpor aparecer com a cocana.

    22100:14:12,141 --> 00:14:15,197E o tipo que ias subornar,o Pequeno Touro?

    22200:14:16,186 --> 00:14:18,743Consegui-o, est muito perto.

    22300:14:19,982 --> 00:14:22,400J no te conheo...

  • 22400:14:22,401 --> 00:14:24,081Parece...

    22500:14:24,236 --> 00:14:26,195Sinto-te muito vulnervel.

    22600:14:26,196 --> 00:14:28,406E ests em campoh demasiado tempo.

    22700:14:28,407 --> 00:14:30,199Aonde quer chegar?

    22800:14:30,200 --> 00:14:34,592-No gosto de enterrar os meus homens.-Ento no v ao funeral, chefe.

    22900:14:35,914 --> 00:14:40,918Passei trs anos naquele esgotomexicano at chegar ao Papi Greco.

    23000:14:40,919 --> 00:14:44,505-No me pode tirar disto agora.-Jessup, ele est perto.

    23100:14:44,506 --> 00:14:46,924-No me podem retirar agora.-Eu sei.

    23200:14:46,925 --> 00:14:48,648Agora no.

    23300:14:51,889 --> 00:14:53,903Tens duas semanas.

    23400:14:54,016 --> 00:14:57,615Se no sacares o Pequeno Touroentretanto, retiro-te da operao.

    23500:14:59,980 --> 00:15:01,661Estamos conversados.

    23600:15:18,290 --> 00:15:20,638Achas que o Jessup sabe de ns?

    237

  • 00:15:20,834 --> 00:15:22,473Que "ns"?

    23800:15:22,586 --> 00:15:25,004Tu nunca s "ns", lembras-te?

    23900:15:25,005 --> 00:15:26,506J me lembro...

    24000:15:26,507 --> 00:15:29,133Alm disso... tenho sado com outro.

    24100:15:29,134 --> 00:15:31,816Claro que tens sado...

    24200:15:32,638 --> 00:15:36,195...com o teu namorado imaginrio,o Harvey.

    24300:15:36,850 --> 00:15:39,560Ele no meu namoradoe no se chama Harvey.

    24400:15:39,561 --> 00:15:41,534Gosto do nome Harvey.Soa bem...

    24500:15:42,481 --> 00:15:45,663J no tens direito a cimes.

    24600:15:46,318 --> 00:15:50,154-Rejeitaste-me.-Para poderes estar com o "Harvey".

    24700:15:50,155 --> 00:15:51,877Vai-te foder!

    24800:15:53,867 --> 00:15:56,006O Pequeno Touro est morto.

    24900:15:56,203 --> 00:15:58,538Disseste ao Jessupque estavas quase a sac-lo!

    25000:15:58,539 --> 00:15:59,956E estava.

  • 25100:15:59,957 --> 00:16:01,707Mas quando cheguei ao rancho,

    25200:16:01,708 --> 00:16:04,335os rapazes do Papi estavam a metera cabea dele dentro de um saco.

    25300:16:04,336 --> 00:16:06,212Ento acabou-se.

    25400:16:06,213 --> 00:16:09,882Sem o Pequeno Touro do nosso lado,o Jessup vai mesmo retirar-te.

    25500:16:09,883 --> 00:16:12,593-Se tu no lhe contares, no.-Eu sou a tua supervisora, Bobby.

    25600:16:12,594 --> 00:16:14,220-Afirmativo.-Tenho de lhe dizer.

    25700:16:14,221 --> 00:16:16,819 por isso que preciso...

    25800:16:17,599 --> 00:16:21,060...que me deixes assaltaro Banco Tres Cruces.

    25900:16:21,061 --> 00:16:24,772-Queres assaltar um banco?-No, o Stig quer, a ideia dele.

    26000:16:24,773 --> 00:16:26,023Portanto no uma armadilha.

    26100:16:26,024 --> 00:16:30,862S quero aceder ao dinheiroque o Papi tem no cofre dele.

    26200:16:30,863 --> 00:16:34,198Sabes que juiz algum te dum mandado para os cofres...

    26300:16:34,199 --> 00:16:37,243No precisamos de mandadose o dinheiro for prova de um crime.

  • 26400:16:37,244 --> 00:16:42,052Ligamo-lo ao Papi e apanhamo-lo porevaso fiscal ou mesmo contrabando.

    26500:16:43,208 --> 00:16:45,877-E o Stig?-Que que tem?

    26600:16:45,878 --> 00:16:47,462Serve de "acompanhamento".

    26700:16:47,463 --> 00:16:52,146 preso por assalto, apanha 20 anosde cadeia, tu recebes uma medalha...

    26800:16:52,301 --> 00:16:55,858Atravs do bancoconseguimos apanhar o Papi.

    26900:16:56,054 --> 00:16:58,598E isso que importa, certo?

    27000:16:58,599 --> 00:17:01,058O que tem de ser, tem muita fora.

    27100:17:01,059 --> 00:17:03,699Alguma vez me amaste mesmo?

    27200:17:05,606 --> 00:17:08,704Eu queria mesmo amar-te.

    27300:17:35,511 --> 00:17:39,735-Escusas de bater, est sempre aberta.-Boa! Vamos assaltar o banco.

    27400:17:39,890 --> 00:17:41,098Vamos assaltar o banco...

    27500:17:41,099 --> 00:17:42,725-O Tres Cruces, certo?-Afirmativo.

    27600:17:42,726 --> 00:17:43,976Merda!

    277

  • 00:17:43,977 --> 00:17:46,896Ainda estou enervado por nosterem revistado na fronteira...

    27800:17:46,897 --> 00:17:48,911Alinhas ou no?

    27900:17:49,149 --> 00:17:51,108Alinho, s que...

    28000:17:51,109 --> 00:17:53,778Isto j te tinha acontecido?

    28100:17:53,779 --> 00:17:56,447Eles estavam convencidssimosque ns trazamos coca!

    28200:17:56,448 --> 00:18:00,005E teramos trazido,se o Papi no nos tivesse rodo a corda.

    28300:18:00,035 --> 00:18:03,913-Ests a dizer aquilo que penso?-S digo aquilo que ouves...

    28400:18:03,914 --> 00:18:05,206No, ests a dizer algo...

    28500:18:05,207 --> 00:18:07,291E s estou a ouvi-lo,porque ests a diz-lo.

    28600:18:07,292 --> 00:18:08,709O que ests a querer dizer?Diz de vez!

    28700:18:08,710 --> 00:18:11,212-Acho que ests a manipular-me.-Queres ser manipulado?

    28800:18:11,213 --> 00:18:15,437Trabalhamos juntos h 10 meses,mas agora acho que me ests a enganar.

    28900:18:20,847 --> 00:18:22,306-Enganei-te!-No enganaste nada!

  • 29000:18:22,307 --> 00:18:25,309-Enganei. Tinhas o olho a tremelicar!-O olho? Isto no era um tremelique.

    29100:18:25,310 --> 00:18:27,741-Era eu a piscar o olho.-Quem pisca o olho sou eu.

    29200:18:42,661 --> 00:18:45,663Aquele mido gorducho o filho do Papi.

    29300:18:45,664 --> 00:18:48,416Dem mais umas quesadillasao estuporzinho...

    29400:18:48,417 --> 00:18:50,960-Ela tambm gorducha!-Tem as curvas todas certas.

    29500:18:50,961 --> 00:18:53,296Como que um velhoconsegue uma mida destas?

    29600:18:53,297 --> 00:18:54,727Com dinheiro.

    29700:18:56,675 --> 00:18:58,230 agora...

    29800:19:00,345 --> 00:19:02,471Isto repete-sede duas em duas semanas.

    29900:19:02,472 --> 00:19:05,057O Papi atravessa a fronteiracom uma maleta de dinheiro.

    30000:19:05,058 --> 00:19:06,642Passa uma semana com a amante,

    30100:19:06,643 --> 00:19:09,478o Julio "Nariz de Fuinha"vai ao Tres Cruces...

    30200:19:09,479 --> 00:19:13,412-Devem ter l uns 3 milhes, no?

  • -No mnimo!

    30300:19:14,109 --> 00:19:15,623Bingo!

    30400:19:16,028 --> 00:19:17,875Dinheiro, dinheiro, dinheiro.

    30500:20:02,240 --> 00:20:04,575E se fosses ao dinerver como estamos de donuts?

    30600:20:04,576 --> 00:20:07,953Para dizer a verdade,estou mais numa de carne.

    30700:20:07,954 --> 00:20:09,246Nunca ouviste o ditado:

    30800:20:09,247 --> 00:20:12,792"nunca assaltes um banco que fica frente dos melhores donuts da regio?"

    30900:20:12,793 --> 00:20:15,044-Isso no um ditado!- sim, nunca ouviste?

    31000:20:15,045 --> 00:20:17,088Percebo a ideia,mas no um ditado.

    31100:20:17,089 --> 00:20:19,812- um ditado, ou passou a ser.-Vai falando...

    31200:20:30,602 --> 00:20:32,241Avana.

    31300:20:47,119 --> 00:20:49,078s uma agente DEA muito feia!

    31400:20:49,079 --> 00:20:50,705-Sou feia?-s...

    31500:20:50,706 --> 00:20:53,303-Portei-me mal?

  • -Portaste...

    31600:20:56,002 --> 00:20:59,768O Stig decidiu assaltar o bancoamanh s 15 horas.

    31700:21:00,340 --> 00:21:02,174Foi o Stig que decidiu?

    31800:21:02,175 --> 00:21:04,760Vai comigo ou sem mim.

    31900:21:04,761 --> 00:21:06,721Ainda no falei com o Jessup.

    32000:21:06,722 --> 00:21:09,640O Stig no sabe isso.Avana amanh s trs.

    32100:21:09,641 --> 00:21:12,698Se queremos apanhar o Papi,tenho de ir com ele.

    32200:21:14,438 --> 00:21:16,522Nem me vais dar uma hiptese?

    32300:21:16,523 --> 00:21:20,956No te dou alternativapara te proteger.

    32400:21:21,737 --> 00:21:26,170Tem os agentes porta,quando sairmos s trs e cinco.

    32500:21:27,534 --> 00:21:30,161-Trs e cinco.-E no dispares contra mim!

    32600:21:30,162 --> 00:21:32,468-Mesmo que te apetea.-Veremos.

    32700:22:13,997 --> 00:22:16,845Os seus documentos, cowboy.

    32800:22:17,375 --> 00:22:18,847Engraadinho...

  • 32900:22:20,629 --> 00:22:22,505-Tudo bem, Teemo?-Como vai isso, mano?

    33000:22:22,506 --> 00:22:24,256-Como vais? Que saudades!-Pois !

    33100:22:24,257 --> 00:22:26,550Trouxe-te um hambrguer de peru.Com molho especial.

    33200:22:26,551 --> 00:22:28,649O comandante quer ver-te.

    33300:22:30,514 --> 00:22:32,444Ests quase l...

    33400:22:32,474 --> 00:22:34,850Estou praticamente a servir-lheo Bobby numa bandeja.

    33500:22:34,851 --> 00:22:37,199As armas que solicitaste...

    33600:22:38,814 --> 00:22:42,066O almirante est orgulhoso.Tens-te arriscado muito.

    33700:22:42,067 --> 00:22:45,653Se a cena do banco correr bem,retomas o teu lugar connosco.

    33800:22:45,654 --> 00:22:48,531ptimo! Vai saber-me bemvoltar a vestir o uniforme.

    33900:22:48,532 --> 00:22:50,199No fui para a Marinhapara cometer crimes

    34000:22:50,200 --> 00:22:51,700e convivercom traficantes de droga.

    34100:22:51,701 --> 00:22:53,077

  • Mesmo sendo excelente nisso?

    34200:22:53,078 --> 00:22:55,079Fao isto pela Marinha.

    34300:22:55,080 --> 00:22:57,665 parte do plano do almirante.Sacando estes 3 milhes,

    34400:22:57,666 --> 00:23:00,543atravessamos a fronteirae atacamos o Papi e os outros cartis.

    34500:23:00,544 --> 00:23:02,253Portanto, trabalho limpo amanh.

    34600:23:02,254 --> 00:23:05,686Limpa os cofres todos,no deixes ficar nada, percebeste?

    34700:23:07,175 --> 00:23:09,606-Vamos.-Vamos...

    34800:23:14,432 --> 00:23:15,863Belo casaco!

    34900:23:15,934 --> 00:23:19,449Diz tua me que um dia destester de sair da minha casa!

    35000:24:00,645 --> 00:24:02,855Qual preferes?Palhao ou Frankenstein?

    35100:24:02,856 --> 00:24:04,328Frankenstein.

    35200:24:18,955 --> 00:24:20,886O que fizeste .22?

    35300:24:20,957 --> 00:24:23,584Dei-a ao meu primoem troca de uma mquina de caf.

    35400:24:23,585 --> 00:24:26,141Mas precisas de gros especiais,

  • no ?

    35500:24:27,297 --> 00:24:30,049Peguem na arma,mas muito devagarinho...

    35600:24:30,050 --> 00:24:31,897H mais gente no edifcio?

    35700:24:32,177 --> 00:24:34,219-Que porcaria esta?- um assalto.

    35800:24:34,220 --> 00:24:36,722S que em vez de assaltar o banco,e deixar que vocs vo atrs de ns,

    35900:24:36,723 --> 00:24:39,016decidimos vir ter ns com vocs.

    36000:24:39,017 --> 00:24:40,322Vamos.

    36100:24:54,574 --> 00:24:56,116D-me a sua arma!

    36200:24:56,117 --> 00:24:58,953Toda a gente sentada,tudo sentado no cho.

    36300:24:58,954 --> 00:25:02,539Senhoras da caixa, mos bem vista,nada de ligar o alarme.

    36400:25:02,540 --> 00:25:05,639Tudo bem, meninas.Dem-lhes o dinheiro da caixa.

    36500:25:05,919 --> 00:25:07,544Ns pedimos o dinheiro da caixa?

    36600:25:07,545 --> 00:25:10,130V l, v l! Sentem-se aqui!Sentem-se!

    36700:25:10,131 --> 00:25:11,465V l, tudo no cho!

  • 36800:25:11,466 --> 00:25:12,938Senhor guarda!

    36900:25:15,804 --> 00:25:17,721Estou a tentar ser bem-educado.

    37000:25:17,722 --> 00:25:20,349Deixe-se estar sentadinho,a gente j se vai embora.

    37100:25:20,350 --> 00:25:21,863Abra o porto.

    37200:25:21,893 --> 00:25:24,908-No tenho a chave.-O qu?

    37300:25:27,857 --> 00:25:29,066Calma...

    37400:25:29,067 --> 00:25:32,736Se volta a mentir-me, temos problemas!J para ali!

    37500:25:32,737 --> 00:25:34,251Sente-se no cho!

    37600:25:34,864 --> 00:25:37,254Controlas isto? Vou entrar.

    37700:25:49,212 --> 00:25:50,809No tenhas medo.

    37800:25:51,131 --> 00:25:52,436O meu beb!

    37900:25:54,843 --> 00:25:56,301No tenhas medo...

    38000:25:56,302 --> 00:25:58,775J passou, sim?

    38100:25:59,055 --> 00:26:00,736Pronto...

  • 38200:26:06,271 --> 00:26:09,202Vai comear o espectculo!H "fogo na trincheira"!

    38300:26:24,289 --> 00:26:26,094C'um caraas!

    38400:26:26,916 --> 00:26:29,168Frankie, h aquiqualquer coisa que no est bem.

    38500:26:29,169 --> 00:26:31,045Esto todos a transbordar de dinheiro.

    38600:26:31,046 --> 00:26:33,297No disseste que era sum cofre ou dois?

    38700:26:33,298 --> 00:26:35,257Esto todos cheios.

    38800:26:35,258 --> 00:26:37,718J vou em 32e ainda no acabei de contar.

    38900:26:37,719 --> 00:26:41,234H bem mais que 3 milhes.E ainda h mais aqui!

    39000:26:42,348 --> 00:26:44,654Traz tudo, depois logo se v.

    39100:26:53,193 --> 00:26:55,457-Vai, j levo o resto.-Est bem.

    39200:26:56,529 --> 00:26:58,085Oua...

    39300:26:58,281 --> 00:27:02,367Talvez haja tiroteio. Se for o caso,mande todos para trs do balco.

    39400:27:02,368 --> 00:27:05,801Isto da cadeia ali em frente,depois v soltar os guardas.

  • 39500:27:09,751 --> 00:27:11,056Anda!

    39600:27:43,993 --> 00:27:47,050Esto aqui bem mais que 3 milhes!

    39700:27:48,206 --> 00:27:51,875Quanto achas que ?No podamos ter tido mais sorte!

    39800:27:51,876 --> 00:27:53,877-Sentes-te com sorte?-No.

    39900:27:53,878 --> 00:27:55,712Este dinheirono pode ser todo do Papi.

    40000:27:55,713 --> 00:27:58,590Ho-de perseguir-nos atao fim do mundo por causa disto!

    40100:27:58,591 --> 00:28:01,523Custa-me dizer-te, Stig,mas tenho mais ms notcias...

    40200:28:02,137 --> 00:28:05,139-Afasta a mo devagarinho...-Est bem...

    40300:28:05,140 --> 00:28:07,362Pousa a arma, Stig.

    40400:28:12,355 --> 00:28:15,107-Sabes que gosto de ti, no sabes?-Eu tambm gosto de ti.

    40500:28:15,108 --> 00:28:16,400-No gostas nada.-Gosto, sim.

    40600:28:16,401 --> 00:28:18,527Ningum gosta de mim.Mas eu no me importo.

    40700:28:18,528 --> 00:28:20,028Gosto mais de ti

  • do que da maioria das pessoas.

    40800:28:20,029 --> 00:28:23,503-Dizes isso porque te aponto a arma!-E se a pousasses?

    40900:28:24,993 --> 00:28:26,715Merda!

    41000:28:27,745 --> 00:28:29,468C'um caraas!

    41100:28:29,539 --> 00:28:31,344Lamento, meu.

    41200:28:32,083 --> 00:28:33,292Para que foi isso?

    41300:28:33,293 --> 00:28:36,057-Porra, meu, teve de ser.-No teve nada!

    41400:28:37,547 --> 00:28:41,730 s um arranho, j passa.Bebe gua e depois podes...

    41500:28:43,636 --> 00:28:45,150O que isso?

    41600:28:45,847 --> 00:28:49,321Isso que tens na mo. um distintivo?

    41700:28:50,685 --> 00:28:53,562Diz-me que tu no sum cabro de um traidor!

    41800:28:53,563 --> 00:28:55,952-Diz-me!-Alvejaste-me!

    41900:28:56,941 --> 00:28:58,371DEA.

    42000:28:59,152 --> 00:29:01,541Espera l, espera l...

  • 42100:29:01,738 --> 00:29:03,919No, espera tu!

    42200:29:04,532 --> 00:29:05,837Stig...

    42300:29:22,592 --> 00:29:26,303Os Estados Unidosso o melhor pas do mundo

    42400:29:26,304 --> 00:29:30,570porque aceitamos que umhomem na sua essncia...

    42500:29:30,808 --> 00:29:32,392...ganancioso...

    42600:29:32,393 --> 00:29:33,907...egosta...

    42700:29:34,229 --> 00:29:35,867...e cobioso.

    42800:29:35,897 --> 00:29:38,482No tive alternativa,eles levaram-me a chave.

    42900:29:38,483 --> 00:29:42,541-Eu nunca abriria o cofre!-Mos na secretria, por favor.

    43000:29:42,570 --> 00:29:44,947Na Amrica,pomos toda a gente ao mesmo nvel

    43100:29:44,948 --> 00:29:47,115e dizemos-lhes:"Ests por tua conta.

    43200:29:47,116 --> 00:29:48,992Saca o que puderes."

    43300:29:48,993 --> 00:29:50,632Estou inocente.

    43400:29:51,871 --> 00:29:54,511

  • Ningum est inocente, amigo.

    43500:29:54,624 --> 00:29:56,513H s os culpados...

    43600:29:57,168 --> 00:29:58,807...os ignorantes...

    43700:29:59,504 --> 00:30:01,059...e os azarados.

    43800:30:07,053 --> 00:30:09,359Ficaste com o nosso dinheiro?

    43900:30:10,890 --> 00:30:13,892Vocs parecem estar espera do autocarro...

    44000:30:13,893 --> 00:30:17,951-Digam-nos quando acabarem.-Podem ir, agradeo a cortesia.

    44100:30:18,606 --> 00:30:19,982Quem este tipo?

    44200:30:19,983 --> 00:30:23,832J ouviste falar na mo escondidade Deus? Este o carrasco de Deus.

    44300:30:24,862 --> 00:30:28,962Liga CIA e descobre quem sabiaque tnhamos o dinheiro aqui.

    44400:30:29,617 --> 00:30:33,453J se aperceberam que ficam comcara de parvos com esses culos?

    44500:30:33,454 --> 00:30:36,331Desculpe... Quando queaquele restaurante ardeu?

    44600:30:36,332 --> 00:30:37,499Ontem.

    44700:30:37,500 --> 00:30:40,085Quero falar com o pessoale os clientes.

  • 44800:30:40,086 --> 00:30:42,225Foi o leo que se incendiou.

    44900:30:42,547 --> 00:30:45,061Pedi-lhe a opinio, "Bronco"?

    45000:30:45,883 --> 00:30:47,175Nunca ouviram o ditado:

    45100:30:47,176 --> 00:30:51,805"Nunca se assalta um banco frenteaos melhores donuts da regio?"

    45200:30:51,806 --> 00:30:54,433Este incndios parece coincidncia

    45300:30:54,434 --> 00:30:57,073porque aindano olhmos bem para ele.

    45400:31:06,779 --> 00:31:09,448Que quantia impressionante!

    45500:31:09,449 --> 00:31:12,422So $43.125.000.

    45600:31:13,119 --> 00:31:15,537Volta a cont-loe leva-o para a Corpus.

    45700:31:15,538 --> 00:31:19,012Julguei que fssemos sair do bancocom uns trs milhes, no mximo.

    45800:31:20,043 --> 00:31:21,931De quem este dinheiro?

    45900:31:22,253 --> 00:31:25,185De mauzes que no o merecem.

    46000:31:25,340 --> 00:31:28,104Sabia que o Bobby "Feijes" da DEA?

    46100:31:28,551 --> 00:31:29,760

  • No, no sabia.

    46200:31:29,761 --> 00:31:32,888No leve a mal, mas tem demelhorar esse ar surpreendido.

    46300:31:32,889 --> 00:31:36,224Ele pode ser DEA,mas ajudou-te a assaltar o banco.

    46400:31:36,225 --> 00:31:39,699O que significa que corrupto,portanto no me inspira clemncia.

    46500:31:40,229 --> 00:31:42,773-Onde o deixaste?-No deserto.

    46600:31:42,774 --> 00:31:45,205-Est morto?-Provavelmente.

    46700:31:47,487 --> 00:31:49,417"Provavelmente".

    46800:31:50,323 --> 00:31:52,199Queres dizer-me o que isso significa?

    46900:31:52,200 --> 00:31:54,201A ideia de te pr a trabalharcom o Bobby "Feijes"

    47000:31:54,202 --> 00:31:57,287era mat-lo e eliminar o elo para queno possam ligar-nos operao.

    47100:31:57,288 --> 00:32:01,666A minha fachada slida, impossvel ligarem isto a ns.

    47200:32:01,667 --> 00:32:04,516Essa no uma deciso que te compete.

    47300:32:05,463 --> 00:32:06,810Sim, senhor.

    47400:32:11,344 --> 00:32:14,471

  • Encarrega dois dos rapazes deguardar o dinheiro na base naval.

    47500:32:14,472 --> 00:32:16,973Os restantes viro connoscoprocurar o corpo do Sr. "Feijes".

    47600:32:16,974 --> 00:32:18,905Stigman, queres vir comigo?

    47700:32:51,884 --> 00:32:53,314Ol!

    47800:32:54,137 --> 00:32:55,483Voc habla?

    47900:32:56,931 --> 00:32:59,099-Eu hablo.-ptimo, que bom!

    48000:32:59,100 --> 00:33:01,309No confies nele sem ver os papis.

    48100:33:01,310 --> 00:33:04,896Se ele os tiver, eu vejo-os.O senhor tem documentos?

    48200:33:04,897 --> 00:33:07,190No.No tenho documentos.

    48300:33:07,191 --> 00:33:09,192Ento vamos ter um problema.

    48400:33:09,193 --> 00:33:13,280 que eu e o Slim Jay encarregmo-nosde proteger este pedao de fronteira.

    48500:33:13,281 --> 00:33:16,129Oficialmente... oficiosamente.

    48600:33:16,409 --> 00:33:18,994Temos mesmo de ver os seus papis.

    48700:33:18,995 --> 00:33:22,218Para termos a certezaque no muulmano ou assim.

  • 48800:33:24,041 --> 00:33:26,473Olha, afinal tenho.

    48900:33:30,631 --> 00:33:32,604Deixa-me ficar com a tua arma.

    49000:33:35,011 --> 00:33:36,441D c.

    49100:33:39,640 --> 00:33:41,070Sabes rezar?

    49200:33:55,823 --> 00:33:58,463Teemo... Como vai isso, rapazes?

    49300:33:59,035 --> 00:34:01,161H sinal do Bobby "Feijes"?

    49400:34:01,162 --> 00:34:05,303Vimos todos os cursos de gua secosa sudeste daqui. No h sinal do corpo.

    49500:34:09,462 --> 00:34:12,435Stig, arranjaste-nos um belo sarilho.

    49600:34:12,798 --> 00:34:15,425No vejo a coisa assim,mas quem manda o senhor.

    49700:34:15,426 --> 00:34:17,636Orgulhava-me tanto de ti...

    49800:34:17,637 --> 00:34:19,137Essa lealdade?

    49900:34:19,138 --> 00:34:22,237-Deitaste-a a perder.-Sim, senhor. Lamento.

    50000:34:33,152 --> 00:34:34,541Bolas!

    50100:34:39,659 --> 00:34:41,159Est no leito do rio!

  • 50200:34:41,160 --> 00:34:42,757Vo, vo, vo!

    50300:34:49,335 --> 00:34:51,099Obriguem-no a mostrar-se!

    50400:35:02,181 --> 00:35:04,404Aonde vais, Stigman?

    50500:35:06,227 --> 00:35:08,408Bem podes fugir...

    50600:35:09,647 --> 00:35:14,080O teu cadastro diz que desapareceste h6 meses depois de apunhalar um polcia.

    50700:35:14,944 --> 00:35:18,585Se fores falar com algum,recambiam-te para mim.

    50800:35:26,330 --> 00:35:28,219Ests bem?

    50900:35:28,416 --> 00:35:30,054Ento levanta-te!

    51000:35:40,261 --> 00:35:42,150Atira a arma fora!

    51100:35:52,440 --> 00:35:53,828Mexam-se!

    51200:36:09,749 --> 00:36:11,304V l, v l!

    51300:36:14,629 --> 00:36:16,100Bolas!

    51400:36:42,573 --> 00:36:45,880Caramba,o que queres que te faa?

    51500:36:47,745 --> 00:36:49,425Bolas...

    516

  • 00:36:49,497 --> 00:36:50,802V l!

    51700:36:51,290 --> 00:36:54,209Sou veterinrio, no sou cirurgio!

    51800:36:54,210 --> 00:36:56,711No te posso ajudar,tens de te ir embora.

    51900:36:56,712 --> 00:36:57,879Para onde?

    52000:36:57,880 --> 00:36:59,798Tens de te ir embora,no posso fazer nada.

    52100:36:59,799 --> 00:37:04,636Kenny, lembras-te que h uns mesesme ias vender 500 doses de cetamina?

    52200:37:04,637 --> 00:37:07,347-Disseste que no estavas interessado.-Certo...

    52300:37:07,348 --> 00:37:09,821 que eu sou da DEA.

    52400:37:12,186 --> 00:37:14,117E se no me tratares...

    52500:37:14,814 --> 00:37:16,314...vou falar com o procurador

    52600:37:16,315 --> 00:37:19,734e digo-lhe que tu vaisaos concertos da Tori Amos

    52700:37:19,735 --> 00:37:23,029vender Special Ka universitrias deprimidas.

    52800:37:23,030 --> 00:37:24,531No acredito que sejas polcia!

    52900:37:24,532 --> 00:37:25,824-No?

  • -No.

    53000:37:25,825 --> 00:37:27,547-De certeza?-Absoluta.

    53100:37:29,870 --> 00:37:32,051Tens o direito de ficar calado.

    53200:37:32,623 --> 00:37:35,750Tens direito presena de um advogadodurante o interrogatrio.

    53300:37:35,751 --> 00:37:38,141-Continuo?-No preciso, j acredito.

    53400:37:40,506 --> 00:37:41,936Bela camisa...

    53500:37:42,007 --> 00:37:44,342Obrigado, da JCPenney.

    53600:37:44,343 --> 00:37:46,524Pronto, espera l...

    53700:38:21,672 --> 00:38:24,145-Bem-vinda ao Camino Real.-Obrigada.

    53800:38:35,770 --> 00:38:37,562-Atrasaste-te.-Caramba!

    53900:38:37,563 --> 00:38:40,369-Que aconteceu?-Com licena...

    54000:38:41,901 --> 00:38:45,361-Assaltei um banco. E tu?-Estava l com 6 agentes s 15h05.

    54100:38:45,362 --> 00:38:47,197-No estavas nada.-Estava, sim.

    54200:38:47,198 --> 00:38:49,532

  • -Chegaste tarde.-Tu que entraste cedo.

    54300:38:49,533 --> 00:38:52,076E podias ter puxado do distintivoe posto fim quilo.

    54400:38:52,077 --> 00:38:54,329-Foi o que fiz e o Stig alvejou-me.-O qu?

    54500:38:54,330 --> 00:38:56,289Deu-me um tiro no ombro.

    54600:38:56,290 --> 00:38:57,624Temos de ir ao hospital.

    54700:38:57,625 --> 00:39:00,376E interromper o teu encontrocom o Harvey? No me parece.

    54800:39:00,377 --> 00:39:01,711Vamos fazer o seguinte:

    54900:39:01,712 --> 00:39:04,894Temos de encontrar o Stige o dinheiro.

    55000:39:08,761 --> 00:39:09,928Est bem. Ouve...

    55100:39:09,929 --> 00:39:13,681Vou l acima desculpar-me,e vamos os dois procura do Stig.

    55200:39:13,682 --> 00:39:15,934No, fazemos antes assim...

    55300:39:15,935 --> 00:39:20,438Investiga novamente o Stig.Talvez nos tenha escapado algo.

    55400:39:20,439 --> 00:39:23,566Vou casa do Stigver o que consigo descobrir.

    55500:39:23,567 --> 00:39:25,623

  • -Est bem?-Certo.

    55600:39:28,781 --> 00:39:30,670Cumprimentos ao Harvey.

    55700:39:39,083 --> 00:39:41,305Quem esteve a tratar?

    55800:39:42,211 --> 00:39:43,766De que fala?

    55900:39:44,213 --> 00:39:46,227Do que falo?

    56000:39:47,007 --> 00:39:49,259Est um buggy estacionado l fora

    56100:39:49,260 --> 00:39:52,733que foi roubadopor um homem que levou um tiro.

    56200:39:52,930 --> 00:39:55,945Antes de apanhar o tiro...

    56300:39:56,433 --> 00:39:59,615...incendiou um restaurantee assaltou um banco.

    56400:39:59,645 --> 00:40:02,451No sei nada sobre isso, portanto...

    56500:40:05,776 --> 00:40:08,040-Est bem?- justo.

    56600:40:09,113 --> 00:40:11,377Deixe-me perguntar-lhe uma coisa...

    56700:40:12,616 --> 00:40:15,631J jogou roleta russa?

    56800:40:17,621 --> 00:40:20,748Claro que no!Que ideia parva!

    569

  • 00:40:20,749 --> 00:40:22,388A questo ...

    57000:40:23,002 --> 00:40:24,849A maioria das pessoas...

    57100:40:25,296 --> 00:40:27,602...encosta a arma tmpora.

    57200:40:27,840 --> 00:40:30,563Mas isso uma estupidez.

    57300:40:31,135 --> 00:40:32,773E se...

    57400:40:35,472 --> 00:40:38,404...a bala estiver logona primeira cmara?

    57500:40:40,227 --> 00:40:44,744Matamos o homem antes que possadizer-nos o que queremos saber!

    57600:40:54,742 --> 00:40:56,172Como se comprova...

    57700:40:59,997 --> 00:41:01,302Stig!

    57800:41:24,688 --> 00:41:26,369Atende, Bobby!

    57900:41:28,192 --> 00:41:30,998Que raio fazes a, Bobby?

    58000:41:34,114 --> 00:41:35,949Para que te baixas?

    58100:41:35,950 --> 00:41:38,451Sabes que te incriminei,no sabes?

    58200:41:38,452 --> 00:41:40,411Eles falaram-me de ti.

    58300:41:40,412 --> 00:41:44,123

  • Um tipo duro, conhece toda a gente.No tem amigos.

    58400:41:44,124 --> 00:41:47,168Aquele tipo? o bode expiatrio perfeito!

    58500:41:47,169 --> 00:41:50,142Se levar um tiro,quem que se importa?

    58600:41:50,714 --> 00:41:52,311Atende o telefone.

    58700:41:52,800 --> 00:41:55,314Atende a merda do telefone, Bobby!

    58800:42:00,140 --> 00:42:02,558-Tens alguma coisa a dizer?-Primeira pergunta:

    58900:42:02,559 --> 00:42:05,228Se s DEA e ests limpo,porque ests sozinho?

    59000:42:05,229 --> 00:42:07,243Onde est o teu apoio, Bobby?

    59100:42:08,983 --> 00:42:12,873Esse o tipo de atitude que me levaa pensar que no s dos bons.

    59200:42:14,530 --> 00:42:18,212Se quisesse matar-te,acertava-te antes de entrares.

    59300:42:25,457 --> 00:42:27,805Bela espingarda, Stig.

    59400:42:32,840 --> 00:42:34,340Foi-te dada pelo Exrcito?

    59500:42:34,341 --> 00:42:37,343Gostas? No, do K-Mart.Uma promoo especial.

    59600:42:37,344 --> 00:42:39,429

  • Responde-me l.Onde est o teu apoio?

    59700:42:39,430 --> 00:42:41,723Isso uma espingarda militar.

    59800:42:41,724 --> 00:42:45,323Porque que a tropaanda a roubar bancos?

    59900:42:45,853 --> 00:42:50,119Podemos falar abertamente?Eu tenho-te encurralado.

    60000:42:51,442 --> 00:42:52,955Ento alveja-me!

    60100:42:53,193 --> 00:42:54,832Outra vez.

    60200:42:55,988 --> 00:42:57,418No?

    60300:42:58,449 --> 00:43:00,129Ento alvejo-me eu!

    60400:43:06,832 --> 00:43:10,348-Nada mau...-Ainda bem que gostaste.

    60500:43:10,878 --> 00:43:14,047Estavas a testar-mepara ver se eu disparava primeiro?

    60600:43:14,048 --> 00:43:15,506Onde est o dinheiro?

    60700:43:15,507 --> 00:43:18,634Se achasse que s honesto,at te dizia, como no acho, no digo.

    60800:43:18,635 --> 00:43:21,609Mentes! No o tens, pois no?Onde est o dinheiro?

    60900:43:21,930 --> 00:43:23,973-Merda!

  • -O que ?

    61000:43:23,974 --> 00:43:27,143No eras o nico que esperava,chegaram a trs bandidos.

    61100:43:27,144 --> 00:43:29,395Se te apanham em minha casa,a coisa vai ficar feia.

    61200:43:29,396 --> 00:43:30,813Quem so?

    61300:43:30,814 --> 00:43:33,191Ontem diria que so famlia,hoje querem matar-me.

    61400:43:33,192 --> 00:43:35,151-Compreendo-os.-Vai-te foder!

    61500:43:35,152 --> 00:43:36,986Que sabes tu de famlia?Tu no tens ningum!

    61600:43:36,987 --> 00:43:40,753No, essa ideia estpida,eles j esto a subir. Bobby!

    61700:43:53,712 --> 00:43:55,184Eu bem te disse!

    61800:43:55,380 --> 00:43:57,882Desliga o telefonee atende o teu telemvel.

    61900:43:57,883 --> 00:43:59,939Se queres que te ajude...

    62000:44:07,726 --> 00:44:10,908Deixa-te estar na sombra.Eu guio-te a partir da.

    62100:44:12,272 --> 00:44:13,661Espera.

    62200:44:14,900 --> 00:44:16,247

  • Espera...

    62300:44:21,323 --> 00:44:23,866Ele vem por detrs de ti,atravessa o corredor!

    62400:44:23,867 --> 00:44:26,257Vai para o quartoe esconde-te atrs do armrio.

    62500:44:32,417 --> 00:44:34,682Atravessa o corredor.

    62600:45:00,237 --> 00:45:01,709Merda!

    62700:45:10,914 --> 00:45:12,887-Teemo!-O telhado!

    62800:45:18,547 --> 00:45:20,436O alvo est em movimento!

    62900:45:26,847 --> 00:45:28,319Desculpa, Teemo.

    63000:46:15,729 --> 00:46:17,910Onde est o nosso dinheiro?

    63100:46:18,815 --> 00:46:21,455No sei a que te referes.

    63200:46:21,735 --> 00:46:24,612Julgas que a DEApode entrar no nosso banco,

    63300:46:24,613 --> 00:46:27,586roubar-nos o dinheiroe ficar impune?

    63400:46:28,575 --> 00:46:32,328O teu funcionrio Bobby Trenchroubou-nos 43 milhes de dlares.

    63500:46:32,329 --> 00:46:34,372Queremos recuper-los.

  • 63600:46:34,373 --> 00:46:36,332Porque o dinheiro nosso.

    63700:46:36,333 --> 00:46:39,418Porque um tremendo desrespeito.

    63800:46:39,419 --> 00:46:42,059E porque o dinheiro nosso.

    63900:46:49,471 --> 00:46:51,138Por favor, diz-me que s tu, Bobby!

    64000:46:51,139 --> 00:46:53,015H novidades do Stig?

    64100:46:53,016 --> 00:46:55,893Est limpo em todas as bases de dados.

    64200:46:55,894 --> 00:46:58,479No tem ligaes tropa?Registos de comisses?

    64300:46:58,480 --> 00:47:01,357Para ir mais fundo,preciso de autorizao do Jessup.

    64400:47:01,358 --> 00:47:04,068Tenta os teus contactos no Exrcito.

    64500:47:04,069 --> 00:47:07,697-Vou contar ao Jessup tudo o que sei.-Espera, tens a certeza?

    64600:47:07,698 --> 00:47:10,533Algum tem de saber de quem erao dinheiro que estava no banco.

    64700:47:10,534 --> 00:47:11,742Sim, o Stig.

    64800:47:11,743 --> 00:47:16,080O Stig nem sabia que eu sou da DEA.Alm disso, tambm querem mat-lo.

    64900:47:16,081 --> 00:47:18,040Bobby, deixa-me ajudar-te.

  • Do que precisas?

    65000:47:18,041 --> 00:47:19,847Cuida de ti. Adeus.

    65100:47:21,128 --> 00:47:22,474Porra!

    65200:47:43,358 --> 00:47:46,749 assim que se neutraliza um homem.Fecha a porta!

    65300:47:56,163 --> 00:47:58,010Deixa-te ir...

    65400:48:03,837 --> 00:48:06,589Agente Robert Lynn Trench.

    65500:48:06,590 --> 00:48:11,190Tambm conhecido por Bobby T,Bobby B ou Bobby "Feijes".

    65600:48:14,848 --> 00:48:16,654Vamos conversar.

    65700:48:35,952 --> 00:48:40,331Roubaste 43.125.000 dlares

    65800:48:40,332 --> 00:48:42,930que no te pertenciam.

    65900:48:43,460 --> 00:48:45,933Aqui entre ns...

    66000:48:47,214 --> 00:48:51,480Quem na DEA te autorizoua assaltar o nosso banco?

    66100:48:52,219 --> 00:48:54,400s banqueiro?

    66200:48:56,723 --> 00:48:59,154J jogaste roleta russa?

    66300:49:01,770 --> 00:49:03,158A questo ...

  • 66400:49:05,357 --> 00:49:08,455A maioria das pessoasencosta a arma tmpora.

    66500:49:09,361 --> 00:49:11,542Mas isso uma estupidez.

    66600:49:16,868 --> 00:49:21,719Matamos o homem antes que possadizer-nos o que queremos saber.

    66700:49:21,915 --> 00:49:24,513Alm disso, suja-nos o fato.

    66800:49:42,394 --> 00:49:45,729Quem te disse que podiasroubar o nosso dinheiro?

    66900:49:45,730 --> 00:49:48,078"O nosso dinheiro, o nosso banco..."

    67000:49:49,818 --> 00:49:51,540Quem s tu?

    67100:49:51,653 --> 00:49:54,334Se no sabes quem eu sou...

    67200:49:54,739 --> 00:49:57,658...como sabiasque eu tinha l 43 milhes?

    67300:49:57,659 --> 00:49:59,243No sei do que falas.

    67400:49:59,244 --> 00:50:01,049-No?-No.

    67500:50:01,121 --> 00:50:02,718Bom...

    67600:50:04,249 --> 00:50:07,347-Onde est o dinheiro?-Estou tramado...

    677

  • 00:50:07,711 --> 00:50:09,099Bom...

    67800:50:10,922 --> 00:50:14,229Uma coisa certa,a que no est.

    67900:50:27,230 --> 00:50:29,023Tambm conhecidopor Bobby "Tomates".

    68000:50:29,024 --> 00:50:30,996E bem rapadinhos!

    68100:50:41,745 --> 00:50:43,425Sabes o que s?

    68200:50:46,500 --> 00:50:48,013Tu...

    68300:50:48,585 --> 00:50:51,391...s um DEA corrupto.

    68400:50:51,713 --> 00:50:53,185Exacto.

    68500:50:53,507 --> 00:50:57,218s um DEA corruptoque assaltou um banco.

    68600:50:57,219 --> 00:50:59,024E mataste o teu chefe.

    68700:51:12,609 --> 00:51:17,501Mal entres num edifcio federal, com essa histria que te recebem.

    68800:51:21,535 --> 00:51:27,678A menos que me tragasos $43.125.000...

    68900:51:28,500 --> 00:51:31,723...e a, safas-te, sem mcula.

    69000:51:33,505 --> 00:51:37,062Incentivei-te suficientemente?

  • 69100:51:37,467 --> 00:51:39,927Mais do que imaginas.

    69200:51:39,928 --> 00:51:44,194Se no queres apodrecer na cadeia, bom que mos recuperes.

    69300:51:47,769 --> 00:51:50,033Vai l, vai!

    69400:51:59,239 --> 00:52:00,669Est bem...

    69500:52:06,246 --> 00:52:08,622Achas que ele merecia melhor?

    69600:52:08,623 --> 00:52:10,304Tens razo.

    69700:52:33,231 --> 00:52:34,703Viva, Rudy!

    69800:52:35,025 --> 00:52:36,747Hola, Javier.

    69900:52:45,577 --> 00:52:47,049Bom dia, Papi.

    70000:52:47,245 --> 00:52:48,454No te mexas.

    70100:52:48,455 --> 00:52:50,998-Vai para dentro, rpido!-Mam!

    70200:52:50,999 --> 00:52:52,583De quem era o dinheiro que roubmos?

    70300:52:52,584 --> 00:52:55,015-Queres mesmo saber?-Quero.

    70400:53:02,093 --> 00:53:04,107Calma, velhote...Entra a!

  • 70500:53:04,346 --> 00:53:09,363A vingana tramada!

    70600:53:10,060 --> 00:53:12,227Larga a arma, d-me as chaves.

    70700:53:12,228 --> 00:53:14,938-D-me as chaves devagarinho.-No posso.

    70800:53:14,939 --> 00:53:16,899-Porqu?-Cheguei primeiro, tenho prioridade.

    70900:53:16,900 --> 00:53:19,568Eu tenho uma .44 e vou levar o Papi.D-me as chaves.

    71000:53:19,569 --> 00:53:22,029Queres as chaves?Vem busc-las.

    71100:53:22,030 --> 00:53:25,324J te imaginas de venda,a usar os dentes...

    71200:53:25,325 --> 00:53:27,506No nada disso!Sabes o que ?

    71300:53:28,328 --> 00:53:30,175-Porra, meu!-Gostaste?

    71400:53:30,413 --> 00:53:32,177Isso era escusado!

    71500:53:32,207 --> 00:53:36,085Porra! Gostava mais do Bobby "Conheoum Gajo". Era um tipo s direitas!

    71600:53:36,086 --> 00:53:38,921E eu gostava mais de ti quandopiscavas o olho s empregadas

    71700:53:38,922 --> 00:53:40,881e alvejavas galinhas.

  • 71800:53:40,882 --> 00:53:42,896D-me as chaves.D-me as chaves!

    71900:53:43,259 --> 00:53:45,052-Merda!-O que se passa?

    72000:53:45,053 --> 00:53:47,596-Antecipaste isto?-Afirmativo. D-me as chaves.

    72100:53:47,597 --> 00:53:49,264Bolas, tu s bom!

    72200:53:49,265 --> 00:53:51,642Um de ns ter de apanhar as chaves.

    72300:53:51,643 --> 00:53:54,436-Adivinha...-Est bem, eu apanho-as, sim?

    72400:53:54,437 --> 00:53:56,535-Vai busc-las!-Larga o "mosquete"!

    72500:54:23,717 --> 00:54:26,009-Encosta.-Encosto?

    72600:54:26,010 --> 00:54:28,066Papi, gostas da minha conduo?

    72700:54:35,395 --> 00:54:36,950Merda!

    72800:54:40,692 --> 00:54:43,373V l, Bobby!Eu no tenho o dia todo!

    72900:55:30,408 --> 00:55:31,963O que queres fazer?

    73000:56:07,695 --> 00:56:09,738Est bem, est bem.Larga-me.

  • 73100:56:09,739 --> 00:56:11,837-Larga-me tu primeiro.-No, primeiro tu.

    73200:56:11,950 --> 00:56:13,617Quando eu disser trs!

    73300:56:13,618 --> 00:56:16,049Um, dois, trs.

    73400:56:16,496 --> 00:56:19,081Vs? No se pode confiar em ti!

    73500:56:19,082 --> 00:56:22,042-Aos trs, soltamo-nos.- justo.

    73600:56:22,043 --> 00:56:23,377Um, dois...

    73700:56:23,378 --> 00:56:25,183Trs!

    73800:56:25,213 --> 00:56:26,922-Eu sabia!-Larga-me!

    73900:56:26,923 --> 00:56:29,299Eu largo-te, eu largo-te...

    74000:56:29,300 --> 00:56:31,022Um...

    74100:56:37,976 --> 00:56:41,533V l! Tens de reconhecerque teve piada!

    74200:56:41,813 --> 00:56:43,522No gostaste?

    74300:56:43,523 --> 00:56:45,036Quem s tu?

    74400:56:45,191 --> 00:56:46,663Merda!

  • 74500:56:48,403 --> 00:56:50,445Servios Secretos da Marinha.

    74600:56:50,446 --> 00:56:51,864Ou era...

    74700:56:51,865 --> 00:56:53,949O meu comandantefalsificou-me o cadastro,

    74800:56:53,950 --> 00:56:56,285e do-me como fugidopor ter morto um polcia.

    74900:56:56,286 --> 00:57:00,205Tens sorte. A mim acusam-mede matar o meu chefe.

    75000:57:00,206 --> 00:57:03,667E o teu chefe mandou os teusquatro melhores amigos matar-te?

    75100:57:03,668 --> 00:57:05,711No, a levas-me a palma.

    75200:57:05,712 --> 00:57:08,101Oficial Michael Stigman.

    75300:57:09,924 --> 00:57:12,759Agente da DEA Bobby Trench,mas imagino que j saibas.

    75400:57:12,760 --> 00:57:13,969Muito prazer.

    75500:57:13,970 --> 00:57:18,473Apanhaste-me por acaso,ou tinhas ordens para me tramar?

    75600:57:18,474 --> 00:57:20,934Tinha ordens,mas no sabia que eras da DEA.

    75700:57:20,935 --> 00:57:22,978Os meus superiores sabiam,mas so dos servios secretos.

  • 75800:57:22,979 --> 00:57:24,187Os teus superiores?

    75900:57:24,188 --> 00:57:27,691Estou a tentar desvendar a verdade,para ir directamente ao almirante.

    76000:57:27,692 --> 00:57:30,652 por isso que querem matar-mee por isso que quero falar ao Papi.

    76100:57:30,653 --> 00:57:31,958Certo.

    76200:57:32,155 --> 00:57:33,627Bom...

    76300:57:34,282 --> 00:57:37,993Podemos falar ao mesmo tempo.

    76400:57:37,994 --> 00:57:40,579-Tipo trabalharmos juntos?-No vamos trabalhar juntos.

    76500:57:40,580 --> 00:57:43,457No, trabalhamos na mesma rea.

    76600:57:43,458 --> 00:57:45,334-Juntos.-Na mesma zona.

    76700:57:45,335 --> 00:57:47,169-Juntos.-No mesmo condado.

    76800:57:47,170 --> 00:57:50,631E nada de cenas "dou-me bem compretos". No fim disto, dou-te um tiro.

    76900:57:50,632 --> 00:57:53,383Mas somos parceiros!Somos bano e marfim!

    77000:57:53,384 --> 00:57:56,233Merda, acho que ele vomitou!Ou vomitou ou est morto!

  • 77100:57:57,138 --> 00:57:58,693Vomitou.

    77200:58:02,060 --> 00:58:04,603Vou matar-vos aos dois.

    77300:58:04,604 --> 00:58:07,689-Isto capaz de demorar.-Tenho o dia todo, scio.

    77400:58:07,690 --> 00:58:10,997Espera,deixa-me deixar-te a um cheirinho...

    77500:58:15,782 --> 00:58:18,296E ento, scio...

    77600:58:18,493 --> 00:58:19,910...como queres fazer isto?

    77700:58:19,911 --> 00:58:22,037Gosto que me chames scio.

    77800:58:22,038 --> 00:58:24,915No somos assim to prximos.No me venhas com kumbayadas!

    77900:58:24,916 --> 00:58:28,001Vou buscar um balde e uma toalhae fazer-lhe a tortura da gua.

    78000:58:28,002 --> 00:58:31,088No, temos de lhe dar uma oportunidadede falar. Tens alguma coisa a dizer?

    78100:58:31,089 --> 00:58:32,881Espero que apreciem tomates,

    78200:58:32,882 --> 00:58:36,218porque vou cortar-vos os vossose enfi-los nas vossas bocas!

    78300:58:36,219 --> 00:58:37,427Vs?

    784

  • 00:58:37,428 --> 00:58:41,306Ou se calhar, ponho-te os delena tua boca e os teus na dele.

    78500:58:41,307 --> 00:58:43,697-Vou buscar o balde?-Kumbaya!

    78600:58:45,269 --> 00:58:46,603E ento?

    78700:58:46,604 --> 00:58:49,606Porque tinhas tanto dinheirono Tres Cruces?

    78800:58:49,607 --> 00:58:51,191Diz-se Tres Cruces.

    78900:58:51,192 --> 00:58:53,568Julgvamos que tinhas luns trocos

    79000:58:53,569 --> 00:58:56,863e quando assaltmos o banco,encontrmos 40 milhes. Porqu?

    79100:58:56,864 --> 00:59:00,338-Assaltaram o Tres Cruces...-Afirmativo. E porqu?

    79200:59:03,121 --> 00:59:06,081-Achas graa, ?-So homens mortos.

    79300:59:06,082 --> 00:59:08,596-E isso tem piada?-Esto ambos mortos.

    79400:59:09,711 --> 00:59:12,559E eu nem sequer tive de vos matar!

    79500:59:12,964 --> 00:59:16,299Julgava-te um tipo esperto,Bobby "Conheo um Gajo".

    79600:59:16,300 --> 00:59:17,731Mas tu...

  • 79700:59:17,760 --> 00:59:20,567...acabaste de roubar a CIA.

    79800:59:23,349 --> 00:59:24,683A CIA?

    79900:59:24,684 --> 00:59:26,435A CIA.

    80000:59:26,436 --> 00:59:29,062Este gajo um tangas! Porque teria eledinheiro no mesmo banco que a CIA?

    80100:59:29,063 --> 00:59:31,231Porque terias tu dinheirono mesmo banco que a CIA?

    80200:59:31,232 --> 00:59:32,774Eu no tenho nada naquele banco.

    80300:59:32,775 --> 00:59:35,444O dinheiro que ponho no Tres Cruces

    80400:59:35,445 --> 00:59:38,030- um pagamento.- CIA?

    80500:59:38,031 --> 00:59:42,159 CIA.Eles ficam-me com 7% dos lucros.

    80600:59:42,160 --> 00:59:44,953Em troca, uso os avies deles

    80700:59:44,954 --> 00:59:47,260para transportara minha cena para l e para c.

    80800:59:48,624 --> 00:59:52,461Arranjava bem mais barato,mas no possvel negociar.

    80900:59:52,462 --> 00:59:54,267Sabem?

    81000:59:54,338 --> 00:59:58,646

  • -Eles so pagos por todos os cartis.-Tretas!

    81100:59:58,760 --> 01:00:00,273Est bem.

    81201:00:00,511 --> 01:00:02,984Mesmo assim, vo matar-vos.

    81301:00:10,271 --> 01:00:11,576Bobby?

    81401:00:12,148 --> 01:00:14,357Disseste para vir quando quisesse.

    81501:00:14,358 --> 01:00:17,194-Raptaste um baro da droga!-Afirmativo.

    81601:00:17,195 --> 01:00:20,280O Papi Greco!E amarraste-o na minha garagem!

    81701:00:20,281 --> 01:00:21,920Desculpa, o que que tu...

    81801:00:26,079 --> 01:00:28,413-Posso tirar um iogurte?-Claro!

    81901:00:28,414 --> 01:00:31,041Ests vontade!Tira o que quiseres.

    82001:00:31,042 --> 01:00:34,849- s um iogurte!-Mas dela. Pe isso onde estava.

    82101:00:35,254 --> 01:00:36,976Por favor...

    82201:00:37,381 --> 01:00:39,591Vocs j foram namorados?

    82301:00:39,592 --> 01:00:42,010Sabes, nunca lhe demos um nome.

  • 82401:00:42,011 --> 01:00:44,679Que aconteceu?Acabaste tu ou ele?

    82501:00:44,680 --> 01:00:48,975-Este tipo no se cobe mesmo!-Vai ver como est o Papi.

    82601:00:48,976 --> 01:00:50,519O que vs neste tipo?

    82701:00:50,520 --> 01:00:53,647Podia falar-te durante horas,mas no te conheo

    82801:00:53,648 --> 01:00:56,691e no me parece alturapara ter esta conversa.

    82901:00:56,692 --> 01:00:59,833Problemas com o teu pai, ?Pap!

    83001:01:00,071 --> 01:01:03,156A garagem. O Papi. Vai.

    83101:01:03,157 --> 01:01:05,408-Agora percebo.-Vai. Para a garagem!

    83201:01:05,409 --> 01:01:07,661-Posso comer um iogurte?-Podes. Toma l.

    83301:01:07,662 --> 01:01:09,246-No gosto dela, meu.-No tens direito a voto.

    83401:01:09,247 --> 01:01:10,927Vou ficar de olho nela...

    83501:01:12,667 --> 01:01:14,597O que ests a fazer?

    83601:01:15,545 --> 01:01:18,255Tens a certezaque podes confiar nele?

  • 83701:01:18,256 --> 01:01:20,799No, mas toda a minha ajuda.

    83801:01:20,800 --> 01:01:22,772O Jessup est morto.

    83901:01:23,219 --> 01:01:27,485O dinheiro que roubmos era da CIA.Eles foram procura dele...

    84001:01:27,598 --> 01:01:31,114Lamento, Deb,no queria nada envolver-te.

    84101:01:34,397 --> 01:01:35,994Ests bem?

    84201:01:40,695 --> 01:01:42,542De que te ris?

    84301:01:44,448 --> 01:01:48,201Tenho andado a matutara ver com quem te pareces.

    84401:01:48,202 --> 01:01:49,995Finalmente bateu-me.

    84501:01:49,996 --> 01:01:52,706Pareces um Albert Einstein mexicano!

    84601:01:52,707 --> 01:01:54,958Tirando a cena da genialidade,claro.

    84701:01:54,959 --> 01:01:56,793Queres iogurte?

    84801:01:56,794 --> 01:01:58,892A vingana tramada.

    84901:02:00,882 --> 01:02:02,770Esta foi pelo Pequeno Touro.

    85001:02:43,799 --> 01:02:45,271Stig?

  • 85101:02:56,103 --> 01:02:58,409-Rende-te!-Rpido, rpido!

    85201:02:59,649 --> 01:03:01,524-Stig...-Em carne e osso.

    85301:03:01,525 --> 01:03:04,027-Aqueles so teus colegas?-Tens de dizer isso assim?

    85401:03:04,028 --> 01:03:05,737Assim, como?So teus colegas ou no?

    85501:03:05,738 --> 01:03:08,031Teoricamente, sim, mas julgueique o meu colega agora fosses tu!

    85601:03:08,032 --> 01:03:10,325Est bem, dois tiros.Vamos para a garagem.

    85701:03:10,326 --> 01:03:12,549-Est bem, quando disseres.-Vai!

    85801:03:41,274 --> 01:03:43,817-Que foi aquilo?-Foi uma chatice.

    85901:03:43,818 --> 01:03:46,499-Que raio se passa?-No sei.

    86001:03:47,571 --> 01:03:49,085No sei.

    86101:03:51,075 --> 01:03:53,214D-me o telefone. Agora!

    86201:03:54,704 --> 01:03:57,135Vou levar tambm o carro. Sai!

    86301:04:12,888 --> 01:04:15,111

  • Esto num Charger cinzento.

    86401:04:19,812 --> 01:04:22,994Como que os colegas do Stigforam parar a tua casa?

    86501:04:23,024 --> 01:04:26,164No sei, devem ter-vos seguido.

    86601:04:26,277 --> 01:04:28,903No me parece. T-los-amos visto.

    86701:04:28,904 --> 01:04:30,697Inevitavelmente.

    86801:04:30,698 --> 01:04:33,630Como sabiam elesque estvamos na tua casa?

    86901:04:40,875 --> 01:04:42,917Que foram eles fazer a tua casa,Debbie?

    87001:04:42,918 --> 01:04:44,515A srio?

    87101:05:25,628 --> 01:05:28,601Sai do carro, gabacho. Despacha-te!

    87201:05:29,340 --> 01:05:31,312J fizeste merda, se.

    87301:05:31,509 --> 01:05:33,439De joelhos!

    87401:05:41,811 --> 01:05:44,409Eu tambm conheo uns gajos.

    87501:05:46,649 --> 01:05:49,414Amarrem-nos, vamos para casa.

    87601:05:54,573 --> 01:05:56,324-Queres falar disto?-No.

    87701:05:56,325 --> 01:05:58,423

  • -De certeza?-Absoluta.

    87801:05:59,078 --> 01:06:01,746-Eu disse-te que no gostava dela.-Cala-te.

    87901:06:01,747 --> 01:06:04,207-Porque te zangas comigo?-Porque tu falas demais.

    88001:06:04,208 --> 01:06:07,223-Que mal te fiz eu?-Alm de me dares um tiro?

    88101:06:07,253 --> 01:06:10,964-Sabes que mais? s um "misantorpo"!-Diz-se misantropo!

    88201:06:10,965 --> 01:06:13,007Percebeste o que queria dizer?

    88301:06:13,008 --> 01:06:14,592No, o que querias dizer?

    88401:06:14,593 --> 01:06:17,150-Que no gostas de pessoas.-Cala-te.

    88501:06:23,894 --> 01:06:25,437So horas da minha massagem.

    88601:06:25,438 --> 01:06:28,745Eu depois peo ao servio de quartosque te faa a cama.

    88701:06:33,863 --> 01:06:35,877Merda...

    88801:06:35,990 --> 01:06:41,048O meu av cortou cana 30 anose nunca fez uma bolha nas mos.

    88901:06:41,829 --> 01:06:44,260Cheira terrivelmente...

    89001:06:44,373 --> 01:06:46,888

  • ...mas endurece as mos.

    89101:06:47,084 --> 01:06:49,043Sabem o que me agrada aqui?

    89201:06:49,044 --> 01:06:52,255No s posso fazer-voso que bem quiser,

    89301:06:52,256 --> 01:06:56,384como desta vez no h problemaem deixar-vos marcados.

    89401:06:56,385 --> 01:06:58,232No me toques, meu!

    89501:06:59,096 --> 01:07:01,473-Merda!-O que disseste?

    89601:07:01,474 --> 01:07:04,280No me toquescom essas mos mijadas!

    89701:07:07,271 --> 01:07:09,105Tu nem tens para onde ir, Bobby.

    89801:07:09,106 --> 01:07:11,524A DEA no te quer.

    89901:07:11,525 --> 01:07:13,664Pelo menos com esses pecados.

    90001:07:14,778 --> 01:07:18,169-A vingana tramada.-Cheiras a Corona quente, meu.

    90101:07:23,621 --> 01:07:27,957Lembras-te do meu touroreprodutor premiado?

    90201:07:27,958 --> 01:07:31,044Com cojones do tamanho de cocos?

    90301:07:31,045 --> 01:07:34,088-Queres v-lo?-No preciso, v-se muito bem daqui.

  • 90401:07:34,089 --> 01:07:35,728Adis, Bobby.

    90501:07:45,100 --> 01:07:46,405Merda!

    90601:07:49,480 --> 01:07:51,285Quarenta e trs milhes de dlares!

    90701:07:51,941 --> 01:07:56,207Foi o que roubmos CIA!Se nos deixares ir, trazemos-tos!

    90801:07:58,155 --> 01:07:59,489Eu tenho o dinheiro.

    90901:07:59,490 --> 01:08:01,449-De que falas?-Eu tenho-os.

    91001:08:01,450 --> 01:08:04,494-No tens nada!-Eu sei, mas ele no sabe.

    91101:08:04,495 --> 01:08:06,037Eu sei que no os tens,porque quem os tem sou eu.

    91201:08:06,038 --> 01:08:07,455s tu? E onde esto?

    91301:08:07,456 --> 01:08:11,376No cofre do Quince, na estaoArea Naval de Corpus Christi.

    91401:08:11,377 --> 01:08:12,877Merda!

    91501:08:12,878 --> 01:08:14,976Onde esto?

    91601:08:15,047 --> 01:08:18,020No cofre do Comandante Quince, naestao Area Naval de Corpus Christi.

    917

  • 01:08:19,635 --> 01:08:22,428O gajo mija-nos em cimae perguntas-te se lhe dizemos?

    91801:08:22,429 --> 01:08:26,195Se isso for verdade,mais vale matar-vos j.

    91901:08:36,193 --> 01:08:39,458Leva daqui as minhas filhas.

    92001:08:39,822 --> 01:08:43,449Tive um confrontocom uns rapazes da tua organizao.

    92101:08:43,450 --> 01:08:44,964Ol, Earl.

    92201:08:45,536 --> 01:08:47,717O Sr. Bobby "Feijes"...

    92301:08:48,080 --> 01:08:50,553...e o Sr. Michael Stigman.

    92401:08:50,583 --> 01:08:52,972No trabalham para mim.

    92501:08:53,127 --> 01:08:54,849So freelancers.

    92601:08:55,170 --> 01:08:58,352E o Bobby "Feijes" um agente da DEA.

    92701:08:58,382 --> 01:09:01,939E o Sr. Stigman um foragido da Marinha.

    92801:09:02,678 --> 01:09:07,945Roubaram $43.125.000 de Tres Cruces.Queremos recuper-los.

    92901:09:08,017 --> 01:09:11,644-E do uma recompensa?-A recompensa manteres o negcio.

    93001:09:11,645 --> 01:09:14,397

  • A recompensa no aumentara nossa parte de 7% para 20%.

    93101:09:14,398 --> 01:09:18,610A recompensa no virmos aquicom uns helicpteros Apache A-6

    93201:09:18,611 --> 01:09:20,778e varrer-vos da face da Terra.

    93301:09:20,779 --> 01:09:24,741Preferes que o meu pascontinue fraco e corrupto, no ?

    93401:09:24,742 --> 01:09:28,466Para depois venderemos nossos produtos baratos...

    93501:09:28,996 --> 01:09:31,469Pois eu no me vendo barato.

    93601:09:31,915 --> 01:09:34,555 uma questo de orgulho, Manny?

    93701:09:34,835 --> 01:09:36,502De machismo?

    93801:09:36,503 --> 01:09:39,393Queres provar que tensuma bela picha mexicana?

    93901:09:39,840 --> 01:09:42,091Pois tens uma bela picha!Enorme!

    94001:09:42,092 --> 01:09:45,094A tua picha deixa-me assombrado!

    94101:09:45,095 --> 01:09:46,346E depois?

    94201:09:46,347 --> 01:09:48,431No deixas de serum traficante de droga.

    94301:09:48,432 --> 01:09:51,781E eu represento

  • o governo dos Estados Unidos.

    94401:09:52,895 --> 01:09:55,117O mercado livre, Manny.

    94501:09:55,356 --> 01:09:57,161Mas o mundo no .

    94601:09:59,109 --> 01:10:02,528-Vou fazer umas buscas.-Esfora-te, esfora-te bastante!

    94701:10:02,529 --> 01:10:05,461Revistarei tudo o que buracono Mxico!

    94801:10:08,035 --> 01:10:10,257Vamos embora desta espelunca.

    94901:10:10,788 --> 01:10:15,262Compe os idiotasque esto na capoeira.

    95001:10:15,793 --> 01:10:17,752Se o guero for mesmo da Marinha,

    95101:10:17,753 --> 01:10:21,018podemos vir a sacar43 milhes de dlares.

    95201:10:21,090 --> 01:10:23,688E o nosso amigo da CIA?

    95301:10:23,926 --> 01:10:26,302Ele que v foder a me dele.

    95401:10:26,303 --> 01:10:27,900Gosto disso, chefe!

    95501:10:33,018 --> 01:10:36,450Decidi deixar-vos trazer-meos 43 milhes.

    95601:10:36,814 --> 01:10:38,981Vo de carrinha at fronteira,no norte.

  • 95701:10:38,982 --> 01:10:42,819-Da, atravessam a p com os coyotes.-Prefiro ir de carro.

    95801:10:42,820 --> 01:10:46,531Com tudo vossa procura,mandavam-vos parar num instante.

    95901:10:46,532 --> 01:10:48,700No, iro como obrigama minha gente a ir.

    96001:10:48,701 --> 01:10:50,535Se no podemos passar a fronteira,como trazemos o dinheiro?

    96101:10:50,536 --> 01:10:53,509Encontramo-nos a norte da fronteiradaqui a 24 horas.

    96201:10:56,291 --> 01:10:59,932Confio que cumprama vossa parte do plano.

    96301:11:10,514 --> 01:11:11,848Bobby!

    96401:11:11,849 --> 01:11:14,600Tens 24 horaspara me trazer o dinheiro.

    96501:11:14,601 --> 01:11:17,241Seno, dou-lhe um tiro na cabea.

    96601:11:17,730 --> 01:11:19,647E depois procuro-te

    96701:11:19,648 --> 01:11:22,246e esventro-te como a um porco!

    96801:12:57,287 --> 01:12:59,718Quando isto acabar,dou-te na mesma um tiro.

    96901:13:00,541 --> 01:13:02,596Faz como quiseres, Bobby.

  • 97001:13:12,177 --> 01:13:14,804-Escolhe um, saco qualquer um deles.-Que tal o Audi?

    97101:13:14,805 --> 01:13:16,597No roubo carros alemes.

    97201:13:16,598 --> 01:13:18,057Tm fechaduras complicadase muitos alarmes.

    97301:13:18,058 --> 01:13:19,517O Suburban?

    97401:13:19,518 --> 01:13:22,812 de 2010, gasta que se farta!No contes comigo para a gasolina!

    97501:13:22,813 --> 01:13:24,856Para ladro de carros,s muito esquisito!

    97601:13:24,857 --> 01:13:26,357Vou roubar o Honda.

    97701:13:26,358 --> 01:13:28,484-Achas-me com cara de ir no Honda?-At acho.

    97801:13:28,485 --> 01:13:30,653Podias roubar umque tivesse mais classe...

    97901:13:30,654 --> 01:13:33,281Lembro-te que vamos assaltaruma base de alta segurana.

    98001:13:33,282 --> 01:13:36,117No vamos pera,hoje no h Les Miserables.

    98101:13:36,118 --> 01:13:37,451Les Misrables!

    98201:13:37,452 --> 01:13:39,537-Quero l saber!-Nem me lembres!

  • 98301:13:39,538 --> 01:13:42,720No tenho culpa que o Quincetenha levado o dinheiro para a base!

    98401:13:43,125 --> 01:13:46,056-Disseste que o tinhas levado tu.-Nunca disse isso!

    98501:13:46,503 --> 01:13:49,964Ento pode estar em qualquer lado.Em Jabip Oriental ou nas Caimo...

    98601:13:49,965 --> 01:13:51,257Est na base.

    98701:13:51,258 --> 01:13:54,635Dei-o ao Comandante Quince no CaminoReal, e ele mandou lev-lo para a base.

    98801:13:54,636 --> 01:13:57,471E depois levou-te para o desertoe tentou matar-te.

    98901:13:57,472 --> 01:13:59,724No implica que o dinheirono esteja na base!

    99001:13:59,725 --> 01:14:02,239Nem todos so to paranicoscomo tu!

    99101:14:02,269 --> 01:14:04,825E o Prius?Gostas do Prius?

    99201:14:05,731 --> 01:14:08,412-No Camino Real...-Sim, um hotel.

    99301:14:09,192 --> 01:14:12,904-Eu encontrei a Debbie no Camino Real.-O que estava ela l a fazer?

    99401:14:12,905 --> 01:14:15,448Tinha ido ter com o namorado,o Harvey.

  • 99501:14:15,449 --> 01:14:19,381-A tua namorada tem namorado?-Ela no minha namorada.

    99601:14:19,745 --> 01:14:21,175Caraas!

    99701:14:22,372 --> 01:14:24,373Rouba l um carro qualquer.

    99801:14:24,374 --> 01:14:25,763Este aqui...

    99901:14:26,335 --> 01:14:28,224Escolheste esse?

    100001:14:29,296 --> 01:14:31,380Querias o qu, um Bentley?

    100101:14:31,381 --> 01:14:32,853Eu abro...

    100201:14:52,527 --> 01:14:54,278Uma pergunta estranha:

    100301:14:54,279 --> 01:14:57,114Por acaso no sabes de algumque saiba arranjar um snowmobile?

    100401:14:57,115 --> 01:15:00,743-Acho que no.-Podes verificar? Preciso dele esta noite.

    100501:15:00,744 --> 01:15:04,593-Porqu, vem a tempestade?-Nunca se sabe.

    100601:15:05,040 --> 01:15:06,595Volto j.

    100701:15:08,001 --> 01:15:09,710-No te estou a reconhecer!-Porqu?

    100801:15:09,711 --> 01:15:12,004Ela sorriu-te

  • e no lhe piscaste o olho?

    100901:15:12,005 --> 01:15:14,256No pisco o olhoa todas as mulheres que vejo.

    101001:15:14,257 --> 01:15:17,760Um snowmobile no Texas?Deves estar com problemas, marinheiro.

    101101:15:17,761 --> 01:15:19,470Arranjaste uma garra nova?

    101201:15:19,471 --> 01:15:21,681-Bate aqui!- linda!

    101301:15:21,682 --> 01:15:24,321Ainda tens o meu p-de-meiapara um dia de aflio?

    101401:15:28,480 --> 01:15:30,077At depois, Stig.

    101501:15:34,111 --> 01:15:37,960L diz o ditado: Com falinhas mansase uma M-4 com lana-granadas...

    101601:15:40,200 --> 01:15:41,630Qual delas queres?

    101701:15:41,660 --> 01:15:42,965Esta.

    101801:15:43,370 --> 01:15:47,094-Como pensas entrar na base?-Estou a preparar um plano.

    101901:15:54,381 --> 01:15:55,894BASE AREA NAVALDE CORPUS CHRISTI, TEXAS

    102001:16:00,804 --> 01:16:04,348Quando entrarmos, o gabinete do Quincefica no 1. andar ao fundo do corredor.

    102101:16:04,349 --> 01:16:07,226

  • Quando no est em aco,vive l 18 horas por dia.

    102201:16:07,227 --> 01:16:09,895Mas ainda no me dissestecomo vamos entrar na base.

    102301:16:09,896 --> 01:16:12,231Eu tenho um plano. Sei planear.

    102401:16:12,232 --> 01:16:14,900No digo que no, s disse queno me disseste qual . Qual ?

    102501:16:14,901 --> 01:16:16,749Estou a trabalhar nisso!

    102601:16:17,654 --> 01:16:19,251 melhor trabalhares depressa.

    102701:16:25,037 --> 01:16:26,592Muito mais rpido.

    102801:16:28,790 --> 01:16:30,471Pode avanar!

    102901:16:35,505 --> 01:16:37,436Foi suficientemente rpido?

    103001:16:40,260 --> 01:16:41,982Merda!

    103101:16:54,024 --> 01:16:56,525-O plano era este?-No estamos na base?

    103201:16:56,526 --> 01:16:59,361Isto no um plano. S um loucoentra fora numa base militar!

    103301:16:59,362 --> 01:17:01,489Da ser brilhante.Ningum estava espera.

    103401:17:01,490 --> 01:17:04,158Devias ter visto a tua cara!Foi c uma surpresa!

  • 103501:17:04,159 --> 01:17:07,286Sai agora. Eu despisto-os e tentochegar ao almirante, est bem?

    103601:17:07,287 --> 01:17:10,206Se tudo correr mal,encontramo-nos na marina.

    103701:17:10,207 --> 01:17:12,374As coisas no vo correr mal.Vou receber uma medalha.

    103801:17:12,375 --> 01:17:15,557Vou contar tudo ao almirante.Vers que recebo uma medalha!

    103901:17:16,713 --> 01:17:18,255No me desejas sorte?

    104001:17:18,256 --> 01:17:19,924-Diz l, v!-Boa sorte.

    104101:17:19,925 --> 01:17:24,817O gabinete do Quince fica ao fundodo corredor. Lembra-te, primeiro andar!

    104201:17:37,400 --> 01:17:39,289Temos um indesejvelna Messe dos Oficiais!

    104301:17:45,033 --> 01:17:48,424Sr. Almirante, Oficial Michael Stigman,identificao n. 540333.

    104401:17:49,371 --> 01:17:53,874-Um momento. Qual o problema?-Merda! No te queria magoar.

    104501:17:53,875 --> 01:17:55,222Sr. Almirante!

    104601:17:55,293 --> 01:17:58,546Estou na Marinha h 12 anos, nuncaaqui estive, muito menos sem convite.

    1047

  • 01:17:58,547 --> 01:18:00,256Por favor, uma emergncia.

    104801:18:00,257 --> 01:18:02,646Aguardem l fora, por favor.

    104901:18:04,344 --> 01:18:06,442-Deixem-nos.-Sim, Sr. Almirante.

    105001:18:06,513 --> 01:18:10,099Lamento imenso,no te queria bater assim. Desculpa.

    105101:18:10,100 --> 01:18:12,489Estou a ouvir, marinheiro.Sente-se.

    105201:18:12,644 --> 01:18:14,158Obrigado.

    105301:18:18,859 --> 01:18:20,622Volte a tentar o Sr. Almirante.

    105401:18:37,586 --> 01:18:41,881E acreditou que esse dinheiro roubadoia servir para combater os cartis?

    105501:18:41,882 --> 01:18:44,758Sim, Sr. Almirante.Julguei que as ordens fossem oficiais.

    105601:18:44,759 --> 01:18:48,971-A lealdade cega no lealdade.-Eu sei, da estar aqui.

    105701:18:48,972 --> 01:18:52,850Revelou muita tenacidade e coragemem vir pr-me ao corrente disso.

    105801:18:52,851 --> 01:18:55,477Obrigado. muito importanteouvi-lo dizer isso.

    105901:18:55,478 --> 01:18:59,536Infelizmente...no posso fazer nada por si.

  • 106001:18:59,608 --> 01:19:03,235Pode mandar encerrar a base,prender o Comandante Quince!

    106101:19:03,236 --> 01:19:06,363A Marinha dos Estados Unidosno assalta bancos!

    106201:19:06,364 --> 01:19:08,657Os seus oficiaisno assaltaram um banco!

    106301:19:08,658 --> 01:19:10,701No vou manchara integridade da Marinha

    106401:19:10,702 --> 01:19:12,494por causa deum marinheiro corrupto.

    106501:19:12,495 --> 01:19:16,665Se foi levado dinheiro do banco quefazia parte de um fundo ilegal da CIA,

    106601:19:16,666 --> 01:19:19,932a Marinha no tinha qualquerconhecimento disso.

    106701:19:21,963 --> 01:19:24,937Est dado como desaparecidoh seis meses?

    106801:19:25,467 --> 01:19:27,105E vai continuar assim.

    106901:19:29,471 --> 01:19:32,097Na folha do Comandante Quinceconstar o mesmo,

    107001:19:32,098 --> 01:19:35,822e nada disso serum problema da Marinha.

    107101:19:35,977 --> 01:19:38,395Sr. Almirante, no est certo!

    107201:19:38,396 --> 01:19:40,147

  • Eu gostava de ajudar mais,

    107301:19:40,148 --> 01:19:44,122mas h que cortar uma mo gangrenadapara salvar o corpo.

    107401:19:44,486 --> 01:19:48,627No se fica com o mindinho,mesmo que no esteja podre.

    107501:19:56,957 --> 01:20:00,973Acompanhem o Oficial Stigmanaos portes da base.

    107601:20:02,170 --> 01:20:05,185Se ele voltar a pr o pnuma base militar...

    107701:20:06,007 --> 01:20:07,758...as ordens so para o abater.

    107801:20:07,759 --> 01:20:11,220Que injustia! Ns lutamose morremos s suas ordens!

    107901:20:11,221 --> 01:20:14,570Sem ns, essas estrelasno valem a ponta de um corno!

    108001:20:32,867 --> 01:20:34,076Abre o cofre.

    108101:20:34,077 --> 01:20:36,328-A tua chefe sabe que ests a fazer isto?-Abre-o.

    108201:20:36,329 --> 01:20:39,540Ou a CIA matou-acomo matou o Jessup?

    108301:20:39,541 --> 01:20:42,042-Que te interessa isso?-No gosto de pontas soltas.

    108401:20:42,043 --> 01:20:43,390Nem eu...

    1085

  • 01:20:44,379 --> 01:20:45,809...Harvey.

    108601:20:50,218 --> 01:20:52,094A minha me chamou-me Harold.

    108701:20:52,095 --> 01:20:54,972Gosto de Harvey. Soa bem.

    108801:20:54,973 --> 01:20:57,182No gostas do nome Harvey?

    108901:20:57,183 --> 01:20:59,560-No sei do que falas.-Sabes sim.

    109001:20:59,561 --> 01:21:03,285Tens ido muito ao Hotel Camino Real?Abre o cofre.

    109101:21:25,587 --> 01:21:28,964-Onde est o dinheiro?-Diz-me onde est a Deb.

    109201:21:28,965 --> 01:21:31,759Est na manicura.Onde est o dinheiro?

    109301:21:31,760 --> 01:21:33,398No sei.

    109401:21:35,096 --> 01:21:37,319Ento diz-me o que sabes!

    109501:21:37,766 --> 01:21:40,768A tua amiga descobriuonde a CIA escondia o dinheiro

    109601:21:40,769 --> 01:21:42,227ao mesmo tempo que eu.

    109701:21:42,228 --> 01:21:46,398Propus-lhe ficarmos ns com o dinheiroe incriminar-vos aos dois,

    109801:21:46,399 --> 01:21:49,485-e ela nem pestanejou.

  • -No me mintas!

    109901:21:49,486 --> 01:21:52,125Ela era assim to infeliz?

    110001:21:56,951 --> 01:21:59,995Onde est o dinheiro?No me mintas.

    110101:21:59,996 --> 01:22:02,748Julgas que o guardava aqui,estando tu e o Stigman vivos?

    110201:22:02,749 --> 01:22:04,262Ora, Bobby!

    110301:22:05,126 --> 01:22:07,265Deste-lho, no foi?

    110401:22:09,672 --> 01:22:11,382No foi?

    110501:22:11,383 --> 01:22:12,771Comandante...

    110601:22:12,884 --> 01:22:14,231Recua!

    110701:22:26,523 --> 01:22:28,912Evacuem o edifcio!

    110801:23:07,981 --> 01:23:09,953ALGUM FALOU!

    110901:23:29,878 --> 01:23:33,101Desimpedido!

    111001:24:02,577 --> 01:24:03,911Ests bem?

    111101:24:03,912 --> 01:24:05,717Vamos!

    111201:24:30,730 --> 01:24:32,661-O senhor est bem?-Estou.

  • 111301:24:47,664 --> 01:24:50,470Mas que belo churrasco!

    111401:24:50,959 --> 01:24:54,015No queiras arrepender-tede no o provar!

    111501:24:54,170 --> 01:24:57,548No me faa perder mais tempoe mate-me de vez.

    111601:24:57,549 --> 01:25:00,217Mesmo que o Bobbyregresse com o dinheiro,

    111701:25:00,218 --> 01:25:02,482vai matar-nos aos dois.

    111801:25:06,516 --> 01:25:09,489-Mas ele no vai aparecer.-H-de vir.

    111901:25:09,644 --> 01:25:10,949No.

    112001:25:11,187 --> 01:25:12,701No vem.

    112101:25:13,064 --> 01:25:15,566Achas que te vai deixar morrer?

    112201:25:15,567 --> 01:25:20,417Acha que foi coincidncia a Marinhair procur-lo a minha casa?

    112301:25:21,406 --> 01:25:26,006No podendo ter o Bobby, ao menosficava com metade de 43 milhes...

    112401:25:28,538 --> 01:25:31,206Tramaste o Bobby "Feijes"!

    112501:25:31,207 --> 01:25:35,335Eu tambm no viria buscar-te.Onde est o dinheiro?

  • 112601:25:35,336 --> 01:25:38,755V l! Eu no sei!Foi-se, saiu do pas!

    112701:25:38,756 --> 01:25:43,607-No est certamente numa base naval.-E onde que isso te deixa?

    112801:25:45,054 --> 01:25:47,986Exactamente onde mereo estar...

    112901:25:55,315 --> 01:25:56,828Bobby!

    113001:25:58,067 --> 01:26:00,081Ests atrasado.

    113101:26:00,153 --> 01:26:03,209-Tenho o dinheiro.-No acredito.

    113201:26:03,364 --> 01:26:04,656A srio que tenho.

    113301:26:04,657 --> 01:26:07,213Acredita que tenho.Eu levo-to.

    113401:26:07,577 --> 01:26:09,090Onde ests?

    113501:26:09,579 --> 01:26:11,204Ol, Bobby.

    113601:26:11,205 --> 01:26:12,636Debbie?

    113701:26:15,293 --> 01:26:16,723Ele ouve-nos?

    113801:26:16,836 --> 01:26:18,879Desliga e foge!

    113901:26:18,880 --> 01:26:20,339Ouve-me.

  • 114001:26:20,340 --> 01:26:23,342Diz-lhe que eu tenho o dinheiro.

    114101:26:23,343 --> 01:26:25,440Desliga o telefone.

    114201:26:27,472 --> 01:26:31,058A culpa no tua, s que...Debbie...

    114301:26:31,059 --> 01:26:33,977Diz-lhe que eu tenho o dinheiro,est bem?

    114401:26:33,978 --> 01:26:37,230E eu sei que tu sabesonde est o dinheiro.

    114501:26:37,231 --> 01:26:40,372Diz-lhe que eu o tenho.

    114601:26:40,777 --> 01:26:43,737Debbie, ouve-me...

    114701:26:43,738 --> 01:26:45,377Lamento.

    114801:26:47,200 --> 01:26:49,673Eu queria mesmo amar-te.

    114901:26:53,915 --> 01:26:56,805Onde ests?Debbie, onde ests?

    115001:26:59,545 --> 01:27:01,393Onde ests, Debbie?

    115101:27:22,276 --> 01:27:24,874Espera, eu tenho o dinheiro...

    115201:27:40,586 --> 01:27:42,796O que disseram eles?O que disse o almirante?

    115301:27:42,797 --> 01:27:45,382O almirante?

  • Lavou as mos disto.

    115401:27:45,383 --> 01:27:48,481A Marinha virou-nos as costas.Onde est o dinheiro?

    115501:27:49,262 --> 01:27:51,443No havia dinheiro nenhum, Stig.

    115601:27:51,806 --> 01:27:53,682-O qu?-No havia dinheiro nenhum.

    115701:27:53,683 --> 01:27:55,308Claro que havia!Eu dei-o ao Quince!

    115801:27:55,309 --> 01:27:57,907Sim, e o Quince deu-o Debe a Deb morreu.

    115901:27:59,689 --> 01:28:01,453O Papi matou-a.

    116001:28:05,319 --> 01:28:06,791Que se foda!

    116101:28:06,821 --> 01:28:11,212Vamos ao Mxico, atramo-lose matamo-los a todos!

    116201:28:11,659 --> 01:28:13,089E depois?

    116301:28:13,828 --> 01:28:15,620Pelo menos o Quincee o Papi estaro mortos!

    116401:28:15,621 --> 01:28:16,830E depois?

    116501:28:16,831 --> 01:28:19,458-Queres que eles se safem?-No percebes mesmo...

    116601:28:19,459 --> 01:28:23,295Abenoado! Tu ainda achas que h

  • um cdigo! No h qualquer cdigo!

    116701:28:23,296 --> 01:28:27,340Seguiste as ordens deles e tramaram-te.No h qualquer cdigo.

    116801:28:27,341 --> 01:28:30,427Ningum luta pela Marinha.Isto no pela Marinha!

    116901:28:30,428 --> 01:28:35,028Lutamos pelo gajo que est ao nossolado! Isso no significa nada para ti?

    117001:28:35,641 --> 01:28:37,559Eu vou ao Mxico.

    117101:28:37,560 --> 01:28:41,659E s para que saibas,o meu cdigo salvou-te a vida.

    117201:28:42,023 --> 01:28:43,815O teu coraoest a 10 centmetros do ombro.

    117301:28:43,816 --> 01:28:46,026Se te tivesse atingido 10 centmetros esquerda, estarias morto.

    117401:28:46,027 --> 01:28:49,905E eu no estaria aqui! O Quince s quismatar-me porque eu te poupei a vida!

    117501:28:49,906 --> 01:28:51,961Julgaste que falhei?

    117601:28:52,325 --> 01:28:55,076Foi isso que julgaste?Que eu tinha falhado?

    117701:28:55,077 --> 01:28:57,634Quando que me viste falhar?

    117801:28:59,457 --> 01:29:01,846Fica tu aqui,eu vou ao Mxico.

    1179