A estrutura da oração alemã

40
A estrutura da oração alemã Olá, me fizeram perguntas sobre termos de gramática. Eu sou meio contra a necessidade de os alunos TEREM QUE conhecer os termos gramaticais. Brasileiros estão acostumados na escola a ter que classificar termos de oração (sujeito, predicado etc.), mas um aluno de língua estrangeira, geralmente, está querendo aprender a se comunicar, não necessariamente precisa entender o que é um oração subordinada ou um advérbio. Mas vou tentar dar um aula de gramática PURA neste tópico para auxiliar aqueles que lêem as gramáticas alemãs ou os livros didáticos e não fazem a menor ideia dos termos gramaticais usados. der Satz = a frase, a oração Vamos falar sobre "Satzstruktur". Diferente do português, a oração alemão tem posições muito fixas. A estrutura da oração alemã pode ser definida metaforicamente assim. Há em toda oração o que eles chamam de SATZKLAMMER (ou seja, PARÊNTESES DA ORACAO). O da esquerda ("abrir parênteses") sempre está lá preenchido com algum termo. O da direita ("fechar parênteses) nem sempre está preenchido com algum termo da oração. O que vier antes do parênteses é chamado de VORFELD (pré-campo), o que estiver dentro do parênteses é chamado de "MITTELFELD" (campo do meio) e o que estiver depois do parênteses é chamado de NACHFELD (pós- campo). É importante saber as regras de preenchimento do cada um desses campos para formar uma frase alemã gramaticalmente correta. VORFELD = Só admite UM (e apenas UM!) termo da oração (em outras gramáticas é chamado de POSICAO I) LINKE KLAMMER (parênteses da esquerda) = Só admite UM (e apenas UM!) verbo conjugado ou uma conjunção subordinativa. Outros termos da oração não ocupam esta casa. (geralmente

Transcript of A estrutura da oração alemã

Page 1: A estrutura da oração alemã

A estrutura da oração alemãOlá, me fizeram perguntas sobre termos de gramática.

Eu sou meio contra a necessidade de os alunos TEREM QUE conhecer os termos gramaticais. Brasileiros estão acostumados na escola a ter que classificar termos de oração (sujeito, predicado etc.), mas um aluno de língua estrangeira, geralmente, está querendo aprender a se comunicar, não necessariamente precisa entender o que é um oração subordinada ou um advérbio.

Mas vou tentar dar um aula de gramática PURA neste tópico para auxiliar aqueles que lêem as gramáticas alemãs ou os livros didáticos e não fazem a menor ideia dos termos gramaticais usados.

der Satz = a frase, a oração

Vamos falar sobre "Satzstruktur".

Diferente do português, a oração alemão tem posições muito fixas.

A estrutura da oração alemã pode ser definida metaforicamente assim. Há em toda oração o que eles chamam de SATZKLAMMER (ou seja, PARÊNTESES DA ORACAO). O da esquerda ("abrir parênteses") sempre está lá preenchido com algum termo. O da direita ("fechar parênteses) nem sempre está preenchido com algum termo da oração. O que vier antes do parênteses é chamado de VORFELD (pré-campo), o que estiver dentro do parênteses é chamado de "MITTELFELD" (campo do meio) e o que estiver depois do parênteses é chamado de NACHFELD (pós-campo).

É importante saber as regras de preenchimento do cada um desses campos para formar uma frase alemã gramaticalmente correta.

VORFELD = Só admite UM (e apenas UM!) termo da oração (em outras gramáticas é chamado de POSICAO I)LINKE KLAMMER (parênteses da esquerda) = Só admite UM (e apenas UM!) verbo conjugado ou uma conjunção subordinativa. Outros termos da oração não ocupam esta casa. (geralmente chamado de POSICAO II)MITTELFELD = Admite vários termos da oração. A ordem deles dentro deste campo é definida por outras regras (já explicadas aqui no blog).RECHTE KLAMMER (parênteses da direita). É ocupado por um termo que complementa o sentido do termo que está na "linke Klammer". Geralmente ocupado por formas verbais, prefixos verbais ou predicativos.NACHFELD = geralmente fica vazio. O Nachfeld é ocupado geralmente por orações subordinadas completas ou equivalentes.

Aqui vai um exemplo:

Page 2: A estrutura da oração alemã

Agora observe o seguinte exemplo:

Esta frase está gramaticalmente errada, pois a regra diz que no VORFELD só pode estar UM TERMO e lá estão dois termos: um advérbio de tempo (heute) e um de lugar (in der Schule).

Não confundam termos com palavras... um termo pode ter várias palavras. Termos do mesmo tipo são muitas vezes considerados apenas um. A frase seguinte está correta gramaticalmente, pois só há advérbios de tempo.

Por isso que às vezes nos cursos se aprende a regrinha que o VERBO CONJUGADO fica sempre na posição II (ou seja, no parêntese da esquerda). O verbo conjugado só vai pro parêntese da direita (ou seja, pro fim da frase), quando a "casa" do parêntese da esquerda estiver ocupada (por exemplo, por uma conjunção subordinativa).

Outros termos usados na gramática dizem mais respeito à sintaxe:

ERGÄNZUNG = significa COMPLEMENTO. Em geral também chamado de OBJEKT (como a gente aprende na escola objeto direto/indireto).

Ex.: Ich habe das Buch gelesen. = DAS BUCH é uma AKKUSATIVERGÄNZUNG e o ICH é uma NOMINATIVERGÄNZUNG. Ambos são termos obrigatórios desta oração, pois o verbo LESEN exige um sujeito (ICH!) e um objeto (DAS BUCH!).

Page 3: A estrutura da oração alemã

ANGABE = significa ADJUNTO. Na escola a gente aprende os adjuntos adnominais e adverbiais. No alemão, ANGABE é todo termo que não é complemento, ou seja, é facultativo na oração.

Ex.: Heute habe ich ein Buch gelesen. = "Heute" nesse caso é um ADJUNTO ADVERBIAL, uma informação acessória, não exigida pelo verbo.

ATTRIBUT = significa "atributo". Geralmente se referem aos ADJUNTOS NOMINAIS da oração, pois estes trazem tentam classificar ou qualificar as palavras às quais se referem. Dentre os termos mais comuns usados como ATTRIBUT estão os adjetivos, os termos no genitivo e as orações relativas.

Pra terminar: as regras de formação de orações em alemão são claras e bem definidas. Brasileiros, dados ao seu "jeitinho", sempre acham que conseguem quebrar as regras com "gambiarras".

Já vi alunos dizendo que bastaria colocar uma vírgula para poder quebrar as regras, do tipo:

Heute, ich habe ein Buch gelesen.

Isso acima se chama G-A-M-B-I-A-R-R-A e não funciona no alemão rsrsrsrsrs

A frase tem que ser escrita sem a vírgula e a inversão tem que ser feita. Portanto, cuidado com as gambiarras. heheh

Espero que isso tenha ajudado.

ORDEM DAS PALAVRAS - Parte I

Hallo Leute, 

eu sei que a ordem das palavras em alemão é um assunto que dá dor de cabeça para todo estudante de alemão... 

E como eu sei que esse post é grande e sempre gera muitas dúvidas, eu já sei que ele será o primeiro de uma série sobre ORDEM DAS PALAVRAS. 

Todo aluno de alemão começa a ficar louco quando vê que as palavras na oração alemã têm uma ordem muito fixa, previamente estabelecida. 

Eu vou tentar explicar todas as regras existentes: 

O mais importante de uma frase alemão é O VERBO! O verbo alemão só tem três posições possíveis numa oração.. Posição I (inicial), Posição II ou Posição final. Não há outras posições para os verbos. 

Page 4: A estrutura da oração alemã

POSIÇÃO I (inicial) 

O verbo CONJUGADO é a primeira palavra da oração em:

Orações com Imperativo:Gehen Sie bitte nach Hause!

Seid nicht so ungeduldig!

Mach deine Hausaufgabe!

JA-NEIN Fragen: são aquelas perguntas que podem ser respondidas com SIM ou NÃO.Ex.: Wir gehen zum Strand. Kommst du mit? /

Möchten Sie einen Kaffee trinken?

OBS: As perguntas com a conjunção ODER têm o verbo na posição I mesmo que não se responda geralmente com JA-NEIN e sim, com uma das alternativas.Ex.: Möchten Sie jetzt ein Eis oder ein Stück Kuchen? - Ein Eis, bitte!

POSIÇÃO II 

A posição II é marca carimbada do alemão. O verbo conjugado fica na posição II em toda e qualquer oração principal. Se houver mais de um verbo, só um dos verbos será conjugado (em pessoa e número). Só este ficará na posição II, os outros vão pro fim da oração (posição final).

Page 5: A estrutura da oração alemã

Oração Principal (Hauptsatz):Ex.: Ich gehe jetzt zum Strand. ==> Jetzt gehe ich zum Strand. (ou seja, não importa o que vier primeiro, mas o verbo continua na sua posição)

Orações Coordenadas (com conjunções na posição ZERO). Existem algumas conjunções em alemão que ocupam a posição ZERO na oração. Ou seja, elas não "inflóem" nem "contribóem" na contagem de posição e palavras. São as seguintes: UND, ABER, DENN, ODER e SONDERN. Depois delas, você começa a contar POSIÇÃO I, POSIÇÃO II etc.Ex.: Ich lerne Deutsch und sie lernt Spanisch.

Ich bin Brasilianer, aber ich wohne in Deutschland.

Entweder reise ich allein nach Deutschland oder ich bleibe hier.

Ich bin nicht zum Unterricht gekommen, denn ich bin krank.

Ich reise nicht allein nach Deutschland, sondern ich bleibe hier.

 Orações Coordenadas (com advérbios na posição UM). Existem outros advérbios com valor de conjunção que ocupam a posição UM da oração. Ou seja, é necessário que seja feita a inversão. Logo após o advérbio, já se deve colocar o verbo conjugado na posição II. Exemplos advérbios com valor de conjunção da posição I: DARUM, TROTZDEM, SONST, DANN, ALSO, ALLERDINGS, DANACH, DESWEGEN etc.

Ex.: Er ist krank. Deswegen ist er nicht zum Unterricht gekommen.

Wir mussten ihn anrufen, dann kam er endlich.

Die alte Frau konnte nicht mehr sehen, also musste sie in ein Heim gehen.

Das Mädchen sah sehr schön aus, trotzdem wollte er sie nicht heiraten.

Como eles são advérbios e não conjunções, eles também podem aparecer em outras posições na oração:Er ist krank. Er ist deswegen nicht zum Unterricht gekommen.Wir riefen, und riefen. Er kam dann zu uns.Die alte Frau konnte nicht mehr sehen, sie musste also   in ein Heim gehen.Das Mädchen sah sehr schön aus, er wollte sie trotzdem sie nicht heiraten.

Clique aqui para a parte II.

Clique aqui para um tópico sobre TROTZDEM.

ORDEM DAS PALAVRAS - parte II

Page 6: A estrutura da oração alemã

POSIÇÃO FINAL

Hallo Leute,

Finalmente decidi terminar o post sobre a posição dos verbos alemães. Quem ainda não viu a parte I, leia aqui:

http://queroaprenderalemao.blogspot.com/2008/09/ordem-das-palavras-parte-i.html

A posição final é também muito comum no alemão. Como já foi citado, só um verbo ocupa a posição II. Então é fácil entender a primeira situação de verbos na posição final: Em quaisquer locuções verbais, o verbo conjugado fica na posição II enquanto os outros verbos vão para o fim da frase (infinitivo, particípio II etc.)

Modais:Ex.: Ich muss jetzt meine Mutter anrufen. (Preciso ligar agora pra minha mãe)Tempos verbais compostos:Sie war schon nach Hause gegangen. (Ela já tinha ido pra casa)Die Politiker werden nichts machen. (Os politicos não farão nada).Se houver mais de dois verbos na locução, você vai colocando um atrás do outro sempre na ordem inversa do que apareceriam na frase:Ex.: Ich gehe jetzt schlafen. (Vou dormir agora).A frase acima já contém dois verbos. Agora eu vou colocar mais um verbo modal. O ‘gehen’ que estava antes de ‘schlafen’, agora vai aparecer depois.Ex.: Ich muss jetzt schlafen gehen. (Só um verbo fica conjugado, no caso o ‘müssen’)

 Em orações subordinadas:

Em todas as orações subordinadas alemãs, quem vai pro fim é o verbo conjugado.

Como oração principal:a) Ingrid arbeitet als Krankenschwester. (Ingrid trabalha como

enfermeira)b) Sie muss den Patienten helfen. (Ela precisa ajudar os

pacientes).c) Sie ist zum Krankenhaus gefahren. (Ela foi para o hospital).Como oração subordinada:

Page 7: A estrutura da oração alemã

a) Ich weiß nicht, ob Ingrid als Krankenschwester arbeitet.b) Stimmt es, dass sie den Patienten helfen muss?c) Ich bin sicher, dass sie zum Krankenhaus gefahren ist.

Só há uma exceção para esses casos, mas posso mencionar isso num outro post. Como são casos menos usados, acho melhor vocês se preocuparem primeiramente com os casos acima.

Mach’s gut!

ORDEM DAS PALAVRAS - PARTE IIIOlá,

um leitor do blog me fez a seguinte pergunta:

"OláParabéns pelo blog, me vem ajudando bastante!

Gostaria de saber a ordem dos complementos na frase: dativo, acusativo etambém o nominativo (para quando for uma perguntar por exemplo)

Eu achava que sabia isso, até que vi essa fase:Hat euch der Gänsebraten geschmeckt?Por que o dativo está na frente do nominativo?

Parabéns de novoAnderson"

Ótima pergunta:

Como o alemão é uma língua que possui casos, a ordem dos complementos numa frase é bem mais livre que no português.

Vamos partir da seguinte situação. Caso um advérbio apareça na posição I da oração, a gente sabe que o sujeito (NOMINATIVO) fica depois do verbo, não é mesmo?

Ich spiele immer Gitarre. (Eu sempre toco violão)Heute spiele ich Klavier. (Hoje eu toco piano).

O que acontece então quando depois do verbo já estiverem outros complementos em outros casos? Pra onde vai o NOMINATIVO?

Então.. vamos colocar agora os pingos nos iis. É bem fácil.

Page 8: A estrutura da oração alemã

Essas funções sintáticas podem ser representadas numa oração por sintagmas nominais (p.ex. artigos + substantivos) ou por sintagmas constituídos apenas de pronomes pessoais.

Der Lehrer arbeitet viel. (DER LEHRER - sintagma nominal feito por um ARTIGO + SUBSTANTIVO )Er arbeitet viel. (ER - pronome pessoal)

A primeira regra de ouro quando aparecerem vários complementos juntos é:PRONOMES PESSOAIS (sozinhos) vêm sempre antes dos SUBSTANTIVOS, independente dos casos. Vou dar vários exemplos.

Heute hat er seine Mutter getroffen. (Hoje ele encontrou a mãe dele).Heute hat sie der Student getroffen. (Hoje o estudante a encontrou).

Ich bin heute spät, weil ich einer Frau auf der Straße geholfen habe.(Estou atrasado hoje pq ajudei uma mulher na rua).Ich bin heute nicht spät, weil mir eine Frau auf der Straße geholfen hat.(Não estou atrasado hoje pq uma mulher me ajudou na rua).

Percebeu? Não importa o caso, o pronome pessoal tem sempre preferência. Isto quer dizer que nem sempre o sujeito fica logo após o verbo. Se houver pronomes pessoais, e o sujeito estiver em forma de substantivo, ele vai ficando pra trás.

E se todos forem SUBSTANTIVOS? E se todos forem PRONOMES?

Agora vamos à regrinha número 2.

Se todos forem SUBSTANTIVOS, a ordem é NOMINATIVO, DATIVO, ACUSATIVO.Se todos forem PRONOMES, a ordem é NOMINATIVO, ACUSATIVO, DATIVO.

Page 9: A estrutura da oração alemã

Se forem só pronomes a ordem é: NOMINATIVO, ACUSATIVO e DATIVO

Vamos aos exemplos:

Der Lehrer gibt den Schülern eine gute Note. (DATIVO antes de ACUSATIVO).(O professor dá uma boa nota aos alunos)

Der Lehrer gibt ihnen eine gute Note. (Pronomes têm preferência, regra 1).

Der Mann gibt seiner Frau ein Buch. (Substantivos: DATIVO antes de ACUSATIVO).(O homem dá um livro à sua esposa).Der Mann gibt ihr ein Buch. (Pronomes têm preferência, regra 1)Der Mann gibt es seiner Frau. (Pronomes têm preferência, regra 1).Der Mann gibt es ihr. (se forem pronomes, ACUSATIVO antes do DATIVO).

Vou dar uma situação comum pra usar essa regra:Um amigo seu diz que tem uma foto legal que ele tirou nas férias. Você quer perguntar pra ele se ele vai mostrar a foto pra você. A pergunta pode ser:

- Zeigst du es mir? (Só pronomes: NOMINATIVO, ACUSATIVO, DATIVO).- Zeigst du mir das Foto? (Pronomes antes do SUBSTANTIVO, ordem dos pronomes

Page 10: A estrutura da oração alemã

NOMINATIVO antes do DATIVO).

Depois eu posso perguntar pra vc se seu camarada te mostrou a foto:- Hat dir dein Kumpel das Foto gezeigt? (Seu amigo te mostrou a foto?)(Regra 1: Pronome DIR antes dos subsantivos KUMPEL e FOTO)

ou eu poderia dizer:

- Hat er dir das Foto gezeigt?

ou ainda

- Hat er es dir gezeigt?

Na pergunta do Facebook a frase era:Gestern hat Lukas seiner Frau sein Auto geliehen.

Neste caso não há nenhum pronome, portanto a ordem é NOM - DAT - AKK.Lukas - Nominativoseiner Frau - Dativosein Auto - Acusativo

Na hora de substituir por pronomes pessoais, a ordem muda: NOM - AKK - DAT

er - nominativoes - acusativoihr - dativo

Entendido? :-)

A ordem dos adjuntos na fraseOlá,

aqui vai uma pergunta feita no twitter:

Page 11: A estrutura da oração alemã

Antes de responder esta pergunta, é muito importante observar a ORDEM dos complementos no ACUSATIVO e DATIVO.

CLIQUE AQUI

Agora vamos à pergunta do DAVI. Assim como em outros casos citados aqui no blog, existem apenas TENDÊNCIAS. A tendência mais importante é:

1) Se na frase houver mais de um adjunto (tempo, modo, causa, lugar etc.) é comum que um deles seja mencionado no início da frase. Isso se chama topicalização. Quando a gente aprende línguas estrangeiras, há uma tendência de começar frases pelo sujeito. Daí percebe-se que os alunos ADORAM começar frases por ICH. Ich isso, Ich aquilo. Mas isso não é o mais comum. Mais comum seria começar frases pelo TÓPICO, ou seja, o ponto em comum da conversa. Ou seja, é normal que a gente primeiro mencione as informações já conhecidas e vá deixando pro fim das informações novas.

Digamos que alguém te pergunte:

Was hast du für heute Abend vor? (Quais os seus planos para hoje à noite?)

É claro que você pode começar a frase com "ICH".

Ich will heute Abend ins Kino gehen. (Eu quero ir ao cinema hoje à noite).

Mas é bem mais comum já dizer no início da frase o advérbio de tempo "heute Abend" pois esta não é uma informação nova.

Heute Abend will ich ins Kino gehen.

A primeira tendência é: topicalizar um dos adjuntos ou complementos.

Page 12: A estrutura da oração alemã

2) Mas digamos que haja vários adjuntos e você quer saber a ordem mais comum.

A regra básica é Te-Ka-Mo-Lo ou Teekamel (Tee = chá, Kamel = camelo).

TEe-KA-Me-L = Temporal - Kausal - Modal - Lokal. (Lembrem-se.. isto é uma tendência e não uma regra totalmente fixa).

Prestem atenção que isso é diferente do inglês. No inglês, o local vem geralmente antes do tempo.

Eu vou para o cinema hoje = I'm going to the movies today

Em alemão = Ich gehe HEUTE INS KINO. Sendo que o mais comum mesmo seria pegar um dos adjuntos e topicalizar: Heute gehe ich ins Kino.

Vamos dar um exemplo com os quatro adjuntos.

Ich bleibe heute wegen des Regens voller Frustration zu Hause.Ao pé da letra: Eu fico hoje por causa da chuva cheio de frustração em casa.

Esse exemplo é meio forçado, mas também não é muito comum aparecerem os quatro adjuntos numa frase só. Como disse antes, um dos adjuntos geralmente é trazido para o início da frase.

Vale lembrar que os complementos de lugar podem ser de dois tipos, os estáticos (Wo?) e os dinâmicos/direcionais (Wohin?). Os complementos de lugar para a pergunta (Wo?) podem ser trazidos para a posição inicial da frase. Já os complementos de direção (Wohin?) geralmente ficam no fim da frase.

In Frankfurt findet heute ein Konzert statt. - Em Frankfurt acontece um show hoje. Heute findet ein Konzert in Frankfurt statt. - Hoje acontece um show em Frankfurt.

Page 13: A estrutura da oração alemã

Se nós misturarmos os dois tópicos, o dos complementos e este dos adjuntos fica assim:

1) Pronomes pessoais sempre têm a preferência na ordem, seja qual for o caso. (Esta regra eu expliquei no tópico já linkado aqui).

Hast du Anna das Buch gegeben? (Você deu o livro à Anna?)Ja, ich habe es ihr heute gegeben.Em português arcaico: Sim, eu dei-lho hoje.Em português brasileiro do dia-a-dia: Sim, eu dei (o livro) pra ela hoje.

2) Caso não sejam pronomes pessoais a ordem é dividida em três grupos:

Grupo 1: TEmporal (wann?) - DATivo (wem? was?)Grupo 2: KAusal (warum?) - MOdal (wie?)Grupo 3: AKKusativ (wen? was?) - LOkal (wo? wohin? woher?)

A ordem dentro do próprio grupo pode variar um pouco, mas geralmente fica nessa ordem mesmo.

Digamos que você queira dizer: Eu escrevo um e-mail para meu pai amanhã na escola.

UM E-MAIL seria ACUSATIVO.. WAS? eine E-MailPARA MEU PAI seria DATIVO ... WEM? meinem VaterAMANHA seria TEMPORAL ... WANN? morgenNA ESCOLA seria LOKAL ... WO? in der Schule

A frase ficaria:Ich schreibe morgen meinem Vater eine E-Mail in der Schule.

A ordem dentro do próprio grupo pode variar, ou seja, o DATIVO poderia vir antes do adjunto temporal.

Ich schreibe meinem Vater morgen eine E-Mail in der Schule.

O mais comum seria, no entanto, puxar um adjunto para o começo da frase:Morgen schreibe ich meinem Vater eine E-Mail in der Schule.

Ufa! Eu acho que já é suficiente por enquanto. Ainda falta falar sobre complementos preposicionados, mas isso é tema pra outro tópico. Abraços

Page 14: A estrutura da oração alemã

Top German vocabulary

100 most frequently used German words

The word list below is based on a scientific study conducted by Randall Jones & Erwin Tschirner. For a much longer list of the most common 4034 German words (!), consult their book A Frequency Dictionary of German. Core Vocabulary for Learners.

See also the top 25 lists: the 25 most common German nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.

1. der / die / das (def. art.) the; (dem. pron.) that, those; (rel. pron) who, that2. und (conj.) and3. sein (verb) to be; (aux./perfect tense)4. in (prep.) in [variation: im in the]5. ein (indef. art.) a, an; (pron.) one (of)6. zu (prep.) to, at; (adv.) too7. haben (verb) to have; (aux./perfect tense)8. ich (pers. pron.) I9. werden (verb) to become; (aux./future tense); ; (aux./passive voice)10. sie (pron.) she, her; they, them; Sie (pron.) you (formal) 11. von (prep.) from, of12. nicht (adv.) not13. mit (prep.) with 14. es (pron.) it15. sich (refl. pron.) -self16. auch (adv.) also, too 17. auf (prep.) on, at, in18. für (prep.) for19. an (prep.) at, on [variation: am at/on the]20. er (pron.) he21. so (adv.) so; thus, this way, such22. dass (conj.) that23. können (verb) can, to be able

Page 15: A estrutura da oração alemã

24. dies (pron.) this, that25. als (conj.) as, when; (adv.) than26. ihr (pron.) you, her; (poss. adj.) her, their, hers, theirs; Ihr (poss. adj.) your (formal) 27. ja (adv.) yes; certainly, really 28. wie (adv.) how; as29. bei (prep.) by, with, at30. oder (conj.) or 31. wir (pron.) we32. aber (conj.) but; (adv./flavoring particle) 33. dann (adv.) then 34. man (pron.) one, you35. da (adv.) there; (conj.) because36. sein (poss. adj.) his, its37. noch (adv.) still, yet38. nach (prep.) after, toward39. was (pron.) what40. also (adv.) so, therefore 41. aus (prep.) out, out of, from42. all (pron.) all43. wenn (conj.) if, when44. nur (adv.) only 45. müssen (verb) to have to, must46. sagen (verb) to say47. um (prep.) around, at [variation: um ... zu in order to]48. über (prep.) above, over, about49. machen (verb) to do, make50. kein (pron.) no, not a/an51. Jahr das, -e (noun) year52. du (pron.) you53. mein (poss. adj.) my54. schon (adv.) already; (adv./flavoring particle) 55. vor (prep.) in front of, before, ago56. durch (prep.) through57. geben (verb) to give58. mehr (adv.) more59. andere, anderer, anderes (adj./pron.) other

Page 16: A estrutura da oração alemã

60. viel (adj./pron.) much, a lot, many 61. kommen (verb) to come62. jetzt (adv.) now63. sollen (verb) should, ought to64. mir (pron.) me 65. wollen (verb) to want66. ganz (adj.) whole, all the; (adv.) quite67. mich (pron.) me68. immer (adv.) always69. gehen (verb) to go70. sehr (adv.) very71. hier (adv) here72. doch (adv.) however, still; (adv./flavoring particle) 73. bis (prep./conj.) until74. groß (adj.) big, large, great75. wieder (adv.) again76. Mal das, -e (noun) time; mal (conj.) times [math]; (adv.) time(s); once; just77. zwei (num.) two78. gut (adj.) good79. wissen (verb) to know80. neu (adj.) new81. sehen (verb) to see82. lassen (verb) to let, allow, have (something) done83. uns (pron.) us84. weil (conj.) because 85. unter (prep.) under86. denn (conj.) because; (adv./flavoring particle) 87. stehen (verb) to stand88. jede, jeder, jedes (art./pron.) every, each89. Beispiel, das, -e (noun) example90. Zeit, die (noun) time91. erste, erster, erstes (adj.) first92. ihm (pron.) him, it93. ihn (pron.) him94. wo (adv.) where 95. lang (adj.) long; lange (adv.) for a long time

Page 17: A estrutura da oração alemã

96. eigentlich (adv.) actually; (adj.) actual, real 97. damit (adv.) with it; (conj.) so that98. selbst, selber (pron.) -self; (adv.) even99. unser (poss. adj.) our100. oben (adv.) above, up there

Some observations about the top 100 German words:

• The top 10 words make up 27% of words that occur in German. The top 20 words account for about 35% of words that appear in German written and spoken texts.

• The top 100 German words contain only 4 nouns, three of which have to do with time.

• The top 100 German words include 30 different adverbs, more than 20 pronouns, and 16 prepositions. Small function words thus play a dominant role in making sense of German texts.

• The top 100 German words list 16 different verbs. These include 4 of the 6 modal verbs. Also included are the verbs commonly used as auxiliary verbs in German, suggesting that compound verb tenses are used relatively frequently in German.

Verbos no fim da oração alemã. Será que eles são pacientes?

Qualquer um que começa a estudar alemão aprende rapidamente que é comum o verbo principal aparecer no fim da frase. Alguns exemplos:

Com verbos modais: Ich will Deutsch lernen. Com tempos verbais compostos: Ich habe Deutsch gelernt. / Ich werde Deutsch lernen.Em orações iniciadas por conjunção subordinativa: Ich weiß, dass du Deutsch lernen willst.

Page 18: A estrutura da oração alemã

E se já não bastasse, um verbo também pode se partir ao meio e um prefixo também pode aparecer lá no fim da frase (isso já foi bem explicado aqui.)

Jeden Tag räumt sie die Küche auf.

Bem... aí os professores (eu sou professor, estou me incluindo também hehe) SEMPRE dizem: "Por isso que os alemães têm que sempre esperar até o fim da frase pra entender o que a pessoa quer dizer, pois um mero prefixo pode mudar todo o sentido do verbo"... Aí é comum darem exemplos bem esdrúxulos, como:

Herr Müller brachte gestern Abend nach der Schule seine Freundin.... (tchan tchan tchan - música de suspense) ... UM!

"Brachte...um" - vem do verbo "umbringen". "Bringen" sozinho quer dizer "trazer" (em outros casos "levar"). mas "umbringen" quer dizer "matar, assassinar".. ou seja, o Sr. Müller não levou sua namorada a lugar nenhum, ele a MATOU... mas só dá pra saber isso quando o alemãozinho resolver terminar a bendita frase.

Esse é um exemplo clássico. Mas será que é assim mesmo? Será que só dá pra saber o sentido da frase no fim?

A resposta é não. Já fizerem pesquisas científicas até sobre o que se passa no cérebro de um falante de uma língua que usa verbos no fim (Sim, gente, o alemão não é a única língua que põe verbos no fim. O japonês, por exemplo, têm o verbo sempre no fim da frase). Eu não tenho o link para as pesquisas agora em mãos, mas assisti a palestras sobre isso - quando achar os estudos ponho aqui.

Os resultados dos estudos comprovaram cientificamente algumas coisas óbvias: em alemão, o fato de haver vários casos em que o verbo vai pro final faz com que o falante já preveja mentalmente o que vai ser dito, mesmo que a pessoa não termine a frase. Essa história de que o falante alemão fica esperando até o último momento para entender a frase é balela.

Quando alguém diz:

"Ich habe das Buch...", quem ouve já fica imaginando o que pode vir depois. É claro que isso acontece automaticamente, em menos de um segundo.. sem que o falante se dê conta.

ICH HABE DAS BUUUUUUUCH...

Alguns vão pensar "gelesen", outros talvez pensem "verkauft". Se o falante disser "gelesen", o ouvinte apenas confirma o que ele já imaginava. O alemão fica surpreso

Page 19: A estrutura da oração alemã

apenas quando o verbo final foge à sua previsão. Por exemplo, se alguém disser "Ich habe das Buch gegessen" (Eu comi o livro), o ouvinte vai ficar pensando "Entendi isso direito? Ele comeu mesmo?"

Ou seja, no caso do cara que matou a namorada... no começo todo falante de alemão vai não vai imaginar que ele a matou. O prefixo "um" pode causar uma surpresa. Mas esses casos são menos comuns. Numa conversa normal, onde os participantes saibam do contexto da conversa, o normal é que os falantes já entendam do que se trata antes de a última palavra ser dita.

Isso funciona muito bem com expressões fixas, do tipo:

"ein Foto machen" (tirar uma foto) ou "die Zähne putzen" (escovar os dentes)

No momento em que alguém fala: "Kannst du ein Foto....?" todo mundo já imagina que o verbo final vai ser "machen". Se você aparecer com uma pasta de dente na mão e uma escova e disser "Ich muss meine Zähne..." fica claro que será "putzen". Não é a última palavra que decide.

Se der um branco, é comum os alemães ajudarem a completar a frase.

Ou seja, alemães podem, sim, interromper conversas, quando eles já se derem conta do que você quer dizer. Nada de ficar aí dizendo que alemão é sempre educadinho esperando frases acabarem. Por outro lado, o fato de se usar o verbo no final pode ser de grande ajuda para estrangeiros, pois se você esquecer o verbo, você pode dizer todo o resto da frase... é comum os alemães te ajudarem a encontrar o verbo que você está procurando e completar sua frase.

Page 20: A estrutura da oração alemã

Por isso vamos fazer um pequeno exercício, complete a frase com o primeiro verbo que lhe vier à cabeça, o mais óbvio e ponha sua tradução para o português nos comentários.

a) Maria hat ihrem Freund ein Geschenk ___________.b) Pedro will Deutsch ____________.c) Sorry, ich habe meine Brille im Auto ____________.d) Die Touristen haben den ganzen Tag in der Sonne ________________.

Ordem dos adjetivos na fraseOlá,

A gente já sabe que os adjetivos em alemão, bem como no inglês, quando acompanham um substantivo, vêm sempre antes dele. Além disso eles vêm sempre declinados.

Ou seja, "uma casa branca" é dito "uma branca casa".

ein weißes Haus - um casa branca

Em português os adjetivos ou palavras como valor adjetivos podem vir antes ou depois dos substantivos. Eu não vou explicar aqui as regras do português, pois todos nós sabemos usá-las intuitivamente. Vamos ao alemão!

Muitos alunos já devem ter se perguntado: E se forem vários adjetivos? Em que ordem se coloca?

Para isso não há uma regra que valha em 100% dos casos, mas há certas tendências e/ou preferências. O DUDEN registra a seguinte preferência na ordem dos adjetivos:

1 - Adjetivos quantificadores. Ex.: Verschiedene (diferentes), weitere (outros), zwei (dois), erste (primeiro), dreißigste (trigésimo)

2 - Adjetivos relacionais que dizem respeito a tempo e lugar. Ex.: heutige (de hoje), gestrige (de ontem), dortige (de lá), äußere (exterior), rechte (direito).

3 - Adjetivos qualificadores. Ex.: klein (pequeno), schlank (magro), rot (vermelho).

4 - Adjetivos relacionais que se referem ao material de confecção. Ex.: ledern (de couro), silbern (de prata)

5 - Adjetivos relacionais que indicam a origem ou a área. Ex.: brasilianisch (brasileiro),

Page 21: A estrutura da oração alemã

schulisch (escolar)

Exemplos:

Esta é minha segunda nota ruim na escola.

O substantivo é NOTA, os adjetivos são SEGUNDO (numeral ordinal -grupo 1) e RUIM (grupo 3). Se a gente transformar NA ESCOLA em um adjetivo ESCOLAR, teremos um do grupo 5.

Das ist meine zweite (1) schlechte(3) schulische(5) Leistung/Note.

As moedas de prata de hoje são raras.

Transformando DE PRATA e DE HOJE em adjetivos, temos:

Die heutigen (2) silbernen (4) Münzen sind selten.

Na festa ainda havia mais três outras belas moças brasileiras.

Auf der Party gab's noch drei(1) weitere(1) hübsche(3) brasilianische(5) Mädchen mehr.

Agora vem a pergunta que eu já tô esperando: E se vierem vários adjetivos de um mesmo grupo. O que fazer?

Ora, como falei, não conheço nenhuma regra geral. A dica é sempre se perguntar sobre o que você está falando e ir deixando estes adjetivos sempre mais próximos.

Por exemplo: digamos que vc encontre um LINDO HOMEM LOIRO na rua.

Aí temos dois adjetivos LINDO e LOIRO. Ambos pertencem ao grupo dos adjetivos qualificativos. Sobre o que vc está falando? Do homem loiro, e não do homem lindo. O lindo é uma qualidade que foi acrescentada ao HOMEM LOIRO. Tanto é assim que há essa possibilidade de colocar o LINDO antes do substantivo. O mesmo não seria possível (ou pelo menos soaria muito estranho) se fosse o contrário "um loiro homem lindo".

Ou seja, na hora de colocar em alemão eu deixaria o LOIRO mais perto do substantivo HOMEM e todos os outros adjetivos antes.

Ich habe einen schönen blonden Mann auf der Straße gesehen. (Eu vi um lindo homem loiro na rua)

Page 22: A estrutura da oração alemã

E se fosse: Eu conheci um homem LINDO e INTELIGENTE. ?

Nesse caso eu acho que tanto faz qual adjetivo viria primeiro, pois não faz muita diferença mudar a ordem: um homem INTELIGENTE e LINDO.

Ich habe einen intelligenten, schönen Mann kennengelernt. Ich habe einen schönen, intelligenten Mann kennengelernt.

Dentro do grupo 3, existe a seguinte ordem na língua inglesa, mas não consegui checar se essa ordem procede em alemão. Acredito que possa servir de orientação:

OPINIAO - TAMANHO - IDADE - FORMA - COR

Ein interessantes dickes altes Buch - Um velho livro grosso e interessante Eine kleine blaue Flasche - Uma pequena garrafa azul

Lembrem-se também de que estas REGRAS aqui apresentadas são, muitas vezes, apenas tendências. Quando eu fico na dúvida, eu sigo mais a regrinha do "Sobre o que estou falando?" e vou experimentando pra ver o que soa melhor.

Ainda teria mais coisa a falar sobre as declinações, mas o post ficaria grande demais. Então vou ficar por aqui.

Divulguem o blog

Regras para a declinação na língua alemã nos casos Nominativo, Acusativo, Dativo e Genitivo

 

O acusativo (Akkusativ) em alemão corresponde ao objeto direto da língua portuguesa. Exemplo: Ich zeige dem Mann das Foto (traduzindo literalmente: eu mostro ao homem a foto). A palavra Foto (das Foto) corresponderia ao objeto direto e Mann (der Mann) ao objeto indireto. Logo, a palavra Foto remete ao acusativo enquanto queMann cai no dativo. Como o gênero da palavra Foto é neutro, conforme a tabela abaixo, o artigo "das" não se modifica. Já o vocábulo Mann (masculino), no dativo ganha a terminação em (de der passa para dem)

 

Lembrete: 

Em alemão temos 3 gêneros: masculino, feminino e neutro. 

 

Page 23: A estrutura da oração alemã

Gênero artigo definido artigo indefinido

Masculino: der ein

Feminino: die eine

Neutro: das ein

Plural (todos): dienão existe, apenas para a negação: keine (nenhum)

 

Declinação do artigo definido e indefinido (+ demonstrativo)

 

 

Nominativo Acusativo Dativo Genitivo

Demonstrativo

(Demonstrativpronomen)

Masculino der / ein den / einen dem / einem des / eines dieser

Feminino die / eine die / eine der / einer der / einer diese

Neutro das / ein das / ein dem / einem des / eines dieses

Plural (der, die, das)

die (não comporta plural, só no negativo: keine)

die

den (+n - os substantivos no plural serão acrescidos de um n)

der diese

DICA MINHA: Demonstrativo: se constar diese, só pode ser feminino ou plural; se constar dieser só pode ser masculino; se constar dieses só pode ser neutro (o

substantivo)

 

PREPOSIÇÕES NORMALMENTE UTILIZADAS NO ACUSATIVO E DATIVO (NÃO EXISTEM REGRAS FIXAS)

 

 

Page 24: A estrutura da oração alemã

O acusativo corresponde ao objeto direto na língua portuguesa, enquanto que o dativo ao objeto indireto. 

Eu tenho um jeito bem pessoal de memorizar - associo a palavra "acusativo" com o verbo "acusar" (= imputar falta, delito ou crime a; incriminar, culpar). Imagino um dedo em riste, do tipo:  ®  ACUSATIVO.

ACUSATIVO é o "objeto direto" da acusação!!! 

Pensando em termos da língua portuguesa, na frase acima citada, que eu traduzi como "Eu mostro ao homem a foto", a partir do verbo "mostrar", surge a pergunta - O QUE?- "a foto" ®  objeto direto (acusativo). E depois outra questão - A QUEM? - "ao homem", que corresponderia ao nosso objeto indireto (dativo).

Mas tudo isto é uma visão simplista da coisa, na realidade são só devaneios, fruto da imaginação da Verinha aqui, não tem nada a ver com as rígidas regras da  gramática alemã! Pode ser que no seu caso esta associação no seu caso não funcione, ou mesmo que não esteja correta. Caso alguém queira fazer alguma retificação, mande-me mail!!!

 

ACUSATIVO (obj. direto): Normalmente acompanhado das seguintes preposições:

durch, entlang, gegen, um, bis, für, ohne

durch das = durchs

entlang - ao longo de

gegen

um = em volta de, ao redor de.

 

DATIVO (obj. indireto): Normalmente acompanhado d as seguintes preposições:

aus, bei, gegenüber, nach, von, zu, mit, seit, bis zu.

bei dem = beim

von dem = vom

zu dem = zum

Page 25: A estrutura da oração alemã

zu der = zur

Vale lembrar que "dativo" evoca MOVIMENTO.

Preposições utilizadas com o acusativo ou dativo, dependendo do contexto:

an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen

AN - no sentido de para, até = acusativo: AN no sentido de em = dativo

AUF - no sentido de para

IN - no sentido de "para o interior", adentro, dentro de = acusativo; no sentido de "em" = dativo

 

 

VERBOS E PREPOSIÇÕES - ACUSATIVO

An

denken an (pensar em)

sich erinnern an (lembrar-se de)

sich gewöhnen an (acostumar-se)

glauben an (acreditar em)

schreiben an (escrever para)

Auf

antworten auf (responder a)

aufpassen auf - tomar conta

sich beziehen auf - referir-se a

sich freuen auf - alegrar-se sobre

sich vorbereiten auf - preparar-se para

warten auf - esperar por

Page 26: A estrutura da oração alemã

für

sich bedanken für - agradecer por

sich interessieren für - interessar-se em

In

sich verlieben in - apaixonar-se por

über

diskutieren über - discutir sobre

sich freuen über -  satifazer-se com

Um

sich bewerben um - competir por

bitten um - pedir por

 

VERBOS E PREPOSIÇÕES - DATIVO

AN

teilnehmen an - participar de

AUS

bestehen aus - consistir de

BEI

sich bedanken bei - agradecer

MIT

anfangen mit - começar com

beginnen mit - começar com

diskutieren mit - discutir com

sprechen mit - falar com

Page 27: A estrutura da oração alemã

NACH

fragen nach - perguntar sobre

VON

erzählen von - contar sobre, relatar a respeito

sich verabschieden von - despedir-se de

ZU

einladen zu - convidar para

gratulieren zu - cumprimentar por

 

Bibliografia: muitos exemplos (sem a tradução para o português, de minha autoria), foram extraídos do Livro Beginner's German Grammar, da coleção Teach Yourself. Autora: Susan Ashworth-Fiedler.

AJUDA DO DICIONÁRIO AURÉLIO

Procurando pela palavra CASO, encontrei, entre muitas outras definições (não estamos falando aqui de "casos extraconjugais"... risos...):

Caso nominativo. E. Ling. 1. Caso (5 e 6) que expressa o sujeito e o predicativo nas línguas que não são ergativas. [Cf., nesta acepç., caso absolutivo.] 2. V. caso reto. [Tb. se diz apenas nominativo. ] 

Caso acusativo. E. Ling. 1. Caso (5 e 6) que exprime, tipicamente, a função de objeto direto. [Tb. se diz apenas acusativo.] 

Caso dativo. E. Ling. 1. Caso (5 e 6) que, tipicamente, exprime a função de objeto indireto; caso indireto. [Tb. se diz apenas dativo. ] 

Caso genitivo. E. Ling. 1. Caso (5 e 6) que, tipicamente, expressa a noção de posse ou origem. [Tb. se diz apenas genitivo. ]

Page 28: A estrutura da oração alemã

voltar ao topo

 

Artigos definidos em alemão

por Joanna Romano | 10/04/2011 | 27 comentários

Hallo Leute! (Olá, gente!) Heute (hoje) vamos falar dos artigos definidos em alemão. Pra quem já estuda, sabe que é um tópico que tem que ter MUITA atenção!

Der bestimmte Artikel (O artigo definido)

Em alemão, o bestimmte Artikel (artigo definido) tem drei (três) gêneros: Masculino, feminino e neutro, além do plural. (Você deve estar se perguntando nesse momento: Neutrooo? Ah! Já sei! Neutro é pra coisa, richtig (certo)?! FALSCH! (ERRADO)! Por isso eu falei que é um tópico que tem que prestar muita atenção. Os artigos em alemão sofrem declinações, portanto, o meu conselho é: Ao aprender um substantivo, aprenda junto o gênero dele, aprender as palavras soltas vai complicar a sua Leben (vida) später (mais tarde)!) Also, los geht’s! (então, vamos lá!)

Aqui embaixo é uma tabelinha usada nas gramáticas de alemão, que mostra os gêneros e os casos (Nominativo, acusativo, dativo e genitivo) para ensinar as declinações:

Maskulinum Neutrum Femininum Plural

Nominativ der das die die

Akkusativ den das die die

Dativ dem dem der den

Genitiv des des der der

Page 29: A estrutura da oração alemã

Vamos aos exemplos:

Der Mann – O homem.

Die Frau – A mulher.

Das Mädchen – A menina. (Isso mesmo, a menina é neutro!)

Die Kinder – As crianças

Der Mann ist alt (O homem é velho).

Die Frau ist jung (A mulher é nova).

Das Mädchen ist dick (A menina é gorda).

Die Kinder sind glücklich (As crianças são felizes).

Se prestarem atenção, vão reparar que de acordo com a tabelinha, os artigos definidos foram usados nessas frases acima no caso nominativo, que nada mais é do que o “caso reto” do nosso português.

Ich suche den Mann ( Eu procuro o homem).

Ich suche die Frau (Eu procuro a mulher).

Ich suche das Mädchen (Eu procuro a menina).

Ich suche die Kinder (Eu procuro as crianças).

Agora, temos nas frases acima o caso acusativo, que corresponde ao “objeto direto”em português. Quando usamos o verbo “procurar” no português, não usamos ele sozinho, pois a gente sempre procura alguma coisa ou alguém. Essa “coisa” ou esse “alguém”, no caso é o objeto direto, ou seja, o acusativo. A mesma coisa quando usamos o verbo amar, a gente ama alguma coisa ou alguém, em alemão é igual. Ich liebe den Mann (Eu amo o homem), ich liebe die Frau (eu amo a mulher), ich liebe das Mädchen (eu amo a menina), ich liebe die Kinder (eu amo as crianças).

Pra ajudar a memorizar, vamos associar o nome do caso (acusativo) à ação acusar, não só no sentindo de julgar, mas de apontar também (no acusativo eu aponto o que eu amo, o que eu procuro, usw (etc)…).

Ich gebe dem Mann den Schlüssel (Eu dou a chave ao homem).

Page 30: A estrutura da oração alemã

Ich gebe der Frau den Schlüssel (Eu dou a chave à mulher).

Ich gebe dem Mädchen den Schlüssel. (Eu dou a chave à criança)

Ich gebe den Kinder den Schlüssel. (Eu dou a chave às crianças).

Já o dativo, corresponde ao “objeto indireto” em português. Quando damos alguma coisa (note que a “chave” está no caso acusativo), damos PRA alguém, e esse alguém é o objeto indireto, em alemão, o dativo. Vamos ver outros exemplos de dativo: Ich helfe dem Mann (Eu ajudo o homem), ich helfe der Frau (eu ajudo a mulher), ich helfe dem Mädchen (eu ajudo a criança), ich helfe den Kindern (eu ajudo as crianças). Afinal, quando ajudamos, damos ajuda PRA alguém, certo?!

PS: Na frase “Ich helfe den Kindern” que dei como exemplo de dativo, repare que Kinder virou Kindern, em alemão os substantivos também sofrem declinações no caso dativo, mas isso é assunto pra outro post. O importante é aprender primeiro o uso dos artigos!

PS²: Reparem ao longo do post que escrevi os substantivos com letra maiúscula. Em alemão os substantivos são escritos IMMER (SEMPRE) com letra maiúscula, mesmo que estejam no meio da frase.

Espero que vocês gostem do post!

Bis dann! (Até!)

Ordem das Palavras em Alemão – Parte 1

por Autor Convidado | 20/11/2012 | Comments Off

Hallo Ihr Lieben,

Estava lendo o fórum do Dicas de Alemão e constatei que a grande dúvida dos leitores é realmente quanto a ordem das palavras em uma frase (em alemão eles falam Die Wortstellung). Por isto é sempre importante a participação nos fóruns pois eles nos dão material para produzirmos posts que atendam às necessidades de vocês que acessam o site. Em alemão uma frase geralmente tem a seguinte ordem: pronome + verbo + objeto.

Veja o exemplo:

Page 31: A estrutura da oração alemã

Ich schreibe ein Buch.

Ich é o pronome pessoal “eu” , schreibe é a forma verbal da primeira pessoa do verbo schreiben que é escrever. ein Buch é o objeto, ou seja a resposta ao verbo: eu escrevo “o quê?”, um livro.

Outro fator importante na frase acima é perceber o gênero do objeto. Em alemão existem três gêneros: masculino, feminino e neutro. der indica que o substantivo é masculino: der Hund (o cachorro), die indica o gênero feminino: die Frau (A mulher) e o neutro é indicado pelo das: das Dach (o teto). Em alemão não é suficiente apenas saber a palavra, você tem que decorar o gênero também. Ou seja, aprenda der Hund e não apenas Hund.

Quando perguntamos ao verbo “o quê”, indicamos que o objeto que virá depois será o que chamamos de acusativo. Sim caro leitor, ele indicará do que se está falando na frase. Em alemão, o acusativo toma as seguintes formas:

No masculino: der Hund vai virar den Hund. Veja a diferença nos dois exemplos abaixo:

Der hund ist tot. “O cachorro está morto.” Nesta frase usamos der pois Hund é o único substantivo da frase.

Ich habe den Hund getötet. “Eu matei o cachorro.” Nesta frase usamos o den, pois “eu” é que agi e matei “o quê”? O cachorro!!!

Com as outras formas (die und das) não há qualquer mudança no acusativo quando usamos o artigo. Veja:

Die Frau ist schön. (A mulher é bela.)

Ich liebe die Frau. (Eu amo a mulher.) Viu? Nenhuma mudança no artigo “die“.

Com o “das“, vamos verificar através dos exemplos que também não há mudança. Veja:

Das Dach ist fertig. (O teto está pronto.)

Page 32: A estrutura da oração alemã

Ich habe das Dach kaputt gemacht. (Eu quebrei o teto.) Na frase o teto por ser neutro não muda o artigo “das” , apenas o repete sem nenhuma mudança.

Quando usamos um dos artigos (der,die ou das) os adjetivos que os seguem também sofrem alterações. Vamos analisar algumas formas do nominativo (o caso mais simples) para entendermos melhor. Suponhamos que queremos atribuir uma qualidade à aquele cachorro que morreu. Neste exemplo vamos usar o adjetivo alt que significa velho. A frase ficaria desta forma:

Der alte Hund ist tot. (O cachorro velho morreu.)

Perceba que acrescentamos um “e” no final do adjetivo “alt“. Lembre-se que em alemão os adjetivos concordam com o gênero dos substantivos. Com as outras formas (die e das) ficaria respectivamente assim:

Die alte Frau ist schön. (A mulher velha é bela.)

Das alte Dach ist fertig. (O telhado velho está pronto.)

Quando usamos o acusativo os adjetivos também vão sofrer modificações. Vamos analisar mais três exemplos com base nas frases que citamos acima:

Ich habe den alten Hund getötet. (Eu matei o cachorro velho.)

Ich liebe die alte Frau. (Eu amo a mulher velha.)

Ich habe das alte Dach kaputt gemacht. (Eu quebrei o telhado velho.)

Note que apenas na forma masculina (der) o adjetivo muda recebendo umen ao invés de apenas um e. isto ocorre porque ele precisa concordar com o artigo den que também foi o único que sofreu alteração.

Por hoje é só. Vamos finalizar com um velho adágio de cunho universal:

“Der Hund ist der beste Freund des Menschen.”

Page 33: A estrutura da oração alemã

Traduzindo: O cão é o melhor amigo do homem. Uma verdade, não acham?

Sobre o Autor: Edmar Souza mora na cidade de Campos Novos (SC) é fluente em Inglês e Alemão, além de ter um bom conhecimento de Hebraico e grego clássico. Edmar também mantém o blog Como se diz isto em Inglês