A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

19

Click here to load reader

description

Trabalho realizado na disciplina de Língua Portuguesa - Redação e Expressão Oral I, orientado pela Profa. Dra. Roseli Fígaro, pela Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo.

Transcript of A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

Page 1: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO

ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES

DEPARTAMENTO DE RELAÇÕES PÚBLICAS, PROPAGANDA E TURISMO

A LINGUAGEM, A CULTURA E A COMUNICAÇÃO DE VIGOSTKI A SILVERSTONE

Guilherme Iwegawa Sugio

Heitor Begliomini Tolisano

Isabela Pagliari Brun

Janaina de Azevedo Adão

Júlia Isabel Miranda Travaglini

Em cumprimento às exigências da disciplina

“Língua Portuguesa, Redação e Expressão Oral I” ministrada

pela Professora Dra. Roseli A. Fígaro Paulino

São Paulo

Page 2: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

MAIO / 2011

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO

ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES

DEPARTAMENTO DE RELAÇÕES PÚBLICAS, PROPAGANDA E TURISMO

LÍNGUA PORTUGUESA, REDAÇÃO E EXPRESSÃO ORAL I

PROFESSORA DRA. ROSELI A. FÍGARO PAULINO

A LINGUAGEM, A CULTURA E A COMUNICAÇÃO DE VIGOSTKI A SILVERSTONE

Trabalho referente à disciplina de Língua Portuguesa, Redação e Expressão Oral I do

Departamento de Relações Públicas, Propaganda e Turismo da Escola de Comunicações e Artes

da Universidade de São Paulo.

Orientado pela Profa. Dra. Roseli A. Fígaro Paulino.

Realizado pelos alunos Guilherme Iwegawa Sugio (Publicidade e Propaganda), Heitor Begliomini

Tolisano (Relações Públicas), Isabela Pagliari Brun (Publicidade e Propaganda), Janaina de

Azevedo Adão (Relações Públicas), Júlia Isabel Miranda Travaglini (Publicidade e Propaganda).

2

Page 3: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

MAIO / 2011

Sumário

A linguagem a partir de Leontiev e Vigotski____________________________________________04

Os elementos da linguagem e a intrigante figura de Kaspar Hauser__________________________07

As atribuições sociais da linguagem – o estudo sociolinguístico_____________________________09

A análise do discurso______________________________________________________________11

Referências bibliográficas__________________________________________________________12

3

Page 4: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

A linguagem a partir de Leontiev e Vigotski

O enfoque geral dos nossos estudos universitários é a comunicação, que pode ser descrita

como o complexo processo em que emissor e receptor realizam uma troca de informações através

de meios e mensagens. Dentro do grande campo da comunicação, existem os estudos da

linguagem e da produção de discursos. Estes dois elementos, orbitados pela sociolinguística, as

experiências pessoais cotidianas e o conteúdo apresentado em aula, serão os norteadores das

análises contidas na presente contribuição acadêmica.

O psicólogo e professor russo Lev Vigotski foi o grande pioneiro dos estudos da linguagem.

Em sua obra, o autor firma o conceito de funções, que foi determinante para estruturação de seu

estudo. Tais funções podem indicar tanto uma estrutura, ou um órgão, ou algo parecido que

possibilitaria desempenhar a atividade a que corresponde, quanto indicar a própria atividade.

Função, enquanto entidade, é “uma espécie de eixo em torno do qual giram as principais idéias

que constituem sua importante contribuição ao conhecimento do ser humano”, como descreve

Angel Pino no ensaio “Linguagem, cultura e cognição”. Uma importante característica das funções

é que elas são de natureza semiótica. Isso significa que elas são operadoras de signos, o qual tem o

papel de converter as significações sociais que eles representam em significações especiais.

Vigotski define dois tipos de funções, as superiores e as elementares. A contraposição entre

esses dois tipos tem um sentido diferente, de oposição, sim, mas também de relação lógica. As

funções superiores não são originadas pelas funções elementares e não estão ligadas a entidades de

qualquer tipo como órgãos ou estruturas, porém, indiretamente se relacionam a eles. As funções

superiores servem-se das funções biológicas para funcionar e estas estão ligadas a órgãos do

corpo.

Alexis Leontiev, em sua obra “O desenvolvimento do psiquismo”, explica que os órgãos dos

sentidos estão igualmente aperfeiçoados sob a influência do trabalho e em ligação com o

desenvolvimento do cérebro. Assim, é possível concluir que as funções superiores também estão

relacionadas com o desenvolvimento do cérebro e com o crescimento do ser humano perante a

sociedade. Esse desenvolvimento vai do concreto para o abstrato, do objeto particular para a

relação com o mundo.

As funções superiores são relações sociais internalizadas, ou seja, aquelas traduzem no

mundo privado ou no mundo da subjetividade a significação que estas relações têm no mundo

público, ou seja, a razão ou lei social que as constitui.4

Page 5: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

A palavra dirigida de uma pessoa a outra, que se constitui em sujeito, cria uma relação. E

para que a palavra não ressoe como eco de si mesma, é necessário que produza outra palavra que

se contraponha a ela, fazendo com que seja possível o diálogo que origina essa relação. “Existe

uma relação sólida entre a variação dos modos de funcionar dos seres humanos e a multiplicidade

de sentidos que eles atribuem às suas ações em razão da necessidade de interpretar as

circunstâncias ou contexto em que elas são realizadas”, explica Pino.

Segundo Leontiev, a linguagem e a palavra surgem a partir da obrigação da comunicação a

partir da realização do trabalho pelos homens. No trabalho, os homens entram forçosamente em

relação, em comunicação uns com os outros. Assim Pino e Leontiev estão falando da mesma

coisa, com abordagens diferentes e concordam entre si quando afirmam que a linguagem surge da

necessidade da comunicação entre duas ou mais pessoas. A comunicação é necessária visto que os

homens estão inseridos em uma sociedade, seja pelo trabalho ou não. A linguagem é produto da

atividade de trabalho e criadora de cultura, ou seja, a cultura surge da evolução fisiológica e até

psíquica humana.

Leontiev afirma ainda que a consciência individual do homem só poderia existir nas

condições em que existe a consciência social. A consciência é o reflexo da realidade, refratada

através do prisma das significações e dos conceitos lingüísticos, elaborados socialmente e Pino

explica que as funções, defendidas por Vigotski, são relações sociais que traduzem no mundo

privado ou no mundo da subjetividade a significação que estas relações têm no mundo público,

assim como a consciência de Leontiev.

O desenvolvimento da consciência é considerado determinado pelo desenvolvimento

autônomo das funções isoladas. A relação entre duas funções determinadas nunca varia. Por

exemplo, a percepção está ligada de maneira idêntica à atenção, a memória à percepção, o

pensamento à memória.

A consciência, estudada por Leontiev, se compara ao pensamento, estudado por Vigotski.

Esse autor, afirma que o pensamento é “fala menos som”, ou seja, uma fala internalizada, assim

como a consciência individual é uma relação internalizada.

Vigotski afirma, então, que a união viva de som e significado é o que constitui a palavra.

Essa união é fragmentada em duas partes que se mantém unidas apenas pelas conexões

associativas automáticas. É no significado da palavra que o pensamento e a fala se juntam em

pensamento verbal. A palavra é, portanto, uma operação do pensamento. É no significado onde se

encontram as respostas às questões sobre a relação entre o pensamento e a fala.

Cada palavra é uma generalização. A generalização é um ato verbal do pensamento e reflete

a realidade de modo diferente daquele da sensação e da percepção. O significado é parte

inalienável da palavra como tal e dessa forma pertence tanto ao domínio da linguagem quanto ao 5

Page 6: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

domínio do pensamento. A verdadeira comunicação requer significado – isto é, generalização –,

tanto quanto signos. O mundo da experiência precisa ser extremamente simplificado e

generalizado antes que possa ser traduzido em símbolos. A experiência do indivíduo encontra-se

apenas em sua própria consciência e não é comunicável.

A linguagem é intercessora entre o homem e a realidade. A fala é a atualização da linguagem

e sua função é a comunicação, o intercâmbio social. A linguagem é uma unidade verbal e mental,

já que é indispensável à fala e ao pensamento. A transmissão racional e intencional de experiência

e pensamento a um receptor requer um sistema mediador, cujo modelo é a fala humana,

proveniente da obrigação de troca de informações durante o trabalho, assim como defende

Leontiev.

A relação pensamento-linguagem é complexa. A linguagem tem papel ativo no processo do

pensamento, um pensamento conceitual é irrealizável sem um tipo de linguagem, portanto a

existência de um sistema de signos é condição necessária ao pensamento. A linguagem constitui o

fundamento social dado no pensamento individual, ou seja, a linguagem transmitida socialmente

ao indivíduo forma a base necessária do seu pensamento conceitual. A linguagem verbal (oral e

escrita) categoriza e estrutura o pensamento.

“A linguagem é um aprendizado e uma experiência contraída na sociedade e em seus

estabelecimentos. Através de sua introdução na sociedade, o homem não aprende a falar, mas

também a pensar” (Figaro, 2011).

6

Page 7: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

Os elementos da linguagem e a intrigante figura de Kaspar Hauser

A linguagem, através do desenvolvimento cognitivo, social e político da comunidade

humana assume o papel de principal mediadora da cultura, sem deixar de se influenciar por ela, o

que é importante destacar. Compreende-se por cultura todos os valores intangíveis, mitológicos ou

não, científicos ou não, racionais ou não que contribuem para a evolução da consciência coletiva

ao ponto de promover identificação individual. Essa relação é aprofundada mais adiante, com o

estudo da sociolinguística, mas é imprescindível para desenvolvimento da análise a seguir que

trata da intrigante figura de Kaspar Hauser.

Kaspar Hauser foi um jovem encontrado nas ruas de Nuremberg em 1828. Sem nenhum

contato verbal anterior, Kaspar acabou se tornando um riquíssimo objeto de estudo para a

linguística. Izidoro Blikstein, no livro “Kaspar Hauser ou a Fabricação da Realidade” trata da

questão do aparelho perceptivo-cognitivo do homem, o qual consiste o principal problema de

Kaspar. O modo como ele decifra o mundo, mesmo com a apropriação do uso dos signos,

convenções linguísticas previamente acordadas numa sociedade sob a forma do idioma, a

perspectiva crítica da figura em questão não deixa de ser moldada pela cognição empírica de

alguém que viveu até a fase adulta isolado da sociedade.

Charles S. Peirce, um dos fundadores da semiótica, afirma que “para que algo possa ser um

signo, esse algo deve ‘representar’, como costumamos dizer, alguma outra coisa”. Ferdinand de

Saussure, um importante personagem da semiologia, diz que “o signo não liga uma coisa e um

nome, mas um conceito e uma imagem acústica”. Ambas as definições apontam o modo como a

relação signo-referente se estabelece. As relações com o referente aparecem, pela primeira vez, no

triângulo proposto por Ogden e Richards, que é formado pelos vértices “significante”,

“significado” e “referente”. Para os autores, no triângulo, o significante se ligava ao significado

por meio de um contrato social, e que não havia nenhuma relação direta entre o significante e o

referente, o que determinava que a ‘realidade extralinguística não seria decisiva para a articulação

do significado dos signos’, culminando na exclusão do referente. Outro linguistas partiram deste

mesmo princípio de eliminar o referente, como por exemplo S. Ullmann, que afirma que “o

lingüista terá, portanto, o cuidado de limitar a sua atenção ao lado esquerdo do triângulo”, ou seja,

apenas ao lado que é formado pelo significante e significado.

Assim a semiologia não consegue se livrar do referente, partindo dos conceitos expostos

anteriormente que fazem parte da dimensão perceptivo-cognitiva. Dessa forma Blikstein conclui

7

Page 8: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

que “o referente é um evento cognitivo, produto de nossa percepção” e que “o descarte do

referente foi expulsar a dimensão perceptivo-cognitiva”.

Todas essas ideias levam ao ponto principal do mistério sobre Kaspar Hauser, a relação

língua-cultura, a incorporação do referente no estudo da língua. A realidade transforma-se em

referente por meio da percepção/cognição, que é a interpretação humana das relações no mundo

social, e recorta-se a realidade ao ponto de termos a tal realidade fabricada. Segundo Sausurre, “o

ponto de vista cria o objeto”. Esse é o motivo pelo qual Kaspar não consegue captar o mundo

como os outros a sua volta, pois por ter vivido isolado tanto tempo, seu sistema perceptual ficou

desemparelhado de uma prática social, o qual fabrica o referente.

Agora, resta entender como se dão as diferenças de percepção, pois sem elas haveria um

referente universal, o qual acabaria com as variações linguísticas em torno do globo. Partimos do

princípio de que o individuo se baseia em critérios discriminatórios e seletivos, que podem ser

melhorativos ou pejorativos, e mais tarde se transformam em traços ideológicos, que logo viram

padrões perceptivos ou ainda os ‘‘óculos sociais’’, como diz Schaff: “o indivíduo percebe o mundo

e o capta intelectualmente através de ‘óculos sociais’”.

Esses “óculos sociais” finalmente se transformam em estereótipos de percepção, além de

gerarem um campo semântico, não são aplicados apenas na área da linguística, para criar o

referente, mas também como gerador de ideias e opiniões, que se transformam em convenções

sociais que se tornam regra em determinado grupo, terminando em ditar padrões e criar a polêmica

do mundo atual acerca do aborto ou homossexualidade, por exemplo.

No âmbito dos estereótipos, o referente, e essas questões citadas acima se interpõe entre

nós e a realidade, fingindo ser o real. Logo, assim como condicionados a criação dos referentes

para compor nossa linguagem, é por causa deles que se criam estereótipos. Essa relação

conflituosa será estudada pela sociolinguística. A formação dos estereótipos também pode ser

explicada, em parte, pela advenção das mídias, como trabalhado no texto “Mediação organizativa:

o campo da produção”, de Maria Aparecida Baccega. A mídia pode ser considerada o instrumento

da mediação, que é o movimento de significado de um discurso para o outro. As mídias de massa

têm como objetivo atingir o maior público possível, levando a uma homogeneização da produção e

a formação de um senso comum e de estereótipos.

8

Page 9: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

As atribuições sociais da liguagem – o estudo sociolinguístico

O estudo das funções superiores e a inevitável ressignificação da língua, do âmbito social

para o individual, a lacuna entre o que se ouve e o que se entende e as perdas e ganhos durante o

processo de comunicação lançam luz a uma nova perspectiva do estudo da linguagem. A

descrição da realidade e a simples troca de informações deixam de ser as únicas faces da

comunicação. Quando Angel Pino introduz a cognição no processo de comunicação, uma nova

variável é acrescentada ao estudo da linguagem. Nesse momento, nota-se a necessidade de uma

nova vertente dentro do estudo lingüístico, algo que se dedique a explicar os valores intangíveis da

língua.

A sociolinguística corresponde à associação dos fatores sociológicos aos fenômenos

lingüísticos. Ao afirmar que a consciência individual do homem só poderia existir dentro das

condições da consciência social, Leontiev, reconhece claramente, mesmo sem registros oficiais, o

objeto de estudo da sociolinguística. Mesmo que até então não houvesse demanda para o estudo

das implicações sociais da linguagem, tal necessidade já se fazia sentir.

Cumprindo o papel de suporte da interação social, a língua passa a assumir uma série

incontável de valores conforme se desdobra em diferentes contextos, dando origem ao fato

sociolingüístico. Dino Pretti, na obra “Sociolinguística - Os Valores da Fala” exemplifica como o

sistema de códigos, signos e referentes vai de encontro direto com a realidade da sociedade pela

qual é utilizado, ao citar o sistema lingüístico de povos nômades que possui grande ocorrência de

verbos de movimento. Assim, sem diminuir os méritos da pesquisa de Dino Pretti, recaímos na

questão já levantada por Schaff: “Os esquimós vêem trinta espécies de neve, e não a neve ‘em

geral’, não porque o queiram ou assim o tenham convencionado, mas porque já não podem

perceber a realidade de outro modo”.

Finalmente é definido o papel do referente na linguística. Depois de ser subestimado e

julgado desnecessário nos estudos de Ogden, Rchards e Ullman, a sociolinguística compreende o

referente como a realidade e a realidade como circunstância moldatória da língua.

Não é apenas a sociedade que define os padrões da linguagem, cada indivíduo,

internamente ressignifica o fato sociolingüístico, conforme suas necessidades. Retomemos a

afirmação de Vigotsky de que “o pensamento é a consciência menos o som”, e partamos da

perspectiva de uma pessoa que nasceu sem audição, ora, ela não poderá associar o som ao signo

exclusivamente sonoro e, portanto, acaba por estabelecer outra correlação que lhe permita

compreender e ser compreendida. Essa nova correlação passa, impreterivelmente pelo vértice do 9

Page 10: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

referente. A referência ao deficiente auditivo foi utilizada apenas como recurso ilustrativo. A

necessidade do referente é inquestionável em qualquer fórmula linguística.

A língua assume o papel de caracterizar o indivíduo, assim como suas atribuições físicas. O

sotaque, o ritmo da fala, a entonação, o vocabulário, todos esses aspectos são capazes de transmitir

informações sobre aquele que os verbaliza e assim, passa a língua também a assumir maior ou

menor valor social.

10

Page 11: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

A análise do discurso

Dominique Maingueneau nos apresentou uma diferenciação entre os termos discurso,

enunciado e texto. Texto é a produção oral ou escrita, o enunciado é o produto verbal de um

acontecimento, sendo algo mais momentâneo, e o discurso é toda contextualização, caracterização

e significação.

Para o autor o discurso reside além da frase. É orientado, interativo, contextualizado,

regido por normas e faz parte de uma rede maior de outros discursos, chamada de interdiscurso. A

linguagem, como objeto de estudo, não deve ser tratada apenas como uma miscelânea de regras

gramaticais. Ela não é apenas o lado esquerdo do triângulo de Ogden e Richards, que remete ao

significante e significado. Ela envolve toda uma contextualização temporal, espacial, física e

semântica, envolvendo assim, o lado direto do triângulo de Ogden e Richards, que remete ao

referente. A principal corrente de estudo que levou em consideração essa característica foi a

análise do discurso. Essa corrente traz uma interpretação do pensamento do autor de um discurso,

aprofundando-se cada vez mais nos níveis de sentido. A análise do discurso trabalha basicamente

com as funções mentais superiores de Vigotski, ou seja, engloba a tríade linguagem, cognição e

cultura. Podemos dizer que a análise do discurso é fundamentada a partir da sociolinguística e das

condições de enunciação descritas no livro “Análises dos textos de comunicação”, de Dominique

Maingueneau.

Na primeira parte do livro “Terra à vista”, seu autor Eni Pulcinelli Orlandi nos traz uma

interessante análise do discurso sobre uma das mais célebres frases da língua portuguesa: “terra à

vista”. Talvez tenha sido o discurso que inaugurou o sentido do povo brasileiro. A autora propõe-

nos uma análise da identidade brasileira, apontando que o brasileiro não é apenas um ser cultural,

formulado por um discurso científico do senso comum, mas também um ser histórico

fundamentado por um discurso criado a partir de documentos históricos. Na segunda parte, temos

um capítulo em que a autora traz observações sobre a corrente que fundamentou o livro, a análise

do discurso. A autora coloca que análise do discurso é um lugar entre o social/histórico e o

linguístico, ou seja, que um determinado discurso não é apenas formulado por uma combinação de

termos linguísticos, mas também pelo contexto em que o próprio discurso se insere. Em outras

palavras, o discurso verbal vai além dos eixos sintagma e paradigma propostos por Saussure, ele

possui um terceiro eixo, o eixo que se refere à semântica.

11

Page 12: A Linguagem a Cultura e a Comunicação de Vigostki a Silverstone - LP I

Referências bibliográficas

BACCEGA, Maria Aparecida. Mediação organizativa: o campo da produção. Comunicação & Educação.

Nº17. São Paulo: CCA – ECA – USP; Moderna, jan/abr de 1998. p. 7-12.

BLIKSTEIN, Izidoro. Kaspar Hauser ou a fabricação da realidade. São Paulo, Cultrix, 1990. p. 11-64.

LEONTIEV, Alexis. O desenvolvimento do psiquismo. São Paulo: Centauro, 2004. p. 75-94.

MAINGUENEAU, Dominique. Análise de textos de comunicação. São Paulo: Cortez, 2001. p. 50-57; e 71-83.

ORLANDI, Eni P. Terra à Vista. Discurso do Confronto: velho e novo mundo. São Paulo: Cortez, 1990. p. 13-

37.

PETTER, Margarida. Linguagem, língua e lingüística. In: FIORIN, J. Luis (org). Introdução à Linguística. São

Paulo: Contexto, 2007. p. 11-24.

PINO, Angel. Linguagem, Cultura e Cognição. Palestra proferida no II Congresso Internacional Linguagem,

Cultura e Cognição: reflexões para o ensino, 2003, Belo Horizonte – MG. Anais... Campinas: Gráfica

Central – Faculdade de Educação – Unicamp, 2003.

PRETI, Dino. Sociolingüística: os níveis de fala (um estudo sociolingüístico do diálogo na Literatura

Brasileira). 8ª Ed. São Paulo: Edusp, 1997. p. 11-71.

SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingüística geral. São Paulo, Cultrix, 1973.

SILVERSTONE, Roger. Por que estudar mídia? São Paulo: Loyola, 2002. cap. 2.

TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolinguística. São Paulo: Ática, 1985. p. 17-32.

VIGOTSKI, Lev S. Pensamento e linguagem. São Paulo, Martins Fontes, 2005. p. 1-10.

12