ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de...

138

Transcript of ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de...

Page 1: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente
Page 2: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ADVERTÊNCIANão levar em consideração as precauções de segurança e instruções conti-das nesteManual do Proprietário, noDVDDE SEGURANÇA e nas etiquetasde segurança afixadas noproduto pode causar ferimentos, incluindo a pos-sibilidade demorte!

ADVERTÊNCIAEste jet pode exceder o desempenhode outros jets que você tenha pilotadoanteriormente. Reserve um tempo para se familiarizar com seu novo jet.

Nos EUA, os produtos são distribuídos pela BRP US Inc.Spray-Nine† da Knight é marca registrada da Korkay System Ltd.Esta é uma lista não abrangente de marcas comerciais exclusivas da BombardierRecreational Products Inc ou de suas afiliadas:

XPSTM O.P.A.S.TM Sea-Doo®

T.O.P.S.™ Rotax® Sea-Doo LKTM

D.E.S.S.TM RXPTM 4-TECTM

VTS™

smo2011-001 pt-br AB®™ e o logotipo da BRP sã marcas registradas da Bombardier Recreational Products Inc. ou das suas afiliadas.©2010 Bombardier Recreational Products Inc. e BRP US Inc. Todos os direitos reservados.

Page 3: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INTRODUÇÃO

Parabéns por adquirir um novo jetSea-Doo®. Ele conta com a garantiaBRP e uma rede de concessionáriasautorizadas de jets Sea-Doo, prontapara lhe fornecer as peças, serviços ouacessórios que você precise.Sua concessionária está comprome-tida com a sua satisfação. Ela foi trei-nada para realizar a configuração e re-visão iniciais de seu jet, bem comorealizar o ajuste final antes de efetuar aentrega. Se você precisar de informa-ções mais completas sobre serviços,solicite à sua concessionária.Na entrega, você também foi informa-do sobre a cobertura da garantia e assi-nou a LISTA DE VERIFICAÇÃO DE EN-TREGA para assegurar que o seu novojet foi preparado para sua total satisfa-ção.

O que você deve saberantes de sair pilotandoPara saber como reduzir o risco de vo-cê ou outras pessoas se ferirem oumorrerem, leia as seguintes seçõesantes de operar o jet:– INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA– INFORMAÇÕES SOBREO JET.Leia e entenda todas as etiquetas desegurança de seu jet e assista comatenção oDVDDE SEGURANÇA.A negligência em atender os alertascontidos neste Manual do Proprietáriopode resultar em ferimentos graves oumorte.A BRP recomenda que você faça umcurso de navegação segura. Consultea sua concessionária ou as autoridadeslocais sobre a disponibilidade em suaárea.Em algumas áreas é obrigatório umalicença de pilotagem para operar umbarco de lazer.

Mensagens sobresegurançaEste Manual do Proprietário utiliza osseguintes símbolos e palavras para en-fatizar informações em particular:

ADVERTÊNCIAIndica uma situação de risco que,se não for evitada, pode resultaremmorte ou ferimentos graves.

CUIDADO Indica uma situaçãode risco que, se não for evitada, po-derá resultar em lesões leves oumo-deradas.

AVISO Indica uma instrução, quese não for seguida, pode danificarseriamente componentes do veícu-lo ou outros bens.

Sobre este Manual doproprietárioEste Manual do Proprietário foi prepa-rado para familiarizar o proprietário/pi-loto ou passageiro com este jet e seusvariados comandos, sua manutençãoe as instruções de navegação segura.Guarde esteManual do Proprietário nojet para poder consultá-lo sobre ma-nutenção, solução de problemas e darinstruções a terceiros.Note que este manual está disponívelem vários idiomas. No caso de algumadiscrepância, a versão em inglês deve-rá prevalecer.Se você quiser visualizar e/ou imprimiruma cópia extra do Manual do Proprie-tário, simplesmente visite o seguintesitewww.operatorsguide.brp.com.As informações contidas neste docu-mento são atuais na ocasião da sua pu-blicação. A BRP entretanto, mantémuma política de melhoria contínua deseus produtos, sem contudo ter a obri-gação de implementá-las nos produ-tos fabricados anteriormente. Devido

_______________ 1

Page 4: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INTRODUÇÃO

às últimas alterações, podem ocorreralgumas diferenças entre o produtofabricado e as descrições e/ou espe-cificações contidas neste manual. ABRP reserva-se o direito de, a qualquermomento, descontinuar ou alterar es-pecificações, projetos, características,modelos ou equipamentos, sem incor-rer em qualquer obrigação.Este Manual do Proprietário e o DVDDE SEGURANÇA devem permanecercom o jet quando este for vendido esempremantido nele em uma embala-gem impermeável.

2 _______________

Page 5: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ÍNDICE

INTRODUÇÃO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1O que você deve saber antes de sair pilotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Mensagens sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Sobre esteManual do proprietário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES GENÉRICAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite a intoxicação por monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite incêndios e outros riscos provocados pela gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite queimaduras nas peças quentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Acessórios emodificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Lembretes sobre a operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Esportes aquáticos (Puxar com o jet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Hipotermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cursos de segurança náutica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Equipamentos de segurança necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Equipamentos adicionais recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

REGRAS DE NAVEGAÇÃO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Regras Operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Combustível recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Procedimento de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31O que fazer antes de lançar o jet na água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Entrada de água da bomba de jato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Bujões de drenagem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Compartimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Óleo domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Líquido de arrefecimento domotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Sistema de direção e pás laterais (O.P.A.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Sistema do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Sistema demudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sistema de Ajuste Variável (Variable Trim System - VTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Tampas dos Compartimentos e Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Botão de Start/Stop domotor (partida/parada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Interruptor de desligamento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

_______________ 3

Page 6: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ÍNDICE

INFORMAÇÕES SOBRE O JET

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381) Interruptor de desligamento domotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402) Guidão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413) Alavanca do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424) Botão de partida/ parada domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425) Sistema de Ajuste Variável (Variable Trim System - VTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . 436) Alavanca demudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447) Central de informações (Instrumento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458) Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479) Compartimento de armazenamento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810) Trava do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5011) Puxadores do passageiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5012) Olhais dianteiro e traseiro (proa/popa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5113) Ganchos de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5214) Bujões de drenagem do bojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Operando durante o período de amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Embarcando no jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Como dar a partida nomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Como desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Como virar o jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Comomudar para neutro e reverso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Como usar o sistema de ajuste variável (VTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Recomendações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Limpeza da hélice e da entrada de água da bomba de jato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Jet emborcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Jet submerso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Motor inundado com água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Rebocando o jet na água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO

PLANO DE MANUTENÇÃO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

INSPEÇÃO PÓS-AMACIAMENTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Óleo domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Líquido de arrefecimento domotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Velas de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bobinas de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Corpo da borboleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Cabo do acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Placa de estabilização e grade de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4 _______________

Page 7: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ÍNDICE

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (cont.)Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

CUIDADOS COM O JET.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cuidados após o uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Limpeza do jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA .. . . . . . . . . . . . . . . 84Ao ser guardada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Preparação pré-temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

IDENTIFICAÇÃO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Número de identificação do casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Número de identificação domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

INFORMAÇÕES SOBRE EMISSÕES DO MOTOR .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Responsabilidade do fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Responsabilidade da concessionária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Responsabilidade do proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Regulamentos de emissão da EPA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

ESPECIFICAÇÕES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

SISTEMA DE MONITORAMENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Lâmpadas sinalizadoras e informações do display demensagens . . . . . . . 101Informações sobre códigos de sinais sonoros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

GARANTIA

GARANTIA LIMITADA DA BRP – EUA E CANADÁ: JET SEA-DOO® 2011 106

DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLE DE EMISSÕES NACALIFÓRNIA PARA JETS SEA-DOO® MODELO-ANO 2011 COM MOTORES4-TEC®.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL DA BRP: JET SEA-DOO® 2011 114

GARANTIA LIMITADA DA BRP PARA A EUROPA E ÁREAS ECONÔMICAS DARÚSSIA E TURQUIA: JET SEA-DOO® 2011 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

INFORMAÇÕES AO CLIENTE

INFORMAÇÕES SOBRE PRIVACIDADE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

_______________ 5

Page 8: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ÍNDICE

6 _______________

Page 9: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕESSOBRE

SEGURANÇA

___ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ___ 7

Page 10: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PRECAUÇÕES GENÉRICAS

Evite a intoxicação pormonóxido de carbonoTodo escape de motor contém mo-nóxido de carbono, um gás mortal.Respirar monóxido de carbono podeprovocar dores de cabeça, tonturas,sonolência, náuseas, confusão e certa-mente a morte.Omonóxido de carbono é um gás inco-lor, inodoro e insípido que pode estarpresente, mesmo que você não vejaou sinta o cheiro de qualquer escapedo motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumularrapidamente, você pode ser afetadosubitamente e incapacitado de se sal-var. Estes níveis mortais também po-dem se manter por horas ou dias emlocais fechados ou com pouca ventila-ção. Se você sentir algum sintoma deintoxicação por monóxido de carbono,saia imediatamente do local, respire arfresco e busque atendimentomédico.Para evitar a morte ou prejuízos gravesà saúde por monóxido de carbono:– Nunca ligue o jet em locais parci-

almente fechados ou pouco venti-lados, como garagens de barcos,molhes ou na proximidade de ou-tros barcos. Mesmo que você tenteventilar os gases de escapamento,o monóxido de carbono pode atingirrapidamente níveis perigosos.

– Nunca ligue o jet em locais exter-nos onde os gases de escapamentopossam entrar em edifícios atravésde aberturas, como janelas e portas.

– Nunca fique atrás do jet enquantoo motor estiver ligado. A pessoapode inalar gases de escapamentoconcentrados. A inalação de gasesde escapamento concentrados, quecontêmmonóxido de carbono, poderesultar em intoxicação por monóxi-do de carbono, ferimentos emorte.

Evite incêndios e outrosriscos provocados pelagasolinaA gasolina é extremamente inflamávele altamente explosiva. Os vapores decombustível podem se espalhar e in-cendiar ao entrar em contato com umafaísca ou chama, a alguns metros dedistância do motor. Para reduzir o ris-co de incêndio ou explosão, siga estasinstruções:– Para armazenar combustível, use

somente um galão aprovado paragasolina.

– Siga estritamente as instruções daseção ABASTECIMENTO DE COM-BUSTÍVEL.

– Nunca ligue um jet se houver odorde gasolina ou de vapor de gasolinano compartimento domotor.

– Nunca dê partida ou deixe o mo-tor ligado se a tampa do tanque decombustível não estiver colocadaadequadamente.

– Não transporte galões de gasolinano bagageiro dianteiro ou qualqueroutro local do jet.

A gasolina é venenosa e pode provocarprejuízos à saúde ou amorte.– Nunca faça sifão para gasolina pela

boca.– Se você engolir gasolina, respingá-la

nos olhos ou inalar seu vapor, con-sulte seumédico imediatamente.

Se derramar gasolina no corpo, lave-secom água e sabão emude de roupa.

Evite queimaduras naspeças quentesA placa estabilizadora, o sistema deescapamento e o motor se aquecemdurante o funcionamento. Evite con-tato durante o uso e logo após, paraevitar queimaduras.

8 _____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 11: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PRECAUÇÕES GENÉRICAS

Acessórios e modificaçõesNão façamodificações não autorizadasnem utilize acessórios não aprovadospela BRP. Como estas modificaçõesnão foram testadas pela BRP, podemaumentar o risco de acidentes ou fe-rimentos, podendo tornar o jet ilegalpara uso na água.Consulte a concessionária autorizadaSea-Doo sobre os acessórios disponí-veis para o seu jet.

______ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 9

Page 12: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

Lembretes sobre aoperaçãoO desempenho deste jet pode exce-der significativamente o de outros quevocê possa ter pilotado. Certifique-sede ler e entender o conteúdo desteManual do Proprietário para familiari-zar-se totalmente com os comandose a operação do jet, antes de sair parao seu primeiro passeio ou transpor-tar passageiro(s). Se você não teve aoportunidade de fazer isso, pratique pi-lotando sozinho em uma área adequa-da, livre de trânsito e sinta a respostade cada comando. Familiarize-se com-pletamente com todos os comandosantes de acelerar acima da velocidadede marcha lenta. Não assuma que to-dos os jets se comportam da mesmamaneira. Cada modelo difere, normal-mente bastante.Tenha sempre em mente que comoa alavanca do acelerador volta para aposição demarcha lenta, existe menorcontrole direcional disponível. Paramanobrar o jet são necessárias tantodireção quanto aceleração. Não solteo acelerador para tentar se afastar deobjetos. Você precisa do aceleradorpara virar. Se o motor desligar, o con-trole direcional será perdido.Como amaioria dos jets, este não pos-sui freios. A distância de parada variaem função da velocidade inicial, carga,vento e condições da água. Pratiqueas paradas em uma área segura e livrede tráfego para ter uma ideia de quantotempo o jet levará para parar em condi-ções variadas. Não use a marcha a rédo jet para parar.Pratique a atracação em uma área se-gura e livre de tráfegopara desenvolveras habilidades necessárias para mano-brar o jet rodeado por outros barcos ejets em áreas de atracação.A propulsão a jato do jet pode causarferimentos. A bomba de jato podecoletar detritos e lançá-los para trás

causando um risco de ferir pessoasou danificar a bomba de jato ou outrosbens.Observe as instruções em todas asetiquetas de segurança. Elas estão alipara ajudar a assegurar que você tenhaum passeio seguro e agradável.Navegar com passageiro(s) ou puxan-do boias, um esquiador ou um wake-boarder faz com que o jet se comportediferente, requerendo maior habilida-de de pilotagem.Certos modelos de jet vêm equipadoscom olhais para rebocamento ou ummastro para esqui que pode ser usadopara prender um cabo de reboque paraum esquiador, praticante de boia ouwakeboard. Não utilize estes pontosde fixação ou outra parte do jet parapuxar um parasail ou outro barco. Istopode provocar lesões corporais ou da-nos materiais graves.Os motores de combustão precisamde ar para funcionar, por isso este jetnão pode ser totalmente impermeável.Todas as manobras como as voltas emoito que fazem o convés ficar debaixod'água podem provocar danos gravesao motor por entrada de água. Con-sulte as seções PROCEDIMENTOSESPECIAIS eGARANTIA contidas nes-te Manual do Proprietário.Os gases de escapamento contêmmonóxido de carbono (CO) e podemprovocar ferimentos ou morte se ina-lados em quantidade suficiente. Nãoopere o jet em uma área confinada,nem permita que o CO se acumule emvolta do jet ou em áreas fechadas ouabrigadas. Como quando atracada ouamarrada lado a lado. Tome cuidadocom o risco do CO do escapamento deoutros jets.Conheça as águas nas quais o jet seráoperado. Correntezas, marés, corre-deiras, obstáculos ocultos, esteiras eondas, etc, podem afetar a operação

10 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 13: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

segura. Não é aconselhável operar ojet em águas turbulentas ou com tem-po agitado.Em águas rasas avance com cautela eem velocidades muito baixas. O enca-lhe ou paradas bruscas podem resultarem ferimentos e danos no jet. Tam-bém podem ser captados detritos eatirados para trás pela bomba de jato,sobre pessoas ou bens.Mantenha o cordão de segurança pre-so o tempo todo ao flutuador pessoal(PFD - personal flotation device) dopiloto, evitando que ele se engancheno guidão, para ajudar a garantir queo motor desligue caso o piloto caia.Após usar, remova a tampa do cordãode segurança do interruptor de desli-gamento do motor para evitar o usonão autorizado por crianças ou tercei-ros. Se o piloto cair do jet e o cordãode segurança não estiver preso comorecomendado, o motor do jet não des-ligará.Navegue dentro dos seus limites e ní-vel de habilidade.Evite manobras agressivas para redu-zir o risco de perda de controle, ejeçãoe colisão. Entenda e respeite o desem-penho de seu jet.Não pule ondas oumarolas de esteiras.Evite navegar em águas muito turbu-lentas ou praticar manobras extremascomo saltar marolas ou ondas.Respeite as zonas de velocidade res-trita, o meio ambiente e os direitos dosoutros usuários das áreas de navega-ção. Como piloto e proprietário de umjet, você é responsável pelos danosprovocados pela esteira gerada porele. Não permita que ninguém joguelixo no mar.Pilote sempre com responsabilidade esegurança. Use bom senso e cortesia.Embora o seu jet tenha a capacidadede operar em altas velocidades, é alta-mente recomendado que somente seopere em alta velocidade quando exis-tirem condições ideais e for permitido.

A operação em velocidades mais altasrequer um alto grau de habilidade e au-menta o risco de ferimentos sérios.As forças exercidas sobre o corpo dosocupantes ao fazer curvas, desviar deondas ou esteiras, navegar em marbravo ou ao cair do jet, especialmenteem altas velocidades, podem causarferimentos incluindo a possibilidadede quebrar ossos ou outros ferimentosmais sérios. Permaneça flexível e evi-te viradas bruscas.Os jets não foram projetados para na-vegação noturna.Para evitar que você e seu(s) passagei-ro(s) sejam rebatidos e certamente eje-tados do jet, reduza a velocidade.

Antes de sair navegando

Por motivos de segurança e cuidadoadequado, realize sempre a inspeçãopré-partida conforme especificado emseu Manual do Proprietário, antes deoperar o seu jet.Não exceda a carga útil ou a capaci-dade de passageiros de seu jet, cujosdados estão na placa de capacidades enas especificações. A carga excessivapode afetar a manobrabilidade, a es-tabilidade e o desempenho. As águasagitadas também reduzem a capacida-de. Uma placa de capacidade de cargaou de pessoas não é uma desculpapara deixar de usar o bom senso ou ojulgamento sensato.Inspecione regularmente o casco, mo-tor, equipamentos de segurança e to-dos os outros equipamentos de nave-gação do jet e mantenha-os em condi-ção segura de operação.Certifique-se de possuir os equipa-mentos de segurança mínimos obriga-tórios, flutuadores pessoais e qualquerequipamento adicional necessário pa-ra a sua travessia.Verifique se todo o equipamento sal-va-vidas, incluindo o extintor de incên-dios, está em condição segura de ope-ração e de fácil acesso. Mostre aos

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 11

Page 14: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

passageiros onde está o equipamentoe certifique-se que eles saibam comousá-lo.Preste atenção no tempo. Verifique aprevisão local do tempo antes de partir.Fique atento àsmudanças de condiçãodo tempo.Mantenha à bordo cartas náuticas pre-cisas e atualizadas da área de navega-ção. Antes de sair, verifique as condi-ções da água na área em que planejanavegar.Mantenha à bordo combustível sufi-ciente para o passeio planejado. Veri-fique sempre o nível do combustívelantes do uso e durante o percurso.Aplique o esquema de 1/3 do combus-tível para chegar ao destino, 1/3 paravoltar e 1/3 para ficar de reserva. Con-sideremudanças devidas amau tempoe outros atrasos.

Conscientização do piloto e dospassageiros

Leia e entenda todas as etiquetas desegurança do jet Sea-Doo, o Manualdo Proprietário e todos os outros do-cumentos de segurança. Assista tam-bém o DVD DE SEGURANÇA antes deoperar o jet.Respeite todas as leis aplicáveis. Con-sulte as leis locais e federais sobrenavegação, aplicáveis à área de na-vegação onde pretende usar seu jet.Conheça as regras de navegação lo-cais. Conheça e entenda o sistema denavegação aplicável (boias e sinais).Lembre-se que o sol, vento, fadiga oudoença podem prejudicar o seu julga-mento e o tempo de reação.

NÃO é recomendada a operação des-te jet por uma pessoa menor de 16anos, ou com uma deficiência que pre-judique a visão, o tempo de reação, ojulgamento ou a operação dos coman-dos.

Use sempre o cordão de segurançaquando pilotar o jet e assegure-se deque todos os passageiros estejam fa-miliarizados com o seu uso.Garanta que qualquer piloto e todosos passageiros saibam nadar e comoreembarcar no jet ao sair da água. Em-barcar em águas profundas pode serextenuante. Pratique em água pelopeito antes de operar ou embarcar noseu jet em águas profundas. Se umpassageiro não souber nadar, garantaque ele use um flutuador pessoal, otempo todo, e tome cuidados extrasao embarcar.Nunca vire o guidão quando houver al-guém na traseira do jet. Mantenha-sedistante das peças móveis de direção(bocal do hidrojato, reversor, eixos,etc).Não ligue o motor ou pilote o jet se al-guémestiver na água por perto, ou pró-ximo da traseira do jet.O piloto e os passageiros devem estaradequadamente sentados e se segu-rar firme antes de ligar o jet, e durantetodo o tempo em que o jet estiver emmovimento. Todos os passageirosdevem ser orientados a usar os puxa-dores ou a cinta do assento existentes,ou a segurar a cintura da pessoa queestá à frente. Cada passageiro deveser capaz de colocar simultaneamenteos dois pés inteiros no fundo de cadaencaixe de pé quando sentado adequa-damente.Ao acelerar o jet com passageiros, se-ja numa saída ou já em movimento,acelere sempre progressivamente. Aaceleração rápida pode fazer com queos passageiros percam o equilíbrio ecaiam para trás do jet. Garanta que ospassageiros saibam ou possam preverqualquer aceleração rápida.Fique longe da grade de entrada en-quanto o motor estiver ligado. Coisastais como cabelos longos, roupas lar-gas ou tiras do flutuador pessoal po-dem ficar presos nas peçasmóveis.

12 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 15: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

Podem ocorrer ferimentos internosgraves se a água for forçada para den-tro das cavidades corporais, como re-sultado de cair na água ou ficar próximoao bocal de propulsão. Consequente-mente, vestir uma parte de baixo deroupa de mergulho é altamente reco-mendado.Antes de reembarcar, certifique-se queo motor esteja desligado e o cordão desegurança removido.Para evitar uma partida acidental, sem-pre retire o cabo de segurança do in-terruptor de desligamento do motorquando houver banhistas embarcandoou nas proximidades, ou durante a re-moção de algas ou detritos da grade deentrada.Nunca coloqueospésepernas na águapara ajudar a virar, em um jet.

Operação pormenores de idadeOs menores de idade devem ser sem-pre supervisionados por um adultoquando operarem um jet. As leis so-bre idade mínima e exigência de licen-ça para menores podem variar de umajurisdição para outra. Certifique-se decontatar as autoridades náuticas locaissobre informações a respeito da opera-ção legal de um jet, na jurisdição ondese pretende usá-la. A BRP recomen-da uma idade mínima para o piloto de16 anos.

Drogas e álcool

Nunca pilote seu jet sob influência deálcool ou drogas. Como ao dirigir umcarro, pilotar um jet requer que o pilotoesteja sóbrio, atento e alerta. Operarum jet intoxicado ou sob a influência dedrogas não somente é perigoso, comotambéméumcrimepunido compenassignificativas. Estas leis são aplicadascom rigor. O uso de drogas e álcool,isoladamente ou combinados, torna otempo de reação mais lento, atrapalhao julgamento, prejudica a visão e inibesua capacidade de operar um jet comsegurança.

ADVERTÊNCIAO consumo de álcool e a náuticanão se misturam! Pilotar sob suainfluência coloca em risco as vidasdos seus passageiros, de outrosnavegantes e a sua própria. Asleis do país proíbem a operação deum jet sob influência de álcool oudrogas.

Esportes aquáticos(Puxar com o jet)

ADVERTÊNCIAEvite ferimentos! O seu jet nãofoi projetado para rebocar outrobarco, parasails, kites, asa deltasou qualquer outro dispositivo quepossa voar e, portanto, não deveser usado para esse fim. Use o jetapenas para os esportes aquáticosadequados.

Alguns dos esportes aquáticos maispopulares são o esqui na água, owake-boarding ou andar em algum tipo deboia inflável rebocada. Participar dequalquer esporte aquático requer umamaior preocupação com a seguran-ça pelo participante e pelo piloto dojet. Se você nunca rebocou alguématrás de seu jet antes, é uma boa ideiapassar algumas horas observando, aju-dando e aprendendo com um pilotoexperiente. Também é importante co-nhecer a habilidade e experiência dapessoa que será rebocada.Todos que participem de um esporteaquático deveriam seguir estas orien-tações:– Pilotar com passageiro(s) ou puxan-

do uma boia, esquiador ou wake-boarder, faz com que o jet se com-porte diferente, requerendo maiorhabilidade.

– Respeite sempre a segurança e oconforto dos seus passageiros e dapessoa que está sendo rebocada noesqui, wakeboard ou outros.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 13

Page 16: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

– Leve sempre um observador quan-do puxar uma boia, um esquiador ouwakeboarder, para observar a pes-soa rebocada e informar ao piloto ossinais de mão que ela dá. O pilotodeve fixar sua atenção na operaçãodo jet e na água adiante.

– Avance apenas com a velocidadenecessária e siga as instruções doobservador.

– Ao puxar uma boia, um esquiadorou wakeboarder, não dê viradasbruscas a menos que seja absolu-tamente necessário. Lembre-seque embora este jet seja manobrá-vel, a pessoa rebocada pode não sercapaz de evitar um obstáculo, ou opróprio jet que a está rebocando.

– Permita apenas que nadadores ca-pacitados participem de qualqueresporte aquático.

– Vista sempre um dispositivo pes-soal de flutuação (PFD) aprovado.Usar um PFD projetado adequada-mente ajuda uma pessoa atordoadaou inconsciente a permanecer boi-ando. Um colete de esqui aquáticotipo IV é um PFD homologado e prá-tico.

– Tenha consideração com as pesso-as com quem divide a água.

– Tanto o piloto como o observadordevem monitorar o cabo de rebo-camento ao participar de esportesaquáticos. Um cabo de rebocamen-to frouxo pode se enrolar em pes-soas ou objetos, no jet ou na água,principalmente ao fazer uma cur-va fechada ou um círculo, podendocausar ferimentos graves.

– Não puxe uma pessoa em qualqueresporte aquático com um cabo tãocurto que ela inale os gases de esca-pamento concentrados. A inalaçãode gases de escapamento concen-trados, que contêm monóxido decarbono, pode resultar em intoxi-cação por monóxido de carbono,ferimentos e morte.

– Use um cabo de reboque de compri-mento e bitola suficientes e garantaque esteja preso adequadamenteao seu jet. Embora alguns jets jápossuam ou possam ser equipadoscom um mecanismo de reboqueespecialmente projetado, evite ins-talar um mastro de reboque em umjet. Pode ser perigoso se alguémcair em cima dele.

– Dê atenção imediata a uma pessoaque tenha caído na água. Ela ficavulnerável, sozinha na água, e podenão ser vista pelas outros pilotos.

– Aproxime-se da pessoa que está naágua de sotavento (direção opostaao vento). Desligue o motor antesde se aproximar da pessoa.

– Pratique esportes aquáticos ape-nas em áreas seguras. Afaste-se deoutros barcos, canais, praias, áreasrestritas, nadadores, das vias nave-gáveis muito movimentadas e dosobstáculos submersos.

– Desligue o motor e ancore a embar-cação antes de nadar.

– Nade apenas emáreas indicadas co-mo seguras para a natação. Essasáreas são normalmente marcadaspor uma boia. Não nade sozinho ouà noite.

�������

BOIA DELIMITADORA DE ÁREA PARABANHISTAS

– Não faça esqui aquático entre o pôre o nascer do sol. É ilegal namaioriados estados.

14 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 17: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

– Não pilote o jet diretamente atrás deum esquiador, wakeboarder ou pra-ticante de boia. A 40 km/h por hora,o jet ultrapassa um pessoa que te-nha caído na água a 60m à frente,em aproximadamente 5 segundos.

– Desligue omotor e tire a chave da ig-nição quando tiver alguém próximona água.

– Mantenha-se afastado pelo menos45m das áreas marcadas por umaboia de mergulho.

Evite ferimentos! Não deixe nin-guém ficar perto do sistema de pro-pulsão ou da grade de entrada, mes-mo quando o motor estiver desligado.Coisas como cabelos longos, roupaslargas ou tiras do flutuador pessoal po-dem ficar presas nas partes móveis,causando ferimentos graves ou afoga-mento. Em águas rasas, as conchas,areia, pedras ou outros objetos podemser aspirados pela bomba de jato e pro-jetados para trás.

�������

BOIA DE MERGULHO

Para obter mais informações sobre aprática aprovada, legal e segura de es-portes aquáticos, contate a autoridadelegal emsegurança de esportes aquáti-cos, na área em que pretende praticar.

HipotermiaA hipotermia, a perda de calor do corpopara a água, é uma causa significati-va de mortes em acidentes de barco.Após uma pessoa entrar em hipoter-mia, ela perderá a consciência e seafogará.Os PFD podem aumentar o tempo desobrevivência, pelo isolamento queproporcionam.Naturalmente, quanto mais quente es-tiver a água, menor será o isolamentonecessário. Ao navegar em águas fri-as (abaixo de 4°C), deve-se considerarusar um PFD tipo casaco ou jaqueta,pois ele cobre uma área maior do cor-po do que o PFD tipo colete.Algumas coisas a lembrar sobre a pro-teção contra a hipotermia:– Enquanto estiver flutuando não ten-

te nadar, exceto se for para alcançarum barco próximo, outro sobrevi-vente ou um objeto flutuante noqual você possa segurar ou subir. Anatação desnecessária aumenta ataxa de perda de calor do corpo. Naágua fria, não são recomendadosos métodos de boiar que obrigama colocar a cabeça dentro da água.Mantenha a cabeça fora da água. Is-to diminui muito a perda do calor docorpo e aumenta o tempo de sobre-vivência.

– Mantenha uma atitude positiva emrelação à sua sobrevivência e resga-te. Isso aumentará suas chances deprolongar o tempo de sobrevivênciaaté o resgate. A sua vontade de vi-ver faz a diferença!

– Se houver mais de uma pessoa naágua, recomenda-se que fiquemjuntas enquanto aguardam o res-gate. Isto tende a reduzir a taxa deperda de calor e assim aumenta otempo de sobrevivência.

– Use sempre o seu PFD. Se você nãousá-lo, não conseguirá combater osefeitos da hipotermia.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 15

Page 18: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA

Cursos de segurançanáuticaMuitos países recomendam ou exi-gem um curso de segurança náutica.Verifique com as autoridades compe-tentes locais.Consulte as leis locais e federais so-bre navegação, aplicáveis à área denavegação onde pretende usar seu jet.Informe-se sobre as regras náuticaslocais. Conheça e entenda o sistemade navegação aplicável (boias e sinais).

16 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 19: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA

Equipamentos desegurança necessáriosO piloto e os passageiros devem ves-tir um dispositivo pessoal de flutuação(PFD) homologado, adequado para usoem um jet.O piloto e os passageiros devem ter fá-cil acesso a óculos não estilhaçável, ca-so as condições de percurso ou as pre-ferências pessoais justifiquem.O vento, os respingos de água e a ve-locidade podem causar lacrimejamen-to e criar visão enevoada.Como proprietário do jet, você é res-ponsável por garantir que todos osequipamentos de segurança requeri-dos estejam a bordo. Você tambémdeve pensar em fornecer os equipa-mentos adicionais conforme neces-sário para sua segurança e dos seuspassageiros. Verifique as normas es-taduais e locais sobre equipamentosde segurança requeridos.Os equipamentos de segurança reque-ridos pela legislação são obrigatórios.Se a legislação local requerer equipa-mentos adicionais, eles devem seraprovados pelas autoridades compe-tentes. Os requisitos mínimos inclu-em o seguinte:– Dispositivos pessoais de flutuação

(PFD)– Uma retinida flutuante de 15m, no

mínimo– Uma lanterna impermeável ou sina-

lizadores homologados– Dispositivo de sinalização– Dispositivos sonorizadores (corneta

ou apito).

Roupas de proteção recomendadas

O piloto e os passageiros de jets de-vem vestir roupas de proteção, incluin-do:– Uma roupa de mergulho ou uma

roupa grossa e justa de trama estrei-ta que proporcione proteção equiva-lente. Como exemplo, uma bermu-da fina de ciclismo não é apropriada.Ferimentos internos graves podemocorrer se a água entrar com forçanas cavidades do corpo ao cair naágua ou ficar próximo ao bocal depropulsão a jato. Trajes de banhocomuns não protegem adequada-mente contra a entrada forçada deágua nas cavidades inferiores docorpo masculino e feminino.

– Também são recomendados calça-dos, luvas, óculos de proteção oucomuns. Recomenda-se o uso dealgum tipo de proteção leve e flexí-vel nos pés. Isso ajudará a reduzirpossíveis ferimentos, caso vocêpise em objetos cortantes submer-sos.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 17

Page 20: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA

Dispositivos pessoais de flutuação(PFD)

Todas as pessoas a bordo de um jet re-creativo devem usar um dispositivo deflutuação pessoal (PFD) o tempo todo.Verifique se esses PFDs atendem àsregulamentações de seu país.Um PFD permite flutuar, ajudando amanter a cabeça fora da água e umaposição satisfatória do corpo dentro daágua. Deve-se considerar o peso e aidade ao escolher um PFD. A flutuaçãofornecida pelo PFD deve suportar oseu peso dentro da água. O tamanhodo PFD deve ser adequado ao usuário.O peso e a largura da caixa torácica sãoos métodos comuns para dimensionaros PFD. É sua responsabilidade garan-tir o número e tipo adequados de PFD abordo para atender a legislação local efederal e que seus passageiros saibamonde estão e como usá-los.

Tipos de PFDExistem cinco tipos homologados dePFD.PFD Tipo I, para vestir, apresenta amaior flutuação. O seu desenho per-mite virar a maioria das pessoas in-conscientes na água, da posição como rosto para baixo para uma posiçãocom o rosto para cima, vertical ou ligei-ramente inclinada para trás. Ele podeaumentar consideravelmente as chan-ces de sobrevivência. O tipo I é o maiseficiente para todos os tipos de água,especialmente em alto mar, onde osocorro pode demorar a chegar. Eletambém é o mais eficaz em águas tur-bulentas.

������

TIPO I — PARA VESTIR

PFD Tipo II, para vestir, vira a pessoaque o veste da mesma maneira que oTipo I, mas não tão eficazmente. Nasmesmas condições, o Tipo Il não viratantas pessoas quanto o Tipo I. EstePFD é preferível quando houver a pos-sibilidade de socorro rápido, como emáreas onde haja normalmente outraspessoas praticando atividades aquáti-cas.

������

TIPO II — PARA VESTIR

PFD Tipo III, para vestir, permite queos usuários se coloquem em posiçãovertical ou ligeiramente inclinada paratrás. Ele não vira o usuário. Ele man-tém a pessoa em posição vertical ouligeiramente inclinada para trás e nãotem tendência de virar o usuário com orosto para baixo. Ele possui a mesmaflutuação do Tipo Il e pode ser adequa-do para zonas onde haja normalmenteoutras pessoas praticando atividadesaquáticas.

18 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 21: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA

�������

TIPO III — PARA VESTIR

PFD Tipo V, para vestir, deve ser infla-do. Quando inflado, ele oferece flutua-ção equivalente aos tipos I, Il ou III. En-tretanto, quando vazio ele pode não su-portar algumas pessoas.

�������

TIPO V — PARA VESTIR

Capacetes

Algumas ConsideraçõesImportantesOs capacetes são projetados para ofe-recer alguma proteção em caso deimpacto na cabeça. Namaioria dos es-portes motorizados, os benefícios dese usar um capacete claramente supe-ram as desvantagens. Entretanto, nocaso de esportes aquáticos motoriza-dos, tais como pilotar jets, isto não énecessariamente verdade, pois exis-tem alguns riscos associados à água.

BenefíciosUm capacete ajuda a reduzir o riscode ferimentos no caso de um impactoda cabeça contra uma superfície dura,como outro barco no caso de uma coli-

são. Similarmente, um capacete comuma proteção para queixo pode ajudara prevenir ferimentos no rosto, mandí-bula ou dentes.

RiscosPor outro lado, em algumas situações,ao cair do jet, os capacetes tendem areter a água como um “balde”, apli-cando tensões severas no pescoço ouna coluna. Isto poderia causar asfixia,ferimentos graves ou permanentes nopescoço ou na coluna, ou morte.Os capacetes podem também interfe-rir na visão periférica e na audição, ouaumentar o cansaço, contribuindo paraaumentar o risco de uma colisão.

Pesando os Riscos x BenefíciosPara poder decidir se você deve ou nãousar um capacete, é melhor levar emconsideração o ambiente específicoonde você irá pilotar, além de outrosfatores como a experiência pessoal.Haverá muito trânsito na água? Qual oseu estilo de pilotagem?

ConclusãoComo cada opção minimiza alguns ris-cos, mas aumenta outros, antes de ca-da passeio você deve decidir se usaráou não um capacete baseado na sua si-tuação específica.Se você decidir usar um capacete, de-ve então decidir qual tipo é mais apro-priado para as circunstâncias. Procurecapacetes que atendam os padrões doDOT (INMETRO) ou Snell, e se possí-vel, escolha um projetado para espor-tes aquáticos motorizados.

Equipamentos adicionaisrecomendadosRecomenda-se que você adquira equi-pamentos adicionais para uma navega-ção segura e agradável. Esta lista, nãoexaustiva, inclui itens que você devepensar em adquirir.– Pequeno kit de ferramentas– Mapa local

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 19

Page 22: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA

– Remo– Cabo de reboque– Kit de primeiros socorros– Sinalizadores– Âncora– Cordas de amarraçãoUm celular em um saco ou recipienteimpermeável também é consideradoútil para os navegadores, quando emperigo ou apenas para contatar alguémem terra.

20 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 23: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

REGRAS DE NAVEGAÇÃO

Regras OperacionaisPilotar um jet pode ser comparadocom dirigir em rodovias e estradas nãosinalizadas. Para prevenir colisões ouevitar os outros navegadores, é ne-cessário seguir um sistema de regrasoperacionais. Não é apenas bom sen-so... é a lei!Mantenha normalmente a direita e evi-te outros barcos com segurança man-tendo uma distância segura dos outrosbarcos, pessoas e objetos.A ilustração a seguir identifica diferen-tes partes do jet usadas como pontosde referência direcional, a proa sendo afrente do barco. O lado de bombordodo barco (lado esquerdo) é visualmen-te identificado por uma luz VERMELHAfora da proa e o lado de estibordo (ladodireito) por uma luz VERDE.

F00A13Y

1 2

Bombordo EstibordoProa

Popa

TÍPICA1. Luz VERMELHA2. Luz VERDE (zona de dar preferência de

passagem)

Cruzamento

Dê preferência a um barco que esteja àsua frente e à direita. Nunca cruze nafrente de um barco.

���� ��

TÍPICA

Como em um semáforo, se vir uma luzVERMELHA, PARE, dê a preferência.O outro barco está à sua direita e eletem a preferência de passagem.Se vir uma luz VERDE, passe comcuidado. O outro barco está à suaesquerda, você tem a preferência depassagem.

Encontro frente a frente

Mantenha a direita.

���� ��

TÍPICA

Ultrapassagem

Dê a preferência a outros barcos e fi-que longe.

���� ��

TÍPICA

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 21

Page 24: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

REGRAS DE NAVEGAÇÃO

Sistema de navegação

Recursos de navegação, como sinaisou boias, podem ajudá-lo a identificaráguas seguras. As boias indicarão sevocê deve se manter à direita (estibor-do) ou à esquerda (bombordo) da boia,ou em qual canal você pode continuar.Elas também podem indicar se vocêestá entrando em uma área restritaou controlada, como uma zona de bai-xa velocidade. Elas também podemindicar riscos ou informações de na-vegação pertinentes. As sinalizaçõespodem estar na praia ou na água. Elestambémpodem indicar limites de velo-cidade, proibição de barcos a motor ounavegação, ancoragem e outras infor-mações úteis (A forma de cada tipo desinal fornecerá a informação).Certifique-se de conhecer e entender osistema de navegação aplicável à áreadenavegaçãoondepretendeusar o jet.

Evitar colisões

– Não solte o acelerador para virar.

ADVERTÊNCIANão solte o acelerador para tentarse afastar de objetos. A potênciado motor e o empuxo da bombade jato são necessários para viraro jet.

– Fique sempre atento a outros ba-nhistas, outros barcos ou objetos,especialmente ao fazer curvas. Es-teja alerta às condições que possamlimitar sua visibilidade ou bloquearsua visão dos outros.

– Respeite os direitos dos outros usu-ários e/ou observadores e mante-nha sempre uma distância segurade todos os demais jets, barcos,pessoas e objetos.

– Não atravesse ondas ou marolas deesteiras.

ADVERTÊNCIANão salte esteiras ou ondas, nãonavegue na linha de arrebentaçãonem tente espirrar ou jogar águanos outros com seu jet. Você podeavaliar mal a capacidade do jet eas suas habilidades e bater em umbarco ou em uma pessoa.

– Este jet é capaz de fazer curvasmaisfechadas do que outros barcos, en-tretanto, a não ser em uma emer-gência, não faça viradas bruscas emalta velocidade. Estas manobrastornam mais difícil que os outrosdesviem de você ou entendam paraonde você está indo. Além disso,você e/ou seus passageiros podemser ejetados do jet.

– Pode ser necessário manter ou au-mentar a velocidade para evitar umacolisão.

22 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 25: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

CombustívelrecomendadoUse gasolina sem chumbo com a se-guinte octanagem.

OCTANAGEM MÍNIMANa

América do Norte87 (RON +MON)/2)

(1)

Forada América do Norte 92 RON (1)

(1) Nosmodelos turbo, use combustívelsuper sem chumbo para o melhor de-sempenho do motor.

AVISO Nunca experimente outroscombustíveis ou outras octanagens.Nunca use combustível com maisde 10% de etanol. O uso de com-bustíveis não recomendados poderesultar em menor desempenho dojet e danos a partes importantes dosistema de combustível e a compo-nentes domotor.

Procedimento deabastecimento

ADVERTÊNCIADesligue sempre o motor antesde reabastecer. O combustível éinflamável e explosivo sob cer-tas condições. Trabalhe sempreem áreas bem ventiladas. Nãofume nem permita chamas ou fa-íscas nas vizinhanças. O tanquede combustível pode estar pres-surizado, vire a tampa devagar aoabrir. Ao abastecer, mantenha ojet nivelado. Não encha o tanqueaté a boca ou até derramar e de-pois deixe o jet ao sol. Com o au-mento da temperatura, o combus-tível expande e pode transbordar.Limpe sempre qualquer derrama-mento de combustível no jet.

Desligue o motor.Não permita que alguém permaneçano jet.

Amarre o jet seguramente ao cais deabastecimento.Tenha um extintor de incêndio à mão.Abra a tampa do bagageiro dianteiropara expor a tampa do tanque de com-bustível.

� ��� �

TÍPICA1. Tampa do tanque de combustível

Gire a tampa no sentido anti-horário.Insira a mangueira da bomba de gaso-lina no bocal de enchimento e encha otanque de combustível.

ADVERTÊNCIAPara evitar refluxo de combustível,encha o tanque lentamente paraque o ar possa escapar do tanquede combustível.

Pare de encher imediatamente apóssoltar a manopla do bico da bomba degasolina e aguarde ummomento antesde remover a mangueira. Não recolhao bico da bomba de gasolina para colo-car mais combustível no tanque.

ADVERTÊNCIANão encha o tanque até a boca ouaté derramar e depois deixe o jetsob o sol. Com o aumento da tem-peratura, o combustível expandee pode transbordar.

Recoloque a tampa e aperte-a bem.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 23

Page 26: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

ADVERTÊNCIALimpe sempre qualquer derrama-mento de combustível no jet.

Após reabastecer, sempre abra o as-sento e certifique-se que não haja chei-ro de vapor de gasolina no comparti-mento do motor.

ADVERTÊNCIANão dê partida se houver gasolinaou presença de cheiro de vapor degasolina.

ADVERTÊNCIACaso a tampa do tanque preciseser substituída, certifique-se deusar SOMENTE uma tampa venti-lada da BRP. Caso contrário, a inte-gridade do sistema de combustí-vel de seu jetficará comprometida.Não existe uma tampa equivalen-te nomercado.

24 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 27: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE

AVISO Para evitar danificar às páslaterais do O.P.A.S., a aberturamáxi-ma entre os estrados de madeira doreboque incluindo sua largura nãodeve ultrapassar 71 cm. As pontasdos dois estrados de madeira nãodevem ficar a a mais de 2,59m dis-tante do ponto de fixação da proa dojet. Veja a ilustração a seguir.

��������

REBOQUE PARA O O.P.A.S.1. Ponto de fixação da dianteira (proa) do jet2. Estrados de madeiraA. 71 cmB. 2,59 m

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja instalada corre-tamente.

ADVERTÊNCIANunca incline este jet para umaextremidade ao transportar. Reco-mendamos que você transporte ojet na sua posição normal de uso.

Verifique as leis e regulamentos apli-cáveis sobre puxar um reboque na suaregião, especialmente as seguintes re-gras:– Sistema de freios– Peso de reboque do veículo– Espelhos.Tome as seguintes precauções ao re-bocar o jet:– Respeite a capacidade de carga má-

xima do veículo e a capacidade depeso no engate conforme recomen-dado pelo fabricante.

– Amarre o jet pelos olhais dianteiroe traseiro (proa/popa) para que elefique bem presa ao reboque. Useamarras de sujeição adicionais sefor necessário.

– Garanta que todas as tampas doscompartimentos de armazenamen-to e o(s) assento(s) estejam correta-mente travados.

– Respeite as precauções de segu-rança para transporte em reboque.

AVISO Não passe cordas ou amar-ras de sujeição sobre o assento oupuxadores, pois elas podem produ-zir danos permanentes. Enrole ascordas ou amarras com trapos ouprotetores semelhantes onde elaspossam tocar o corpo do jet.

ADVERTÊNCIAGaranta que os assentos estejambem travados antes de colocar noreboque.

UmacapaSea-Doopodeproteger o jet,particularmente antes de dirigir em es-tradas de terra, para evitar que a poeiraentre pelas aberturas de tomada de ar.

ADVERTÊNCIAAo rebocar o jet, NUNCA deixe ne-nhum equipamento nele.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 25

Page 28: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO

As seguintes etiquetas estão no seu jet. Se estiverem faltando ou estiverem dani-ficadas, elas podem ser substituídas gratuitamente. Procure uma concessionáriaautorizada Sea-Doo.Leia com atenção as seguintes etiquetas antes de pilotar este jet.

� �

���� �� ��������

��

������smo2011-001-002_a

GTS PRO

����������� �� ��������������

��

��smo2011-001-001_a

TÍPICA — RXP-X 255

26 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 29: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO

219902679

ETIQUETA 1

smo2009-002-106_aen

ETIQUETA 2

ADVERTÊNCIAAlguns componentes do motor podem estar muito quentes. O contato direto com eles pode causar queimaduras na pele.

219903132

ETIQUETA 3

INFORMAÇÕES SOBRE CONTROLE DE EMISSÕESESTE MOTOR FOI APROVADO PARA FUNCIONAR COM GASOLINA SEM

CHUMBO E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS SOBRE

EMISSÕES/EVAP DA CALIFÓRNIA E DA EPA DE PARA MOTORES

MARÍTIMOS DE IGNIÇÃO POR CENTELHA (SI).

LEIA AS ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

FAMÍLIA DE MOTORES

FEL

CILINDRADA DO MOTORSISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DE GASES DE ESCAPAMENTOPOTÊNCIA

219903139

ETIQUETA 4

Jet fora da América do Norte

219903489

ETIQUETA 5GTS Pro: localizada do lado esquerdoRXP-X 255: localizada do lado direito

Jet fora da América do Norte

219902637

ETIQUETA 5: MODELO GTS PRO

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 27

Page 30: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO

219902638

ETIQUETA 5: MODELO RXP-X

219903301

ETIQUETA 6

219903494

ETIQUETA 7

ETIQUETA 8

CUIDADO

219903177

ETIQUETA 9

�������

ETIQUETA 10

219903303A

ETIQUETA 11

219902656

ETIQUETA 12

28 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 31: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO

USE UM COLETE SALVA-VIDAS. Todos os pilotos devem usar um COLETE SALVA-VIDAS aprovado pela Guarda Costeira que seja

adequado para uso em embarcações particulares (PWC).

USE ROUPAS DE PROTEÇÃO. Ferimentos internos graves podem ocorrer se a água entrar com força nas cavidades do corpo ao cair na

água ou ficar próximo ao bocal de propulsão a jato. Trajes de banho comuns não oferecem proteção adequada contra a entrada de água com

força nas cavidades inferiores do corpo masculino e feminino. Todos os pilotos devem usar roupa de mergulho ou roupas que proporcionem

proteção equivalente (veja o Manual do Proprietário). Recomendamos o uso de calçados, luvas e viseira/óculos de proteção.

CONHEÇA AS LEIS NÁUTICAS. A Bombardier recomenda que o piloto tenha no mínimo 16 anos de idade. Saiba a idade do piloto e conheça

os requisitos para treinamento válidos no seu estado/país. Um curso de segurança náutica é recomendado e pode ser obrigatório na sua

região/estado.

PRENDA UM CORDÃO DE DESLIGAMENTO DO MOTOR (CORDÃO DE SEGURANÇA) ao SALVA-VIDAS e mantenha-o longe dos

guidões para que o motor pare se o piloto cair da embarcação. Depois do passeio, remova o cordão da embarcação para evitar o uso não

autorizado por crianças ou outras pessoas.

PILOTE DENTRO DE SEUS LIMITES E EVITE MANOBRAS BRUSCAS para reduzir o risco de perda de controle, ejeção e colisão. Esta é uma embarcação de

alto desempenho, não um brinquedo. Fazer curvas fechadas ou saltar ondas ou esteiras pode aumentar o risco de lesões nas costas/na coluna vertebral

(paralisia), lesões faciais e fraturas das pernas, tornozelos e outros ossos. Não salte ondas ou esteiras. NÃO ACELERE QUANDO HOUVER ALGUÉM NA

TRASEIRA DA EMBARCAÇÃO – desligue o motor ou mantenha-o em marcha lenta. A água e/ou fragmentos expelidos do bocal de propulsão a jato podem

causar ferimentos graves.

FIQUE LONGE DA GRADE DE ENTRADA enquanto o motor estiver ligado. Cabelos longos, roupas largas ou

tiras do COLETE SALVA-VIDAS podem ficar presos nas partes móveis, causando ferimentos graves ou

afogamento.

NUNCA PILOTE APÓS CONSUMIR DROGAS OU ÁLCOOL

Colisões causam mais LESÕES E MORTES do que qualquer outro tipo de acidente com embarcações.

PARA EVITAR COLISÕES:

ESTEJA SEMPRE ATENTO à presença de pessoas, objetos e outras embarcações. Preste atenção às condições que

possam limitar sua visibilidade ou impedir que outros vejam você.

PILOTE DE MANEIRA DEFENSIVA em velocidade segura e mantenha uma

distância segura de pessoas, objetos e outras embarcações.

● Não fique colado na traseira de qualquer embarcação.

● Não chegue perto de outras pessoas para molhá-las com água. Evite fazer

curvas fechadas ou outras manobras de risco.

● Tais manobras dificultam que outras pessoas desviem de sua

embarcação ou entendam para onde você está indo.

● Evite áreas com objetos submersos ou águas rasas.

AJA ANTECIPADAMENTE para evitar colisões. Lembre-se: As embarcações particulares

e outros barcos não possuem freios.

NÃO SOLTE O ACELERADOR AO TENTAR DESVIAR de objetos – você precisa

acelerar para mudar o rumo e controlar a embarcação.

Verifique sempre se os controles de aceleração e direção estão

funcionando corretamente antes de começar a pilotar a

embarcação.

Siga as regras náuticas e as leis estaduais/locais que

regem o uso de embarcações.

Consulte mais informações no Manual do

Proprietário.

Só há lugar para 1 piloto e 1

passageiros (181 kg/398 lbs.).

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de LESÕES GRAVES ou MORTE:

LEIA E SIGA AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Roupas de Neoprene

Colete Salva-Vidas

Saída da Turbina

Grade de Captaçao

219902552

ETIQUETA 13 - MODELO RXP-X 255

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 29

Page 32: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO

smo2006-002-013

ETIQUETA 13 - MODELO GTS PRO

CUIDADO VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR

• Certifique-se de que o motor esteja na temperatura de funcionamento. (Não deixe a água do motor acabar

sem conectar o kit de lavagem, pois isto pode danificar o motor) • O veículo deve estar nivelado para

executar a verificação. • Deixe o motor funcionar em marcha lenta, no mínimo 30 segundos. • Pare o

motor e aguarde 30 segundos, no mínimo. Verifique o nível do óleo, usando a vareta medidora. • O óleo

do motor pode estar muito quente.

219903135

ETIQUETA 14

CUIDADORecomendado: Gasolina sem chumbo premium com

índice de 91 octanas da bomba ou maior.

Mínimo: Gasolina sem chumbo premium com índice de

87 octanas da bomba.

219903127

ETIQUETA 15 - MODELO RXP-X 255

30 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 33: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

ADVERTÊNCIAEfetue uma inspeção de pré-partida antes de cada percurso para detectarpotenciais problemas durante o uso. A inspeção pré-partida pode ajudá-loa controlar o desgaste e a deterioração antes que se tornem um problema.Corrija os problemas que descobrir para reduzir o risco de uma quebra ouacidente. Procure uma concessionária autorizada Sea-Doo, se necessário.

Antes de executar a inspeção pré-partida, leia e entenda a seção COMANDOS.

O que fazer antes de lançar o jet na água

ADVERTÊNCIAO motor deve estar desligado e o cordão de segurança deve sempre serremovido do interruptor de desligamento do motor antes de verificarqualquer um dos pontos a seguir. Dê a partida no jet somente após todosos itens terem sido verificados e operarem corretamente.

Verifique os itens listados na tabela a seguir antes de lançar o jet na água.

ITEM OPERAÇÃO ✓

Casco Inspecionar.

Entrada de água da bomba dejato Inspecionar/limpar.

Bojo Drenar. Garanta que os bujões estejam presos.

Bateria Verifique se os cabos e as fixações estão bemapertados.

Tanque de combustível Reabasteça.

Compartimento do motorVerificar se há vazamentos de fluido e cheiro devapor de gasolina. Verifique a integridade doscomponentes de ventilação do combustível.

Verificar nível do óleo domotor Verificar/completar.

Nível do líquido dearrefecimento do motor Verificar/completar.

Sistema de direção e páslaterais (O.P.A.S.™) Verificar o funcionamento.

Sistema do acelerador Verificar o funcionamento.

Sistema de mudança demarcha Verificar o funcionamento.

Sistema de Ajuste Variável(Variable Trim System - VTS) Verificar o funcionamento.

Tampas dos bagageiros eassento Garanta que estejam fechados e travados.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 31

Page 34: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

ITEM OPERAÇÃO ✓

Compartimento removívelindependente

Assegure que esteja instalado no jet eadequadamente fechado e travado.

Botão de partida/parada domotor Verificar o funcionamento.

Interruptor de desligamentodo motor Verificar o funcionamento.

CascoInspecione trincas ou danos no casco.

Entrada de água da bombade jatoRetire as algas, conchas, detritos e tu-do o que possa limitar o fluxo de águae danificar o sistema de arrefecimentoou componente de propulsão. Limpeconforme necessário. Se alguma obs-trução não puder ser removida, soliciteo serviço de uma concessionária auto-rizada Sea-Doo.

� ����� �

TÍPICA — INSPECIONE ESTAS ÁREAS1. Entrada de água2. Placa estabilizadora

Bujões de drenagemAperte os bujões dedrenagemdobojo.

� �

� �

smo2011-001-003_a

TÍPICA1. Bujões de drenagem2. Apertar3. Desapertar

ADVERTÊNCIAGaranta que os bujões de drena-gem do bojo estejam bem aperta-dos antes de colocar o jet na água.

Bateria

ADVERTÊNCIAVerifique se os cabos da bateriaestão firmemente presos aos seusterminais e a condição dos para-fusos de fixação da bateria. Nãocarregue ou alimente a bateria en-quanto ela estiver instalada no jet.

A bateria está localizada sob o compar-timento de armazenamento no baga-geiro dianteiro.

32 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 35: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

� �����

TÍPICA1. Bateria

Tanque de combustívelComo jet na horizontal, encha o tanquede combustível até o nível especifica-do.Verifique as correias/fixadores do tan-que de combustível.

ADVERTÊNCIACumpra estritamente as instru-ções do PROCEDIMENTO DEABASTECIMENTO.

Compartimento do motorInspecione o compartimento do motorpara detectar cheiro de vapor de com-bustível.

ADVERTÊNCIAEm caso de presença de qualquervazamento ou cheiro de gasoli-na, não ligue a energia elétrica enão dê partida no motor. Consul-te uma concessionária autorizadaSea-Doo antes de usar.

Óleo do motorGaranta que o nível de óleo esteja den-tro da especificação como descrito naseção PROCEDIMENTOS DE MANU-TENÇÃO. Verifique vazamentos deóleo no motor e no seu compartimen-to.

Líquido de arrefecimentodo motorGaranta que o nível do líquido de arre-fecimento esteja dentro da especifi-cação como descrito na seção PRO-CEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO.Verifique vazamentos de líquido de ar-refecimento no motor, no bojo e naplaca de estabilização.

CUIDADO Ao operar o motorcom o jet fora da água, o motor e otrocador de calor na placa de estabi-lização podem ficar muito quentes.Evite qualquer contato com peçasquentes do motor e com a placa deestabilização para não se queimar.

Sistema de direção e páslaterais (O.P.A.S.)Com a ajuda de alguém, verifique se adireção semovimenta livremente.Quando o guidão estiver na horizontal,o bocal da bomba de jato deve estar naposição reta para a frente. A borda tra-seira das pás laterais deve apontar parafora do jet com aproximadamente 20°.Certifique-se que o bocal da bomba dejato e as pás laterais se movam facil-mente e namesma direção do guidão.

ADVERTÊNCIAVerifique o guidão e o funciona-mento respectivo do bocal de dire-ção antes de dar a partida. Nuncavire o guidão enquanto alguémestiver próximo da popa do jet.Fique longe das peças móveis dedireção (bocal, pás laterais, eixos,etc).

Sistema do aceleradorVerifique se a alavanca do aceleradorfunciona livre e macia. Ela deve voltarà sua posição inicial imediatamenteapós ser solta.

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 33

Page 36: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

ADVERTÊNCIAVerifique o funcionamento da ala-vanca do acelerador antes de li-gar o motor. Se você sentir algumatrito na alavanca do acelerador,consulte uma concessionária au-torizada Sea-Doo.

Sistema de mudançasVerifique se o reversor se movimentalivremente.Com a alavanca de mudança na po-sição à frente, o reversor deve estarvirado para cima, oferecendo uma re-sistência para descer.Com a alavanca de mudança em neu-tro, o reversor deve estar na posiçãointermediária.Com a alavanca de mudança em rever-so, o reversor deve estar virado parabaixo.

ADVERTÊNCIAVerifique o funcionamento do re-versor antes de ligar o motor. Ga-ranta que não haja ninguém pró-ximo do reversor quando alterar aposição da alavanca demudanças

Sistema de Ajuste Variável(Variable Trim System -VTS)Modelo RXP-X 255Instale o cordão de segurança e depoispressione alternadamente o botão pa-ra cima/para baixo do VTS para verificaro movimento do bocal. O movimentodo indicador de posição do VTS tam-bém pode ser visto na central de infor-mações.

Tampas dosCompartimentos eAssentoGaranta que todos os equipamentosde segurança e sobrevivência neces-sários, e qualquer carga adicional, es-tejam devidamente guardados noscompartimentos de bagagem forneci-dos.Certifique-se que a tampa do comparti-mento independente, a cobertura dian-teira, o porta-luvas, os painéis de aces-so e o assento estejam fechados e tra-vados.

ADVERTÊNCIAVerifique se o assento, os painéisde acesso e todas as tampas decompartimentos estejam bem tra-vadas.

Botão de Start/Stop domotor (partida/parada)Coloque a alavanca de mudança emneutro. Acione omotor e pare-o com obotão de partida/parada.

ADVERTÊNCIASe o motor não desligar ao pres-sionar o botão de partida/paradado motor, não opere mais o jet econsulte uma concessionária au-torizada Sea-Doo.

Interruptor dedesligamento do motorVerifique se, ao puxar o cordão de se-gurança do interruptor de desligamen-to domotor, o motor pode ser parado.

ADVERTÊNCIANão use o jet se omotor não puderser parado puxando-se o cordãode segurança.

34 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 37: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

Esta página está

propositadamente em branco

_____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____ 35

Page 38: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA

36 ____ INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA _____

Page 39: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕESSOBRE O JET

_____________ 37

Page 40: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

NOTA: Alguns componentes não se aplicam a todos osmodelos de jet ou são op-cionais em alguns modelos.

��

� �� �

��

���

smo2011-001-002_b

TÍPICA — MODELO GTS PRO

����

��

��

smo2011-001-001_b

TÍPICA — MODELO RXP-X 255

38 ______________

Page 41: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2011-001-004_a

TÍPICA — MODELO GTS PRO

smo2010-001-004_b

TÍPICA — MODELO RXP-X 255

1. Interruptor de desligamento domo-tor

2. Guidão3. Alavanca do acelerador4. Botão de partida/parada domotor5. Sistema de Ajuste Variável

(Variable Trim System - VTS™)6. Alavanca demudança7. Instrumento da central de informa-

ções

8. Porta-luvas9. Compartimento de armazenamen-

to dianteiro10.Trava do assento11.Puxadores do passageiro12.Olhais dianteiro e traseiro13.Ganchos de amarração14.Bujões de drenagem do bojo

(não mostrados)

_______________ 39

Page 42: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

1) Interruptor dedesligamento do motor

Para permitir a partida do motor, o cor-dão de segurança deve estar encaixa-do com firmeza no interruptor de desli-gamento do motor.Sempre prenda o clipe do cordão desegurança ao dispositivo de flutuaçãopessoal (PFD) do piloto.Dois bipes curtos indicam que o sis-tema está pronto para dar a partida nomotor. Se isto não ocorrer, consulte aseção SOLUÇÃODE PROBLEMAS.

�� �����

TÍPICA1. Cordão de segurança no interruptor de

desligamento do motor2. Cordão de segurança preso no PFD do piloto

Caso surja uma emergência com omo-tor funcionando, retirar o cordão de se-gurança do interruptor de desligamen-to do motor desliga o motor.

ADVERTÊNCIAEmbora seja possível desligar omotor usando o botão de parti-da/parada, as boas práticas reco-mendam que o cordão de segu-rança também seja desconectadodo interruptor de desligamento domotor ao desligar o motor e de-sembarcar.

ADVERTÊNCIASe omotor for desligado, perde-seo controle direcional do jet. Sem-pre desconecte o cordão de segu-rança quando o jet não estiver fun-cionando, para evitar a partida aci-dental do motor ou o uso não au-torizadopor criançase terceirosoumesmo roubo.

Se o motor não for ligado em até 5 se-gundos após a colocação do cordão desegurança, 4 bipes curtos serão emiti-dos em intervalos diferentes por apro-ximadamente 4 horas para lembrá-lode dar a partida no motor ou remover ocordão de segurança. Após 4 horas, osbipes cessam. Omesmo ocorrerá se atampa do cordão de segurança for dei-xada no interruptor de desligamentodo motor 5 segundos após o desliga-mento do motor.Sempre garanta que a tampado cordãode segurança não fique no interruptorde desligamento do motor após o des-ligamento deste.IMPORTANTE: Deixar o cordão de se-gurança no interruptor de desligamen-to do motor quando o motor não esti-ver funcionando descarregará a baterialentamente.

Sistema de Segurança comCodificação Digital (DigitallyEncoded Security System - D.E.S.S.)

A tampa do cordão de segurança con-tém um circuito eletrônico (chaveD.E.S.S.) programado para dar a elaum número serial eletrônico exclusivo.Isto é o equivalente a uma chave con-vencional.Este cordão de segurança não podeser usado em outro jet, e, por sua vez,a chave de outro jet não pode ser usa-da no seu.

40 ______________

Page 43: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

Entretanto, o D.E.S.S. traz uma gran-de flexibilidade. Você pode comprarcordões de segurança adicionais quetenham chaves D.E.S.S. programadaspara o seu jet.Consulte uma concessionária autoriza-da Sea-Doo.

Operação com Velocidade Limitada

TIPO CORRESTRIÇÃODE ROTAÇÃODOMOTOR

ChaveNormal

Amare-lo Nenhuma

Chave R Laranja +/- 6.500

ChaveAprendizado Verde +/- 5.500

A Learning KeyTM (chave aprendiza-do) ou a R Key (chave aluguel) do jetSea-Doo pode ser programada para li-mitar a velocidade do jet, permitindoassim que usuários novatos e pilotosmenos experientes aprendam a pilotaro jet enquanto adquirem a confiança eo controle necessários.

�������

TÍPICA - CHAVE APRENDIZADO - VERDE

smo2006-002-002

CHAVE R (ALUGUEL) — LARANJA

Procure uma concessionária autoriza-da Sea-Doo para programar sua chavecomo desejado.

2) GuidãoOguidão controla a direção do jet. Viraro guidãopara a direita vira o jet para adi-reita e vice-versa.

ADVERTÊNCIAVerifique o guidão e o funciona-mento respectivo do bocal de di-reção e das pás laterais antes dedar a partida. Nunca vire o guidãoenquanto alguém estiver próximoà traseira do jet. Fique longe daspeças móveis de direção (bocal,pás laterais, eixos, etc).

Ajustes

Modelo RXP-X 255A altura do guidão pode ser ajustada deacordo com a preferência do piloto.Para realizar este ajuste procure umaconcessionária autorizada Sea-Doo.

_______________ 41

Page 44: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

3) Alavanca do aceleradorModelo GTS ProQuando a alavanca do acelerador épressionada, o jet acelera. Quandocompletamente solta, o motor reduza velocidade automaticamente até amarcha lenta e o jet para gradualmentepela resistência da água.

smo2008-001-008_a

1. Alavanca do acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

Acelerador para dedo

Modelo RXP-X 255Fornece uma operação mais confor-tável do acelerador em condições exi-gentes.Quando puxado, o jet acelera. Quandocompletamente solto, o motor reduza velocidade automaticamente até amarcha lenta e o jet para gradualmentepela resistência da água.

smo2010-001-006_a

1. Alavanca do acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

4) Botão de partida/parada do motor

Para dar a partida no motor, mantenhao botão de start/stop (partida/parada)pressionado. Assim que o motor pe-gar, solte-o imediatamente.Para parar o motor, pressione o botãode start/stop (partida/parada). Quandoparado, desconecte o cordão de segu-rança do interruptor de desligamentodo motor. Recomenda-se soltar a ala-vanca do acelerador primeiro.

ADVERTÊNCIAO controle direcional fica reduzidoquando o acelerador é solto e ine-xistente quando o motor está des-ligado.

smo2008-001-010_a

TÍPICA — MODELO GTS PRO1. Botão de partida/parada do motor

42 ______________

Page 45: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2008-001-011_a

MODELO RXP-X 2551. Botão de partida/parada do motor

5) Sistema de AjusteVariável (Variable TrimSystem - VTS)

Modelo RXP-X 255Fornece os ajustes do jet, maximiza aaceleração e a estabilidade em alta ve-locidade.Botões para ajustar a atitude de nave-gação do jet. Consulte a seção INS-TRUÇÕES DE OPERAÇÃO para teruma descrição do Sistema de AjusteVariável (VTS).

smo2008-001-011_b

BOTÃO VTS1. Proa para cima2. Proa para baixo

smo2008-001-030_a

INSTRUMENTO DA CENTRAL DEINFORMAÇÕES — INDICADOR DE POSIÇÃODO VTS1. Indicador de posição2. Proa para cima3. Proa para baixo4. Faixa de operação (modelo RXP)5. Faixa de operação (modelo GTS Pro)

Gravando posições de ajuste

Duas posições de ajuste diferentespodem ser gravadas, uma para cadabotão.O sistema VTS comparará as configu-rações de ajuste gravadas, a configu-ração de ajuste mais alta será atribuídaao botão superior (proa para cima), amais baixa ao botão inferior (proa parabaixo).Se as duas posições de ajuste foremidênticas, ambos os botões terão asmesmas configurações de ajuste.1. Aperte os dois botões VTS simulta-

neamente.

smo2008-001-011_c

PARA GRAVAR

_______________ 43

Page 46: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

2. PRE-AJUSTE 1 será exibido no ins-trumento da central de informaçõespara indicar que está pronto paragravar a posição do ajuste.

smo2008-001-032_a

PRE-AJUSTE 1 — PRONTO PARA GRAVAR

3. Defina o ajuste para a posição dese-jada usando os botões VTS.

4. Pressione os dois botõesVTS simul-taneamente de novo para gravar aposição do ajuste.

5. Depois, PRE-AJUSTE 2 será exi-bido no instrumento da central deinformações para indicar que estápronto para gravar outra posição doajuste.

smo2008-001-032_b

PRE-AJUSTE 2 — PRONTO PARA GRAVAR

6. Defina o ajuste para a posição dese-jada usando os botões VTS.

7. Pressione os dois botõesVTS simul-taneamente de novo para gravar aposição do ajuste.

As posições configuradas de ajuste es-tão gravadas e prontas para seremusa-das.Para gravar novas configurações, repi-ta o procedimento.

Usando as posições de ajusteconfiguradas

Para colocar o ajuste na mais alta posi-ção de ajuste gravada, clique duas ve-zes no botão superior do VTS (proa pa-ra cima).Para colocar o ajuste na mais baixa po-sição de ajuste gravada, clique duas ve-zes no botão inferior do VTS (proa parabaixo).Se a configuração de ajuste for única(uma posição), clique duas vezes nobotão VTS inferior ou superior.

smo2008-001-010_c

CLIQUE DUAS VEZES PARA USAR ASPOSIÇÕES PREDEFINIDAS

6) Alavanca de mudançaUma alavanca de empurrar/puxar:– Avançar– Ponto morto– Ré.

ADVERTÊNCIAA alavanca de mudança deve serusada somente quando o motorestiver em marcha lenta e o jet es-tiver completamente parado. Nãoa use como um puxador.

44 ______________

Page 47: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

ADVERTÊNCIASó use o reverso em baixa velo-cidade e durante o menor tempopossível. Certifique-se sempreque o percurso para trás esteja li-vre de objetos e pessoas incluindocrianças brincando em águas ra-sas.

AVISO Nunca funcione o motorem alta rotação emmarcha a ré.

Da posição à vante, puxe a alavancapara reverso. Empurre de volta parair à vante. Sempre deixe na posição àvante quando terminar. Para achar oponto morto, coloque em marcha a ré;depois, empurre para trás até que o jetpare de se mover para trás.

Consulte a seção INSTRUÇÕES DEOPERAÇÃO para ter uma descrição dosistema de propulsão.

smo2008-001-012_a

TÍPICA1. Alavanca de mudança2. Posição Avançar3. Posição Ponto morto4. Posição ré

7) Central de informações(Instrumento)

A central de informações é um ins-trumento multifuncional que forneceao piloto várias informações úteis emtempo real, em inglês, francês ou es-panhol. Também estão disponíveisunidades de medida métricas ou britâ-nicas.

Consulte uma concessionária autoriza-da Sea-Doo para definir a unidade demedida e o idioma de sua escolha nacentral de informações.Ao ser ligada, todos os segmentosLCD e as luzes indicadoras ficarão ace-sos por 3 segundos cada vez que a cen-tral de informações for ativada (quandoo cordão de segurança for colocado).Isso permite que o piloto verifique setodos estão funcionando adequada-mente.

ADVERTÊNCIALer o display digital do instrumen-to pode desviar a atenção da ope-ração do jet, especialmente de ob-servar constantemente o ambi-ente. Assegure-se sempre que oambiente esteja aberto e livre deobstáculos ou pessoas na água,trazendo o jet para uma velocida-de baixa antes de fazer qualqueralteração na configuração do dis-play.

smo2007-002-009_a

MODELO GTS PRO1. Velocímetro (se for equipado)2. Tacômetro3. Nível de combustível4. Display de informações5. Luzes indicadoras

_______________ 45

Page 48: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2007-002-010_a

MODELO RXP-X 2551. Velocímetro2. Tacômetro3. Nível de combustível4. Display de informações5. Luzes indicadoras6. Display de profundidade da água (se for

equipado)7. Display de temperatura da água8. Indicador de posição do VTS (se for

equipado)

Velocímetro

O velocímetro indica a velocidade dojet em milhas (MPH) ou quilômetros(km/h).

Tacômetro

O tacômetro indica a rotação (RPM)do motor. Multiplique por 1.000 paraobter a rotação real.

Nível de Combustível

Um medidor de barras indica conti-nuamente o nível de combustível notanque durante a navegação.

Display de informações

smo2008-001-033_a

TÍPICA1. Display de informações

Bússola

Modelo RXP-X 255Exibe os pontos cardeais para indicar aorientação do jet.

smo2008-001-024_a

TÍPICA1. Bússola

ADVERTÊNCIAUse a bússola apenas como umaorientação. Ela não deve ser usa-da para fins de navegação precisa.

Medidor de horas (HR)Exibe o tempo de uso em horas do jet.

smo2008-001-025_a

TÍPICA1. Medidor de horas

Display demensagensExibemensagens do sistema demoni-toração.

Consulte a seção SOLUÇÃO DE PRO-BLEMAS para maiores detalhes.

smo2008-001-026_a

TÍPICA1. Display de mensagens

46 ______________

Page 49: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

Temperatura da água

Modelos GTS ProExibe a temperatura da superfície daágua em graus Celsius (°C) ou Fahre-nheit.

smo2008-001-028_a

TÍPICA1. Temperatura da água

Luzes indicadoras

As luzes indicadoras (lâmpadas sinali-zadoras) lhe informarão uma condiçãoespecífica ou a ocorrência de uma ano-malia.Consulte SISTEMA DE MONITORA-MENTO para mais detalhes.

Display de temperatura da água

Modelo RXP-X 255Exibe a temperatura da superfície daágua em graus Celsius (°C) ou Fahre-nheit (°F).

smo2008-001-027_a

TÍPICA — SOB O VELOCÍMETRO1. Temperatura da água

Indicador de posição do VTS

Modelo RXP-X 255O indicador de posição do VTS mostraa atitude de navegação do jet.Consulte SISTEMA DE AJUSTE VARI-ÁVEL (VTS) para mais detalhes.

8) Porta-luvasUm pequeno e conveniente comparti-mento para objetos pessoais.Use a trava da tampa para abrir o porta-luvas.

Modelo RXP-X 255

smo2008-001-013_a

APERTE A TRAVA PARA LIBERAR1. Trava da tampa

Modelos GTS ProPara facilitar o acesso ao interior dopor-ta-luvas use a trava da tampa para abri-lo e depois puxe a tampa para cima.

smo2006-002-003_a

ABRA A TAMPA1. Tampa do porta-luvas

_______________ 47

Page 50: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2006-002-004_a

PUXE A TAMPA PARA CIMA

9) Compartimento dearmazenamentodianteiro

Uma área impermeável conveniente(removível em alguns modelos) paraguardar objetos pessoais. Local idealpara um extintor de incêndio homolo-gado (vendido separadamente), cabode reboque, kit de primeiros socorros,etc.Puxe a alavanca da trava para cimapara abrir a tampa do compartimentode armazenamento dianteiro. Fechesempre e trave a tampa ao navegar.

smo2007-002-001_a

TÍPICA — MODELO RXP-X 2551. Alavanca da trava

smo2007-002-002_a

TÍPICA — MODELO GTS PRO1. Alavanca da trava

NOTA: Verifique periodicamente oaperto dopinoda trava da tampa. Aper-te se necessário e garanta que a tampatrava adequadamente.

ADVERTÊNCIANunca deixe objetos pesados oufrágeis soltos na área/cesta docompartimento. Não exceda a car-ga. Nunca pilote o jet com qual-quer tampa de compartimento dearmazenamento aberta.

ADVERTÊNCIANunca guarde ou transporte nadaembaixo do compartimento de ar-mazenamento.

Compartimento removívelindependente

GTS Pro

AVISO A cargaMÁXIMA é 11 kg.

Abrindo a tampaSolte as travas da cobertura, em segui-da puxe a maçaneta para abrir.

48 ______________

Page 51: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2008-001-067_a

Passo 1: Solte as travas da tampaPasso 2: Abra a tampa

Remoção do compartimento dearmazenamentoCertifique que as travas da tampa es-tão presas corretamente.Solte o botão e então puxe a alça docompartimento de armazenamentopara removê-lo do jet.

smo2008-001-069_a

Passo 1: Vire a maçaneta de liberaçãoPasso 2: Levante e incline para soltar aslinguetas dianteirasPasso 3: Remova o compartimento dearmazenamento

Instalação do compartimento dearmazenamentoInsira as linguetas dianteiras do com-partimento de armazenamento embai-xo do suporte de impacto da tampa.Empurre o compartimento de armaze-namento para prendê-lo com o fecho.

smo2008-001-069_b

Passo 1: Insira as linguetas dianteiras docompartimento de armazenamentoPasso 2: Empurre para prender

AVISO Nunca use o jet semo com-partimento de armazenamento es-tar instalado, pois pode entrar águae encher o bojo.

Suporte do extintor de incêndio

NOTA: O extintor de incêndio é vendi-do separadamente.

Modelos GTS ProUse o suporte dentro do compartimen-to removível no bagageiro dianteiro eprenda o extintor usando travas de bor-racha.

smo2007-002-008_a

Modelo RXP-X 255Levante o compartimento de armaze-namento para ter acesso ao suporte deum extintor de incêndio homologado(vendido separadamente). Ele tam-bém contém oManual do Proprietário.

_______________ 49

Page 52: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

� �����

10) Trava do assentoRemover o assento permite acessar ocompartimento domotor.A trava do assento fica embaixo da suaextremidade traseira.

smo2008-001-015_a

TÍPICA1. Trava do assento

Para remover o assento, puxe a travapara cima e segure. Levante e puxe oassento para trás.Para travar o assento, alinhe o furo datrava comopino e abaixe com força pe-la parte traseira.

������� �

1. Furo da trava2. Pino

Compartimento do motor

Remover o assento permite acessar omotor, os sistemas elétrico e de com-bustível.

ADVERTÊNCIAAlguns componentesno comparti-mento domotor podem estarmui-to quentes. O contato direto podeprovocar queimaduras. Ao darpartida ou funcionar o motor nãotoque em nenhuma peça elétri-ca. Nunca deixe qualquer objeto,trapo, ferramenta, etc, no compar-timento domotor ou no bojo.

11) Puxadores dopassageiro

A cinta do assento serve de puxadorpara o passageiro se segurar ao nave-gar.As laterais do puxador curvo na trasei-ra do assento também servem para opassageiro se segurar. A parte traseirado puxador curvo serve para o obser-vador do esquiador/wakeboarder sesegurar, ou para embarcar no jet quan-do na água.

50 ______________

Page 53: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

AVISO Nuncauseopuxador curvopara rebocar algo ou para levantar ojet.

smo2010-001-005 _a

TÍPICA - PUXADORES DO PASSAGEIRO1. Correia do assento2. Puxador curvo

12) Olhais dianteiro etraseiro (proa/popa)

Osolhais podemser usados para amar-rar, rebocar e como pontos de fixaçãoquando transportar seu jet.

Olhal Dianteiro (proa)

smo2008-001-019_a

MODELO GTS PRO1. Olhal

smo2008-001-020_a

MODELO RXP-X 2551. Olhal

Olhal Traseiro (popa)

smo2008-001-016_a

TÍPICA - MODELO RXP-X 2551. Olhal

smo2008-001-017_a

TÍPICA - MODELO GTS PRO1. Olhal

NOTA: O olhal usado no seu modelode jet pode não vir com o gancho nocentro.

_______________ 51

Page 54: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

COMANDOS/INSTRUMENTOS/EQUIPAMENTOS

smo2008-001-018_a

MODELO RXP-X 2551. Olhais

13) Ganchos de amarraçãoEstes ganchos podem ser temporaria-mente usados para atracação, enquan-to reabastecer, por exemplo.

� �����

TÍPICA — MODELO GTS PRO1. Ganchos de amarração

AVISO Nunca use os ganchos deamarração para puxar ou levantar ojet.

14) Bujões de drenagem dobojo

Desparafuse os bujões de drenagemsempre que o jet estiver no reboque.Isto permitirá que a água acumulada nobojo seja evacuada, ajudando a reduzira condensação.

AVISO Retire o jet da água antesde desparafusar os bujões de drena-gem.

� �

� �

smo2011-001-003_a

TÍPICA1. Bujões de drenagem2. Apertar3. Desparafuse

AVISO Certifique-se queos bujõesde drenagem estejam apertadosadequadamente antes de colocar ojet na água.

52 ______________

Page 55: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ADVERTÊNCIASempre realize a INSPEÇÃOPRÉ-PARTIDA antes de pilotar ojet. Certifique-se de ler as seçõesde INFORMAÇÕES DE SEGURAN-ÇA e INFORMAÇÕES DO JET e defamiliarizar-se com todos os co-mandos e a função de cada um.

Se você não entender completamentealgum comando ou instrução, con-sulte uma concessionária autorizadaSea-Doo.

Operando durante operíodo de amaciamentoAVISO Siga rigorosamente as ins-truções desta seção. A negligênciade segui-las pode reduzir a vida útile/ou o desempenho domotor.

É necessário um período de amacia-mento de 10 horas antes de operar ojet continuamente em aceleração má-xima.Durante este período, a aceleraçãomá-xima não deve exceder 1/2 a 3/4 do cur-so do acelerador. Entretanto, acelerarao máximo brevemente e variar a velo-cidade contribuem para um bom ama-ciamento.

AVISO A aceleraçãomáxima con-tinuada, velocidades prolongadasde cruzeiro e o sobreaquecimentodo motor são prejudiciais durante operíodo de amaciamento.

Embarcando no jetComo em qualquer barco, o embarquedeve ser realizado comcuidado e omo-tor não deve estar funcionando.

ADVERTÊNCIAO motor deve estar OFF (desliga-do) quando embarcar no jet ouquando usar o estribo.

Embarcando em uma doca

Ao embarcar em uma doca, coloqueum pé devagar na plataforma do jetmais próxima da doca enquanto segu-ra o guidão, ao mesmo tempo transfirao peso do corpo para o outro lado paraequilibrar o jet.Depois, passe o outro pé por cima doassento e coloque-o na plataforma dooutro lado. Empurre o jet para longe dadoca.

� ��� �

Embarcando em águas rasas

Em águas rasas, embarque por qual-quer uma das laterais ou pela popa.

ADVERTÊNCIA

– Mantenha os membros afasta-dos do bocal de hidrojato ou dode entrada.

– Nunca use o sistema de propul-são como ponto de apoio paraembarcar no jet.

Certifique-se de que haja pelo menos90 cm de água abaixo da parte traseiramais baixa do casco.Leve em consideração que o cascoficará mais baixo na água quando to-dos os passageiros estiverem a bordo.Certifique-se de manter a profundida-de especificada para que areia, seixosou pedras não sejam sugados paradentro da bomba de jato.

_______________ 53

Page 56: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

� �����

A. Mantenha pelo menos 90 cm abaixo daparte traseira mais baixa do casco, quandotodos os passageiros estiverem a bordo

AVISO

– Ligar o motor ou usar o jet emáguasmais rasas pode danificar ahélice ou outros componentes dabomba de jato.

– Fique no centro do estribo.– Somente uma pessoa por vez no

estribo.

Embarque em águas profundas

ADVERTÊNCIA

– Mantenha os membros afasta-dos do bocal de hidrojato ou dode entrada.

– Nunca use o sistema de propul-são como ponto de apoio paraembarcar no jet.

– Pilotos inexperientes devempraticar o embarque no jet pertoda praia (todos os métodos ex-plicados aqui) antes de se aven-turar em águas profundas.

Piloto sozinhoNade até a popa do jet.Segure na plataforma com uma dasmãos.

smo2009-002-140

Com a outra, segure uma das alças daplataforma de embarque, depois puxeo seu corpo para cima até colocar o jo-elho na plataforma.

AVISO

Estenda uma mão e segure o puxadoratrás do assento.

smo2009-002-142

Com as duasmãos no puxador atrás doassento, suba para a plataformadeem-barque.

smo2009-002-143

54 ______________

Page 57: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

smo2009-002-144

Segure a cinta do assento para ajudara manter o equilíbrio e avance para asplataformas nos dois lados do assento.

smo2009-002-145

Sente com uma perna em cada lado.

Piloto com um passageiroOpiloto sobe no jet damesmamaneiraexplicada anteriormente.Em águas agitadas, enquanto está naágua, o passageiro pode segurar o jetparado para ajudar o piloto a subir.

smo2009-002-146

Depois, o passageiro sobe no jet en-quanto o piloto mantém o equilíbrio,sentando omais perto possível do con-sole.

smo2009-002-147

smo2009-002-148

smo2009-002-149

smo2009-002-150

Como dar a partida nomotor1. Sempre prenda o cordão de segu-

rança ao seu PFD.

_______________ 55

Page 58: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ADVERTÊNCIAAntesdedarpartidanomotor, opi-loto e os passageiros devem estardevidamente sentados no jet, se-gurar firme em um puxador ou nacintura da pessoa à frente, vestirroupas de proteção apropriadas,incluindo um PFD aprovado pelasautoridades locais e a parte de bai-xo de uma roupa demergulho.

2. Coloque a alavanca demudança emneutro. Consulte COMO MUDARPARA NEUTRO E REVERSO nestaseção.

3. Segure firmemente o guidão com amãoesquerda e coloque os dois pésnas plataformas laterais.

4. Instale o cordão de segurança no in-terruptor dedesligamentodomotor.

ADVERTÊNCIAO cordão de segurança deve estarsempre preso aoflutuador pessoaldopilotoquandoeleder partidaouoperar o jet.

NOTA: Se você ouvir qualquer somque não sejam 2 bipes curtos vindosdo sistema D.E.S.S., isso indica umacondição que deve ser corrigida. Con-sulte a seção SOLUÇÃO DE PROBLE-MAS para identificação dos códigosdos sinais de BIPE.5. Mantenha o botão de partida pressi-

onado para fazer o motor pegar.

AVISO Garanta que haja pelo me-nos 90 cm de água abaixo da partetraseira mais baixa do casco, quan-do todos os passageiros já estive-rem a bordo, antes de ligar o motor.Caso contrário, podem ocorrer da-nos à hélice ou outros componentesda bomba de jato. Não acelere brus-camente.

NOTA: Não aperte a alavanca do ace-lerador para ligar um motor que estejafrio ou quente.Se o motor não pegar após 10 segun-dos, espere alguns segundos e repita oprocedimento.6. Solte o botão de partida/parada do

motor imediatamente após ele pe-gar.

AVISO Não mantenha o botão departida/parada apertado por maisde 30 segundos para evitar o supe-raquecimento. Observe um períodode descanso entre os ciclos de par-tida para permitir que o motor departida esfrie. Preste atenção paranão descarregar a bateria.

7. Acelere devagar e navegue paraáguas abertas mais profundas. Nãoacelere ao máximo até que o motoresteja quente. Use as práticas denavegação segura.

� �����

AVISO Evite usar o jet em áreascommuitas algas. Se for inevitável,varie a velocidade do jet.

56 ______________

Page 59: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Como desligar o motor

ADVERTÊNCIAPara manter o controle direcionaldo jet, o motor deve estar funcio-nando até que ele esteja parado.

Para desligar o motor:1. Pressione o botão de start/stop do

motor (partida/parada).2. Solte o botão de partida/parada do

motor assim que ele estiver desli-gado.

3. Remova a tampa do cordão de se-gurança do interruptor de desliga-mento do motor se estiver desem-barcando do jet.

NOTA: Remover o cordão de seguran-ça do interruptor de desligamento domotor sem pressionar o botão de par-tida/parada também desligará o motor.Isso foi projetado como um recurso desegurança caso o piloto seja ejetadodo jet.

ADVERTÊNCIANunca deixe a tampa do cordão desegurança no interruptor de desli-gamento do motor quando estiverdesembarcando do jet para evitarroubo, partida acidental do motore para evitar o uso não autorizadopor crianças ou terceiros.

AVISO Deixar o cordão de segu-rança no interruptor de desligamen-to do motor com o motor desligadomantém o sistema elétrico ligado edescarrega a bateria lentamente.

Como virar o jet

� �����

Virar o guidão, gira o bocal da bombadejato, que controla a direção do jet. Viraro guidão para a direita virará o jet para adireita e vice-versa. O acelerador deveser usado para virar o jet.

ADVERTÊNCIAO acelerador deve ser usado e oguidão virado para mudar a dire-ção do jet. A eficácia de mudançade direção irá diferir dependen-do do número de passageiros, dacarga, das condições da água e defatores ambientais, tais como ovento.

Diferentemente de um carro, um jetprecisa de aceleração para virar. Pra-tique em um local seguro, acelerandoe desviando de um objeto imaginário.Esta é uma boa técnica para evitar coli-sões.

ADVERTÊNCIAO controle direcional fica reduzidoquando o acelerador é solto e ine-xistente quando o motor está des-ligado.

O jet se comporta de maneira diferen-te com um passageiro, exigindo maiorhabilidade. O passageiro deve sempresegurar a cinta do assento, o puxadordo passageiro ou a cintura da pessoa

_______________ 57

Page 60: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

que está à frente. Reduza a velocidadee evite viradas bruscas. Evite as águasagitadas ao transportar um passageiro.

Curvas fechadas e outras manobrasespeciais

Qualquer curva fechada ou manobraespecial que faça com que as abertu-ras de entrada de ar permaneçam soba água por um longo período, deixará aágua infiltrar no bojo.Os motores de combustão precisamde ar para funcionar, por isso o jet nãopode ser completamente estanque.

AVISO Se as aberturas de entra-da de ar permanecerem sob a água,como ao girar constantemente emcírculos fechados, mergulhar a proanas ondas ou emborcar o jet, a águapode se infiltrar no bojo causandodanos graves a peças internas domotor. Consulte a seçãoGARANTIAcontida neste manual.

Sistema de direção assistida sempotência (Off-Power AssistedSteering System - O.P.A.S.)

OSistemadedireção assistida sempo-tência (O.P.A.S.) usa um projeto comduas pás laterais para auxiliar a direçãodo jet na desaceleração, para redirecio-nar o jet quando a direção é virada apóssoltar o acelerador ou desligar o motor.As pás laterais na traseira das lateraisdo casco viram com a direção paraauxiliar o jet a virar. Inicialmente, ex-perimente com cuidado virar com estesistema.

� �����

TÍPICA1. Pás laterais viram acompanhando o

movimento da direção

Como mudar para neutro ereverso

ADVERTÊNCIAA alavanca de mudança deve serusada somente quando o motorestiver em marcha lenta e o jetestiver completamente parado.Nunca funcione o motor em altarotação em marcha a ré. Não usea marcha a ré para parar o jet. Sóuse o reverso em baixa velocidadee durante omenor tempopossível.Certifique-se sempre que o percur-so para trás esteja livre de objetose pessoas incluindo crianças brin-cando em águas rasas.

Para achar o ponto morto, coloque emmarcha a ré; depois, empurre lenta-mente a alavanca de volta até que o jetpare de semover à ré.O reversor estará na posição interme-diária, dirigindo metade da propulsãopara a proa do jet para minimizar o mo-vimento.

ADVERTÊNCIAQuando o jet está em neutro, o ei-xo de transmissão e a hélice conti-nuam girando.

58 ______________

Page 61: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

� �����

TÍPICA1. Alavanca de mudança em neutro.

� �����

TÍPICA1. Reversor na posição intermediária

Para entrar em reverso, puxe a alavan-ca de mudança totalmente para fora.O reversor estará virado para baixo, di-rigindo toda a propulsão para a proa dojet.

� �����

TÍPICA1. Alavanca de mudança em reverso

� �����

TÍPICA1. Reversor virado para baixo

NOTA: Para obter a máxima eficiên-cia e controle do reverso, aumente arotação do motor um pouco acima damarcha lenta. Muita rotação criará tur-bulência na água e reduzirá a eficiênciaem reverso.Em reverso, vire o guidão namesmadi-reção que deseja mover a popa do jet.Por exemplo, para virar a popa do jetpara a esquerda, vire o guidão para aesquerda.

_______________ 59

Page 62: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

� �����

TÍPICA

Como usar o sistema deajuste variável (VTS)Modelo RXP-X 255O sistema de ajuste variável (VTS) mu-da o ângulo do bocal da bomba de jatopara oferecer ao piloto um sistemarápido e efetivo para compensar a car-ga, propulsão, posição de pilotageme as condições da água. Se ajustadocorretamente, ele pode melhorar anavegabilidade, reduzir o corcoveio eposicionar o jet na sua melhor atitudede operação, para obter o máximo emdesempenho.Ao usar o jet pela primeira vez, o pilo-to deve se familiarizar comousodo sis-tema de ajuste variável (VTS) em velo-cidades e condições da água variadas.Um ajuste intermediário é usado geral-mente durante um cruzeiro. Somentea experiência dirá qual é o melhor ajus-te para as condições. Durante o perío-do de amaciamento do jet, quando ve-locidades mais baixas são recomenda-das, é uma oportunidade excelente pa-ra se familiarizar como ajuste variável eseus efeitos.

Quando o bocal estiver em um ângulovirado para cima, o empuxo da águadireciona a proa do jet para cima. Estaposição é usada para otimizar a alta ve-locidade.NOTA: A posição do VTS é indicadaemummedidor de barras na central deinformações.

� �

smo2008-001-022_a

TÍPICA1. Aperte a seta que aponta para cima no botão

VTS2. Proa para cima3. Bocal para cima4. Posição do VTS

Quando o bocal está direcionado pa-ra baixo, a proa é forçada para baixo,aumentando a capacidade de virar dojet. Como qualquer jet, a velocidade,a posição e movimento do corpo dopiloto (técnica Body English) determi-narão o grau e o fechamento da viradado jet. O corcoveio pode ser reduzidoou eliminado se o bocal estiver voltadopara baixo e a velocidade for ajustadaproporcionalmente.NOTA: A posição do VTS é indicadaemummedidor de barras na central deinformações.

60 ______________

Page 63: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

��

smo2008-001-022_b

TÍPICA1. Aperte a seta que aponta para baixo no

botão VTS2. Proa para baixo3. Bocal para baixo4. Posição do VTS

Recomendações gerais

Navegação em águas turbulentasou com pouca visibilidade

Evite navegar nestas condições. Se ti-ver que fazê-lo, navegue com cuidadoe prudência em velocidademínima.

Cruzando ondas

Reduza a velocidade.Esteja sempre preparado para virar emanter seu equilíbrio quando necessá-rio.Ao cruzar esteiras, mantenha sempreuma distância segura do barco à suafrente.

ADVERTÊNCIAAo cruzar esteiras, reduza a velo-cidade. O piloto e os passageirosdevem se abraçar e adotar umaposição semi-ereta para ajudar aabsorver os impactos. Não salteondas ou esteiras.

Parar/Atracar

Quando o acelerador é solto, o jet é fre-ado pela resistência da água. A distân-cia de parada dependedo tamanho, pe-

so e velocidade do jet, das condiçõesda superfície da água e da presença edireção do vento e da correnteza.

� �����

O piloto deve se familiarizar com a dis-tância de parada em diferentes condi-ções.Solte o acelerador a uma distância su-ficiente antes da área de desembarquedesejada.Reduza a velocidade para marcha len-ta.Mude para neutro, reverso ou à vante,conforme necessário.

ADVERTÊNCIAO controle direcional fica reduzidoquando o acelerador é solto e ine-xistente quando o motor está des-ligado.

Atracando na praia

AVISO Não é recomendado levaro jet até a praia.

Navegue devagar em direção à praia edesligue o motor usando o cordão desegurança antes que a profundidadefique abaixo de 90 cm sob a parte tra-seira mais baixa do casco, depois puxeo jet até a praia.

_______________ 61

Page 64: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

AVISO Pilotar o jet em águas maisrasas pode resultar em danos à héli-ce ou outros componentes da bom-ba de jato.

� �����

AVISO Preste atençãoquandodei-xar o jet na praia. Assegure que aspás lateraisnão raspemoubatamnochão devido ao balanço do jet pelasondas, pois pode ocorrer dano aoscomponentes do sistemaO.P.A.S.

62 ______________

Page 65: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS

Limpeza da hélice e daentrada de água da bombade jato

ADVERTÊNCIAFique longe da grade de entradaenquanto o motor estiver ligado.Coisas como cabelos longos, rou-pas largas ou tiras do flutuadorpessoal podem ficar presas naspartes móveis, causando ferimen-tos graves ou afogamento.

Asalgas, conchas ou detritos podem fi-car presos na grade de entrada, no ei-xo de transmissão e/ou na hélice. Umaentrada de água entupida pode provo-car problemas como:– Cavitação: A velocidade do motor

está alta, mas o jet se move lenta-mente devido à falta de propulsãodo jato, componentes da bomba dejato podem estar danificados.

– Sobreaquecimento: Como a bom-ba de jato controla o fluxo de águaque arrefece o sistema de escapa-mento, uma entrada entupida faráo motor sobreaquecer e danificarseus componentes internos.

Uma área entupida por algas pode serlimpa da seguinte maneira:

Limpeza dentro da água

Balance o jet várias vezes enquantopressiona repetidamente o botão departida/parada do motor por períodoscurtos, sem dar a partida no motor. Namaior parte das vezes, isso eliminará oentupimento. Dê a partida no motor ecertifique-se que o jet funciona corre-tamente.Se o sistema ainda estiver bloqueado,mova o jet para fora da água e retire obloqueio manualmente.

Seométodo anterior não funcionar, po-de ser feito o seguinte:– Com o motor em funcionamento e

antes de acelerar, coloque a alavan-ca de mudança em reverso e varierapidamente a aceleração várias ve-zes.

– Se for necessário, repita o procedi-mento.

Limpeza na praia

ADVERTÊNCIAAntes de limpar a área da bombade jato, sempre remova o cordãode segurança do interruptor dedesligamento do motor para im-pedir que o motor dê partida ines-peradamente.

Coloque um papelão ou um tapete aolado do jet para evitar arranhões ao vi-rá-lo para a limpeza.Vire o jet para qualquer um dos ladospara a limpeza.

� �� ��

TÍPICA

_______________ 63

Page 66: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS

Limpe a área da entrada de água. Seo sistema ainda estiver entupido, con-sulte uma concessionária autorizadada Sea-Doo para manutenção.

AVISO Inspecione possíveis da-nos na grade da entrada de água.Consulte uma concessionária au-torizada Sea-Doo para realizar osreparos necessários.

Jet emborcadoO jet foi projetado de forma a não em-borcar facilmente. Dois sponsonsmontados na lateral do casco ajudamna estabilidade do jet. Se ele virar, per-manecerá emborcado.

ADVERTÊNCIAQuando o jet emborcar, não tentereligar o motor. O piloto e os pas-sageiros devemusar sempreflutu-adores pessoais aprovados.

Para desemborcar o jet, certifique-seque o motor esteja desligado e que ocordão de segurança NÃO esteja nointerruptor de desligamento do mo-tor; depois segure a grade de entrada,apoie o pé no trilho do para-choque euse seu peso para virar o jet em qual-quer direção.NOTA: Uma etiqueta no lado esquer-do da popa fornece instruções sobrecomo virar o jet para cima. A etique-ta está de cabeça para baixo de formaque possa ser lida quando o jet estiveremborcado.O motor 4-TEC™ possui um sistemade proteção contra emborcamentos(T.O.P.S.TM). Quando o jet emborca omotor desliga automaticamente, de-pois uma válvula é fechada para evitarque o óleo do motor volte para o siste-ma de admissão.Quando o jet é virado para sua posiçãonormal de funcionamento, o motor po-de então ser ligado normalmente.

AVISO Caso o jet fique emborca-do por mais de 5 minutos, não tentefazer omotor pegar para evitar a en-trada de água, que poderia danificaro motor. Consulte uma concessi-onária autorizada Sea-Doo o maisrápido possível.

AVISO Se o motor não pegar, nãotente mais dar a partida. Caso con-trário, o motor poderia ser danifica-do. Consulte uma concessionáriaautorizada Sea-Doo assim que pos-sível.

Assim que possível, verifique se háágua no bojo. Escoe a água se for ne-cessário quando voltar à terra.

Jet submersoPara limitar danos ao motor, efetue asoperações a seguir, o mais rápido pos-sível.Drene o bojo.Se esteve submersa em água salgada,lave o bojo e todos os componentescom água doce, usando umamanguei-ra de jardim, para impedir os efeitoscorrosivos do sal.

AVISO Nunca tente fazer o motorpegar ou ligá-lo. A água presa nocoletor de admissão fluiria para omotor e poderia provocar danos sé-rios.

Leve o jet a uma concessionária auto-rizada Sea-Doo para reparo, assim quepossível.

AVISO Quanto maior o atraso pa-ra que o motor passe por reparos,maiores serão os danos causados.

Motor inundado com águaAVISO Nunca tente fazer o motorpegar ou ligá-lo. A água presa nocoletor de admissão fluiria para omotor e poderia provocar danos sé-rios.

64 ______________

Page 67: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS

Leve o jet a uma concessionária auto-rizada Sea-Doo para reparo, assim quepossível.

AVISO Quanto maior o atraso pa-ra que o motor passe por reparos,maiores serão os danos causados.Se o motor não sofrer uma manu-tenção adequada, ele poderá serdanificado severamente.

Rebocando o jet na águaDeve-se tomar cuidados especiais aorebocar um jet Sea-Doo na água.A velocidade de rebocamento máximarecomendada é de 24 km/h.Ao rebocar seu jet na água, aperte amangueira de abastecimento de águado coletor de escapamento contra osilencioso com um estrangulador demangueira grande (P/N 529 032 500).

F01B23Y

Isso evitará que o sistema de escapa-mento encha, o que poderia fazer comque a água fosse injetada e enchesse omotor. O motor não funcionando, nãohá pressão de exaustão para levar aágua para fora da saída do escapamen-to.

AVISO O motor pode ser danifi-cado se estas instruções não foremseguidas. Se você precisar rebocarum jet à deriva na água e não tiverum estrangulador de mangueira,certifique-se de ficar bem abaixo davelocidade de reboque máxima de24 km/h.

NOTA: Uma fita vermelha namanguei-ra de abastecimento de água indicaqual mangueira apertar.

smo2008-001-072_a

TÍPICA1. Mangueira de abastecimento com a fita

vermelha

AVISO Ao terminar de rebocar ojet, o estrangulador de mangueiradeve ser removido antes de ope-rá-lo. Deixar de fazer isso pode re-sultar em danos aomotor.

_______________ 65

Page 68: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS

66 ______________

Page 69: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕES DEMANUTENÇÃO

_____________ 67

Page 70: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PLANO DE MANUTENÇÃO

A manutenção é muito importante pa-ra manter o jet em condição segura deoperação. A manutenção adequada éresponsabilidade do proprietário.

ADVERTÊNCIAA negligência em manter adequa-damente o jet de acordo com oplano e os procedimentos de ma-nutenção pode tornar sua opera-ção insegura.

O plano deve ser ajustado de acordocom as condições de operação e ouso. O uso intensivo do jet requereráuma maior frequência de inspeção emanutenção.O plano de manutenção não exclui ainspeção pré-partida.

68 ______________

Page 71: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PLANO DE MANUTENÇÃO

AMACIAMENTO (PRIMEIRAS 10 HORAS)

25 HORAS ou 3 MESES

50 HORAS ou 6 MESES

100 HORAS ou 1 ANO

200 HORAS ou 2 ANO

A: AjustarC: LimparI: InspecionarL: LubrificarR: Substituir

O: ProprietárioD: Concessionária A SER EXECUTADO POR

PEÇA/TAREFA NOTA

MOTOR

Óleo e filtro do motor R R D

Coxins de borracha I I D

Proteção contra corrosão L O

SISTEMA DE ESCAPAMENTO

Sistema de escapamento (2) I I, C(3) D/O

Embreagem do turbocompressor(RXP-X 255) R (1) D

(1) Ver NOTA 1 aofinal do quadrode manutenção.(2) Inclui o intercoolere modelos turbo.(3) Lavagem diária comuso em água salgada oupoluída.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Mangueira e fixadores I D

Líquido de arrefecimento I R D—

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Cabo do acelerador I I (4) D

Tampa do tanque de combustível, bocal deenchimento, tanque de combustível, cintasdo tanque de combustível, tubulação decombustível e conexões

I I D

Teste de estanqueidade do sistema decombustível I I D

Corpo da borboleta I L(5) D/O

Correias do tanque de combustível I I D

(4) No período dearmazenamento ouapós 100 horas de uso, oque ocorrer primeiro.(5) Ver NOTA 2 aofinal do quadro demanutenção.

SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR

Silenciador da entrada de ar I I D —

_______________ 69

Page 72: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PLANO DE MANUTENÇÃO

AMACIAMENTO (PRIMEIRAS 10 HORAS)

25 HORAS ou 3 MESES

50 HORAS ou 6 MESES

100 HORAS ou 1 ANO

200 HORAS ou 2 ANO

A: AjustarC: LimparI: InspecionarL: LubrificarR: Substituir

O: ProprietárioD: Concessionária A SER EXECUTADO POR

PEÇA/TAREFA NOTA

SISTEMA DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMS)

Sensores EMS I I D

Código de falha do EMS I I D—

SISTEMA ELÉTRICO

Velas de ignição I I R D —

Bobinas de ignição I, L D —

Conexões e fixações elétricas (sistema deignição, sistema de partida, injetores decombustível, etc)

I I D

Interruptor de desligamento do motor I I D

Campainha de monitoramento I I D

Bateria e fixadores (6) I I D

(6) Inspecionar eacrescentar eletrólitose necessário.

SISTEMA DA DIREÇÃO

Cabo e conexões da direção I I D

Buchas do bocal de direção I I D

Sistema de direção assistida sem potência(O.P.A.S.) I I D

70 ______________

Page 73: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PLANO DE MANUTENÇÃO

AMACIAMENTO (PRIMEIRAS 10 HORAS)

25 HORAS ou 3 MESES

50 HORAS ou 6 MESES

100 HORAS ou 1 ANO

200 HORAS ou 2 ANO

A: AjustarC: LimparI: InspecionarL: LubrificarR: Substituir

O: ProprietárioD: Concessionária A SER EXECUTADO POR

PEÇA/TAREFA NOTA

SISTEMA DE PROPULSÃO

Anel de carbono e calço de borracha (eixode transmissão) I I D

Calço da hélice I I D

Vedação, luva e O-ring do eixo da hélice I (4) D

Chavetas do eixo de transmissão/hélice I, L D

Anodo de sacrifício (se equipado) (7) D

Sistema do reverso/cabo e conexões I I D

VTS (Sistema de Ajuste Variável), (se forequipado) I I D

Folga da hélice e do anel de desgaste dahélice I I D

(4) No período dearmazenamento ouapós 100 horas de uso,o que ocorrer primeiro.(7) Inspecione todo mês(maior frequência seusar em água salgada)e troque quandonecessário.

CASCO E CARROCERIA

Casco I I O

Placa estabilizadora e grade da entrada deágua I I O

NOTA 1: A embreagem do turbocompressor requer substituição quando a mensagem “MAIN-TENANCE SUPERCHARGER” (Manutenção do turbo) é exibida na central de informações, a cada100 horas de operação, ou mais cedo, dependendo do estilo de pilotagem (velocidade, rotaçãodo motor, condições da água). Isto é determinado pelo sistema de gerenciamento do motor. Aembreagem do turbocompressor precisará ser substituída por uma concessionária autorizadaSea-Doo dentro de 5 horas da exibição da mensagem. O lembrete de manutenção do turbocom-pressor deve ser reiniciado pelo B.U.D.S. para poder reiniciar o contador de horas de manutençãodo turbocompressor, mesmo que a manutenção tenha sido feita antes que o lembrete aparecessena central de informações.NOTA 2: Ao usar em água salgada, a lubrificação do corpo da borboleta é altamente recomendávela cada 10 horas de uso. Deixar de fazer a lubrificação resultará em danos ao corpo da borboleta.

_______________ 71

Page 74: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INSPEÇÃO PÓS-AMACIAMENTO

Sugerimos que após o amaciamento (primeiras 10 horas de operação) o jet seja re-visadopor umaconcessionária autorizadaSea-Doo. A revisão inicial émuito impor-tante e não deve ser esquecida.NOTA: A inspeção pós-amaciamento é feita às custas do proprietário do jet.Recomendamos que esta inspeção seja assinada por uma concessionária autori-zada de jet Sea-Doo.

Data da inspeção pós-amaciamento Assinatura autorizada da concessionária

Nome da concessionária

72 ______________

Page 75: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

Esta seção inclui instruções para osprocedimentos demanutençãobásica.Se você tiver as habilidadesmecânicasnecessárias e as ferramentas reque-ridas, você pode realizar estes proce-dimentos. Caso contrário, visite suaconcessionária autorizada Sea-Doo dejets.

ADVERTÊNCIADesligue o motor e siga estes pro-cedimentos ao realizar a manu-tenção. Caso não siga os procedi-mentos de manutenção adequa-dos, você pode se ferir em peçasquentes, peças móveis, com ele-tricidade, produtos químicos ououtras ameaças.

ADVERTÊNCIACaso seja necessário remover umdispositivo de trava (p.ex. lingue-tas de trava, fixadores autotravan-tes, etc), substitua sempre por umnovo.

AVISO Nunca deixe qualquer ob-jeto, trapo, ferramenta, etc, no com-partimento domotor ou no bojo.

Óleo do motor

Óleo recomendado para o motor

GTS ProUse ÓLEO XPS SEMISSINTÉTICO(PARA VERÃO) (P/N 293 600 121).Se o óleo XPS para o motor não esti-ver disponível, use um óleo 5W40 ou10W40 para motor que satisfaça asexigências para classificação SM, SLou SJ de serviço API. Verifique sempreo rótulo do serviço API no vasilhame doóleo, ele deve conter pelo menos umdos padrões acima.

Modelo RXP-X 255Use ÓLEO XPS SEMISSINTÉTICO(PARA VERÃO) (P/N 293 600 121).Se o óleo recomendado para o motorXPSTM não estiver disponível, use umóleomineral 10W40 para motor, com-patível com embreagens em banho deóleo.

AVISO O motor deste jet foi de-senvolvido e validado usando o óleosemissintético XPS™ da BRP. A BRPrecomenda o uso de seu óleo semis-sintético XPS todas as vezes. Danoscausados por óleos não adequadospara o motor não são cobertos pelagarantia limitada da BRP.

AVISO NUNCA use óleo sintético.Isso prejudica o funcionamento cor-reto da embreagem do turbocom-pressor. Não adicione aditivos aoóleo recomendado. Os óleos mine-rais para classificaçãoSMde serviçoAPI contém aditivos (modificadoresde atrito) que podem causar a pati-nagem indevida do turbocompres-sor e levar a desgaste prematuro.

Nível do óleo do motor

AVISO Verifique o nível do óleofrequentemente e complete se ne-cessário. Não encha demais. Usar omotor com um nível incorreto podedanificá-lo gravemente.

CUIDADO Alguns componen-tes no compartimento do motor po-dem estarmuito quentes. O contatodireto pode provocar queimaduras.Onível de óleo pode ser verificado como jet dentro ou fora da água.

Se o jet estiver fora da água

AVISO O jet deve estar nivelado.

_______________ 73

Page 76: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

CUIDADO Ao operar o motorquando o jet está fora da água, otrocador de calor na placa de esta-bilização pode ficar muito quente.Evite qualquer contato com a placade estabilização para não se quei-mar.1. Levante a haste do reboque e pren-

da na posição quando o trilho do pa-ra-choque estiver nivelado.

2. Ligue uma mangueira de jardim aoconector para lavagem. ConsulteLAVAGEM em CUIDADOS APÓS OUSO e siga o procedimento.

AVISO Nunca funcione o motorsem fornecer água ao sistema deescapamento. Se o sistema de esca-pamento não for resfriado pode sergravemente danificado.

AVISO Nunca deixe o motor fun-cionando por mais de 2 minutos. Avedação do eixo propulsor não temarrefecimento quando o jet está forada água.

3. Abra o assento.4. Com omotor já em condição normal

de funcionamento, deixe-o emmar-cha lenta por 30 segundos; em se-guida, desligue-o.

5. Aguarde pelomenos 30 segundos eentão puxe a vareta e limpe-a.

smo2007-002-005_a

MODELOS COM TAMPA DO MOTOR1. Vareta do óleo

smo2007-002-007_a

MODELOS SEM TAMPA DO MOTOR1. Vareta do óleo

6. Reinstale a vareta, empurre até ofim.

7. Retire-a novamente e verifique o ní-vel de óleo. Ele deve estar entre asmarcas CHEIO e ADICIONAR.

lmr2007-053-100_a

1. Cheio2. Adicionar3. Faixa de operação

8. Adicione óleo até ter o nível entre asmarcas conforme necessário.

Para adicionar óleo:– Desenrosque a tampa do óleo– Coloque um funil na abertura– Adicione o óleo recomendado até o

nível adequado.NOTA: Não encha demais.

smo2007-002-005_b

MODELOS COM TAMPA DO MOTOR1. Tampa do bocal do óleo

74 ______________

Page 77: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

smo2007-002-007_b

MODELOS SEM TAMPA DO MOTOR1. Tampa do bocal do óleo

NOTA: Sempre que adicionar óleo aomotor, é necessário executar nova-mente todo o procedimento explicadonesta seção. Caso contrário, você teráuma leitura falsa do nível de óleo.9. Reinstale a tampa e a vareta do óleo

corretamente.

Troca do óleo do motor esubstituição do filtro de óleo

A troca do óleo e substituição do filtrodeve ser realizada por uma concessio-nária autorizada Sea-Doo.

Líquido de arrefecimentodo motor

Líquido recomendado dearrefecimento do motor

Use sempre anticongelante à base deetileno-glicol, que contenha inibidoresde corrosão específicos para motoresde combustão interna em alumínio.NOTA: Quando disponíveis, são reco-mendados os anticongelantes biode-gradáveis compatíveis com motoresde combustão interna de alumínio. Is-so contribuirá para a proteção do meioambiente.O sistema de arrefecimento deve serenchido com uma solução água-anti-congelante (50% água desmineraliza-da, 50% anticongelante).A BRP vende líquido de arrefecimentopronto, comproteção anticongelamen-to até -37°C (P/N 293 600 038).

NOTA: O uso de uma mistura de 40%de anticongelante com 60% de águadesmineralizadamelhorará a eficiênciade arrefecimento quando o jet for usa-do em clima quente e/ou água quente.Para evitar a deterioração do anticon-gelante, use sempre a mesma marca.Nunca misture marcas diferentes, ex-ceto se o sistema de arrefecimento forcompletamente lavado e reenchido.Consulte uma concessionária autoriza-da Sea-Doo.

Nível do líquido de arrefecimentodo motor

ADVERTÊNCIAVerifique o nível do líquido de arre-fecimento com o motor frio. Nun-ca acrescente líquido de arrefeci-mento com omotor quente.

CUIDADO Alguns componen-tes no compartimento do motor po-dem estarmuito quentes. O contatodireto pode provocar queimaduras.Remova o(s) assento(s) para expor otanque de expansão do sistema de ar-refecimento.

smo2007-002-005_c

TÍPICA1. Tanque de expansão2. Tampa

Como jet emuma superfície plana, o lí-quido deve estar entre asmarcas de ní-vel MIN. e MAX. do reservatório de lí-quido de arrefecimento, quando o mo-tor estiver frio.

_______________ 75

Page 78: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

� ��� �

1. Nível entre as marcas quando o motor estáfrio

NOTA: O jet fica nivelado quando estána água. Quando estiver em um re-boque, eleve o cambão do reboque eprenda na posição quando o trilho dopara-choque estiver nivelado.Adicione líquido de arrefecimen-to/água desmineralizada se necessá-rio, para deixar o nível entre as marcas.Use um funil para não derramar. Nãoencha demais.NOTA: Use uma mistura com 50% deanticongelante e 50% de água desmi-neralizada. Está disponível uma mis-tura pronta de anticongelante/água(P/N 293 600 038) na sua concessioná-ria autorizada Sea-Doo.NOTA: O uso de uma mistura de 40%de anticongelante com 60% de águadesmineralizadamelhorará a eficiênciade arrefecimento quando o jet for usa-do em clima quente e/ou água quente.Recoloque e aperte corretamente atampa do bocal de enchimento, depoisrecoloque a extensão do assento.NOTA: Um sistema de arrefecimen-to que sempre precise completar olíquido é a indicação de vazamentosou problemas no motor. Procure umaconcessionária autorizada Sea-Doo.

Substituição do líquido dearrefecimento do motor

A troca do líquido de arrefecimento de-ve ser realizada por uma concessioná-ria autorizada Sea-Doo.

Velas de ignição

Remoção das velas de ignição

1. Abra o assento.2. Remova a cobertura do motor (co-

mo aplicado ao modelo).3. Desligue o conector de entrada da

bobina de ignição.4. Retire a bobina de ignição. Consul-

te REMOÇÃO DE BOBINAS DE IG-NIÇÃO.

ADVERTÊNCIANunca remova uma bobina de ig-nição de uma vela sem desconec-tar a bobina do chicote de fiação.Pode haver vapores inflamáveisno bojo. Caso o cordão de segu-rança esteja instalado no interrup-tor de desligamento do motor, po-de ser gerada uma faísca na pon-ta da bobina, que poderia causaruma explosão.

5. Usando uma chave para velas, desa-perte a vela.

�������

1. Chave aprovada2. Chave inadequada

6. Limpe a vela e o cabeçote do cilindrocom ar comprimido.

76 ______________

Page 79: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

7. Desenrosque a vela e então use abobina de ignição para retirar a velado seu furo.

smr2009-032-003_a

1. Bobina de ignição2. Vela

Instalação das velas de ignição

Antes de instalar, certifique-se que assuperfícies de contato entre o cabeço-te do cilindro e a vela estejam livres desujeira.1. Usando um calibrador de folga, ajus-

te a folga do eletrodo como especifi-cado no quadro seguinte.

MOTOR VELA TORQUE FOLGAmm

1503 NGKDCPR8E

Apertecom a mão+ 1/4 devolta comuma chave

0,75

2. Aplique um lubrificante anticorro-sivo nas roscas da vela para evitarengripar.

3. Rosqueie a vela com amão no cabe-çote do cilindro. Depois aperte a ve-la no sentido horáriomais 1/4 de vol-ta comuma chave aprovada para ve-las.

Instale a bobina de ignição. ConsulteINSTALAÇÃO DE BOBINAS DE IGNI-ÇÃO.Termine a instalação na ordem inversada remoção.

Bobinas de ignição

Remoção de bobinas de ignição

1. Abra o assento.2. Remova a cobertura do motor (co-

mo aplicado ao modelo).Desligue o conector da bobina de igni-ção.

AVISO Não remova a bobina deignição antes de desligar o conectorde entrada ou os fios serão danifica-dos. Não force a bobina de igniçãopara cima com uma chave de fendapara evitar quebrar.

NOTA: Gire a bobina de ignição emambas as direções à medida que a pu-xa, para facilitar a remoção.Retire a bobina de ignição da vela.

Instalação de bobinas de ignição

1. Puxe a vedação de borracha parabaixo.

sbs2009-011-002_a

1. Vedação de borracha puxada para baixo

2. Aplique DOW CORNING 111(P/N 413 707 000) à vedação de bor-racha comomostrado.

smr05-015-002_d

1. Aplique o produto aqui

_______________ 77

Page 80: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

sbs2009-011-001_a

1. Aplique o produto aqui

3. Puxe a vedação de borracha de voltaao seu encosto, certificando-se queas linguetas da bobina e os rasgosda vedação se encaixem adequada-mente.

4. Coloque um anel de graxa no topoda vedação para atuar como umabarreira contra a água, conformemostrado. Limpe o excesso.

sbs2009-011-003_a

1. Excesso de produto conformadocorretamente

5. Empurre a bobina de ignição parabaixo para instalar com firmeza naponta da vela.

NOTA: Garanta que a vedação assenteadequadamente na superfície superiordo motor.NOTA: Garanta que a vedação assenteadequadamente na superfície superiordo motor.6. Recoloque os conectores das bobi-

nas de ignição.7. Para reinstalar a cobertura domotor,

empurre-a para baixo até encaixar.

8. Seque qualquer resíduo de água nomotor.

9. Desconecte a mangueira de jardim.NOTA: Recomenda-se pulverizar asválvulas do motor com XPS Lube.Contate sua concessionária autorizadaSea-Doo.

Lavagem do sistema deescapamento

A lavagem do sistema de escapamen-to e do intercooler (modelos turbo)com água doce é essencial para neu-tralizar os efeitos corrosivos do sal, oude outros produtos químicos presen-tes na água. Ajudará a retirar a areia,sal, conchas e outras partículas exis-tentes nas camisas de água e/ou man-gueiras.A lavagem deve ser realizada quando ojet não tiver previsão de uso nomesmodia, ou quando ele for guardada por umperíodo prolongado.

ADVERTÊNCIAExecute esta operação em umaárea bem ventilada.

Faça o seguinte:Limpe a bomba de jato, pulverizandoágua na sua entrada e saída, depoisaplique uma camada de XPS Lube ouequivalente.

CUIDADO Ao operar o motorquando o jet está fora da água, otrocador de calor na placa de esta-bilização pode ficar muito quente.Evite qualquer contato com a placade estabilização para não se quei-mar.Conecte uma mangueira de jardim aoconector localizado na parte traseira dojet no suporte da bomba de jato. Nãoabra a torneira ainda.

78 ______________

Page 81: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

NOTA: Pode ser usado um adaptadorde conexão rápida (P/N 295 500 473).Não é necessário um estrangulador demangueira para lavar o motor.

����� � � � TÍPICA1. Adaptador para mangueira2. Adaptador para conexão rápida (opcional,

não obrigatório)3. Mangueira de jardim

Para lavar, dê a partida nomotor, emse-guida, abra imediatamente a torneira.

CUIDADO Alguns componen-tes no compartimento do motor po-dem estarmuito quentes. O contatodireto pode provocar queimaduras.Não toque em nenhuma parte elé-trica ou na área da bomba de jatoquando o motor estiver funcionan-do.

AVISO Nunca lave um motorquente. Ligue sempre o motor an-tes de abrir a torneira de água. Abraa torneira de água imediatamenteapós dar partida no motor para evi-tar superaquecimento.

Deixe o motor funcionando por cercade 20 segundos emmarcha lenta entre4.000 e 5.000 RPM.

AVISO Nunca acione omotor semfornecer água ao sistema de escapa-mento, quando o jet estiver fora daágua.

Assegure que a água saia pela bombade jato durante a lavagem. Caso con-trário, consulte uma concessionáriaautorizada Sea-Doo paramanutenção.

AVISO Nunca deixe o motor fun-cionando por mais de 2 minutos. Avedação do eixo propulsor não temarrefecimento quando o jet está forada água.

Feche a torneira e depois desligue omotor.

AVISO Feche sempre a torneira daágua antes de desligar omotor.

AVISO Removaoadaptadorde co-nexão rápida após a operação de la-vagem (se usado).

Corpo da borboleta

Lubrificação do corpo da borboleta

Lubrifique o corpo da borboleta comXPS Lube ou equivalente.Use a conexão disponível para este fimno compartimento domotor.Com o motor desligado, certifique-sede injetar lubrificante por pelomenos 3a 5 segundos para ter uma lubrificaçãoadequada.

smo2010-001-007_a

TÍPICA — MODELO GTS PRO1. Conexão

_______________ 79

Page 82: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

smo2008-001-052_a

TÍPICA — MODELO RXP-X1. Conexão

Cabo do acelerador

Inspeção do cabo do acelerador

Pressione e solte a alavanca do acele-rador ou o acelerador para dedo. Eledeve operar macio e retornar para suaposição inicial sem enroscar. Deve ha-ver uma pequena folga livre quandoestiver solto. Consulte uma concessi-onária autorizada Sea-Doo se necessá-rio.

AVISO Nunca tente ajustar a ro-tação de marcha lenta pelo parafu-so à prova de violação do corpo daborboleta. Se fizer isso prejudica-ria a estabilidade da marcha lenta.Além do mais, não poderia ser feitanenhuma regulagem pela concessi-onária nempela fábrica para corrigira marcha lenta. O corpo da borbole-ta teria que ser substituído às custasdo cliente. Leve em conta tambémque issomudaria o nível de emissãodo motor e ele poderia não atenderos requisitos da EPA/CARB.

ADVERTÊNCIANão altere ou viole o ajuste ou oencaminhamento do cabo do ace-lerador.

ADVERTÊNCIASe a alavanca do acelerador ou oacelerador para dedo não retornarautomaticamente, não use o jet evisite sua concessionária autoriza-da Sea-Doo.

smo2008-001-009_b

MODELO RXP-X 2551. Deve se mover livremente2. Deve haver uma pequena folga livre aqui

smo2008-001-008_b

MODELO GTS PRO1. Deve se mover livremente2. Deve haver uma pequena folga livre aqui

Lubrificação do cabo do acelerador

Lubrifique o cabo do acelerador comXPS Lube ou equivalente.

80 ______________

Page 83: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

Placa de estabilização egrade de entrada de água

Inspeção da placa de estabilização eda grade de entrada de água

Inspecione danos na placa de estabili-zação e na grade de entrada de água dabombade jato. Visite sua concessioná-ria Sea-Doo para reparar ou substituirqualquer peça danificada.

ADVERTÊNCIAO cordão de segurança deve sem-pre ser retirado do interruptor dedesligamento do motor antes dainspeção da grade de entrada.

� ����� �

TÍPICA — INSPECIONE ESTAS ÁREAS1. Entrada de água2. Placa estabilizadora

Fusíveis

Remoção/Inspeção dos fusíveis

Se ocorrer algum problema elétrico,verifique os fusíveis. Se um fusívelestiver queimado, troque-o por um demesma capacidade.Use o saca-fusíveis incluído na caixa defusíveis para facilitar a remoção.

� �����

1. Fusível2. Verifique se está queimado3. Amperagem

ADVERTÊNCIANão use um fusível com capacida-de mais alta, isso pode provocardanos graves. Se um fusível quei-mou, deve ser determinada e cor-rigida a causa do defeito antes dereligar. Visite uma concessionáriaautorizada Sea-Doo para manu-tenção.

Localização/Descrição dos fusíveis

smo2008-001-071_a

TÍPICA1. Caixa de fusíveis2. Caixa de fusíveis do relé principal

Para remover a tampa da caixa de fu-síveis, aperte as linguetas de trava aomesmo tempo, segure e puxe a tampada caixa de fusíveis para abrir.

_______________ 81

Page 84: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

FUSÍVEL DESCRIÇÃO LOCALIZAÇÃO

3 A Instrumento da central de informações

3 A Campainha

3 A Sensor de profundidade (se for equipado)

3 A Nível de combustível

7,5 A VTS (se for equipado)

10 A Bomba de combustível

10 A Cilindro 1 (bobina de ignição e injeção)

10 A Cilindro 2 (bobina de ignição e injeção)

10 A Cilindro 3 (bobina de ignição e injeção)

3 A Sensor do T.O.P.S.

15 A Conector de diagnóstico

500 Nível de combustível

10 A Motor de partida

3 A Sensor CAPS

Caixa de fusíveis(compartimento do motor)

30 A

30 APrincipal

Caixa de fusíveisdo relé principal

(compartimento do motor)

82 ______________

Page 85: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

CUIDADOS COM O JET

Retire o jet da água todos os dias.

Cuidados após o uso

Lavagem do sistema deescapamento

O sistema de escapamento deve serlavado diariamente quando o jet forusado em água salgada ou poluída.Consulte PROCEDIMENTOS DE MA-NUTENÇÃO.NOTA: Nosmodelos turbo, o intercoo-ler é lavado aomesmo tempo.

Cuidados adicionais ao operar emágua salgada ou poluída

Quando o jet for usado em águas polu-ídas, especialmente em água salgada,deve-se tomar mais cuidado para pro-teger o jet e seus componentes.Lave a área do bojo do jet com água do-ce.Nunca use um lavador de alta pressãopara limpar o bojo. USEAPENASBAI-XA PRESSÃO (como uma manguei-ra de jardim).A alta pressão pode causar danos aossistemas elétrico oumecânico.

CUIDADO Deixe o motor esfri-ar antes deexecutar qualquermanu-tenção.

AVISO Se os procedimentos apro-priados como lavagem do jet, lava-gem do sistema de escapamentoe tratamento anticorrosão quandoo jet é usado em água salgada nãoforem seguidos, isso resultará emdanos ao jet e aos seus componen-tes. Nunca deixe o jet guardado sobluz solar direta.

Limpeza do jet

Carroceria e casco

De vez em quando, lave o casco e osdiversos componentes da carroceriacom água e sabão (use apenas deter-gente neutro). Remova todos os orga-nismosmarinhos domotor e/ou casco.Aplique cera não abrasiva, como a cerade silicone.

AVISO Nunca limpe as peças de fi-bra de vidro e de plástico com deter-gente forte, agente desengraxante,removedor de tinta, acetona ou ou-tro limpador químico ou de petróleodo tipo forte.

As manchas podem ser removidas doassento e da fibra de vidro com Spray-Nine† da Knight da Korkay Systems Ltdou equivalente.Para limpar os tapetes, use o LimpadorCítrico da 3M™ (spray de 700ml em la-ta) ou equivalente.Respeite o meio ambiente, certifican-do-se que o combustível, óleo ou so-luções de limpeza não drenem para aágua.

ADVERTÊNCIAVerifique periodicamente o pinoda trava do(s) assento(s) e apertese necessário. Garanta que o(s)assento(s) trava(m) firmemente.

ADVERTÊNCIANunca aplique protetor plástico oude vinil nos tapetes ou no assento,pois a superfície ficará escorrega-dia e os ocupantes podem cair dojet.

_______________ 83

Page 86: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA EPRÉ-TEMPORADA

Ao ser guardada

ADVERTÊNCIAComo o combustível e o óleo sãoinflamáveis, peça a uma conces-sionária autorizada Sea-Doo pararevisar a integridade do sistemade combustível, como especifica-do no quadro de revisão periódica.

Recomenda-se que o jet passe pormanutenção em uma concessionáriaautorizada Sea-Doo para ser guardado,mas você pode executar as operaçõesa seguir com ummínimo de ferramen-tas.NOTA: Realize as tarefas a seguir nes-ta mesma ordem, conforme detalhadonesta seção.

AVISO Não funcione o motor du-rante o período em que estiver guar-dado.

Proteção do sistema de combustível

Deve-se adicionar o estabilizador decombustível XPS da Sea-Doo (ou equi-valente) no tanque de combustível,para evitar a deterioração do combus-tível e a formação de goma no sistemade combustível. Siga as instruções dofabricante do estabilizador para usarcorretamente.

AVISO É altamente recomendáveladicionar o estabilizador de com-bustível enquanto estiver guardada,para manter o sistema de combus-tível em boas condições. O esta-bilizador de combustível deve seracrescentado antes da lubrificaçãodo motor e antes de encher o tan-que, para assegurar a proteção doscomponentes do sistema de com-bustível contra depósitos de verniz.

Consulte o procedimento adequado deabastecimento em ABASTECIMENTODE COMBUSTÍVEL.

Lubrificação do cabo do acelerador

Lubrifique o cabo do acelerador comXPS Lube.

Lavagem do sistema deescapamento

Execute o procedimento como descri-to em PROCEDIMENTOS DE MANU-TENÇÃO.

Substituição do óleo do motor e dofiltro

A troca do óleo e do filtro deve ser rea-lizada por uma concessionária autoriza-da Sea-Doo.

Proteção do intercooler

Modelo RXP-X 255É importante expelir qualquer águaaprisionada que possa ter se acumula-do pela condensação no intercooler.Faça o seguinte:1. Remova a mangueira de entrada do

corpo da borboleta.

sbs2008-005-001_a

1. Mangueira de entrada (do intercooler)2. Corpo da borboleta

2. Dê a partida e acelere o motor a4.000 RPM várias vezes.

NOTA: Evite que o sistema de admis-são de ar aspire objetos estranhos, quepossam causar danos graves aomotor.

84 ______________

Page 87: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA

sbs2008-005-002

ÁGUA EXPELIDA DO INTERCOOLER

3. Desligue o motor.4. Lubrifique o corpo da borboleta à

vontade por dentro e por fora.5. Limpe todo o lubrificante do flange

da mangueira de entrada do corpoda borboleta.

6. Coloque a mangueira de entrada nocorpo da borboleta.

Lubrificação do corpo da borboleta

Lubrifique o corpo da borboleta comXPS Lube ou equivalente.Use a conexão disponível para este fimno compartimento domotor.Com o motor desligado, certifique-sede injetar lubrificante por pelomenos 3a 5 segundos para ter uma lubrificaçãoadequada.

smo2008-001-051_a

MODELOS SEM TAMPA DO MOTOR1. Conexão

smo2008-001-052_a

MODELOS COM TAMPA DO MOTOR1. Conexão

Proteção do Sistema deEscapamento

Em áreas onde a temperatura podeficar muito fria, a água aprisionada nosistema de escapamento e intercoolerdeve ser removida.Usando o conector de lavagem no su-porte da bomba de jato, injete ar com-primido (cerca de 379 kPa) no sistemaaté que não saia mais água da bombade jato.

smo2008-001-054_a

1. Conector de lavagem — a localização podediferir

A mangueira a seguir pode ser monta-da para facilitar o procedimento de dre-nagem.

_______________ 85

Page 88: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA

smo2008-001-053_a

TÍPICA1. Adaptador para o conector de lavagem2. Mangueira de 12,7 mm3. Adaptador macho para mangueira

pneumática

AVISO A falta de drenagemdo sis-tema de escapamento pode causardanos graves ao intercooler (mo-delos turbo) e ao coletor de escapa-mento.

Retire as ferramentas especiais.

Lubrificação interna do motor

Remova a cobertura do motor (se apli-cável).Remova as bobinas de ignição, consul-te PROCEDIMENTOS DE MANUTEN-ÇÃO.Remova as velas, consulte PROCEDI-MENTOS DEMANUTENÇÃO.Aplique XP-S Lube ou equivalente nosfuros das velas.Para evitar a injeção de combustívele para desativar a ignição durante apartida do motor, puxe totalmente aalavanca do acelerador contra a mano-pla e SEGURE.Pressione o botão de partida/paradapara girar omotor algumas voltas. Issoespalhará o óleo nas paredes dos cilin-dros.Aplique um lubrificante anticorrosivonas roscas das velas, depois reinsta-le-as no motor. Consulte PROCEDI-MENTOS DEMANUTENÇÃO.Instale as bobinas de ignição, consultePROCEDIMENTOS DE MANUTEN-ÇÃO.

Teste do líquido de arrefecimentodo motor

Se o anticongelante não foi substituí-do, teste sua densidade.A troca do anticongelante e um testede densidade devem ser realizadospor uma concessionária autorizadaSea-Doo.NOTA: O anticongelante deve ser tro-cado a cada 200 horas ou 2 anos paraprevenir a sua deterioração.

AVISO A densidade incorreta doanticongelante poderia permitir ocongelamento do líquido no siste-ma de arrefecimento se o jet ficarguardado em uma área que atinja oponto de congelamento. Isso dani-ficaria gravemente omotor.

Remoção e carga da bateria

Contate sua concessionária autorizadaSea-Doo.

Limpeza do bojo

Limpe o bojo com água quente e deter-gente ou com um produto para limpe-za de bojo. Lave com água abundante.Eleve a frente do jet para drenar com-pletamente o bojo.

Limpeza da carroceria e do casco

Lave a carroceria com uma solução deágua e sabão (use apenas detergen-te neutro). Depois passe água doceabundante. Retire os organismos aqu-áticos do casco.

AVISO Nunca limpe as peças de fi-bra de vidro e de plástico com deter-gente forte, agente desengraxante,removedor de tinta, etc.

Para reparos emgelcoat, consulte umaconcessionária autorizada Sea-Doo.Substitua as etiquetas/decalques dani-ficados.

86 ______________

Page 89: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA

Tratamento anticorrosão

Seque qualquer resíduo de água nocompartimento domotor.Aplique XP-S Lube ou equivalente so-bre os componentes metálicos nocompartimento domotor.

ADVERTÊNCIANão lubrifique o interruptor dedesligamento domotor.

Lubrifique o cabo do acelerador comXPS Lube ou equivalente.

Reparo da carroceria e do casco

Se for necessário algum reparo na car-roceria ou no casco, contate sua con-cessionária autorizada Sea-Doo. Pararetoques de pintura de peças mecâni-cas use tinta spray da BRP.

Proteção do jet

Aplique uma ceramarítima de boa qua-lidade na carroceria.O assento e sua extensão devem serdeixados parcialmente abertos. Issoevitará a condensação no comparti-mento do motor e a possibilidade decorrosão.Se o jet tiver que ficar guardado emuma área externa, cubra-o com uma lo-na opaca para evitar que os raios de sole a fuligem afetem os componentesplásticos e o acabamento do jet, alémde evitar o acúmulo de poeira.

AVISO O jet nunca deve ser deixa-do guardado na água. Nunca deixeo jet guardado sob luz solar direta.Nuncaguardeo jet emumsacoplás-tico.

Preparação pré-temporadaA preparação da manutenção deve serrealizada em conjunto com a TABELADEMANUTENÇÃO PERIÓDICA.Certifique-se de realizar todas as tare-fas incluídas na coluna 100HORASOU1 ANO.Como são necessários conhecimen-tos técnicos e ferramentas especiais,algumas operações devem ser reali-zadas apenas por uma concessionáriaautorizada Sea-Doo.NOTA: É altamente recomendávelque uma concessionária autorizadaSea-Doo realize campanhas de fábricaalém da preparação pré-temporada,todas ao mesmo tempo.

ADVERTÊNCIASomente realize procedimentosconforme detalhados na TABELADE MANUTENÇÃO PERIÓDICA.Recomenda-se que seja obtida aassistência periódica de uma con-cessionária autorizada Sea-Doosobre outros componentes/siste-mas não abordados nestemanual.A menos que especificado ao con-trário, o motor não deve estar fun-cionando e o cordão de segurançadeve estar removido do interrup-tor de desligamento do motor emtodos os procedimentos de manu-tenção. Os componentes no inte-rior do compartimento do motorpodem estar quentes. Quando ascondições dos componentes pa-recerem menos que satisfatórias,substitua-os por peças originaisBRP, ou equivalentes aprovados.

_______________ 87

Page 90: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA

Esta página está

propositadamente em branco

88 ______________

Page 91: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕESTÉCNICAS

_____________ 89

Page 92: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

IDENTIFICAÇÃO

Os principais componentes do jet (mo-tor e casco) são identificados por nú-meros de série diferentes. Às vezespode ser necessário localizar essesnúmeros para fins de garantia, ou pararastrear o jet em caso de roubo.

Número de identificaçãodo cascoO Número de Identificação do Casco(Hull Identification Number - H.I.N.) fi-ca no estribo, na popa do jet.

smo2008-001-006_a

TÍPICA1. Número de identificação do casco (H.I.N.)

Ele é composto de 12 dígitos:

YDV 12345 L 4 95

Modelo-ano

Ano de fabricação

Mês de fabricaçãoNúmero de série(uma letra também pode ser usadacomo um dígito)

Fabricante

Número de identificaçãodo motorNOTA: Consulte a seção ESPECIFICA-ÇÕES para localizar o motor usado emcada modelo.O Número de Identificação do Motor(Engine Identification Number - E.I.N.)fica na extremidade frontal domotor.

� ����

TÍPICA1. Número de identificação do motor (E.I.N.)

90 ______________

Page 93: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕES SOBRE EMISSÕES DO MOTOR

NOTA: Amanutenção, substituição ouconserto dos dispositivos e sistemasde controle de emissão podem ser re-alizados por qualquer estabelecimentoou pessoa que realize conserto de mo-tores marítimos de ignição a vela (SI).

Responsabilidade dofabricanteApartir dosmotoresmodelo-ano 1999,os fabricantes de motores marítimospara jets devem determinar os níveisde emissão de escapamento para cadafamília de potência do motor, e devemcertificar esses motores junto à EPA(Agência de Proteção Ambiental dosEstados Unidos). Uma etiqueta de in-formação sobre controle de emissão,indicando os níveis de emissão e asespecificações do motor, deve ser co-locada em cada veículo no momentoda fabricação.

Responsabilidade daconcessionáriaDurante amanutenção de todos os jetsSea-Doo a partir do modelo 1999, quelevam uma etiqueta de informação so-bre o controle de emissão, os ajustesdevem ser mantidos dentro das espe-cificações emitidas pela fábrica.A substituição ou o reparo de qualquercomponente associado a emissões de-ve ser realizado de forma a manter osníveis de emissão dentro dos padrõesde certificação.As concessionárias não devem mo-dificar o motor de forma a alterar apotência, ou permitir que os níveis deemissão ultrapassem as especifica-ções predeterminadas de fábrica.As exceções incluem alterações indi-cadas pelo fabricante, como os ajustesde altitude, por exemplo.

Responsabilidade doproprietárioO proprietário/piloto deve fazer a ma-nutenção do motor para manter osníveis de emissão dentro dos padrõesde certificação indicados.O proprietário/piloto não deve modi-ficar nem permitir que alguém mo-difique o motor de forma a alterar apotência, ou permitir que os níveis deemissão ultrapassem as especifica-ções predeterminadas de fábrica.

Regulamentos de emissãoda EPATodos os novos jets Sea-Doo a par-tir do modelo 1999, fabricados pelaBRP, são homologados pela EPA emconformidade com as exigências regu-lamentares de controle da poluição doar para os novos motores de jets. Estacertificação é condicionada a que cer-tos ajustes sejam feitos de acordo comos padrões de fábrica. Por essa razão,os procedimentos de fábrica para amanutenção do produto devem ser es-tritamente observados e, sempre quepossível, devem voltar ao propósitooriginal do projeto.As responsabilidades listadas acimasão gerais e não constituem de formaalguma uma lista completa das leis eregulamentos relativos aos requisitosda EPA sobre as emissões de esca-pamento de produtos náuticos. Parainformações mais detalhadas sobreeste assunto, você pode contatar osseguintes locais:Endereço:U.S. Environmental Protection AgencyOffice of Transportation and Air Quality1200 Pennsylvania Ave. NWMail Code 6403JWashington D.C. 20460SITE DA EPANA INTERNET:http://www.epa.gov/otaqE-MAIL DA EPA:[email protected]

_______________ 91

Page 94: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ESPECIFICAÇÕES

JET MODELO RXP-X 255

MOTOR

Rotax® 1503 4-TEC®.Eixo de Comando Único no

Cabeçote (SOHC)Tipo

173 kW

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) comtuchos hidráulicos (não-ajustáveis)

Cilindrada 1.494 cm³

Tipo Supercharged com intercooler(arrefecimento intermediário)

Sistema de admissãoCorpo daborboleta 52mm

Diâmetro 100mm

Curso 63,4mm

Taxa de compressão 8,4:1

Arrefecimento Sistema em circuito fechado

SISTEMA ELÉTRICO

Ignição Indutiva digital

Partida Elétrica

Bateria 12 V, 30 A•h. Tipo eletrólito

Fabricação etipo NGK, DCPR8E

VelaFolga 0,75mm

PROPULSÃO

Sistema de propulsão Transmissão Direta Sea-Doo®

Tipo Fluxo axial, estágio simples Cubogrande com estator de 10 pásBomba de jato

Material Alumínio

Propulsor Aço inoxidável

Transmissão Tipo Transmissão direta, parafrente/ponto morto/marcha a ré

VTS Tipo Elétrica

92 ______________

Page 95: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ESPECIFICAÇÕES

JET MODELO RXP-X 255

DIMENSÕES E PESO

Comprimento 307 cm

Largura 122 cm

Altura 116 cm

Peso (seco) 351 kg

CAPACIDADE DE CARGA

Capacidade de passageiros 2 (consulte o limite de carga)

Capacidade de armazenamento 40,3 L

Limite de carga (passageiros + bagagem) 181 kg

FLUIDOS

Tipo Sem chumbo

Na América do Norte:(87 (RON + MON)/2)Octanagem

mínimaFora daAmérica doNorte: 92RON

Na América do Norte:(91 (RON + MON)/2)

Octanagemrecomendadapara umdesempenhomáximo

Fora daAmérica doNorte: 95RON

Combustível

Capacidade dotanque 60 L

Tipo

Óleo XPS semissin-tético (para verão).

Consulte a seção MANUTEN-ÇÃO para mais informações.

Óleo do motor

Capacidade 3 L troca de óleo c/filtro

Tipo delíquido dearrefecimento

Etileno-glicol 50%/50%anticongelante e água

desmineralizada. Líquidode arrefecimento contendo

anticorrosivos para motores decombustão interna de alumínio

Sistema de arrefecimento

Capacidade 5,5 L total

_______________ 93

Page 96: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ESPECIFICAÇÕES

JET GTS PRO

MOTOR

Rotax® 1503 4-TEC®.Eixo de Comando Único no

Cabeçote (SOHC)Tipo

96 kW

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) comtuchos hidráulicos (não-ajustáveis)

Cilindrada 1.494 cm³

Tipo Aspiração naturalSistema de admissão Corpo da

borboleta 52mm

Diâmetro 100mm

Curso 63,4mm

Taxa de compressão 10.6:1

Arrefecimento Sistema em circuito fechado

SISTEMA ELÉTRICO

Ignição Indutiva digital

Partida Elétrica

Bateria 12 V, 30 A•h. Tipo eletrólito

Fabricação etipo NGK, DCPR8E

VelaFolga 0,75mm

PROPULSÃO

Sistema de propulsão Transmissão Direta Sea-Doo®

Tipo Fluxo axial, estágio simples Cubogrande com estator de 10 pásBomba de jato

Material Compósito/alumínio

Propulsor Aço inoxidável

Transmissão Transmissão direta, parafrente/ponto morto/marcha a ré

94 ______________

Page 97: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ESPECIFICAÇÕES

JET GTS PRO

DIMENSÕES E PESO

Comprimento 323 cm

Largura 125 cm

Altura 117 cm

Peso (seco) 333 kg

CAPACIDADE DE CARGA

Capacidade de passageiros 3 (consulte o limite de carga)

Capacidade de armazenamento 46,8 L

Limite de carga (passageiros + bagagem) 273 kg

FLUIDOS

Tipo Sem chumbo

Na América do Norte:(87 (RON + MON)/2)Octanagem

mínima Fora da América do Norte:92 RON

Combustível

Capacidadedo tanque 60 L

Tipo

Óleo XPS semissin-tético (para verão).

Consulte a seção MANUTEN-ÇÃO para mais informações.

Óleo do motor

Capacidade 3 L troca de óleo c/filtro

Tipo delíquido dearrefecimento

Etileno-glicol 50%/50%anticongelante e água

desmineralizada. Líquidode arrefecimento contendo

anticorrosivos para motores decombustão interna de alumínio

Sistema de arrefecimento

Capacidade 5,5 L total

NOTA: A BRP reserva-se o direito de realizar alterações no projeto e nas especifi-cações e/ou efetuar acréscimos ou melhorias nos seus produtos, sem se imporqualquer obrigação de instalá-los em seus produtos já fabricados anteriormente.

_______________ 95

Page 98: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ESPECIFICAÇÕES

Esta página está

propositadamente em branco

96 ______________

Page 99: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

SOLUÇÃO DEPROBLEMAS

_____________ 97

Page 100: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

OMOTOR NÃO LIGA

1. Cordão de segurança removido.– Instale o cordão de segurança no interruptor de desligamento do motor.

2. Fusível queimado: principal, partida elétrica ou ECM.– Verifique a fiação, depois troque os fusíveis.

3. Bateria descarregada.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

ADVERTÊNCIANão carregue ou alimente a bateria enquanto ela estiver instalada no jet. Oeletrólito é venenoso eperigoso. Evite contato comosolhos, pele e roupas.

4. Conexões da bateria, soltas ou corroídas. Aterramento ruim.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

5. Motor inundado com água.– Consulte MOTOR INUNDADO COM ÁGUA em PROCEDIMENTOS ESPECI-

AIS.6. Sensor ou ECM com defeito.

– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.7. Bomba de jato engripada.

– Tente limpar. Se não der certo, procure uma concessionária autorizadaSea-Doo.

8. O ECM não reconhece a chave D.E.S.S.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

OMOTOR GIRA DEVAGAR

1. Conexões soltas do cabo da bateria.– Verifique/limpe/aperte.

2. Bateria descarregada ou fraca.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

3. Motor de partida fraco.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

MOTOR GIRA NORMALMENTE MAS NÃO PEGA

1. Tanque de combustível vazio ou contaminado com água.– Reabasteça. Retire todo o combustível e abasteça com combustível novo.

2. Velas sujas ou defeituosas.– Substitua.

3. Fusível queimado.– Verifique a fiação, depois troque os fusíveis.

98 ______________

Page 101: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MOTOR GIRA NORMALMENTEMAS NÃO PEGA (cont.)

4. Motor inundado com água.– Consulte MOTOR INUNDADO COM ÁGUA em PROCEDIMENTOS ESPECI-

AIS.5. Falha detectada no sistema de gerenciamento do motor (verifique se a

lâmpada sinalizadora domotor está ACESA).– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

6. Bomba de combustível com defeito.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

OMOTOR FALHA, FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR

1. Velas sujas/defeituosas/gastas.– Substitua.

2. Combustível: Nível muito baixo, vencido ou contaminado por água.– Esvazie o tanque e/ou reabasteça.

3. Bobina(s) de ignição com defeito.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

4. Injetores entupidos.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

5. Falha detectada no sistema de gerenciamento do motor (verifique se alâmpada sinalizadora domotor está ACESA).– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

FUMAÇA NOMOTOR

1. Nível de óleo muito alto.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

2. Entrada de água, vazamento de líquido de arrefecimento ou junta do cabe-çote do cilindro danificada.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

3. Danos internos nomotor.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

MOTOR SOBREAQUECE

1. Sistema de escapamento entupido.– Lave o sistema de escapamento

2. Nível muito baixo do líquido de arrefecimento.– Consulte FLUIDOS.

3. Adaptador de conexão rápida deixado no conector de lavagem.– Retire o adaptador do conector de lavagem e teste novamente o jet. Se o pro-

blema persistir, procure uma concessionária autorizada Sea-Doo.

_______________ 99

Page 102: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

FALTA DE POTÊNCIA OU ACELERAÇÃO DOMOTOR

1. Nível de óleo domotor muito alto.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

2. Faísca fraca.– Consulte O MOTOR FALHA, FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR.

3. Falha detectada no sistema de gerenciamento do motor (verifique se alâmpada sinalizadora domotor está ACESA).– Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO em PROCEDIMENTOS ESPE-

CIAIS.4. Injetores entupidos.

– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.5. Baixa pressão de combustível.

– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.6. Água no combustível.

– Esvazie o tanque e reabasteça.7. Motor danificado por entrada de água.

– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

O JET NÃO ATINGE A VELOCIDADE MÁXIMA

1. Entrada de água da bomba de jato entupida.– Limpe. Consulte seção PROCEDIMENTOS ESPECIAIS.

2. Hélice danificada ou anel de desgaste gasto.– Substitua. Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

3. Falha detectada no sistema de gerenciamento do motor (verifique se alâmpada sinalizadora domotor está ACESA).– Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO em PROCEDIMENTOS ESPE-

CIAIS.4. Turbo e/ou intercooler com defeito (modelos turbo).

– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

RUÍDO ANORMAL NO SISTEMA DE PROPULSÃO

1. Algas ou detritos enrolados na hélice.– Limpe e verifique danos.

2. Eixo da hélice ou eixo de transmissão danificado.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

3. Entrada de água na bomba de jato, causando engripamento dos rolamen-tos.– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

ÁGUA NO BOJO

1. Defeito do sistema de remoção de lodo.– Inspecione o sistema em uma concessionária autorizada Sea-Doo.

100 ______________

Page 103: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

SISTEMA DE MONITORAMENTO

Um sistema monitora os componen-tes eletrônicos do EMS (sistema degerenciamento do motor) e outroscomponentes do sistema elétrico.Quando ocorre uma falha, ele enviamensagens visuais pela central de in-formações e/ou sinais sonoros poruma campainha, para informá-lo deuma determinada condição.Quando ocorre uma falha sem impor-tância, a falha e a mensagem/sinal so-noro desaparecerão automaticamentese a condição deixar de existir.Soltar o acelerador e deixar o motorretornar à rotação de marcha lenta po-de permitir voltar à operação normal.Se isso não funcionar, tente removere reinstalar o cordão de segurança nointerruptor de desligamento domotor.O sistema eletrônico reagirá demanei-ra diferente dependendo do tipo de fa-lha. Em falhas graves, talvez não sejapossível dar partida no motor. Em ou-tros casos, o motor funcionará no mo-do de retorno de emergência (velocida-de reduzida).Quando ocorrer uma falha, visite umaconcessionária autorizada Sea-Doo as-sim que possível para uma revisão.

Lâmpadas sinalizadoras einformações do display demensagensAs lâmpadas sinalizadoras e o displayde mensagens lhe informarão umacondição específica ou a ocorrência deuma anomalia.

smo2008-001-029_b

TÍPICA1. Lâmpadas sinalizadoras

smo2008-001-026_a

TÍPICA1. Display de mensagens

______________ 101

Page 104: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

SISTEMA DE MONITORAMENTO

LÂMPADASSINALIZADORAS

(ACESAS)DISPLAY DE MENSAGENS DESCRIÇÃO

MAINT Lembrete de manutenção

(12 V LOW/HI) Tensão da bateria baixa/alta

FUEL-LOW Baixo nível de combustível

H-TEMP (EXHAUST ou ENGINE) Superaquecimento do motor ou do sistema de escapamento

CHK ENG Verificação de Motor

OIL Baixa pressão de óleo

- MAINTENANCESUPERCHARGER

Necessária manutenção do turbocompressor

- SENSOR Falha de sensor (equipamento eletrônico do jet)

- KEY Chave D.E.S.S. inválida

- L KEY Chave Aprendizado ativada

AVISO Funcionar o motor com baixa pressão de óleo pode danificar seria-mente o motor.

102 ______________

Page 105: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

SISTEMA DE MONITORAMENTO

Informaçõessobrecódigosde sinais sonoros

CÓDIGOS DE SINAIS SONOROS DESCRIÇÃO

Conexão ruim do sistema D.E.S.S.Reinstale o cordão de segurança corretamente no interruptor de desligamento domotor.

Chave D.E.S.S. incorreta.Use uma chave D.E.S.S. que tenha sido programada para este jet.

Chave D.E.S.S. com defeito.Use outra chave D.E.S.S. programada.

Água salgada seca no cordão de segurança.Limpe o cordão de segurança para remover a água salgada.

Interruptor de desligamento domotor com defeito.Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

1 bipe longo(ao instalar o cordão de segu-rança no interruptor de desligamentodo motor)

Funcionamento incorreto do ECM ou chicote defeituo-so.Procure uma concessionária autorizada Sea-Doo.

1 Bipe curtoseguido por 1 bipe longo

O ECM foi definido erroneamente no modo de diagnós-tico embarcado.Remova e reinstale o cordão de segurança.

4 Bipes curtosem intervalos diferentes por 4 horas

O cordão de segurança foi deixado no interruptor dedesligamento do motor sem acionar o motor ou depoisque omotor foi parado.Para impedir descarregamento da bateria, remova o cordão de segurança dointerruptor de desligamento do motor.

O jet está emborcado.Vire-o para cima. Consulte PROCEDIMENTOS ESPECIAIS.Um bipe de 2 segundos

a cada 15 minutos de intervalo Falha no sistema de gerenciamento domotor.Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

Nível baixo de combustível.Encha o tanque de combustível. Se o problema persistir, procure uma concessi-onária autorizada Sea-Doo.Um sinal sonoro de 2 segundos

a cada 5 minutos de intervalo Defeito no sensor de nível de combustível do tanque ouno circuito.Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

Alta temperatura do líquido de arrefecimento domotor.Consulte SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR.

Temperatura de escapamento elevada.Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.Sinal sonoro contínuo

Baixa pressão do óleo.Desligue o motor o mais rápido possível. Verifique o nível de óleo e complete.Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.

AVISO Se o sinal sonoro demonitoramento tocar continuamente, desligueomotor o mais rápido possível.

______________ 103

Page 106: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

SISTEMA DE MONITORAMENTO

Esta página está

propositadamente em branco

104 ______________

Page 107: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

GARANTIA

_____________ 105

Page 108: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

GARANTIA LIMITADA DA BRP – EUA E CANADÁ:JET SEA-DOO® 2011

1. ÂMBITOA Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus jets Sea-Doomo-delo-ano 2011 vendidos por concessionárias autorizadas da BRP (como definidoabaixo) nos cinquenta estados dos Estados Unidos e no Canadá contra defeitosem materiais ou fabricação pelo período e condições descritos abaixo. Esta ga-rantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1) o jet Sea-Doo for usadopara corridas ou outra atividade esportiva, em qualquer época, mesmo por umproprietário anterior; ou (2) o jet Sea-Doo for alterado oumodificado demaneira talque seu funcionamento, desempenho ou durabilidade sejam prejudicados; (3) outenha sido alterado oumodificado para mudar a finalidade a que se destina.Todas as peças e acessórios originais instalados por uma concessionária autoriza-da BRP (como definido adiante) nomomento da entrega do jet Sea-Doo, possuemamesma garantia do jet.Pode ser fornecido pela BRP um receptor GPS, como item de fábrica, em certosjets Sea-Doo 2011. O receptor GPS é coberto pela garantia limitada emitida pelofabricante do receptor GPS, não sendo coberto pela presente garantia limitada.

2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADEESTA GARANTIA É DADA E ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDOTODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIA-LIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EMQUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTASFICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. OS DANOS IN-CIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃOEXCLUÍDOSDACOBERTURADESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/REGIÕESNÃO PERMITEMASRENÚNCIAS,LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PELO QUE EXISTE APOSSIBILIDADE DENÃOSEREMAPLICÁVEIS NOSEU CASO. ESTAGARAN-TIA LHE OUTORGA DIREITOS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER TAMBÉMOUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO, OUDE REGIÃO PARA REGIÃO.O distribuidor, qualquer concessionária da BRP ou qualquer outra pessoa não temautorização para fazer qualquer afirmação, dar declaração ou garantia em relaçãoao produto, que não sejam as contidas nesta garantia limitada e, se feitas, nãodevem ser exigidas da BRP. A BRP reserva-se o direito de modificar esta garantiaa qualquer momento, ficando claro que tal modificação não alterará as condiçõesde garantia aplicáveis aos produtos vendidos enquanto esta garantia estiver emvigor.

3. EXCLUSÕES – NÃO SÃO GARANTIDOSOs elementos abaixo não estão, em nenhuma circunstância, cobertos pela garan-tia:– Desgaste pelo uso normal;– Itens de manutenção rotineira, regulagens, ajustes;– Danos causados pela falta de providenciar manutenção e/ou guarda adequada,

como descrito noManual do Proprietário;

106 ______________

Page 109: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,modificações inadequados, ou uso de peças não fabricadas ou aprovadas pelaBRP, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja uma concessio-nária autorizada de serviços da BRP;

– Danos causados pormaus tratos, uso anormal, negligência ou operação do pro-duto demaneira inconsistente comaoperação recomendada descrita noManu-al do Proprietário;

– Danos resultantes de acidente, submersão, incêndio, furto, vandalismoouqual-quer caso de força maior;

– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequadospara o uso no produto (ver Manual do Proprietário);

– Danos provocados por ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento e da bomba de jato

por material estranho;– Danos causados por entrada de água no motor;– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, danos

cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas ou delaminação da fibra de vi-dro causada por bolhas, craquelamento, trincas por impacto e capilares; e

– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entreoutros, o rebocamento, armazenamento, despesas com telefone, aluguel, táxi,transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimo, tempo perdido,perda de receita.

4. DURAÇÃO DA COBERTURA DA GARANTIAEsta garantia entrará em vigor a partir da data de entrega ao primeiro consumidordireto, ou da data em que o produto for usado pela primeira vez, a que ocorrer pri-meiro, durante os seguintes períodos:1. DOZE (12) MESES CONSECUTIVOS para proprietários com uso particular.2. QUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para proprietários com uso comercial.

Um jet é usado comercialmente quando é utilizado para gerar renda ou qualquertrabalho ou emprego, durante qualquer parte do período de garantia. Um jettambém é usado comercialmente quando, em qualquer época do período degarantia, tiver placas comerciais ou for licenciado para uso comercial.

3. Os componentes relacionados à emissão que estão instalados em jets Sea-Doocom certificação EPA e registradas nos EUA, são cobertos por trinta (30)mesesconsecutivos ou cento e setenta e cinco (175) horas de uso do motor, o queocorrer primeiro. Se as cento e setenta e cinco (175) horas de uso do motorforem atingidas durante o período normal de cobertura da garantia, os compo-nentes relacionados à emissão permanecerão cobertos pela garantia padrão daBRP até o final do período normal de garantia.

4. A lista dos componentes atuais com garantia de emissão pode ser encontradacom a sua concessionária autorizada BRP.

5. Para os jets Sea-Doo produzidos pela BRP para venda no estado da Califórnia,originalmente vendidos para residentes ou posteriormente com garantia regis-trada para residentes no estado da Califórnia, consultar também a Declaraçãoaplicável de Garantia de Controle de Emissões da Califórnia.

O reparo, ou substituição de peças, ou a realização de serviços de acordo comestagarantia não prolongam o período desta garantia além da data de término original.

______________ 107

Page 110: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

5. CONDIÇÕES REQUERIDAS PARA COBERTURA DEGARANTIAEsta cobertura de garantia é válida somente se todas as condições a seguir foremcumpridas:– O jet Sea-Doo 2011 deve ser adquirido como novo e sem uso pelo seu primeiro

proprietário, de uma concessionária BRP autorizada a distribuir os jets Sea-Doono país em que a venda for efetuada (“Concessionária BRP”).

– O processo de inspeção pré-entrega, especificado pela BRP, deve ser concluí-do, documentado e assinado pelo comprador.

– O jet Sea-Doo 2011 deve ter passado por um registro de garantia adequado emuma concessionária autorizada da BRP;

– O jet Sea-Doo 2011 deve ser adquirido no país em que o comprador reside; e– Como indicado no Manual do Proprietário, a manutenção rotineira deve ser re-

alizada nas datas oportunas para manter a cobertura da garantia. A BRP reser-va-se o direito de condicionar a cobertura da garantia à demonstração prévia deuma manutenção adequada.

A BRP não cumprirá esta garantia limitada para qualquer proprietário com uso par-ticular ou proprietário com uso comercial, se alguma das condições anteriores nãofor atendida. Estas limitações são necessárias para que a BRP possa garantir a se-gurança de seus produtos e tambémados seus consumidores e do público emge-ral.

6. O QUE FAZER PARA TER A COBERTURA DE GARANTIAO cliente deve cessar o uso do jet Sea-Doo no surgimento de uma anomalia. Ocliente deve notificar uma concessionária de serviços autorizada da BRP dentrode dois (2) dias a partir do aparecimento de um defeito, bem como fornecer a elaacesso e oportunidade razoáveis de reparar o produto. O cliente também deveapresentar à concessionária autorizada da BRP, o comprovante de aquisição doproduto e assinar a ordem de reparo/trabalho antes do seu inicio, para validar oreparo em garantia. Todas as peças trocadas, incluídas nesta garantia limitada,tornam-se propriedade da BRP.

7. O QUE A BRP FARÁAs obrigações da BRP segundo esta garantia estão limitadas, a seu critério ex-clusivo, ao reparo das peças consideradas defeituosas pelo uso, manutenção eserviço normais, ou à substituição de tais peças por peças novas originais da BRPsem cobrar por elas e pelamão de obra, em qualquer concessionária autorizada daBRP, durante o período de cobertura da garantia e nas condições aqui descritas.Nenhuma reivindicação de violação da garantia deve ser causa para o cancela-mento ou rescisão da venda do jet Sea-Doo ao proprietário.Na eventualidade de ser necessário efetuar a assistência fora do país de venda ori-ginal, o proprietário terá de arcar com os encargos adicionais devidos a práticas econdições locais tais como,masnão se limitando a, frete, seguro, taxas, pagamen-to de licenças, direitos de importação e todos e quaisquer outros encargos finan-ceiros, incluindo os encargos tributáveis por governos, estados, territórios edepar-tamentos respectivos.A BRP reserva-se o direito de melhorar ou modificar os produtos eventualmente,sem assumir qualquer obrigação demodificar produtos já fabricados.

108 ______________

Page 111: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

8. TRANSFERÊNCIASe a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura dagarantia, esta garantia também deverá ser transferida e será válida durante o perí-odo de cobertura restante, desde que aBRP seja notificada dessa transferência daseguinte maneira:1. O proprietário anterior contata a BRP (pelo telefone fornecido abaixo) ou uma

concessionária autorizada da BRP, e fornece os dados do novo proprietário; ou2. A BRP ou uma concessionária autorizada da BRP recebe um comprovante

de que o proprietário anterior concordou com a transferência de propriedade,acompanhado dos dados do novo proprietário.

9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOREm caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada daBRP, a BRP sugere que você tente resolver o problema com a concessionária.Recomendamos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente deserviços da concessionária autorizada.Se o problema não for resolvido, envie a sua reclamação por escrito ou ligue para onúmero fornecido abaixo:

No CANADÁ Nos EUA

Bombardier Recreational Products Inc.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

BRP US Inc.Customer Assistance Center7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

* Nos EUA, os produtos são distribuídos e assistidos pela BRP US Inc.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.® Marcas comerciais da Bombardier Recreational Products Inc. ou de suas afiliadas.

______________ 109

Page 112: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLE DEEMISSÕES NA CALIFÓRNIA PARA JETS SEA-DOO®

MODELO-ANO 2011 COM MOTORES 4-TEC®

NaCalifórnia, seu jet Sea-Doo 2011 possui uma etiqueta ambiental especial, exigi-da pelo Conselho dos Recursos Atmosféricos da Califórnia. A etiqueta possui 1, 2,3 ou 4 estrelas. O significado das estrelas do sistema de classificação está descri-to em uma etiqueta colocada no seu jet.

A etiqueta com estrelas significa motores marítimosmais limposO símbolo para motores marítimos mais limpos:

� ����

Ar e água mais limposPara um estilo de vida e meio ambiente mais saudáveis.

Maior economia de combustívelQueima até 30 - 40 por cento menos gasolina e óleo do que os motores convenci-onais carburados, economizando dinheiro e recursos.

Garantia mais longa de emissõesProtege os consumidores com uma operação despreocupada.

Uma estrela – Baixa emissãoEsta etiqueta com uma estrela identifica motores para jets, de popa, rabeta e mo-tores de centro que atendam as normas de emissão de escapamento de 2001 doConselho de Recursos Atmosféricos para MotoresMarítimos de Popa e Jets. Osmotores que atendem estas normas possuem emissão 75%menor que osmoto-res carburados convencionais a dois tempos. Estesmotores se equivalem às nor-mas 2006 da EPA dos EUA para motores marítimos.

Duas estrelas – Emissão muito baixaA etiqueta com duas estrelas identifica motores para jets, de popa, rabeta emotores de centro que atendam as normas de emissão de escapamento de 2004do Conselho de Recursos Atmosféricos para Motores Marítimos de Popa e Jets.Os motores que atendem estas normas possuem emissão 20% menor que osmotores de Uma estrela - Baixa emissão.

110 ______________

Page 113: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

Três estrelas – Emissão ultra baixaA etiqueta com três estrelas identifica motores que atendam as normas de emis-são de escapamento de 2008 do Conselho de Recursos Atmosféricos para Moto-res Marítimos de Popa e Jets ou as normas de emissão de escapamento de 2003paramotoresmarítimos dePropulsão na popa e interna. Osmotores que atendemestas normaspossuememissão65%menor que osmotores deUmaestrela –Bai-xa emissão.

Quatro estrelas – Emissão super ultra baixaA etiqueta com quatro estrelas identifica motores que atendam as normas deemissão de escapamento de 2011 do Conselho de Recursos Atmosféricos paramotoresmarítimos de Propulsão na popa e interna. Osmotoresmarítimos de jetse de popa também devem atender estas normas. Osmotores que atendemestasnormas possuem emissão 90% menor que os motores de Uma estrela – Baixaemissão.Para mais informações: Cleaner Watercraft – Get the Facts

1 800 END-SMOGwww.arb.ca.gov

Seus direitos e obrigações pela garantia de controle deemissõesO California Air Resources Board e a Bombardier Recreational Products Inc.(“BRP”) têm a satisfação de explicar a garantia do sistema de controle de emis-sões de seu jet Sea-Doo modelo-ano 2011. Na Califórnia, os novos motores dejets devem ser projetados, fabricados e equipados para atender as rigorosasnormas antipoluição do Estado. A BRP deve garantir o sistema de controle deemissões domotor de seu jet pelos períodos de tempo listados abaixo, desde quenão haja mau uso, negligência ou manutenção inadequada domotor de seu jet.O sistema de controle de emissões pode incluir peças tais como o sistema de inje-ção de combustível, o sistema de ignição e o conversor catalítico. Também podeincluir peças comomangueiras, correias, conectores e outros conjuntos relaciona-dos à emissão.Quando houver uma condição de garantia, a BRP fará o reparo domotor de seu jetsem custos, incluindo o diagnóstico, peças e mão de obra, desde que estes servi-ços sejam feitos por uma concessionária autorizada da BRP.

Cobertura da garantia limitada do fabricante

Esta garantia limitada de emissões cobre os jets Sea-Doo Modelo-ano 2011 certi-ficados e produzidos pela BRP para venda na Califórnia, que sejam vendidos origi-nalmente na Califórnia a um residente local ou posteriormente com garantia regis-trada para um residente naCalifórnia. As condições da garantia limitada daBRPpa-ra jets Sea-Doo ainda se aplicam a estesmodelos, comasmodificações necessári-as. As peças específicas de controle de emissão dos jets Sea-Doo 2011 são garan-tidas a partir da data de entrega ao primeiro consumidor direto, por um período de4 anos ou 250 horas de uso, o que ocorrer primeiro. Entretanto, a cobertura de ga-rantia com base em horas de uso só é permitida para jets equipados comos conta-dores de horas apropriados ou seus equivalentes. Se qualquer peça de controle deemissão do seumotor tiver defeito durante a garantia, ela será reparada ou substi-tuída pela BRP.

_______________ 111

Page 114: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

Peças cobertas em um jet Sea-Doo® Modelo-ano 2011 equipada commotores 4-TEC®:

Válvula de controle da marcha lenta Adaptador de admissão de ar

Sensor de posição da borboleta Velas de ignição

Sensor de pressão de ar do coletor deadmissão Bobinas de ignição

Sensor de temperatura do ar do coletorde admissão Caixa do filtro de ar

Sensor de temperatura do motor Válvulas e vedações de admissão e exaustão

Sensor de detonação Coletor de admissão

Módulo de Controle do Motor ECM Válvula de ventilação do cárter

Corpo da borboleta Junta do corpo da borboleta

Flauta de injeção de combustível Junta do coletor de admissão

Injetores de combustível Chicote de fiação e conectores

Regulador de pressão de combustível Filtro de combustível

Bomba de combustível Supercharger

A garantia de emissão cobre danos a outros componentes domotor causados pelafalha de uma peça garantida.O Manual do Proprietário fornecido pela BRP contém instruções escritas para amanutenção e uso adequados de seu jet. Todas as peças comgarantia de controlede emissão são garantidas pela BRP por todo o período de garantia do jet, amenosque a peça tenha substituição prevista como manutenção obrigatória no Manualdo proprietário.As peças com garantia de emissão, que tenham substituição programada comomanutenção obrigatória, são garantidas pela BRP pelo período de tempo anteriorà primeira data de substituição programada para aquela peça. As peças comgarantia de emissão que sejam programadas para inspeção periódica, mas nãosubstituição periódica, são garantidas pela BRP durante todo o período de garantiado jet. Qualquer peça com garantia de emissão, reparada ou substituída segundoos termos desta declaração de garantia, é garantida pela BRP durante o restantedo período de garantia da peça original. Todas as peças trocadas, incluídas nestagarantia limitada, tornam-se propriedade da BRP.Os recibos e registros de manutenção devem ser transferidos para cada dono se-guinte do jet.

112 ______________

Page 115: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

Responsabilidades do proprietário pela garantia

Como proprietário de um jet Sea-Doo 2011, você é responsável pela realização damanutenção necessária, relacionada no Manual do proprietário. A BRP recomen-da que você guarde todos os recibos que cubram a manutenção do motor de seujet, mas ela não pode recusar a garantia unicamente pela falta de recibos, ou pelasua negligência em garantir a realização de toda amanutenção programada.Como proprietário de um jet Sea-Doo®, você deve, no entanto, estar ciente de quea BRP pode recusar a cobertura de garantia se o(s) seu(s)motor(es), ou alguma pe-ça apresentar problemas devido amau uso, negligência, manutenção incorreta oumodificações não aprovadas.Você é responsável por levar seu motor a uma concessionária autorizada da BRPassim que houver um problema. Os reparos em garantia serão concluídos em umtempo razoável, não superior a 30 dias.Caso tenha alguma dúvida sobre seus direitos e responsabilidades pela garan-tia ou sobre o nome e localização da concessionária autorizada da BRP maispróxima, você deve contatar o Centro de Atendimento a Clientes pelo telefone1-715-848-4957.

© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.® Marcas comerciais da Bombardier Recreational Products Inc. ou de suas subsidiárias.

______________ 113

Page 116: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL DA BRP:JET SEA-DOO® 2011

1. ÂMBITOA Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus JETS SEA-DOOmodelo-ano 2011 vendidos por concessionárias/distribuidores autorizados daBRP (como definido abaixo), fora dos Estados Unidos, do Canadá e estadosmembros da Área Econômica Europeia (compreendida pelos estados membrosda União Europeia mais a Noruega, Islândia e Liechtenstein), Turquia e estadosmembros da Comunidade dos Estados Independentes (“CIS”), que é compre-endida pela Federação Russa e estados ex-membros da União Soviética), contradefeitos em materiais ou fabricação pelo período e condições descritos abaixo.Esta garantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1) o jet Sea-Doo forusado para corridas ou outra atividade esportiva, em qualquer época, mesmo porum proprietário anterior; ou (2) o jet Sea-Doo for alterado oumodificado demanei-ra tal que seu funcionamento, desempenho ou durabilidade sejam prejudicados;(3) ou tenha sido alterado oumodificado para mudar a finalidade a que se destina.Todas as peças e acessórios originais instalados por um distribuidor/concessioná-ria autorizado BRP nomomento da entrega do jet Sea-Doo 2011, possuem ames-ma garantia do jet.

2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADEESTA GARANTIA É DADA E ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDOTODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIA-LIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EMQUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTASFICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. OS DANOS IN-CIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃOEXCLUÍDOSDACOBERTURADESTAGARANTIA. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM AS RENÚNCIAS,LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA E, PORTANTO, TALVEZNÃO SE APLIQUEM A VOCÊ. ESTA GARANTIA LHE OUTORGA DIREITOSESPECÍFICOS, MAS VOCÊ PODE TER TAMBÉM OUTROS DIREITOS LEGAISQUE PODEM VARIAR DE PAÍS PARA PAÍS.O distribuidor da BRP, qualquer concessionária da BRP ou qualquer outra pessoanão tem autorização para fazer qualquer afirmação, dar declaração ou garantia emrelação ao produto, que não sejam as contidas nesta garantia limitada e, se feitas,não devem ser exigidas da BRP. A BRP reserva-se o direito de modificar esta ga-rantia a qualquer momento, ficando claro que tal modificação não alterará as con-dições degarantia aplicáveis aos produtos vendidos enquanto esta garantia estiverem vigor.

3. EXCLUSÕESOs elementos abaixo não estão, em nenhuma circunstância, cobertos pela garan-tia:– Desgaste pelo uso normal;– Itens de manutenção rotineira, regulagens, ajustes;– Danos causados pela falta de providenciar manutenção e/ou guarda adequada,

como descrito noManual do Proprietário;

114 ______________

Page 117: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,modificações inadequados, ou uso de peças não fabricadas ou aprovadas pelaBRP, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja um distribui-dor/concessionária autorizado de serviços da BRP;

– Danos causados pormaus tratos, uso anormal, negligência ou operação do pro-duto demaneira inconsistente comaoperação recomendada descrita noManu-al do Proprietário;

– Danos resultantes de causas externas, submersão, entrada de água ou objetosestranhos no motor, acidente, incêndio, furto, vandalismo ou qualquer caso deforça maior;

– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequadospara o uso no produto (ver Manual do Proprietário);

– Danos provocados por ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento ou da bomba de ja-

to por material estranho;– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, defei-

tos cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas, trincas por impacto ou ca-pilares; e delaminação da fibra de vidro causada por bolhas, craquelamento, trin-cas por impacto e capilares; e

– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entreoutros, o rebocamento, armazenamento, despesas com telefone, aluguel, táxi,transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimo, tempo perdido,perda de receita.

4. DURAÇÃO DA COBERTURA DA GARANTIAEsta garantia entrará em vigor a partir da data de entrega ao primeiro consumidordireto, ou da data em que o produto for usado pela primeira vez, a que ocorrer pri-meiro e por um período de:1. DOZE (12) MESES CONSECUTIVOS para uso particular, recreativo.2. QUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para proprietários com uso comercial.

Um jet é usado comercialmente quando é utilizado para gerar renda ou qual-quer trabalho ou emprego, durante qualquer parte do período de garantia. Umjet também é usado comercialmente quando, em qualquer época do períodode garantia, tiver placas comerciais ou for licenciado para uso comercial.

O reparo, ou substituição de peças, ou a realização de serviços de acordo comestagarantia não prolongam o período desta garantia além da data de término original.

5. CONDIÇÕES PARA COBERTURA DE GARANTIAEsta cobertura de garantia é válida somente se todas as condições a seguir foremcumpridas:– O jet Sea-Doo 2011 deve ser adquirido como novo e sem uso pelo seu primei-

ro proprietário, de um distribuidor/concessionária BRP autorizado a distribuir osjets Sea-Doo no país em que a venda for efetuada (distribuidor/concessionária“BRP”);

– O processo de revisão de entrega especificado pela BRP deve ser concluído edocumentado;

– O jet Sea-Doo 2011 deve ter passado por um registro de garantia adequado emum distribuidor/concessionária autorizado da BRP;

______________ 115

Page 118: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

– O jet Sea-Doo 2011 deve ser adquirido no país em que o comprador reside.– Como indicado no Manual do Proprietário, a manutenção rotineira deve ser re-

alizada nas datas oportunas para manter a cobertura da garantia. A BRP reser-va-se o direito de condicionar a cobertura da garantia à demonstração prévia deuma manutenção adequada.

A BRP não cumprirá esta garantia limitada para qualquer proprietário com usoparticular ou proprietário com uso comercial, se as condições anteriores nãoforem atendidas. Estas limitações são necessárias para que a BRP possa garantira segurança de seus produtos e também a dos seus consumidores e do públicoem geral.

6. O QUE FAZER PARA TER A COBERTURA DE GARANTIAO cliente deve cessar o uso do jet Sea-Doo no surgimento de uma anomalia. Ocliente deve notificar um distribuidor/concessionária de serviços da BRP dentrode dois (2) dias a partir do aparecimento de um defeito, bem como fornecer a eleacesso e oportunidade razoáveis de reparar o produto. O cliente também deveapresentar ao distribuidor/concessionária da BRP, o comprovante de aquisiçãodo produto e assinar a ordem de reparo/trabalho antes do seu inicio, para validaro reparo em garantia. Todas as peças trocadas, incluídas nesta garantia limitada,tornam-se propriedade da BRP.

7. O QUE A BRP FARÁAs obrigações daBRP segundo esta garantia estão limitadas, a seu critério exclusi-vo, ao reparo das peças consideradas defeituosas pelo uso, manutenção e serviçonormais, ou à substituição de tais peças por peças novas originais da BRP sem co-brar por elas e pelamão de obra, em qualquer distribuidor/concessionária autoriza-do da BRP, durante o período de cobertura da garantia e nas condições aqui descri-tas. Nenhuma reivindicação de violação da garantia deve ser causa para o cancela-mento ou rescisão da venda do jet Sea-Doo ao proprietário.Na eventualidade de ser necessário efetuar a assistência fora do país de venda ori-ginal, o proprietário terá de arcar com os encargos adicionais devidos a práticas econdições locais tais como,masnão se limitando a, frete, seguro, taxas, pagamen-to de licenças, direitos de importação e todos e quaisquer outros encargos finan-ceiros, incluindo os encargos tributáveis por governos, estados, territórios edepar-tamentos respectivos.A BRP reserva-se o direito de melhorar ou modificar os produtos eventualmente,sem assumir qualquer obrigação demodificar produtos já fabricados.

8. TRANSFERÊNCIASe a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura dagarantia, esta garantia também deverá ser transferida e será válida durante o perí-odo de cobertura restante, desde que aBRP seja notificada dessa transferência daseguinte maneira:A BRP ou um distribuidor/concessionária autorizado da BRP recebe um com-provante de que o proprietário anterior concordou com a transferência depropriedade, acompanhado dos dados do novo proprietário. O distribuidor depoisencaminhará estas informações diretamente à BRP.

116 ______________

Page 119: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR1. Em caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada,

a BRP sugere que você tente resolver o problema com a concessionária.Recomendamos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente deserviços da concessionária autorizada.

2. Se for necessária umaassistênciamaior, deve ser contatado odepartamentodeserviços do distribuidor para poder resolver o problema. Você encontrará os en-dereços dos seus distribuidores no site www.brp.com.

3. Se o problema ainda não for resolvido, contate então a BRP, escrevendo para osendereços listados abaixo.

Em países da Europa, Oriente Médio e África, contate nosso escritório naEuropa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Nos demais países, contate o distribuidor local ou nosso escritório naAmérica do Norte:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* No território coberto por esta garantia limitada, os produtos são distribuídos e assistidospela Bombardier Recreational Products Inc. ou suas afiliadas.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.® Marcas comerciais da Bombardier Recreational Products Inc. ou de suas afiliadas.

______________ 117

Page 120: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

GARANTIA LIMITADA DA BRP PARA A EUROPA EÁREAS ECONÔMICAS DA RÚSSIA E TURQUIA: JETSEA-DOO® 2011

1. ÂMBITO DA GARANTIA LIMITADAA Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus JETS SEA-DOOmodelo-ano 2011 vendidos por distribuidores/concessionárias autorizadas BRPnos estados membros da Área Econômica Europeia ("EEA") (compreendida pelosestados membros da União Europeia mais a Noruega, Islândia e Liechtenstein),em estados membros da Comunidade dos Estados Independentes (“CIS”)(compreendida pela Federação Russa e estados ex-membros da União Soviética)e Turquia, contra defeitos em materiais ou fabricação pelo período e condiçõesdescritos abaixo. Esta garantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1)o jet Sea-Doo for usado para corridas ou outra atividade esportiva, em qualquerépoca, mesmo por um proprietário anterior; ou (2) o jet Sea-Doo for alterado oumodificado de maneira tal que seu funcionamento, desempenho ou durabilidadesejam prejudicados; (3) ou tenha sido alterado ou modificado para mudar a finali-dade a que se destina.Todas as peças e acessórios originais do jet Sea-Doo, instalados por Distribuido-res/Concessionárias autorizados BRP no momento da entrega do jet Sea-Doo2011, possuem amesma garantia do jet.

2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADEESTA GARANTIA É DADA E ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDOTODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIA-LIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EMQUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTASFICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. OS DANOS IN-CIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃOEXCLUÍDOSDACOBERTURADESTAGARANTIA. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM AS RENÚNCIAS,LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA E, PORTANTO, TALVEZNÃO SE APLIQUEM A VOCÊ. ESTA GARANTIA LHE OUTORGA DIREITOSESPECÍFICOS, MAS VOCÊ PODE TER TAMBÉM OUTROS DIREITOS LEGAISQUE PODEM VARIAR DE PAÍS PARA PAÍS.O distribuidor, qualquer Distribuidor/Concessionária da BRP ou qualquer outrapessoa não tem autorização para fazer qualquer afirmação, dar declaração ou ga-rantia em relação ao produto, que não sejam as contidas nesta garantia limitada e,se feitas, não devem ser exigidas da BRP. A BRP reserva-se o direito de modificaresta garantia a qualquer momento, ficando claro que tal modificação não alteraráas condições de garantia aplicáveis aos produtos vendidos enquanto esta garantiaestiver em vigor.

3. EXCLUSÕES – NÃO SÃO GARANTIDOSOs elementos abaixo não estão, em nenhuma circunstância, cobertos pela garan-tia:– Desgaste pelo uso normal;– Itens de manutenção rotineira, regulagens, ajustes;

118 ______________

Page 121: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

– Danos causados pela falta de providenciar manutenção e/ou guarda adequada,como descrito noManual do Proprietário;

– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,modificações inadequados, ou uso de peças ou acessórios não fabricadosou aprovados pela BRP, que em seu julgamento razoável sejam incompatí-veis com o produto ou afetem negativamente sua operação, desempenhoe durabilidade, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja umdistribuidor/concessionária autorizado de serviços da BRP;

– Danos causados por maus tratos, uso anormal, negligência, corridas ou opera-ção do produto demaneira inconsistente com a operação recomendada descri-ta no Manual do Proprietário;

– Danos resultantes de causas externas, submersão, entrada de água ou objetosestranhos no motor, acidente, incêndio, furto, vandalismo ou qualquer caso deforça maior;

– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequadospara o uso no produto (ver Manual do Proprietário);

– Danos provocados por ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento ou da bomba de ja-

to por material estranho;– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, defei-

tos cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas, trincas por impacto ou ca-pilares; e bolhas ou delaminação da fibra de vidro causada por bolhas, craquela-mento, trincas por impacto e capilares; e

– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entreoutros, o rebocamento, armazenamento, despesas com telefone, aluguel, táxi,transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimo, tempo perdido,perda de receita.

4. PERÍODO DE COBERTURA DA GARANTIAEsta garantia entrará em vigor a partir da data de entrega ao primeiro consumidordireto, ou da data em que o produto for usado pela primeira vez, a que ocorrer pri-meiro e por um período de:1. VINTE E QUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso particular, recreati-

vo.2. QUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para proprietários com uso comercial.

Um jet é usado comercialmente quando é utilizado para gerar renda ou qual-quer trabalho ou emprego, durante qualquer parte do período de garantia. Umjet também é usado comercialmente quando, em qualquer época do períodode garantia, tiver placas comerciais ou for licenciado para uso comercial.

O reparo, ou substituição de peças, ou a realização de serviços de acordo comestagarantia não prolongam o período desta garantia além da data de término original.Note que a duração e qualquer outramodalidade de cobertura da garantia estão su-jeitas à legislação aplicável nacional ou local do seu país.

______________ 119

Page 122: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

5. CONDIÇÕES PARA COBERTURA DE GARANTIAEsta cobertura de garantia é válida somente se todas as condições a seguir foremcumpridas:– O jet Sea-Doo 2011 deve ser adquirido como novo e sem uso pelo seu primei-

ro proprietário, de umDistribuidor/Concessionária autorizado a distribuir os jetsSea-Doo no país em que a venda for efetuada.

– O processo de revisão de entrega especificado pela BRP deve ser concluído edocumentado;

– O produto deve ter passado por um registro adequado em umDistribuidor/Concessionária autorizado;

– O jet Sea-Doo2011deve ser adquirido nopaís ouunião depaíses emqueocom-prador reside.

– Como indicado no Manual do Proprietário, a manutenção rotineira deve ser re-alizada nas datas oportunas para manter a cobertura da garantia. A BRP reser-va-se o direito de condicionar a cobertura da garantia à demonstração prévia deuma manutenção adequada.

A BRP não cumprirá esta garantia limitada para qualquer proprietário com usoparticular ou proprietário com uso comercial, se as condições anteriores nãoforem atendidas. Estas limitações são necessárias para que a BRP possa garantira segurança de seus produtos e também a dos seus consumidores e do públicoem geral.

6. O QUE FAZER PARA TER A COBERTURA DE GARANTIAO cliente deve cessar o uso do jet Sea-Doo no surgimento de uma anomalia. Ocliente deve notificar um Distribuidor/Concessionária de serviços da BRP dentrode dois (2) meses a partir do aparecimento de um defeito, bem como fornecer aele acesso e oportunidade razoáveis de reparar o produto. O cliente tambémdeveapresentar ao Distribuidor/Concessionária autorizado da BRP, o comprovante deaquisição do produto e assinar a ordem de reparo/trabalho antes do seu início, paravalidar o reparo em garantia. Todas as peças trocadas, incluídas nesta garantialimitada, tornam-se propriedade da BRP.Note que o período de notificação está sujeito à legislação aplicável nacional ou lo-cal do seu país.

7. O QUE A BRP FARÁAs obrigações da BRP segundo esta garantia estão limitadas, a seu critério exclu-sivo, ao reparo das peças consideradas defeituosas pelo uso, manutenção e servi-ço normais, ou à substituição de tais peças por peças novas originais Sea-Doo semcobrar por elas e pelamão de obra, em qualquer Distribuidor/Concessionária auto-rizadodaBRP, durante operíodo de cobertura da garantia e nas condições aqui des-critas. Nenhuma reivindicaçãode violaçãodagarantia deve ser causapara o cance-lamento ou rescisão da venda do jet Sea-Doo ao proprietário.Na eventualidade de ser necessário efetuar a assistência fora do país de venda ori-ginal, o proprietário terá de arcar com os encargos adicionais devidos a práticas econdições locais tais como,masnão se limitando a, frete, seguro, taxas, pagamen-to de licenças, direitos de importação e todos e quaisquer outros encargos finan-ceiros, incluindo os encargos tributáveis por governos, estados, territórios edepar-tamentos respectivos.

120 ______________

Page 123: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

A BRP reserva-se o direito de melhorar ou modificar os produtos eventualmente,sem assumir qualquer obrigação demodificar produtos já fabricados.

8. TRANSFERÊNCIASe a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura dagarantia, esta garantia tambémdeverá ser transferida e será válida durante o perío-do de cobertura restante, desde que a BRP, ou umDistribuidor/Concessionária au-torizado da BRP, receba uma prova de que o proprietário anterior concordou com atransferência de propriedade juntamente com os dados do novo proprietário.

9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR1. Em caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada, a

BRP sugere que você tente resolver o problema com a concessionária. Reco-mendamos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente de serviçodo distribuidor/concessionária autorizado.

2. Se for necessária umaassistênciamaior, deve ser contatado odepartamentodeserviços do distribuidor para poder resolver o problema. Você encontrará os en-dereços dos seus distribuidores no site www.brp.com.

3. Se o problema ainda não for resolvido, contate então a BRP nos endereços lista-dos abaixo.

Para países dentro da Europa (à exceção dos países da Escandinávia),Turquia, Rússia e CIS, entre em contato com nosso escritório na Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Em países escandinavos, contate nosso escritório na Finlândia:

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: +358 16 3208 111

* No território coberto por esta garantia limitada, os produtos são distribuídos e assistidospela Bombardier Recreational Products Inc. ou suas afiliadas.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.® sãomarcas registradas e TM sãomarcas comerciais da Bombardier Recreational ProductsInc. ou de suas afiliadas.

______________ 121

Page 124: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

Esta página está

propositadamente em branco

122 ______________

Page 125: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕES AOCLIENTE

_____________ 123

Page 126: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

INFORMAÇÕES SOBRE PRIVACIDADE

Desejamos informá-lo de que os seus dados de contato serão utilizados para finsrelacionados com a segurança e a garantia. Além disso, a BRP e suas afiliadas po-dem usar sua lista de clientes para distribuir informações comerciais e promocio-nais sobre a BRP e produtos envolvidos.Para exercer seu direito de consultar ou corrigir seus dados ou o de ser removidoda lista de remetentes para marketing direto, contate a BRP.

Por E-mail: [email protected]

Por correio: BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt, QCCanada,J0E 2L0

124 ______________

Page 127: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

Se vocêmudar de endereço ou se for o novo proprietário do jet, certifique-se de no-tificar a BRP:– Enviando por correio um dos postais abaixo;– Somente naAmérica doNorte: ligando para 715 848-4957 (EUA) ou 819 566-

3366 (Canadá);– Contatar um distribuidor/concessionária autorizado da BRP.No caso demudança de propriedade, junte uma prova de que o proprietário anteri-or concorda com a transferência.Notificar a BRPmesmo depois de expirada a garantia limitada émuito importante,pois permite que a empresa entre em contato com o proprietário do jet, se neces-sário, como em casos de recalls de segurança. É de responsabilidade do proprie-tário notificar a BRP.UNIDADESROUBADAS:No caso do seu jet ser roubado, você deve notificar o fa-to ao departamento de garantia do distribuidor da sua área. Pediremosquenos for-neça o seu nome, endereço, telefone, o Número de identificação do casco e a dataem que foi roubado.

AMÉRICA DO NORTEBombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Canada

PAÍSES ESCANDINAVOSBRP Finland OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinland

OUTROS PAÍSES DOMUNDOBRP European DistributionWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

______________ 125

Page 128: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

Esta página está

propositadamente em branco

126 ______________

Page 129: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

______________ 127

Page 130: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

128 ______________

Page 131: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

______________ 129

Page 132: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

130 ______________

Page 133: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

NOTAS

______________ 131

Page 134: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

NOTAS

132 ______________

Page 135: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

NOTAS

______________ 133

Page 136: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE

NOTAS

134 ______________

Page 137: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente

Nº. DO MODELO

DA EMBARCAÇÃO

NÚMERO DE

IDENTIFICAÇÃO DO CASCO (H.I.N.)

NÚMERO

DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR (E.I.N.)

Proprietário:

NOME

Nº RUA APTO.

CIDADE ESTADO CEP

Data da compra

Data de Vencimento

da Garantia

A ser preenchido pelo revendedor autorizado Sea-Doo no ato da venda

ANO MÊS DIA

ANO MÊS DIA

ÁREA PARA O CARIMBO DO REVENDEDOR

Page 138: ADVERTÊNCIA GTS PRO Manual...ou sinta o cheiro de qualquer escape do motor. Os níveis mortais de monó-xido de carbono podem se acumular rapidamente, você pode ser afetado subitamente