Amarex KRT - shop.ksb.com · Realizar as acções de formação sobre a bomba/grupo electrobomba...
Transcript of Amarex KRT - shop.ksb.com · Realizar as acções de formação sobre a bomba/grupo electrobomba...
Bomba submersível
Amarex KRT
Tamanho DN 50 a DN 80Tamanhos de motor2 pinos: 012 a 0324 pinos: 014 a 034Tipos de material H, C1, C2
Instruções de serviço/montagem
Número do material: 01078265
Ficha técnica
Instruções de serviço/montagem Amarex KRT
Instruções de funcionamento originais
Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados,reproduzidos, editados ou processados, seja qual for a razão, nem transmitidos, publicados ou disponibilizados aterceiros, sem autorização expressa e escrita do fabricante.
É, por norma, válido: Reserva-se o direito a alterações técnicas..
© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 04.06.2013
Índice
Glossário ................................................................................................5
1 Geral ......................................................................................................6
1.1 Princípios fundamentais ................................................................................... 6
1.2 Montagem de máquinas incompletas ............................................................. 6
1.3 Grupo-alvo ........................................................................................................6
1.4 Documentos aplicáveis ..................................................................................... 6
1.5 Símbolos ............................................................................................................ 6
2 Segurança ..............................................................................................8
2.1 Sinalização de indicações de aviso .................................................................. 8
2.2 Geral .................................................................................................................. 8
2.3 Aplicação apropriada ....................................................................................... 8
2.4 Qualificação e formação de pessoal .............................................................. 10
2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções .............................. 10
2.6 Cuidados de segurança .................................................................................. 10
2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador ................................... 10
2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e demontagem ....................................................................................................... 11
2.9 Modos de funcionamento não autorizados ................................................. 11
2.10 Indicações relativas à protecção contra explosões ....................................... 11
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação .......................13
3.1 Verificar o estado de entrega ........................................................................13
3.2 Transportar ..................................................................................................... 13
3.3 Armazenamento/Conservação ....................................................................... 14
3.4 Devolução ....................................................................................................... 15
3.5 Eliminação ....................................................................................................... 15
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba ...................................16
4.1 Descrição geral ................................................................................................ 16
4.2 Designação ...................................................................................................... 16
4.3 Placa de características ...................................................................................16
4.4 Estrutura construtiva ...................................................................................... 16
4.5 Tipos de instalação .........................................................................................17
4.6 Estrutura e modo de acção ............................................................................18
4.7 Material fornecido .......................................................................................... 19
4.8 Dimensões e pesos .......................................................................................... 19
5 Montagem/instalação .........................................................................20
5.1 Disposições de segurança ............................................................................... 20
5.2 Verificação antes do início da instalação ......................................................20
5.3 Instalar o agregado da bomba ......................................................................22
5.4 Sistema eléctrico .............................................................................................27
Índice
Amarex KRT 3 de 60
6 Colocação em funcionamento/ Paragem ..........................................33
6.1 Colocação em funcionamento .......................................................................33
6.2 Limites da gama de funcionamento .............................................................. 34
6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação ....................................................... 36
6.4 Recolocação em funcionamento ................................................................... 37
7 Manutenção/reparação ......................................................................38
7.1 Disposições de segurança ............................................................................... 38
7.2 Manutenção / Inspecção ................................................................................. 39
7.3 Esvaziar/Limpar ............................................................................................... 43
7.4 Desmontar o agregado da bomba ................................................................43
7.5 Montar o agregado da bomba ...................................................................... 45
7.6 Binários de aperto dos parafusos .................................................................. 48
7.7 Armazenamento das peças sobressalentes ...................................................49
8 Avarias: Causas e soluções ..................................................................50
9 Documentos pertencentes .................................................................51
9.1 Desenhos gerais ..............................................................................................51
9.2 Esquema de ligações eléctricas ......................................................................54
9.3 Superfícies de fendas potencialmente explosivas em motores anti--deflagrantes ................................................................................................... 55
9.4 Planos de montagem Junta circular de estanqueidade ............................... 56
10 Declaração de conformidade CE ........................................................57
11 Declaração de segurança ...................................................................58
Índice remissivo ...................................................................................59
Índice
4 de 60 Amarex KRT
Glossário
Declaração de segurança
Uma declaração de não objecção é umadeclaração do cliente em caso de umadevolução para o fabricante, onde se indicaque produto foi correctamente esvaziado,garantindo assim que as peças em contactocom o fluido bombeado não representamnenhum perigo para o ambiente e para asaúde.
Estrutura em blocos
Motor fixado directamente na bomba, atravésde flange ou lanterna
Sistema hidráulico
Parte da bomba na qual a energia cinética étransformada em energia de pressão
Superfícies de fendas potencialmente explosivas
Superfície de partes da caixa que formam umafenda à prova de fogo no caso de motores anti--deflagrantes no estado montado.
Glossário
Amarex KRT 5 de 60
1 Geral
1.1 Princípios fundamentais
As instruções de funcionamento fazem parte dos modelos e versões mencionados nacapa. As instruções de funcionamento descrevem o modo de utilização correcto eseguro em todas as fases de funcionamento.
A placa de características indica o modelo e o tamanho, os dados de funcionamentomais importantes, o número de encomenda e a posição número. O número deencomenda e a posição número descrevem claramente a bomba/grupo electrobombae destinam-se à identificação de todos os restantes processos comerciais.
Para a manutenção dos direitos de garantia em caso de danos, deve ser informado deimediato o serviço de assistência técnica KSB mais próximo.
1.2 Montagem de máquinas incompletas
Para a montagem de máquinas incompletas fornecidas pela KSB, devem serrespeitados os respectivos subcapítulos de manutenção/conservação.
1.3 Grupo-alvo
O grupo-alvo destas instruções de serviço são os especialistas com formação técnica.
1.4 Documentos aplicáveis
Tabela 1: Vista geral dos documentos pertencentes
Documento ConteúdoFolha de dados Descrição dos dados técnicos do grupo
electrobombaDesenho de montagem/folha dedimensões
Descrição das dimensões de ligação einstalação para o grupo electrobomba, pesos
Curva característica hidráulica Curvas características da altura manométrica,débito, rendimento e potência necessária
Desenho geral1) Descrição do grupo electrobomba numa vistaem corte
Documentação do fornecedor1) Instruções de funcionamento e restantedocumentação relativa aos acessórios e peçasda máquina incorporadas
Listas de peças de reposição1) Descrição das peças de reposiçãoInstruções de funcionamentoadicionais1)
p. ex., para acessórios especiais
Para acessórios e/ou peças da máquina incorporadas, respeitar a documentação dorespectivo fabricante.
1.5 Símbolos
Tabela 2: Símbolos utilizados
Símbolo Significado Condição para as instruções de utilização⊳ Procedimentos relativamente às indicações de segurança Resultado da utilização Referências cruzadas
1) desde que estipulado no material fornecido
1 Geral
6 de 60 Amarex KRT
Símbolo Significado1.
2.
Instruções de utilização de vários passos
Notafornece recomendações e indicações importantes para a utilizaçãodo produto
1 Geral
Amarex KRT 7 de 60
2 SegurançaTodas as indicações incluídas neste capítulo identificam uma situação de perigo comelevado nível de risco.
2.1 Sinalização de indicações de aviso
Tabela 3: Características das indicações de aviso
Símbolo Explicação
! PERIGO PERIGOEste termo de referência identifica uma situação de perigo com umnível elevado de risco, que pode provocar a morte ou um ferimentograve se não for evitada.
! AVISO AVISOEste termo de referência identifica uma situação de perigo com umnível médio de risco, que poderá provocar a morte ou umferimento grave se não for evitada.
ATENÇÃO ATENÇÃOEste termo de referência identifica uma situação de perigo, cujainobservância pode resultar em perigos para a máquina erespectivo funcionamento.Protecção contra explosõesEste símbolo fornece informações para a protecção contra aformação de explosões em áreas potencialmente explosivas, emconformidade com a directiva 94/9/CE (ATEX).Zona de perigo geralEste símbolo identifica, em combinação com um termo dereferência, perigos associados a morte ou ferimentos.
Tensão eléctrica perigosaEste símbolo identifica, em combinação com um termo dereferência, perigos associados a tensão eléctrica e forneceinformações para a protecção contra a tensão eléctrica.Danos mecânicos Este símbolo identifica, em combinação com o termo de referênciaATENÇÃO, perigos para a máquina e respectivo funcionamento.
2.2 Geral
As instruções de serviço contêm indicações fundamentais relativamente à instalação,funcionamento e manutenção, cuja observação garante uma utilização segura dabomba, evitando danos físicos e materiais.
Devem ser observadas as indicações de segurança de todos os capítulos.
As instruções de serviço devem ser lidas e compreendidas na totalidade pelo técnico/operador responsável antes da montagem e da colocação em funcionamento.
Os técnicos devem poder aceder às instruções de serviço no local, a qualquermomento.
As indicações aplicadas directamente na bomba têm de ser consideradas e mantidasem estado completamente legível. Isto aplica-se, por exemplo, à:
Seta com sentido de rotação
Marcação de ligações
Placa de características
O operador assume a responsabilidade pelo cumprimento das determinações locaisnão consideradas nas instruções de serviço.
2.3 Aplicação apropriada
O agregado da bomba só deve ser utilizado nas áreas de aplicação que se encontramdescritas nos documentos aplicáveis.
! PERIGO
2 Segurança
8 de 60 Amarex KRT
Utilizar o agregado da bomba apenas se este se encontrar em perfeito estado doponto de vista técnico.
Não utilizar o gregado da bomba se este se encontrar apenas parcialmentemontado.
O agregado da bomba deve transportar apenas os fluidos descritos na folha dedados ou na documentação relativa à versão em questão.
Nunca colocar o agregado da bomba em funcionamento sem fluido.
Cumprir os limites de funcionamento contínuo permitidos (Qmin2) e Qmax
3))indicados na folha de dados ou na documentação (danos possíveis: ruptura doveio, falha do rolamento, danos no empanque mecânico, ...).
Ao transportar águas residuais impuras os pontos de operação no funcionamentocontínuo situam-se entre 0,7 e 1,2xQopt
4), de forma a minimizar o risco deobstruções/queimaduras.
Evitar pontos de funcionamento contínuo com rotações muito reduzidas emligação com reduzidos débitos (<0,7 x Qopt
4)).
Ter em atenção as indicações sobre os débitos máximos na folha de dados ou nadocumentação (prevenção do sobreaquecimento, danos no empanque mecânico,danos por cavitação, danos no rolamento,...).
Não estrangular o agregado da bomba do lado da aspiração (prevenção de danospor cavitação).
Contactar o fabricante para outros modos de funcionamento que não estejammencionados na folha de dados ou na documentação.
Aplicar os diferentes formatos de impulsores apenas para os fluidos bombeadosindicados na tabela seguinte.
Tabela 4: Áreas de aplicação dos tipos de impulsores
Formato do impulsor Utilização para os seguintes fluidosbombeados
Impulsor de fluxolivre (impulsor deformato F)
Fluidos bombeados com matérias sólidas eaditivos com tendência para emaranhamento,bem como com bolhas de gás e ar
Impulsor de canaismúltiplos fechado (impulsor deformato K)
Fluidos bombeados sujos, carregados commatérias sólidas, não gaseiformes, semtendência para emaranhamento
Impulsor comunidade de corte (impulsor deformato S)
fezes, águas residuais e esgotos domésticoscom componentes de fibras longas
2) menor débito permitido3) maior débito permitido4) grau óptimo de eficácia
2 Segurança
Amarex KRT 9 de 60
Evitar aplicações com falhas previsíveis
Manter as velocidades mínimas necessárias para a abertura total das válvulas deretenção para evitar reduções da pressão/riscos de obstrução.(Consultar o fabricante quanto à velocidade mínima necessária de fluxo/coeficientes de perda.)
Nunca exceder os limites de aplicação admissíveis relativos à pressão, àtemperatura, etc. indicados na folha de dados ou na documentação.
Seguir todas as indicações de segurança, bem como as indicações deprocedimento do presente manual de instruções.
2.4 Qualificação e formação de pessoal
O pessoal tem de apresentar as qualificações necessárias para o transporte,montagem, utilização, manutenção e inspecção.
A esfera da responsabilidade, a competência e o controlo do pessoal têm de sergeridos pelo proprietário aquando do transporte, montagem, utilização, manutençãoe inspecção.
A falta de conhecimentos por parte do pessoal deve ser resolvida com acções deformação e instruções dadas por técnicos com formação adequada. Se necessário, aformação pode ser realizada pelo operário, com a recomendação do fabricante/fornecedor.
Realizar as acções de formação sobre a bomba/grupo electrobomba somente sob asupervisão de técnicos.
2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções
A inobservância destas instruções de serviço tem como efeito a perda dos direitosde garantia e de indemnização por danos.
A inobservância pode resultar, por exemplo, nos seguintes riscos:
– Perigo para o pessoal resultante de influências eléctricas, térmicas, mecânicase químicas, assim como de explosões
– Falha de funções importantes do produto
– Falha dos métodos prescritos para a manutenção e reparação
– Danos ambientais resultantes da fuga de substâncias perigosas
2.6 Cuidados de segurança
Juntamente com as indicações de segurança incluídas nestas instruções e com aaplicação apropriada, aplicam-se as seguintes especificações de segurança:
Normas para a prevenção de acidentes, especificações de segurança e defuncionamento
Prescrições para a protecção contra explosões
Especificações de segurança no manuseamento de substâncias perigosas
Normas e leis aplicáveis
2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador
Montar no local a protecção contra contacto para peças quentes, frias e emmovimento e verificar o seu funcionamento.
Não remover a protecção contra contacto durante o funcionamento.
Disponibilizar ao pessoal o equipamento de protecção e utilizar este.
As fugas (p. exemplo, na vedação do veio) de fluidos perigosos (por ex.explosivos, tóxicos, quentes) devem ser contidas de modo a evitar qualquerperigo para as pessoas ou para o meio ambiente. Para tal, cumprir as disposiçõeslegais em vigor.
2 Segurança
10 de 60 Amarex KRT
Excluir o perigo provocado pela energia eléctrica (consultar os regulamentosespecíficos do país e/ou empresas locais de fornecimento de energia eléctrica).
Se não houver um aumento do risco através da desactivação da bomba,providenciar uma unidade de controlo de PARAGEM DE EMERGÊNCIA próximoda bomba/grupo electrobomba ao instalar o grupo electrobomba.
2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e demontagem
Trabalhos de modificação ou alterações à bomba são apenas admissíveis seautorizados pelo fabricante.
Utilizar exclusivamente peças originais ou aprovadas pelo fabricante. A utilizaçãode outras peças poderá invalidar qualquer responsabilidade do fabricante pordanos daí resultantes.
É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos demanutenção, inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado,devidamente autorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com asinstruções de funcionamento.
Efectuar trabalhos na bomba/grupo electrobomba apenas quando parada(o).
O corpo da bomba deverá ter adquirido a temperatura ambiente.
O corpo da bomba deve estar despressurizado e drenado.
Cumprir sempre os procedimentos descritos na instruções de serviço para aparagem do grupo electrobomba. ( Capítulo 6.3 Página 36)
Descontaminar as bombas que utilizam fluidos perigosos para a saúde.
Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo os dispositivos desegurança e de protecção e/ou colocá-los em funcionamento. Antes de uma novacolocação em funcionamento, ter em atenção os pontos relativos à colocação emfuncionamento. ( Capítulo 6.1 Página 33)
2.9 Modos de funcionamento não autorizados
Nunca operar a bomba/agregado da bomba fora dos valores limite indicados quer nafolha de dados, quer nas instruções de serviço.
Só se garante a segurança de funcionamento da bomba/agregado da bombafornecida(o) se esta(e) for utilizada(o) de modo apropriado.
2.10 Indicações relativas à protecção contra explosões
As indicações relativas à protecção contra explosões descritas neste capítulo têm deser obrigatoriamente tidas em consideração na operação de um agregado da bombacom com protecção contra explosões.
As alíneas deste manual de instruções assinaladas com o símbolo ao lado aplicam-se aagregados da bomba protegidos contra explosão, bem como a um funcionamentoocasional fora de áreas potencialmente explosivas.Em áreas potencialmente explosivas só podem ser utilizadas as bombas/agregados dabomba que possuam a identificação correspondente e que sejam designadas para talna ficha de dados.
Aplicam-se condições específicas ao funcionamento de agregados da bomba comprotecção contra explosões, em conformidade com a directiva 94/9/CE (ATEX). Para tal, ter especial atenção às alíneas deste manual de instruções assinaladas com osímbolo ao lado. A protecção contra explosões só é garantida com uma aplicação apropriada. Os valores limite indicados na folha de dados e na placa de características nuncadevem ser excedidos ou não atingidos.Evitar sempre modos de funcionamento não autorizados.
! PERIGO
2 Segurança
Amarex KRT 11 de 60
2.10.1 Reparação
Para a reparação de bombas com protecção contra explosões são válidosregulamentos especiais. Trabalhos de modificação ou alterações da unidade dabomba podem limitar a protecção contra explosões e, por isso, apenas são permitidosapós consulta do fabricante.
Uma reparação nas fendas à prova de fogo apenas deve ser efectuada conforme osdados construtivos do fabricante. Não é permitida a reparação conforme os valoresdas tabelas 1 e 2 da EN 60079-1.
2 Segurança
12 de 60 Amarex KRT
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
3.1 Verificar o estado de entrega
1. Durante a entrega da mercadoria, verificar todas as unidades de embalagemquanto a danos.
2. No caso de danos sofridos durante o transporte, determinar o dano exacto,documentá-lo e comunicá-lo imediatamente por escrito à KSB ou aocomerciante que o forneceu e à seguradora.
3.2 Transportar
PERIGO
Transporte inadequadoPerigo de vida devido à queda de peças!Danificação do grupo electrobomba!
▷ Para a fixação de um mecanismo de suspensão de carga, utilizar o ponto defixação previsto (pega da bomba).
▷ Nunca suspender o grupo electrobomba pelo cabo de ligação.
▷ Utilizar a corrente/o cabo de elevação fornecida/o exclusivamente para baixarou levantar o grupo electrobomba para/do poço da bomba.
▷ Prender a corrente/o cabo de elevação de forma segura na bomba e na grua.
▷ Utilizar apenas mecanismos de suspensão verificados, identificados epermitidos.
▷ Respeitar os regulamentos de transporte regionais.
▷ Ter em atenção a documentação do fabricante do mecanismo de suspensão.
▷ A capacidade de carga do mecanismo de suspensão deve ser superior ao pesoindicado na placa de características do agregado a ser levantado. Além disso,ter em conta as peças do sistema a serem levantadas.
Transportar o agregado da bomba como representado.
Fig. 1: Transportar o agregado da bomba
Parar o agregado da bomba
AVISOInstalação erradaDanos físicos e materiais!
▷ Instalar o grupo electrobomba na vertical com o motor para cima.
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o grupo electrobomba tombe oucaia.
▷ Ter em atenção as indicações de peso na folha de dados/placa de características.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
Amarex KRT 13 de 60
AVISOColocação incorrecta do agregado da bomba na vertical/horizontalDanos físicos e materiais!
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o agregado da bomba tombe oucaia.
▷ Proteger de quedas os cabos de ligação.
▷ Utilizar suportes adicionais durante o transporte para evitar que o agregadotombe.
▷ Durante a suspensão na grua, manter uma distância de segurança suficiente.
3.3 Armazenamento/Conservação
Se a colocação em funcionamento estiver prevista muito tempo depois dofornecimento, recomendamos as seguintes medidas:
ATENÇÃOArmazenamento inadequadoDanificação dos cabos de ligação eléctrica!
▷ Apoiar os cabos de ligação eléctrica na passagem do cabo para evitar adeformação permanente.
▷ Remover a tampa de protecção nos cabos de ligação eléctrica apenas namontagem.
ATENÇÃODanificação devido a humidade, sujidade ou parasitas aquando do armazenamentoCorrosão/sujidade da bomba/do agregado da bomba!
▷ Em caso de armazenamento no exterior, tapar com uma cobertura impermeávela bomba/o agregado da bomba ou a bomba/o agregado da bomba e acessóriosembalados.
ATENÇÃOOrifícios e pontos de junção com humidade, sujos ou danificadosFugas ou danos no agregado da bomba!
▷ Retirar a cobertura dos orifícios do agregado da bomba tapados apenasdurante a montagem.
Tabela 5: Condições ambientais de armazenamento
Condição ambiental ValorHumidade relativa 5 % a 85 %
(sem condensação)Temperatura ambiente - 20 °C a + 70 °C
Secar o agregado da bomba, armazenar sem vibrações e, se possível, naembalagem original.
1. Pulverizar a parte interior do corpo da bomba com conservante, especialmentena área em redor da ranhura do impulsor.
2. Pulverizar o conservante pelas tubuladuras de aspiração e de pressão.De seguida é recomendado fechar as tubuladuras (p. ex. com tampas de plásticoou algo semelhante).
NOTAPara a aplicação/remoção do conservante ter em atenção as indicações específicasdo fabricante.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
14 de 60 Amarex KRT
3.4 Devolução
1. Drenar a bomba correctamente. ( Capítulo 7.3 Página 43)2. Lavar e limpar cuidadosamente a bomba, sobretudo no caso de fluidos
bombeados nocivos, explosivos, quentes ou outros fluidos perigosos.
3. Caso tenham sido bombeados fluidos cujos resíduos possam provocar danos porcorrosão quando em contacto com a humidade do ar ou que possam inflamarao entrar em contacto com o oxigénio, o grupo electrobomba tem de sertambém neutralizado e a sua secagem tem de ser efectuada através do sopro degás inerte sem água através do grupo electrobomba.
4. É necessário anexar à bomba/ao grupo electrobomba uma declaração de nãoobjecção totalmente preenchida.É obrigatório indicar as medidas de segurança e descontaminação aplicáveis.( Capítulo 11 Página 58)
NOTASe necessário, é possível descarregar uma declaração de inocuidade da Internet,através do seguinte endereço: www.ksb.com/certification_of_decontamination
3.5 Eliminação
AVISOFluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e deserviçoPerigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar os fluidos de lavagem, bem como, eventuais fluidosresiduais.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de fluidos prejudiciais àsaúde.
1. Desmontar a bomba/o agregado da bomba.Recolher as massas e lubrificantes durante a desmontagem.
2. Separar os materiais constituintes da bomba, por exemplo:- Metal- Plástico- Sucata electrónica- Massas e lubrificantes
3. Eliminar segundo as prescrições locais ou proceder a uma eliminaçãocontrolada.
3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação
Amarex KRT 15 de 60
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
4.1 Descrição geral
Bomba para o transporte de águas residuais não tratadas com substâncias sólidas ede fibras longas, líquidos que contenham ar ou gases, assim como lamas brutas,activadas e digeridas.
4.2 DesignaçãoExemplo: Amarex KRT F 80 - 210 / 02 4 Y H - S
Tabela 6: Explicação sobre a designação
Abreviatura SignificadoAmarex KRT ModeloK Formato do impulsor, por ex. F = impulsor de fluxo livre80 Diâmetro nominal do bocal de descarga [mm]210 Diâmetro nominal máximo do impulsor [mm]02 Tamanhos de motor (kW)4 Número de pólos da ligação eléctrica do motorY Versão do motor, por ex. Y = modelo com protecção contra
explosõesH Material da carcaça, por ex. H = ferro fundido IN 3029S Tipo de instalação, por ex. instalação fixa submersível
4.3 Placa de características
Aktiengesellschaft67227 Frankenthal
Aktiengesellschaft67227 Frankenthal
TYPE
No.
Q 37,3 m3 / h H 5,59 m 2010 TEMP. MAX. 40 °C 0095 kg
Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKN 81.4-2B 3 ~ M.-No. 123456
P2 2,4 kW 400 V 50 Hz cos φ 0.841420 min-1 5,8 A IA/IN 2,6 S1 0035
II2G Ex dc IIB T3
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG öFFNEN WARNING - DO NOT OPEN WHEN EN ERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
Mat. No. 01231886 ZN 3826 – M 16
TYPE Amarex KRT F 80-210 /02 4 UH-S
No. 9971682656/000100
Q 37,3 m3 / h H 5,59 m 2010 TEMP. MAX. 40 °C 0095 kg
Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKN 81.4-2B 3 ~ M.-No. 123456
P2 2,4 kW 400 V 50 Hz cos φ 0.841420 min-1 5,8 A IA/IN 2,6 S1
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG öFFNEN WARNING - DO NOT OPEN WHEN EN ERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
Mat. No. 01232061 ZN 3826 – M 12
II2G Ex d IIB T3 LCIE 02 ATEX 6117X
Amarex KRT F 80-210 /02 4 YH-S
9971682656/000100
1
a) b)
23
4
5678
91011
12
131415
1617181920
22
21
Fig. 2: Placa de características (exemplo) a) sem protecção anti-deflagrante, b) com protecção anti-deflagrante
1 Designação 2 Número de encomenda KSB3 Débito 4 Temperatura máxima do fluido bombeado e da
temperatura ambiente5 Peso total 6 Tipo de protecção7 Tipo de motor 8 Potência nominal9 Velocidade de rotação nominal 10 Tensão nominal11 Corrente nominal 12 Altura manométrica13 Ano de fabrico 14 Profundidade máxima de imersão15 Classe térmica do isolamento do enrolamento 16 Número do motor17 Factor de potência no ponto nominal 18 Modo de funcionamento19 Frequência nominal 20 Relação da corrente de arranque21 Marcação ATEX do motor submersível 22 Marcação ATEX do grupo electrobomba
4.4 Estrutura construtivaModelo
Bomba totalmente submersível
Não auto-ferrante
Construção monobloco
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
16 de 60 Amarex KRT
Formato do impulsor
Vários tipos de impulsor em função da aplicação
Vedação do veio
Dois empanques mecânicos com fluido sempre presente, dispostosconsecutivamente e dependentes do sentido de rotação
no caso de alojamento reforçado com câmara de fuga
Alojamento padrão
Rolamentos com lubrificação permanente
Sem manutenção
Accionamento
Motor assíncrono de corrente trifásica com rotor em curto-circuito
No caso de um agregado da bomba com protecção contra explosões, o motorintegrado possui o tipo de protecção contra ignição Ex d IIB.
4.5 Tipos de instalaçãoTipo de instalação K e S
Tabela 7: Instalação fixa submersível
versão com cabos versão com barras
Tipo de instalação P
Tabela 8: Instalação móvel submersível
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
Amarex KRT 17 de 60
Os grupos electrobomba dos tipos de instalação P e Sforam concebidos para um funcionamento continuamente submerso. A refrigeraçãodo motor tem lugar à superfície do mesmo através do fluido bombeado. É possívelum funcionamento temporário com o motor não submerso.
Os grupos electrobomba dos tipos de instalação Kpodem ser operados continuamente com o motor não submerso. A refrigeração éefectuada por convecção de ar.
4.6 Estrutura e modo de acção
1
34
5
10
9
8
7
2
6
Fig. 3: Esquema de corte
1 Tampa de aspiração 2 Bocal de descarga3 Corpo da bomba 4 Veio5 Caixa de rolamentos 6 Tubagem de aspiração da bomba7 Impulsor 8 Vedação do veio9 Rolamento do lado da bomba 10 Rolamento do lado do motor
A bomba foi concebida com uma entrada de fluxo axial e uma saída de fluxo radial.O sistema hidráulico está fixo ao veio do motor prolongado. O veio é inserido numalojamento comum.
O fluido bombeado entra axialmente na bomba através da tubagem de aspiração dabomba (6) e é acelerado para o exterior pelo impulsor rotativo (7), numa correntecentrífuga. No limite da corrente do corpo da bomba, a energia cinética do fluidobombeado é transformada em energia de pressão e o fluido bombeado é conduzidopara o bocal de descarga (2), através do qual sai da bomba. O retorno do fluidobombeado do corpo para a tubagem de aspiração da bomba é impedido através deuma tampa de aspiração (1). O sistema hidráulico está limitado, do lado de trás doimpulsor, pelo corpo da bomba (3), através do qual o veio (4) passa. A passagem doveio pelo corpo da bomba é vedada ao ambiente por uma vedação do veio (8). Oveio está alojado em rolamentos de roletes (9 e 10), que por sua vez estão alojadosnuma caixa de rolamentos (5), que está ligada ao corpo da bomba.
A bomba é vedada por dois empanques mecânicos dispostos consecutivamente edependentes do sentido de rotação.Uma câmara de fluido lubrificante entre as vedações assegura a refrigeração elubrificação dos empanques mecânicos.
Versão
Modo de acção
Vedação
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
18 de 60 Amarex KRT
4.7 Material fornecido
Consoante a versão, fazem parte do material fornecido os seguintes artigos:
Instalação fixa submersível (tipos de instalação S e K)
Agregado da bomba completo com cabos de ligação eléctricos
Suporte com material de vedação e de fixação
Cabo de elevação, corrente de elevação ou grampo de fixação (opcional)
Consola com material de fixação
Cotovelo e material de fixação
Cabo de guia(barras de guia não incluídas no material KSB fornecido)
Instalação móvel submersível (tipo de instalação P)
Agregado da bomba completo com cabos de ligação eléctricos
Placa de base ou suporte da bomba com material de fixação
Cabo de elevação, corrente de elevação ou grampo de fixação (opcional)
O material fornecido inclui uma placa de características em separado. Colocar estaplaca bem visível fora do local de montagem, p. ex., no quadro eléctrico, na tubagemou na consola.
4.8 Dimensões e pesos
Consultar os dados sobre dimensões e pesos no plano de montagem/folha dedimensões, assim como na folha de dados do agregado da bomba.
4 Descrição da bomba/do agregado da bomba
Amarex KRT 19 de 60
5 Montagem/instalação
5.1 Disposições de segurança
PERIGO
Instalação incorrecta em áreas potencialmente explosivasPerigo de explosão!Danificação do agregado da bomba!
▷ Ter em atenção as prescrições para a protecção contra explosões locais emvigor.
▷ Ter em atenção as indicações na folha de dados e na placa de características doagregado da bomba.
PERIGO
Permanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
AVISOMateriais não permitidos (ferramentas, parafusos ou similares) no compartimentoda bomba/cuba de admissão ao ligar a bombaDanos físicos e materiais!
▷ Antes do enchimento do compartimento da bomba/cuba de admissão, verificara existência de quaisquer materiais não permitidos.
5.2 Verificação antes do início da instalação
5.2.1 Verificar os dados operacionais
Antes de instalar o agregado da bomba, verificar se os dados da placa decaracterísticas coincidem com os dados da encomenda e do sistema.
5.2.2 Preparar o local de instalação
Local de instalação para instalação fixa
AVISOInstalação sobre superfícies soltas e não-portantesDanos físicos e materiais!
▷ Garantir uma resistência à compressão do betão de acordo com a classe C25/30na classe de exposição XC1, conforme a norma EN 206-1.
▷ As superfícies têm de estar consolidadas, niveladas e lisas.
▷ Respeitar as indicações de peso.
Na fundação e no sistema de tubagens ligado devem ser evitadas ressonâncias com asfrequências de ressonância convencionais (frequência de rotação simples e dupla,ruído rotacional da lâmina), visto estas frequências poderem provocar oscilaçõesextremamente fortes.
1. Controlar o trabalho estrutural. A construção tem que ser preparada conforme as dimensões da folha demedidas/plano de montagem.
Ressonâncias
5 Montagem/instalação
20 de 60 Amarex KRT
Local de instalação para instalação móvel
AVISOInstalação erradaDanos físicos e materiais!
▷ Instalar o grupo electrobomba na vertical com o motor para cima.
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o grupo electrobomba tombe oucaia.
▷ Ter em atenção as indicações de peso na folha de dados/placa de características.
Na fundação e no sistema de tubagens ligado devem ser evitadas ressonâncias com asfrequências de ressonância convencionais (frequência de rotação simples e dupla,ruído rotacional da lâmina), visto estas frequências poderem provocar oscilaçõesextremamente fortes.
1. Controlar o trabalho estrutural. A construção tem que ser preparada conforme as dimensões da folha demedidas/plano de montagem.
5.2.3 Verificar o nível do lubrificante
As câmaras de lubrificante estão cheias de fábrica com lubrificante ecológico e nãotóxico.
1. Instalar o agregado da bomba conforme ilustrado.
903411
M
Fig. 4: Verificar o nível do lubrificante
2. Desaparafusar o bujão roscado 903 com o anel de vedação 411.
3. Encher a câmara com lubrificante até à medida indicada, M = 15 mm, através daabertura de enchimento.
4. Aparafusar o bujão roscado 903 com o anel de vedação 411.
5.2.4 Verificar o sentido de rotação
PERIGO
Funcionamento a seco do agregado da bombaPerigo de explosão!
▷ Executar a verificação do sentido de rotação de um agregado da bomba comprotecção contra explosões fora da áreas potencialmente explosivas.
AVISOMãos ou objectos estranhos no corpo da bombaFerimentos, danificação da bomba!
▷ Nunca coloque as mãos ou outros objectos no interior da bomba!
▷ Verifique se existem objectos estranhos no interior da bomba.
▷ Utilizar os acessórios de segurança adequados (como óculos de protecção esimilares).
Ressonâncias
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 21 de 60
AVISOPosicionamento incorrecto do agregado da bomba durante a verificação do sentidoda rotaçãoDanos físicos e materiais!
▷ Utilizar os meios adequados para evitar que o agregado da bomba tombe oucaia.
ATENÇÃOFuncionamento a seco do agregado da bombaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ Nunca deixar o agregado da bomba ligado fora do fluido bombeado durantemais de 60 segundos.
O agregado da bomba está ligado à electricidade. ( Capítulo 5.4.2 Página 30)1. Deixar o agregado da bomba arrancar por breves momentos, ligando e
desligando de imediato, e prestar atenção ao sentido de rotação do motor.
2. Controlar o sentido de rotação. Ao olhar em direcção ao orifício da bomba, o impulsor deve deslocar-se nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio (indicado em alguns corpos dabomba com uma seta do sentido de rotação).
Fig. 5: Verificar o sentido de rotação
3. Se o sentido de rotação estiver incorrecto, verificar a ligação da bomba e, senecessário, a instalação de comutação.
4. Voltar a desligar electricamente o agregado da bomba e proteger contra umaligação inadvertida.
5.3 Instalar o agregado da bomba
Ao instalar o agregado da bomba, ter em atenção essencialmente o plano deinstalação/folha de medidas.
5.3.1 Instalação fixa submersível
5.3.1.1 Fixar o cotovelo de base
O cotovelo de flange é fixo com âncoras compostas e/ou calhas de fundação,dependendo da dimensão.
5 Montagem/instalação
22 de 60 Amarex KRT
Fixar o cotovelo de flange com âncoras compostas
1. Posicionar o cotovelo de flange 72-1 no chão.
2. Colocar a âncora composta 90-3.38.
3. Aparafusar o cotovelo de flange 72-1 ao solo com a ajuda da âncora composta90-3.38.
Tabela 9: Dimensões da âncora de ligação
Tamanho do
[mm]t=herf
[mm]tfix
[mm]Abert.
dachave[mm]
M[mm]
abert.da
chavesext.[mm]
Mtmon
[Nm]
M 10x130 12 90 20 17 10 7 20M 12x160 14 110 25 19 12 8 40M 16x190 18 125 35 24 16 12 60
Tabela 10: Tempos de endurecimento dos cartuchos de argamassa
Temperatura no solo Tempo de endurecimento[mín]
-5 °C a 0 °C 2400 °C a +10 °C 45+10 °C a +20 °C 20> +20 °C 10
5.3.1.2 Ligar a tubagem
PERIGO
Ultrapassagem das cargas permitidas na flange do cotovelo de basePerigo de morte devido à fuga de fluido bombeado quente, tóxico, corrosivo ouinflamável por pontos com fuga!
▷ Não utilizar a bomba como ponto de ancoragem das tubagens.
▷ Interceptar as tubagens imediatamente à frente da bomba e ligá-las semtensão.
▷ Ter em atenção as cargas de flange admissíveis.
▷ Compensar a dilatação da tubagem com medidas adequadas no caso de umaumento da temperatura.
NOTADurante a drenagem de objectos subjacentes, para evitar um refluxo do canal,montar uma válvula anti-retorno na tubagem de pressão.
Fig. 6: Fixação o cotovelode flange
t=
her
ft f
ix
SWM6º t SW
do
l
Fig. 7: Dimensões
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 23 de 60
ATENÇÃOVelocidade de rotação críticaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ No caso de colunas montantes mais longas, montar uma válvula anti-retorno deforma a evitar uma elevada rotação em sentido inverso após a desactivação.Ter em atenção a ventilação ao posicionar a válvula anti-retorno.
Tabela 11: Cargas de flange admissíveis
Diâmetro interiordo flange
Forças [N] Binários [Nm]
Fy Fz Fx ∑F My Mz Mx ∑M
50/65 1350 1650 1500 2600 1000 1150 1400 205080 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350100 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600
5.3.1.3 Montar a guia de cabo
O agregado da bomba é introduzido no compartimento ou no recipiente através deuma guia de cabo dupla inserida em dois cabos de aço inoxidável paralelos e bemesticados, acoplando-se automaticamente ao cotovelo de base fixo ao piso.
NOTACaso características estruturais, concepção da tubagem etc tornem necessária umguiamento oblíquo do cabo de guia, não ultrapassar um ângulo de 5º de forma agarantir uma função de suspensão segura.
Fixar a consola
1. Fixar a consola 894 com buchas de aço 90-3.37 à margem da abertura docompartimento e apertar com um binário de 10 Nm.
2. Empurrar o grampo de aperto 571 através dos orifícios em direcção ao estribode fixação 572 e fixar com porcas 920.37.
3. Colocar pinos roscados 904 na consola, com o dispositivo de aperto pré--montado, através da porca 920.36.Não desapertar demasiado a porca 920.36 para que a posterior fixação do cabode guia possua tensão suficiente.
Fx
Fz
Fy
MyMz
Mx
Fig. 8: Cargas de flangepermitidas
Fig. 9: Montar a consola
5 Montagem/instalação
24 de 60 Amarex KRT
Colocar o cabo de guia
1. Elevar o grampo de aperto 571 e colocar uma extremidade do cabo.
2. Inserir o cabo 59-24.01 em torno do cotovelo de base 72-1, puxar de volta parao estribo de fixação 572 e colocar no grampo de aperto 571.
3. Esticar manualmente o cabo 59-24.01 e imobilizar com porcas sextavadas920.37.
4. Tensionar o cabo rodando a(s) porca(s) sextavada(s) 920.36 que se encontram naconsola com um binário de aperto de MA=17 Nm e uma força de aperto de P=6000N.
5. De seguida, fixar com uma segunda contra-porca sextavada.
6. A extremidade livre do cabo no estribo de fixação 572 pode ser enrolada ouencurtada na ponta. Após cortar, as extremidades devem ser enroladas para evitar que desfiem.
7. Pendurar o gancho 59-18 na consola 894 para posterior fixação do cabo/corrente de elevação.
5.3.1.4 Preparar o agregado da bomba
Montar o suporte (50-210 / 65-210)
1. Fixar o suporte 732 no flange. O came de encosto deve tocar na parte traseirado flange.
2. Fixar ao flange de vedação com o parafuso de cabeça cilíndrica 914.35 e aanilha 550.35.
3. Inserir a junta perfilada 410 na ranhura do suporte.Quando montada, esta vedação assegura a selagem do pedestal deassentamento.
Montar o suporte (80-210)
1. Fixar o suporte 732, com o auxílio dos pernos roscados 902.35, discos 550.35 eporcas 920.35, ao flange de pressão.Ter em atenção os binários de aperto dos parafusos.
2. Inserir a junta perfilada 410 na ranhura do suporte. Quando montada, esta vedação assegura a selagem do pedestal deassentamento.
Fig. 10: Colocar o cabo deguia
732
914.35550.35
410
Fig. 11: Montar o suporte
902.35
732
550.35
920.35
Fig. 12: Montar o suporte
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 25 de 60
Aplicar a corrente/o cabo de elevação
1. Pendurar a corrente ou o cabo de elevação no estribo do lado oposto ao do bocalde descarga no grupo electrobomba.Através desta suspensão, é alcançada uma posição oblíqua inclinada para afrente, na direcção do bocal de descarga, que possibilita o processo de suspensãono pedestal de assentamento.
5.3.1.5 Montar o agregado da bomba
NOTAO grupo electrobomba com suporte deve poder ser facilmente inserido e baixadoatravés da consola e das barras de guia. Se necessário, corrigir a posição da gruadurante a montagem.
1. Guia o agregado da bomba a partir de cima e através do estribo de fixação/daconsola, inserir o cabo de guia/tubos de guia e baixar lentamente.O agregado da bomba fixa-se automaticamente no cotovelo de base 72-1.
2. Pendurar a corrente/o cabo de elevação no gancho 59-18 na consola.
5.3.2 Instalação móvel submersível
Aplicar a corrente/o cabo de elevação
1. Pendurar a corrente ou o cabo de elevação no estribo do lado oposto ao datubuladura de pressão no agregado da bomba.Através desta suspensão é alcançada uma posição oblíqua inclinada para afrente, em direcção da tubuladura de pressão, que possibilita o processo desuspensão no cotovelo de base.
Montar a placa de base ou suporte da bomba
Antes de instalar a bomba, montar a placa de base ou o suporte da bomba. Apertar os parafusos conforme prescrito, ter em atenção a tabela “Binários de apertodos parafusos”.
Ligar a tubagem
Na ligação DIN podem ser colocadas tubagens rígidas ou flexíveis.
Fig. 13: Aplicar acorrente/o cabo deelevação - instalação fixasubmersível
Fig. 14: Aplicar acorrente/o cabo deelevação
5 Montagem/instalação
26 de 60 Amarex KRT
Fig. 15: Versões de ligação
5.4 Sistema eléctrico
5.4.1 Indicações para o planeamento da instalação de comutação
Para a ligação eléctrica do grupo electrobomba, respeitar os "Esquemas de ligaçõeseléctricas" em anexo. O grupo electrobomba é fornecido com cabos eléctricos de ligação e foi concebidopara um arranque directo.
NOTAPara a colocação de um cabo entre a instalação de comutação e o ponto de ligaçãodo agregado da bomba, garantir que há um número de fios suficiente para ossensores. A secção transversal deve ser de, pelo menos, 1,5 mm².
Os motores podem ser ligados a redes eléctricas de baixa tensão com tensõesnominais e tolerâncias de tensão conforme IEC 38 ou outras redes ou dispositivos dealimentação com tolerâncias de tensão nominal de, no máx., ±10 %.
5.4.1.1 Dispositivo de protecção contra sobrecarga
1. Proteger o grupo electrobomba contra sobrecarga através de um dispositivo deprotecção contra sobrecarga com retardamento térmico, conforme a IEC 947 eos regulamentos válidos na região.
2. Ajustar o dispositivo de protecção contra sobrecarga para a corrente nominalindicada na placa de características. ( Capítulo 4.3 Página 16)
5.4.1.2 Controlo de nível
PERIGO
Funcionamento a seco do agregado da bombaPerigo de explosão!
▷ Nunca deixar um agregado da bomba com protecção contra explosõesfuncionar a seco.
ATENÇÃONível mínimo do fluido bombeado não alcançadoDanificação do agregado da bomba por cavitação!
▷ Nunca permitir que o nível mínimo do fluido bombeado não seja alcançado.
Para o funcionamento automático do grupo electrobomba numa cuba, é necessárioum controlo de nível.Ter em atenção o nível mínimo do fluido bombeado.
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 27 de 60
5.4.1.3 Funcionamento do conversor de frequência
Conforme a IEC 60034-17, o agregado da bomba é adequado para o funcionamentodo conversor de frequência.
PERIGO
Funcionamento fora da amplitude de frequência permitidaPerigo de explosão!
▷ Nunca operar um agregado da bomba com protecção contra explosões fora daamplitude indicada.
PERIGO
Limite de corrente do conversor de frequência com ajuste incorrectoPerigo de explosão!
▷ Ajustar o limite de corrente, no máximo, a 1,2 vezes a corrente nominalindicada na placa de características.
Para a selecção do conversor de frequência, respeitar os seguintes dados:
Dados do fabricante
Dados eléctricos do agregado da bomba, especialmente a corrente nominal
Ter em atenção rampas de aceleração curtas (máximo 5 s)
Autorizar a rotação para a regulação apenas após um mínimo de 2 min.Arranques com rampas de aceleração longas e menor frequência podemprovocar obstruções.
No funcionamento do conversor de frequência do agregado da bomba, respeitar osseguintes limites:
aproveitar a potência do motor P2 indicada na placa de características apenas a95 %
Amplitude de frequência 25-50 Hz
Conforme o modelo do conversor (tipo, medidas de eliminação de interferências,fabricante), surgem, durante o funcionamento, emissões de interferências dediferentes intensidades no conversor de frequência. De modo a evitar que os valoreslimite, conforme a EN 50081, sejam ultrapassados num sistema de accionamentocomposto por um motor submersível e um conversor de frequência, as indicaçõesCEM do fabricante do conversor devem ser sempre respeitadas. Este recomenda umalinha adutora da máquina blindada, devendo por isso ser utilizado um agregado dabomba com cabos de ligação eléctricos blindados.
Os requisitos de resistência a interferências conforme a EN 50082 são em princípiocumpridos pelo agregado da bomba. Para a monitorização dos sensores integrados, oproprietário deve garantir uma resistência suficiente a interferências, através de umaselecção e instalação adequadas do cabo na instalação. O cabo de ligação/cabo decomando do agregado da bomba propriamente dito não poderá ser alterado. Devemser seleccionados os aparelhos de avaliação adequados. Para a monitorização dosensor de fugas no interior do motor, recomendamos, neste caso, a utilização de umrelé especialmente fornecido pela KSB.
5.4.1.4 Sensores
PERIGO
Funcionamento de um agregado da bomba não completamente ligadoPerigo de explosão!Danificação do agregado da bomba!
▷ Nunca ligar um agregado da bomba com cabos eléctricos de ligação nãocompletamente ligados ou com dispositivos de monitorização não funcionais.
Selecção
Arranque
Funcionamento
Compatibilidadeelectromagnética
Resistência à interferência
5 Montagem/instalação
28 de 60 Amarex KRT
ATENÇÃOLigação incorrectaDanificação dos sensores!
▷ Ao ligar os sensores ter em atenção os limites indicados no capítulo seguinte.
O agregado da bomba está equipado com sensores. Estes sensores impedem perigose danos no agregado da bomba.
Para a avaliação dos sinais dos sensores, são necessários transdutores. Aparelhosadequados para 230 V~ podem ser fornecidos pela KSB.
NOTAUm funcionamento seguro da bomba e a manutenção da nossa garantia apenas sãopossíveis se os sinais dos sensores forem avaliados conforme este manual deinstruções.
Todos os sensores encontram-se no interior do agregado da bomba e estão ligadosao cabo de ligação. Para a ligação e identificação dos fios, consultar "Esquemas de ligações eléctricas".Indicações sobre os sensores individuais e os valores limite a ajustar encontram-se nassecções seguintes.
5.4.1.4.1 Temperatura do motor
PERIGO
Relações de refrigeração insuficientesPerigo de explosão!Danos no enrolamento!
▷ Nunca operar um agregado da bomba com protecção contra explosões semuma monitorização funcional da temperatura.
Agregados da bomba padrão (modelos U e W):
Como controlador de temperatura são utilizados dois interruptores bimetálicos comas ligações n.º 21 e 22 (máx. 250V~/2A), os quais abrem no caso de uma temperaturade enrolamento demasiado elevada.
O disparo deve ter como consequência a desactivação do agregado da bomba. Épermitida uma reactivação automática.
AVISOLigação eléctrica incorrectaChoque eléctrico!
▷ Isolar o fio 20 de modo suficiente.
Nos agregados da bomba padrão, o fio 20 não tem qualquer função.No entanto, pode encontrar-se sob tensão, pelo que deve ser isolado ou ligado a umborne sem ocupação.
Agregados da bomba protegidos contra explosões (modelo Y)
Os agregados da bomba protegidos contra explosões possuem um sistema duplo demonitorização da temperatura de enrolamento. Como controlador de temperaturasão utilizados dois interruptores bimetálicos com as ligações n.º 20 e 21 (máx. 250V~/2A), os quais abrem no caso de uma temperatura de enrolamento demasiadoelevada.
O disparo deve ter como consequência a desactivação do agregado da bomba. Épermitida uma reactivação automática.
Adicionalmente, são utilizados dois interruptores bimetálicos com as ligações n.º 21 e22 (máx. 250V~/2A), como limitadores da temperatura, que se abrem se atemperatura limite for excedida.
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 29 de 60
O disparo deve ter como consequência a desactivação do agregado da bomba. Oagregado da bomba não pode ligar-se novamente de forma automática.
5.4.1.4.2 Fuga no motor
PE
K 1
9
Ligar o relé para eléctrodos
B2
Posição dos eléctrodos no cárter do motor
No interior do motor, encontra-se um eléctrodo para a monitorização de fugas doespaço de enrolamento e ligação. O eléctrodo foi concebido para a ligação a um relépara eléctrodos (identificação dos fios 9). Após o disparo do relé para eléctrodos, oagregado da bomba deverá ser desactivado.
O relé para eléctrodos (K1) deve cumprir os seguintes requisitos:
Circuito do sensor de 10 a 30V ~
Corrente de activação de 0,5 a 3 mA (corresponde a uma resistência de activação de 3 a 60 kΩ)
5.4.2 Ligar electricamente
PERIGO
Trabalhos no grupo electrobomba por pessoal não qualificadoPerigo de morte devido a choque eléctrico!
▷ A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um electricista especializado.
▷ Ter em atenção as directivas IEC 60364 e no caso de protecção contra explosõesa norma EN 60079.
AVISOLigação à rede incorrectaDanificação da rede eléctrica, curto-circuito!
▷ Ter em atenção as condições técnicas de ligação das empresas locais defornecimento de energia eléctrica.
5 Montagem/instalação
30 de 60 Amarex KRT
ATENÇÃOColocação inadequadaDanificação dos cabos de ligação eléctrica!
▷ Nunca mover os cabos eléctricos de ligação a temperaturas inferiores a - 25 °C.
▷ Nunca dobrar ou esmagar os cabos eléctricos de ligação.
▷ Nunca elevar o grupo electrobomba pelos cabos eléctricos de ligação.
▷ Adaptar o comprimento dos cabos de ligação eléctricos às circunstâncias locais.
ATENÇÃOSobrecarga do motorDanificação do motor!
▷ Proteger o motor através de um dispositivo de protecção contra sobrecarga comretardamento térmico, conforme a IEC 947 e os regulamentos válidos na região.
Para a ligação eléctrica ter em atenção os esquemas de ligações eléctricas em anexo eas indicações relativas ao planeamento da instalação de comutação.
O agregado da bomba é fornecido com cabo de ligação. Ligar bem todos os fiosassinalados.
PERIGO
Ligação incorrectaPerigo de explosão!
▷ O ponto de ligação das extremidades dos cabos deve encontrar-se fora da áreapotencialmente explosiva ou num meio de produção eléctrico permitido para acategoria de aparelhos II2G.
PERIGO
Funcionamento de um agregado da bomba não completamente ligadoPerigo de explosão!Danificação do agregado da bomba!
▷ Nunca ligar um agregado da bomba com cabos eléctricos de ligação nãocompletamente ligados ou com dispositivos de monitorização não funcionais.
PERIGO
Ligação eléctrica com cabos danificadosPerigo de morte devido a choque eléctrico!
▷ Antes de efectuar a ligação, verifique se os cabos de ligação não estãodanificados.
▷ Nunca utilize cabos de ligação danificados.
ATENÇÃORemoinho de transporteDanificação do cabo de ligação eléctrica!
▷ Passar o cabo eléctrico de ligação esticado para cima.
5 Montagem/instalação
Amarex KRT 31 de 60
1. Assentar os cabos eléctricos de ligação esticados para cima e fixar.
2. Retirar as coberturas de protecção dos cabos eléctricos de ligaçãoimediatamente antes da ligação.
3. Se necessário, adaptar o comprimento dos cabos eléctricos de ligação àscondições locais.
4. Depois de encurtar o cabo, voltar a colocar correctamente as identificações emcada fio das extremidades do cabo.
O agregado da bomba não possui qualquer ligação equipotencial exterior (eventualcorrosão deste tipo de ligação).
PERIGO
Ligação incorrectaPerigo de explosão!
▷ No caso da instalação numa cuba, nunca equipar posteriormente um agregadoda bomba com protecção contra explosões com uma ligação equipotencialexterna.
PERIGO
Contacto do agregado da bomba durante o funcionamentoChoque eléctrico!
▷ Garantir que, durante o funcionamento, o agregado da bomba não pode sertocado pelo exterior.
Fig. 16: Fixar os caboseléctricos de ligação
Ligação equipotencial
5 Montagem/instalação
32 de 60 Amarex KRT
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
6.1 Colocação em funcionamento
6.1.1 Condições para a colocação em funcionamento
Antes da colocação em funcionamento do agregado da bomba, é necessário certificaros seguintes pontos:
O agregado da bomba está ligado electricamente a todos os dispositivos desegurança de acordo com as especificações.
A bomba está cheia com fluido bombeado.
O sentido de rotação foi verificado.
O fluido lubrificante foi verificado.
Após uma paragem prolongada da bomba/do agregado da bomba foramefectuadas as medidas descritas abaixo ( Capítulo 6.4 Página 37) .
PERIGO
Permanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
6.1.2 Ligar
PERIGO
Permanência de pessoas na cuba durante o funcionamento da bombaChoque eléctrico!
▷ Nunca iniciar o agregado da bomba se ainda se encontrarem pessoas na cuba.
ATENÇÃOLigar com o motor em desaceleraçãoDanificação do agregado da bomba!
▷ Voltar a ligar o agregado da bomba apenas após a imobilização.
▷ Nunca ligar com o agregado da bomba em rotação para trás.
Existe um nível suficiente de fluido bombeado.
ATENÇÃOArranque com a válvula de corte fechadaFortes oscilações!Danificação das juntas circulares de estanqueidade e alojamentos!
▷ Nunca arrancar o agregado da bomba com uma válvula de corte fechada.
1. Se existente, abrir na totalidade a válvula de corte na tubagem de pressão.
2. Ligar o agregado da bomba.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 33 de 60
6.2 Limites da gama de funcionamento
PERIGO
Limites de aplicação excedidosDanificação do agregado da bomba!
▷ Respeitar os dados operacionais indicados na folha de dados.
▷ Evitar um funcionamento com a válvula de corte fechada.
▷ Nunca operar um agregado da bomba com protecção contra explosões comtemperaturas ambiente e do fluido bombeado superiores às mencionadas nafolha de dados ou na placa de características.
▷ Nunca operar o agregado da bomba fora dos limites indicados de seguida.
6.2.1 Tensão operacional
PERIGO
Tolerâncias permitidas para a tensão operacional excedidasPerigo de explosão!
▷ Nunca operar uma bomba/um agregado da bomba com protecção contraexplosões fora da amplitude indicada.
O desvio máximo admissível da tensão operacional é de ±10% da tensão nominal. Adiferença de tensão entre as fases individuais pode ser, no máximo, 1%.
6.2.2 Funcionamento do conversor de frequência
PERIGO
Funcionamento fora da amplitude de frequência permitidaPerigo de explosão!
▷ Nunca operar um agregado da bomba com protecção contra explosões fora daamplitude indicada.
ATENÇÃOTransporte de fluido bombeado com sólidos a menor velocidade de rotaçãoMaior desgaste e obstrução!
▷ Nunca exceder a velocidade de fluxo de 0,7 m/s em tubagens horizontais e 1,2m/s em tubagens verticais.
O funcionamento com inversor de frequência do grupo electrobomba é permitido naamplitude de frequência de 25 a 50 Hz.
6.2.3 Fluido bombeado
6.2.3.1 Temperatura do fluido bombeado
O agregado da bomba destina-se ao transporte de líquidos. No caso de perigo decongelamento, o agregado da bomba deixa de estar operacional.
ATENÇÃOPerigo de congelamentoDanificação do agregado da bomba!
▷ Esvaziar o agregado da bomba ou proteger contra congelamento.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
34 de 60 Amarex KRT
A temperatura máxima permitida do fluido bombeado temperatura ambiente estáindicada na placa de características ou na folha de dados.
6.2.3.2 Frequência de arranque
ATENÇÃOFrequência de arranque demasiado elevadaDanificação do motor!
▷ Nunca exceder a frequência de arranque indicada.
De modo a evitar um forte aumento da temperatura no motor e cargas excessivas nomotor, nas vedações e nos rolamentos, não podem ocorrer mais de 30 processos deactivação por hora e 5000 por ano.
Estes valores são válidos para a activação na rede (directa ou com aparelho dearranque suave ou transformador de arranque). No caso do funcionamento numconversor de frequência, este limite não é válido.
ATENÇÃOLigar com o motor em desaceleraçãoDanificação do agregado da bomba!
▷ Voltar a ligar o agregado da bomba apenas após a imobilização.
▷ Nunca ligar com o agregado da bomba em rotação para trás.
6.2.3.3 Nível mínimo do fluido bombeado
PERIGO
Funcionamento a seco do agregado da bombaPerigo de explosão!
▷ Nunca deixar um agregado da bomba com protecção contra explosõesfuncionar a seco.
ATENÇÃONível mínimo do fluido bombeado não alcançadoDanificação do agregado da bomba por cavitação!
▷ Nunca permitir que o nível mínimo do fluido bombeado não seja alcançado.
O agregado da bomba foi concebido para um funcionamento submerso permanente.Só assim o motor é arrefecido de forma suficiente.
O agregado da bomba fica operacional quando o motor se encontrar totalmentecoberto por fluido bombeado.
É possível um funcionamento temporário com um nível inferior. No caso de uma refrigeração insuficiente do motor, uma monitorização interna datemperatura desliga o agregado da bomba e volta a ligá-lo automaticamente apóseste ter arrefecido. Aqui o nível mínimo do fluido bombeado não pode ser excedido(medida B). Para consultar a medida exacta ver o plano de instalação/ folha demedidas.
operacional
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 35 de 60
B B
Fig. 17: Nível mínimo de líquido
NOTAO cumprimento da medida B não garante automaticamente o funcionamento semproblemas do agregado da bomba.De acordo com o ponto de operação, pode ser necessário um nível superior. Para talter em consideração para NPSH da curva característica (ver Curvas características dosistema hidráulico).
6.2.3.4 Densidade do fluido bombeado
A absorção potencial da bomba altera-se proporcionalmente à densidade do fluidobombeado.
ATENÇÃODensidade admissível do fluido bombeado excedidaSobrecarga do motor!
▷ Ter em atenção as indicações relativas à densidade na folha de dados.
▷ Providenciar reserva de potência suficiente do motor.
6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação
6.3.1 Medidas a tomar para a colocação fora de funcionamento
O grupo electrobomba permanece montado
AVISOLigação involuntária do agregado da bombaPerigo de ferimentos devido a componentes em movimento!
▷ Proteger o agregado da bomba contra uma ligação indevida.
▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricasdesligadas.
AVISOFluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e deserviçoPerigo de ferimentos!
▷ Observar as disposições legais.
▷ Aquando da drenagem do fluido bombeado, tomar medidas de protecção parapessoas e meio ambiente.
▷ Descontaminar as bombas que utilizam fluidos perigosos para a saúde.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
36 de 60 Amarex KRT
ATENÇÃOPerigo de congelamentoDanificação do agregado da bomba!
▷ No caso de perigo de congelamento, remover o agregado da bomba do fluidobombeado, limpar, aplicar um material de conservação e armazenar.
É necessário assegurar a existência de uma quantidade suficiente de líquido parao funcionamento do grupo electrobomba.
1. No caso de paragem prolongada, ligar o grupo electrobomba trimestralmente,deixando-o a trabalhar cerca de um minuto. Assim, evita-se a formação de depósitos no interior da bomba e na áreaimediata de admissão da mesma.
A bomba/o grupo electrobomba é desmontada(o) e armazenada(o)
As especificações de segurança são respeitadas. ( Capítulo 7.1 Página 38)1. Limpar o grupo electrobomba.
2. Conservar o grupo electrobomba.
3. Ter em atenção as indicações em ( Capítulo 3.3 Página 14) .
6.4 Recolocação em funcionamento
Para a recolocacão em funcionamento do agregado da bomba ter em atenção eexecutar os pontos relativos à colocação em funcionamento ( Capítulo 6 Página 33) elimites da gama de funcionamento ( Capítulo 6.2 Página 34) .Antes da recolocação em funcionamento após o armazenamento do agregado domotor, ter também em atenção os pontos para a manutenção/inspecção.
AVISOFalta de dispositivos de segurançaPerigo de ferimentos devido a peças móveis ou à saída de fluido bombeado!
▷ Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo todos os dispositivos desegurança e de protecção correctamente e/ou colocá-los em funcionamento.
NOTANo caso de bombas/agregados da bomba com mais de 5 anos recomendamos asubstituição de todos os elastómeros.
6 Colocação em funcionamento/ Paragem
Amarex KRT 37 de 60
7 Manutenção/reparação
7.1 Disposições de segurança
É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos de manutenção,inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado, devidamenteautorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com as instruções de serviço.
PERIGO
Formação de faíscas durante trabalhos de manutençãoPerigo de explosão!
▷ Ter sempre em atenção as normas locais de segurança.
▷ Nunca abrir um grupo electrobomba que se encontre sob tensão.
▷ Realizar os trabalhos de manutenção em grupos electrobomba com protecçãoanti-deflagrante sempre fora da área potencialmente explosiva.
AVISOLigação involuntária do agregado da bombaPerigo de ferimentos devido a componentes em movimento!
▷ Proteger o agregado da bomba contra uma ligação indevida.
▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricasdesligadas.
AVISOFluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e deserviçoPerigo de ferimentos!
▷ Observar as disposições legais.
▷ Aquando da drenagem do fluido bombeado, tomar medidas de protecção parapessoas e meio ambiente.
▷ Descontaminar as bombas que utilizam fluidos perigosos para a saúde.
AVISOSuperfície quentePerigo de ferimentos!
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios detransporte, gruas e meios de elevação adequados.
AVISOEstabilidade insuficienteEsmagamento de mãos e pés!
▷ Evitar que o grupo electrobomba tombe ou caia durante a montagem/desmontagem da bomba/grupo electrobomba/peças da bomba.
7 Manutenção/reparação
38 de 60 Amarex KRT
NOTAPara a reparação de agregados da bomba com protecção contra explosões sãoválidos regulamentos especiais. Trabalhos de modificação ou alterações doagregado da bomba podem influenciar a protecção contra explosões e, por isso,apenas são permitidos após consulta do fabricante.
Através da elaboração de um plano de manutenção, evitam-se reparaçõesdispendiosas, com um trabalho de manutenção mínimo, e consegue-se umfuncionamento fiável e sem avarias da bomba/do agregado da bomba.
NOTAA assistência técnica da KSB ou as oficinas autorizadas estão à disposição para todosos trabalhos de manutenção, de reparação e de montagem. Os contactos podem serconsultados no livro de contactos em anexo: "Addresses" ou na Internet em"www.ksb.com/contact".
Evitar sempre o uso da força na desmontagem e montagem do grupo electrobomba.
7.2 Manutenção / Inspecção
A KSB recomenda a manutenção regular do agregado da bomba conforme oseguinte plano:
Tabela 12: Vista geral das medidas de manutenção
Intervalo de manutenção Medidas de manutenção ver também ...após 4 000 horas de funcionamento,5)
Medição da resistência de isolamento ( Capítulo 7.2.1.3 Página 40)Verificação dos cabos eléctricos de ligação ( Capítulo 7.2.1.2 Página 39)Verificação visual da corrente/do cabo deelevação
( Capítulo 7.2.1.1 Página 39)
após 10 000 horas defuncionamento,6)
Verificação dos sensores ( Capítulo 7.2.1.4 Página 40)Mudança do lubrificante
de cinco em cinco anos Revisão geral
7.2.1 Trabalhos de inspecção
7.2.1.1 Verificar a corrente/o cabo de elevação
O grupo electrobomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Verificar a corrente/cabo de elevação, inclusive fixação, quanto a danos visíveis.
2. Substituir as peças danificadas por peças sobressalentes originais.
7.2.1.2 Verificar os cabos eléctricos de ligação
O agregado da bomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Verificar o cabo eléctrico de ligação quanto a danos exteriores.
2. Substituir peças danificadas por peças sobressalentes originais.
O agregado da bomba foi retirado do poço da bomba e limpo.
1. Medir a resistência entre o condutor de protecção e a massa.A resistência deve ser inferior a 1 Ω.
2. Substituir peças danificadas por peças sobressalentes originais.
Verificação visual
Verificação do condutorde protecção
5) no entanto, pelo menos, uma vez por ano6) no entanto, pelo menos, de 3 em 3 anos
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 39 de 60
PERIGO
Verificação do condutor de protecçãoChoque eléctrico!
▷ Nunca colocar em funcionamento um agregado da bomba com condutor deprotecção avariado.
7.2.1.3 Medir a resistência de isolamento
No âmbito das medidas de manutenção anuais, medir a resistência de isolamento doenrolamento do motor.
O grupo electrobomba está desligado no quadro eléctrico.
Realizar com o aparelho de medição de resistências de isolamento.
A tensão de medição recomendada é de 500 V (máximo permitido de 1000 V).
1. Medir o enrolamento contra a massa.Para tal, ligar todas as extremidades do enrolamento entre si.
2. Medir o sensor da temperatura do enrolamento contra a massa.Para tal, ligar todas as extremidades dos fios dos sensores da temperatura doenrolamento entre si e todas as extremidades do enrolamento à massa.
A resistência de isolamento das extremidades dos fios contra a massa não podeser inferior a 1 MΩ.Se este valor não for atingido, é necessária uma medição separada para o motore o cabo de ligação eléctrico. Para realizar esta medição, desligar o cabo deligação eléctrico do motor.
NOTASe a resistência de isolamento para um dos cabos eléctricos de ligação for inferior a1 MΩ, este cabo está danificado e deve ser substituído.
NOTANo caso de valores de isolamento do motor demasiado reduzidos, o isolamento doenrolamento está danificado. Neste caso, não voltar a colocar o agregado dabomba em funcionamento.
7.2.1.4 Verificar os sensores
ATENÇÃOTensão de verificação excessivaDanificação dos sensores!
▷ Utilizar um aparelho de medição de resistência habitual (ohmímetro).
As verificações descritas em seguida são medições de resistência nas extremidades docabo de comando. O funcionamento dos sensores propriamente dito não é testadoneste processo.
Tabela 13: Medição da resistência Interruptores bimetálicos no motor
Medição entre as ligações ... Valor de resistência20 e 21, assim como 21 e 22 < 1 ΩSe as tolerâncias indicadas forem excedidas, desligar o cabo de ligação eléctrico noagregado da bomba e realizar uma nova verificação no interior do motor.Se também aqui as tolerâncias forem excedidas, a peça do motor tem de sersubstituída e revista. Os sensores de temperatura encontram-se no enrolamento doestator e não podem ser substituídos.
Interruptores bimetálicosno motor
7 Manutenção/reparação
40 de 60 Amarex KRT
Tabela 14: Medição da resistência no sensor de fugas no motor
Medição entre as ligações ... Valor de resistência9 e condutor de protecção (PE) > 1 ΩValores inferiores sugerem uma entrada de água no motor. Neste caso, a peça domotor deve ser aberta e revista.
7.2.2 Lubrificação e mudança de lubrificante
7.2.2.1 Lubrificação da junta circular de estanqueidade
A lubrificação da junta circular de estanqueidade é efectuada com fluido lubrificanteproveniente da câmara de recolha.
7.2.2.1.1 Intervalos
Substituir o fluido lubrificante após 10 000 horas de funcionamento, pelo menos, de3 em 3 anos.
7.2.2.1.2 Qualidade do fluido lubrificante
A antecâmara está cheia, de fábrica, com lubrificante ecológico e não tóxico dequalidade médica (caso não seja solicitado nada em contrário pelo cliente).Para a lubrificação dos empanques mecânicos, podem ser utilizados os seguinteslubrificantes:
Tabela 15: Qualidade do óleo
Designação PropriedadesÓleo de parafina ouóleo branco
alternativa: Óleos demotor das classes SAE10W até SAE 20W
Viscosidade cinemática a 40ºC <20 mm²/sPonto de inflamação (por
Cleveland)+160 °C
Ponto de solidificação(Pourpoint)
-15 °C
Merkur WOP 40 PB, SASOL
Óleo branco Merkur Pharma 40, DEA
óleo de parafina de baixa viscosidade n.º 7174, empresa Merck
produtos semelhantes de qualidade médica, não tóxicos
Mistura de água/glicol
AVISOSujidade no fluido bombeado devido a fluido lubrificantePerigos para as pessoas e o ambiente!
▷ Apenas é permitido enchimento com óleo para máquina, se for garantida umaeliminação.
7.2.2.1.3 Quantidade de fluido lubrificante
A quantidade de fluido lubrificante necessária é de 0,7 l.
Sensor de fugas no motor
Tipos de óleorecomendados:
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 41 de 60
7.2.2.1.4 Mudar o fluido lubrificante
AVISOFluidos de lubrificação prejudiciais à saúde e/ou quentesPerigo para meio ambiente e pessoas!
▷ Durante a drenagem do lubrificante, tomar medidas de protecção para pessoase meio ambiente.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Recolher os fluidos lubrificantes e eliminá-los.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais àsaúde.
AVISOSobrepressão na câmara de lubrificanteLíquido projectado ao abrir a câmara de lubrificante em estado quente!
▷ Abrir cuidadosamente o bujão roscado da câmara de lubrificante.
1. Instalar o grupo electrobomba conforme ilustrado.
903411
Fig. 18: Escoar o lubrificante
2. Colocar um recipiente adequado sob o bujão roscado.
3. Desaparafusar o bujão roscado 903 e o anel de vedação 411 e escoar olubrificante.
1. Instalar o grupo electrobomba conforme ilustrado.
903411
M
Fig. 19: Encher com lubrificante
2. Encher a câmara com lubrificante até à medida indicada, M = 15 mm, através daabertura de enchimento.
3. Aparafusar o bujão roscado 903 com o novo anel de vedação 411.
7.2.2.2 Lubrificação dos rolamentos de esferas
O agregado da bomba está equipado com rolamentos de esferas lubrificados commassa lubrificante e que não necessitam de manutenção.
Escoar o lubrificante
Encher com lubrificante
7 Manutenção/reparação
42 de 60 Amarex KRT
7.3 Esvaziar/Limpar
AVISOFluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e deserviçoPerigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar os fluidos de lavagem, bem como, eventuais fluidosresiduais.
▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de fluidos prejudiciais àsaúde.
1. Se forem utilizados fluidos bombeados tóxicos, explosivos, quentes ou outrosfluidos perigosos, lavar a bomba.
2. Antes do transporte para a oficina, lavar e limpar bem a bomba.Equipar ainda o agregado da bomba um certificado de segurança. ( Capítulo11 Página 58)
7.4 Desmontar o agregado da bomba
7.4.1 Indicações gerais/disposições de segurança
AVISOTrabalhos na bomba/no agregado da bomba por pessoal não qualificadoPerigo de ferimentos!
▷ Os trabalhos de reparação e manutenção devem ser efectuados apenas porpessoal com formação especializada.
AVISOSuperfície quentePerigo de ferimentos!
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios detransporte, gruas e meios de elevação adequados.
Respeitar sempre as prescrições de segurança e as indicações gerais. ( Capítulo 7Página 38)Durante a desmontagem e a montagem, ter atenção ao desenho geral.
Em caso de danos, a nossa assistência está à disposição.
PERIGO
Trabalhos na bomba/no agregado da bomba sem preparação suficientePerigo de ferimentos!
▷ Desligar o agregado da bomba correctamente.
▷ Fechar as válvulas de corte na tubagem de aspiração e de descarga.
▷ Drenar e despressurizar a bomba.
▷ Fechar ligações auxiliares eventualmente existentes.
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 43 de 60
AVISOComponentes com arestas vivasPerigo de ferimentos por corte ou golpe!
▷ Efectuar sempre os trabalhos de montagem e desmontagem com o devidocuidado e atenção.
▷ Utilizar luvas de protecção.
7.4.2 Preparar o agregado da bomba
1. Interromper a alimentação de corrente e proteger contra reactivações.
2. O grupo electrobomba foi desmontado da câmara da bomba.
3. O grupo electrobomba foi limpo. ( Capítulo 7.3 Página 43)4. O lubrificante foi escoado.
7.4.3 Desmontar a peça do motor
Efectuar a desmontagem da peça da bomba com o auxílio do respectivo desenhogeral.
7.4.4 Desmontar o impulsor
Efectuar a desmontagem da peça da bomba com o auxílio do respectivo desenhogeral.
1. Desmontar a tampa de aspiração 162.
2. Desapertar e retirar o parafuso de fixação do impulsor M8. A ligação entre o impulsor e o veio é efectuada através de um alojamentocónico.
3. Para a desmontagem do impulsor, existe no cubo do impulsor uma rosca derelevação M10. Enroscar a ferramenta de acordo com o seguinte desenho e soltar o impulsor.
Fig. 20: Parafuso de relevação
NOTAO parafuso de relevação não está incluído no volume de fornecimento. Estádisponível em separado na KSB.
7.4.5 Desmontar a peça do motor
NOTAPara a reparação de agregados da bomba com protecção contra explosões sãoválidos regulamentos especiais. Trabalhos de modificação ou alterações doagregado da bomba podem limitar a protecção contra explosões. Por isso, estesapenas são permitidos após consulta do fabricante.
7 Manutenção/reparação
44 de 60 Amarex KRT
NOTAOs motores de agregados da bomba com protecção contra explosões foramconcebidos com o tipo de protecção contra ignição "isolamento resistente àpressão". Todos os trabalhos na peça do motor que possam influenciar a protecçãocontra explosões, como novo enrolamento e reparação com processamentomecânico, necessitam de uma aprovação por parte de um perito autorizado oudevem ser realizados pelo fabricante. A estrutura interna do compartimento domotor deve permanecer inalterada. Uma reparação nas fendas à prova de fogoapenas deve ser efectuada conforme os dados construtivos do fabricante. Não épermitida a reparação conforme os valores das tabelas 1 e 2 da EN 60079-1.
No caso da desmontagem da peça da motor, assim como dos cabos eléctricos deligação, garantir que as identificações dos fios e dos bornes estão correctamenteassinaladas para uma montagem posterior.
7.5 Montar o agregado da bomba
7.5.1 Indicações gerais/disposições de segurança
AVISOElevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesadosDanos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios detransporte, gruas e meios de elevação adequados.
AVISOComponentes com arestas vivasPerigo de ferimentos por corte ou golpe!
▷ Efectuar sempre os trabalhos de montagem e desmontagem com o devidocuidado e atenção.
▷ Utilizar luvas de protecção.
ATENÇÃOMontagem incorrectaDanificação da bomba!
▷ Montar a bomba/agregado da bomba observando as regras de mecânicaválidas.
▷ Utilizar sempre peças sobressalentes originais.
NOTAAntes de voltar a montar a peça do motor, verificar se todas as superfícies de fendasrelevantes para a protecção contra explosões estão intactas. Substituir as peças comsuperfícies de fendas danificadas. Consultar a posição das superfícies de fendaspotencialmente explosivas no anexo "Fenda potencialmente explosiva".
Efectuar a montagem do grupo electrobomba apenas com base no respectivodesenho geral.
Juntas em O
– Verificar os O-rings quanto a danos e, se necessário, substituir por O-ringsnovos.
– Nunca utilizar o-rings colados a partir de material vendido ao metro.
Auxiliares de montagem
– Se possível, não utilizar quaisquer auxiliares de montagem.
Sequência
Vedações
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 45 de 60
Apertar correctamente todos os parafusos durante a montagem .Em todas as uniões roscadas que fecham o espaço com isolamento resistente àpressão deve ser aplicado ainda um produto para a fixação de parafusos (Loctite tipo243).
7.5.2 Desmontar a peça da bomba
7.5.2.1 Montar a junta circular de estanquidade
Para uma funcionamento perfeito do empanque mecânicos, ter em atenção oseguinte:
A protecção contra contacto das superfícies deslizantes só pode ser retiradapouco antes da montagem.
A superfície do veio deve estar perfeitamente limpa e intacta.
Antes da montagem definitiva do empanque mecânico, humedecer as superfíciesde vedação com uma gota de óleo.
Para facilitar a montagem do empanque mecânico de fole, humedecer odiâmetro interno do fole com água e sabão (não óleo).
De modo a evitar danos no fole de borracha, colocar uma película fina (aprox.0,1...0,3 mm de espessura) à volta do munhão do veio livre. Deslocar a unidade rotativa sobre a película e colocar na posição de montagem. Em seguida, remover a película.
O veio e o rolamento de esferas estão correctamente montados no motor.
1. Inserir a junta circular de estanqueidade 433.01 no veio 210 e fixar com o aneltensor 515 ou o anel de fixação 932.03.
2. Colocar os O-rings 412.04 ou 412.35 e 412.15 ou 412.11 na tampa de pressão163 e pressionar até ao batente no suporte do rolamento 330.
3. Inserir a junta circular de estanqueidade 433.02 do lado da bomba no veio 210.
No caso da utilização de um empanque mecânico especial com suspensão coberta,antes da montagem do impulsor, apertar o parafusos sextavado interno na peçarotativa. Neste procedimento, manter a medida de montagem de 29 mm(comprimento da junta circular de estanqueidade).
7.5.2.2 Montar o impulsor
NOTANo caso de suporte do rolamento com alojamento cónico certificar-se de que esteúltimo e o veio não apresentam danos e estão montados sem lubrificante.
O veio e o rolamento de esferas estão correctamente montados.
Os empanques mecânicos estão correctamente montados.
1. Inserir o impulsor 230 na extremidade do veio.
2. Aparafusar o parafuso do impulsor 914 e a anilha 550, se existentes, e apertarcom a chave dinamométrica.
Binários de aperto
433
29m
m
Fig. 21: Medida demontagem da juntacircular de estanqueidade
7 Manutenção/reparação
46 de 60 Amarex KRT
7.5.2.2.1 Montar a unidade de corte
Y X
hS
=0,2
+0,1
230
914 .03
162
500 23-7 556 914.0 4 561 914.0 6
914 .07
Fig. 22: Montar a unidade de corte
O empanque mecânico 433.02 do lado da bomba está montado.
1. Empurrar o impulsor 230 para a extremidade cónica do veio.
2. Aplicar a cavilha com entalhe 561.01 no impulsor e colocar o corpo do impulsor23-7 no centro.
3. Enroscar o parafuso do impulsor 914.10 e apertar com um binário de aperto de50 Nm, utilizando a chave dinamométrica.
4. Montar o corpo da bomba incluindo junta tórica 412.15 com parafusossextavados 901.14 e apertar com um binário de aperto de 60 Nm, utilizando achave dinamométrica.
5. Aplicar a junta tórica 412.16 na tampa de aspiração 162.
6. Montar o anel 500.02 com parafuso cilíndrico 914.07 na tampa de aspiração.
7. Colocar a tampa de aspiração no corpo da bomba, de forma a que assente naspás do impulsor (os parafusos cilíndricos 914.15 não devem ficar salientes em relação às roscasna tampa de aspiração)
8. Enroscar o parafuso sextavado 901.15 na fixação da tampa de aspiração, masainda sem apertar.
9. Medir a distância entre o impulsor e a tampa de aspiração.A distância S deve ser de aprox. S=0,2 ± 0,1 mm.
10. Se necessário, empurrar a tampa de aspiração com parafuso cilíndrico 914.15relativamente ao corpo da bomba.
11. Apertar o parafuso sextavado 901.15 com um binário de aperto de 30 Nm.
12. Verificar a mobilidade do impulsor, rodando no corpo do impulsor.A tampa de aspiração e o impulsor não podem roçar um no outro.
7.5.2.3 Ajustar o anel fendido (impulsor de formato K)
1. Pressionar o anel de desgaste do corpo 502 com um martelo de borracha atéencostar ao corpo da bomba 101.
2. Montar o grupo electrobomba conforme indicado. ( Capítulo 7.5.2 Página 46)
ATENÇÃODeslocamento axial do rotorDanificação da vedação do veio e do alojamento!
▷ Ajustar e verificar a fenda axial apenas na posição vertical.
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 47 de 60
3. Pressionar o anel de desgaste do corpo 502 com um martelo de borracha atéjunto do impulsor 230.
4. Pendurar o grupo electrobomba, conforme ilustrado, na direcção vertical.
5. Elevar o grupo electrobomba e ajustar a fenda de vedação axial de 0,3±0,1 mm.
7.5.3 Efectuar o teste de estanqueidade
Após a montagem, verificar a estanqueidade do módulo do empanque mecânico/dacâmara de lubrificante. Para o teste de estanqueidade, é utilizada a abertura deenchimento de lubrificante.
No teste de estanqueidade, respeitar os seguintes valores:
Meio de verificação: ar comprimido
Pressão de teste: máximo 0,5 bar
Duração do teste: 2 minutos
2563:115
Fig. 24: Aparafusar o dispositivo de verificação
1. Desapertar o bujão roscado e o anel de vedação da câmara de fluidolubrificante.
2. Aparafusar bem o dispositivo de verificação no orifício de enchimento de fluidolubrificante.
3. Realizar o teste de estanqueidade com os valores indicados acima.Durante o teste, a pressão não pode diminuir.Se a pressão diminuir, verificar as vedações e as uniões roscadas.Em seguida, efectuar novamente um teste de estanqueidade.
4. Após concluir a verificação de estanqueidade com sucesso, abastecer comlubrificante. ( Capítulo 7.2.2.1 Página 41)
7.5.4 Verificar o motor/as ligações eléctricas
Após a montagem, efectuar as medidas ( Capítulo 7.2.1 Página 39) .
7.6 Binários de aperto dos parafusos
Tabela 16: Binários de aperto dos parafusos
Rosca Binário [Nm]M 5 4M 6 7M 8 17M 10 35M 12 60M 16 150
Fig. 23: Pendurar o grupoelectrobomba
7 Manutenção/reparação
48 de 60 Amarex KRT
7.7 Armazenamento das peças sobressalentes
7.7.1 Encomenda de peças sobressalentes
Para a encomenda de peças de reposição e de reserva, são necessários os seguintesdados:
Tipo da bomba
Número de encomenda KSB
Número do motor
Consultar todos os dados na placa de características. ( Capítulo 4.3 Página 16)São também necessários os seguintes dados:
Designação da peça
N.° da peça
Quantidade de peças de reposição
Endereço para entrega
Tipo de envio (transporte de carga, correio, encomenda expresso, transporteaéreo)
Consultar a designação e o número da peça no desenho geral. ( Capítulo 9.1 Página51)
7.7.2 Stock de peças sobressalentes recomendado para dois anos de funcionamento,conforme DIN 24296
Tabela 17: Quantidade de peças sobressalentes para o stock de peças sobressalentes recomendado7)
N.° da peça Designação da peça Número de agregados da bomba (incluindo agregados da bomba de reserva)
2 3 4 5 6 e 7 8 e 9 10 emais
230 Impulsor 1 1 1 2 2 3 30 %433.01 Junta circular de
estanqueidade do lado domotor
2 3 4 5 6 7 90 %
433.02 Junta circular deestanqueidade do lado dabomba
2 3 4 5 6 7 90 %
321.01 / 322 Rolamento de esferas dolado do motor
1 1 2 2 3 4 50 %
320 / 321.02 Rolamento de esferas dolado da bomba
1 1 2 2 3 4 50 %
99-9 Conjunto de vedação 4 6 8 8 9 10 100 %
7) para dois anos de funcionamento ou 17 800 horas de funcionamento
7 Manutenção/reparação
Amarex KRT 49 de 60
8 Avarias: Causas e soluçõesA bomba não bombeia
Caudal de bombagem demasiado baixo
Consumo de corrente/energia demasiado elevado
Altura manométrica insuficiente
A bomba funciona de modo irregular e com ruído
Tabela 18: Resolução de avarias
A B C D E Possível causa da avaria Resolução X A bomba bombeia com uma pressão excessiva Regular novamente o ponto operacional X Válvula na tubagem de descarga semiaberta Abrir válvula na totalidade X X A bomba funciona numa amplitude
operacional não permitida (carga parcial/sobrecarga)
Verificar os dados de funcionamento da bomba
X Bomba ou tubagem não totalmente purgadas Purgar; para tal, levantar a bomba do pedestalde assentamento e voltar a pousar
X Entrada da bomba obstruída por depósitos Limpar a entrada, as peças da bomba e aválvula de retenção
X X X Tubagem de admissão ou impulsor obstruídos Retirar os depósitos da bomba e/ou tubagens X X Sujidade/fibras nos espaços laterais do
impulsor; motor emperradoVerificar a mobilidade do impulsor e,se necessário, limpar o mesmo
X X X X Desgaste das peças interiores Substituir as peças gastasX X X Tubagem ascendente danificada (tubo e
vedação)Substituir o tubo ascendente danificado,trocar as vedações
X X X Teor de ar ou gás não permitido no fluidobombeado
Requer consulta
X Oscilações condicionadas pelo sistema Requer consulta X X X X Sentido de rotação incorrecto Verificar a ligação eléctrica do motor e,
eventualmente, o sistema de comutação. X Tensão operacional incorrecta Verificar o cabo de alimentação,
verificar as ligações de tubagensX O motor não funciona, uma vez que não
existe tensãoVerificar a instalação eléctrica,informar o fornecedor de energia
X X Enrolamento do motor ou cabo eléctrico deligação com defeito
Substituir por peças originais novas da KSB ouefectuar consulta
X Rolamento de roletes com defeito Requer consulta X Descida demasiado acentuada do nível da
água durante o funcionamentoVerificar o controlo de nível
X Devido a uma temperatura demasiadoelevada do enrolamento, o controlador datemperatura para monitorização doenrolamento desligou-se
O motor liga-se automaticamente apósarrefecer
X Na sequência de um aumento excessivo datemperatura de enrolamento, o limitador datemperatura (protecção contra explosões) foiactivado.
A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
X A monitorização de fugas do motor disparou
A causa deve ser determinada e eliminada porpessoal qualificado
A
B
C
D
E
8 Avarias: Causas e soluções
50 de 60 Amarex KRT
9 Documentos pertencentes
9.1 Desenhos gerais
59-17
834
914.01
81-51
932.01
932.02
412.04
476
412.03
914.02
230
433.02
162
914.03
914.04
412.01
561.02970
210
821
81-59
321.02
903
914.05
932.05
411
433.01
101
330
410
0W 382 369-00
818
321.01
811
1-79
932.04
932.03
412.02
550
C
Fig. 25: Desenho geral
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 51 de 60
Tabela 19: Particularidades do desenho geral
Disposição ParticularidadesProtecção contra ahumidade
81-56
914.2881-18
Formato doimpulsor F
230
131
162
Formato doimpulsor K
410
101
550
914.04
502
914.02
230
162K
Formato doimpulsor S
230
914.03
162
500 23-7 556 914.04 561 914.06
914.07
101
410S
9 Documentos pertencentes
52 de 60 Amarex KRT
N.° da peça Designação N.° da peça Designação1-79 Pintura 502 Anel de desgaste do
corpo101 Corpo da bomba 550 Anilha131 Anel de entrada 556 Peça de ajuste162 Tampa de aspiração 561/.02 Cavilha com entalhe23-7 Corpo do impulsor 81-18 Terminal para cabo210 Veio 81-51 Peça de aperto230 Impulsor 81-56 Protecção contra a
humidade321.01/.02 Rolamento radial de
esferas81-59 Estator
330 Caixa de rolamentos 811 Carcaça do motor410 Junta perfilada 818 Rotor411 Anel de vedação 821 Pacote do rotor412.01/.02/.03/.04 O-ring 834 Passagem de cabos433.01/.02 Empanque mecânico 903 Bujão roscado476 Fixação do anel de
encosto914.01/.02/.03/.04/.05/.06/.07/.28
Parafuso sextavado fêmea
59-17 Manilha 932.01/.02/.03./.04/.05 Anilha de blocagem500 Anel 970 Placa de características
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 53 de 60
9.2 Esquema de ligações eléctricas
Fig. 26: Esquema de ligações eléctricas
9 Documentos pertencentes
54 de 60 Amarex KRT
9.3 Superfícies de fendas potencialmente explosivas em motores anti--deflagrantes
Tabela 20: Vista geral das superfícies de fendas potencialmente explosivasSuperfícies de fendas potencialmenteexplosivas
Grupo electrobomba
13
2
1,2, 3 Superfícies de fendas potencialmente explosivas
9 Documentos pertencentes
Amarex KRT 55 de 60
9.4 Planos de montagem Junta circular de estanqueidade
Tabela 21: Planos de montagem Junta circular de estanqueidade
Disposição Plano de montagemPadrão,material: C1
433.01 Junta circular deestanqueidade (Junta circularde estanqueidade de fole) 433.01
433.02
433.02 Junta circular deestanqueidade (Junta circularde estanqueidade de fole)
Padrão H, C2Variante padrão C1
433. Junta circular deestanqueidade
433
29m
m
9 Documentos pertencentes
56 de 60 Amarex KRT
10 Declaração de conformidade CE
Fabricante: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Alemanha)
O fabricante declara, por este meio, que o produto:
Amarex KRT
Número de encomenda KSB: ...................................................................................................
está em conformidade com todas as disposições das seguintes directivas, na sua versão actualmente em vigor:
– Agregado da bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"
O fabricante declara, por este meio, que:
Foram aplicadas as seguintes normas internacionais harmonizadas:
– ISO 12100,
– EN 809,
– EN 60034-1, EN 60034-5/A1
representante autorizado para a compilação da documentação técnica: Nome
Função Endereço (Empresa)Endereço (Rua N.º)Endereço (Código postal) (País)
A Declaração de conformidade CE foi preparada:
Local, data
..............................8).............................
Nome
CargoEmpresaMorada
8) A Declaração de Conformidade assinada e, portanto, válida legalmente, é fornecida juntamente com o produto.
10 Declaração de conformidade CE
Amarex KRT 57 de 60
11 Declaração de segurança
Tipo: ................................................................................................................................Número de encomenda/Posição número9): ................................................................................................................................
Data de entrega: ................................................................................................................................ Área de aplicação: ................................................................................................................................ Fluido bombeado9): ................................................................................................................................
Assinalar o que for aplicável com uma cruz9):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactivo explosivo corrosivo tóxico
⃞ ⃞ ⃞ ⃞prejudicial para a saúde perigo biológico facilmente inflamável inofensivo
Motivo para a devolução9): ................................................................................................................................
Observações: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................
Antes do seu envio/disponibilização, o produto/acessório foi cuidadosamente drenado e limpo externa e internamente.
Declaramos que este produto está isento de químicos e substâncias biológicas e radioactivas perigosos.
No caso de bombas sem vedação do veio, o rotor foi retirado da bomba para limpeza.
⃞ Não é necessário tomar medidas de segurança especiais no manuseamento subsequente.⃞ São necessárias as seguintes medidas de segurança relativamente a fluidos de lavagem, líquidos residuais e
eliminação: ...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Asseguramos que os dados acima mencionados são correctos e completos e que o envio obedece às disposições legais.
.................................................................... ....................................................... .......................................................Local, data e assinatura Morada Carimbo da empresa
9) Campos obrigatórios
11 Declaração de segurança
58 de 60 Amarex KRT
Índice remissivo
AAplicação apropriada 8Aplicações com falhas 10Áreas de aplicação 8Armazenamento 14Armazenar 37Avarias 50
BBinários de aperto dos parafusos 48
CCargas de flange permitidas 24Colocação em funcionamento 33Compatibilidade electromagnética 28Conservação 14Controlo de nível 27Cuidados de segurança 10
DDeclaração de segurança 58Descrição do produto 16Desenho geral 51Desmontagem 43Devolução 15Dispositivo de corte 47Dispositivo de protecção contra sobrecarga 27Documentos pertencentes 6
EEliminação 15
FFluido bombeado
Densidade 36Fluido lubrificante 41
Intervalos 39Funcionamento com inversor de frequência 34Funcionamento do conversor de frequência 28
IInstalação
Instalação móvel 26
JJunta circular de estanqueidade 56
LLigação eléctrica 31Ligar 33Local de instalação 20Lubrificação a óleo
Qualidade do óleo 41Lubrificante
qualidade 41
MMáquinas incompletas 6Material fornecido 19Medição da resistência de isolamento 39Medidas de manutenção 39Modo de acção 18Monitorização de fugas 30Montagem 43
NNível mínimo de líquido 36Número de encomenda 6
PParagem 37Protecção anti-deflagrante 38Protecção contra explosões 11, 20, 21, 27, 28, 29, 31,32, 34, 35Protecção contra expões 39
RRecolocação em funcionamento 37Resistência à interferência 28
SSegurança 8Sensores 29Sentido de rotação 22Stock de peças sobressalentes 49Superfícies de fendas potencialmente explosivas 55
TTensão operacional 34Tubagem 24
Índice remissivo
Amarex KRT 59 de 60