Balanças analíticas e balanças de precisãodok.kern-sohn.com/downloads/de/PLT...
Transcript of Balanças analíticas e balanças de precisãodok.kern-sohn.com/downloads/de/PLT...
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: [email protected]
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão
KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versão 3.3
08/2013 P
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
2 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
P KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versão 3.3 08/2013
Instrução de uso
Balanças analíticas e balanças de precisão
eletrônicas
Índice
1 Dados técnicos .............................................................................................. 5
2 Revisão dos equipamentos ........................................................................ 10
2.1 Lado dianteiro .........................................................................................................10 2.1.1 Lado traseiro e fundo ................................................................................................................ 12
2.2 Revisão do teclado .................................................................................................13 2.2.1 Teclas de navegação / inserção numérica ............................................................................... 14
2.3 Revisão das indicações .........................................................................................15
3 Indicações básicas ...................................................................................... 17
3.1 Uso adequado .........................................................................................................17
3.2 Uso inadequado ......................................................................................................17
3.3 Garantia ...................................................................................................................17
3.4 Inspeção sobre os meios de controle ...................................................................17
4 Indicações básicas de segurança .............................................................. 18
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso .................................18
4.2 Treinamento do pessoal .........................................................................................18
5 Transporte e armazenagem ........................................................................ 18
5.1 Controle à recepção ...............................................................................................18
5.2 Embalagem / transporte de retorno ......................................................................18
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso ..................................... 20
6.1 Locais de montagem e exploração .......................................................................20
6.2 Desembalagem, extensão de fornecimento .........................................................21
6.3 Montagem ................................................................................................................21
6.4 Ligamento e desligamento da alimentação ..........................................................23
6.5 Ligação de equipamentos periféricos ...................................................................23
6.6 Primeira colocação em uso ...................................................................................24
7 Ajustar (todos os modelos além de PLT-M) .............................................. 24
7.1 Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla „CAL” .................26
7.2 Ajustamento automático com o peso interno (ajuste de fábrica) .......................26
7.3 Ajustamento com o peso de calibração externo ..................................................27
7.4 Sobrescritura do peso de calibração interno .......................................................28
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 3
8 Ajustamento dos modelos PLT-M .............................................................. 29
8.1 Ajustamento automático com peso interno ..........................................................30
9 Aferição ........................................................................................................ 31
10 Modo básico ................................................................................................. 32
10.1 Ligamento e desligamento da balança .................................................................32
10.2 Zerar ........................................................................................................................32
10.3 Pesagem simplificada ............................................................................................33
10.4 Indicador de âmbito ................................................................................................33
10.5 Pesagem com tara ..................................................................................................34
10.5.1 Determinação do peso de tara através da pesagem ........................................................... 34
10.6 Pesagem sob o piso ...............................................................................................35
11 Menu de configuração (Setup) ................................................................... 36
11.1 Unidades de pesagem ............................................................................................41
11.2 Interface RS 232 ......................................................................................................42
11.3 Velocidade de transmissão ....................................................................................43
11.4 Função Auto Zero ...................................................................................................44
11.5 Filtro ........................................................................................................................45
11.6 Estabilidade ............................................................................................................46
11.7 Ajuste do contraste do visor ..................................................................................47
11.8 Retroiluminação do visor .......................................................................................48
11.9 Função de autodesconectante „AUTO OFF” ........................................................49
11.10 Acerto de hora e data .........................................................................................50
11.11 Idioma do guia de utilização ..............................................................................51
11.12 Modo de ajustamento .........................................................................................52
11.13 Protocolo de ajustamento ..................................................................................53
4 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12 Menu principal ............................................................................................. 54
12.1 Contagem de peças ................................................................................................55 12.1.1 Determinação do valor de referência através da pesagem ................................................. 55 12.1.2 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 59 12.1.3 Optimizaçăo automática do valor de referência ................................................................... 60
12.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática) ......................................................61 12.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos ............................................................................... 61 12.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos.......................................................................................... 65
12.3 Modo de receita (só modelos PLT) ........................................................................68 12.3.1 Receitar sem usar a base de dados de receitas .................................................................. 68 12.3.2 Receitar usando a base de dados de receitas ..................................................................... 70
12.4 Pesagem de verificação .........................................................................................80
12.5 Cálculo percentual ..................................................................................................83 12.5.1 Introdução do peso de referência através da pesagem ....................................................... 83 12.5.2 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 84
12.6 Função de pesagem de animais ............................................................................85
12.7 Função do valor máximo ........................................................................................86
12.8 Função GLP (Gute Laborpraxis = Boa Prática Laboratorial) ...............................87
13 Saída de dados RS 232C ............................................................................. 89
13.1 Dados técnicos .......................................................................................................89
13.2 Distribuição dos pinos de tomada de saída da balança ......................................89
13.3 Interface ..................................................................................................................90
13.4 Formato da transferência de dados ......................................................................91
14 Comunicados de erros ................................................................................ 92
15 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................ 93
15.1 Limpeza ...................................................................................................................93
15.2 Conservação, manutenção em bom estado .........................................................93
15.3 Utilização .................................................................................................................93
15.4 Auxílio em caso de pequenas avarias ...................................................................94
16 Declaração de conformidade ...................................................................... 95
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 5
1 Dados técnicos
KERN ALT
160-4B
ALT
250-4B
ALT
220-5DA
ALT
310-4B
Gama de pesagem (Máx.) 160 g 250 g 60 g; 220 g 310 g
Precisão de leitura (d) 0,1 mg 0,1 mg 0,00001 g; 0,0001 g
0.1 mg
Reprodutibilidade 0,1 mg 0,1 mg 0,0001 g 0.2 mg
Linearidade ±0,3 mg ±0,3 mg 0,0003 g ± 0.3 mg
Tempo de aumento do sinal (típico)
4 s 4 s 4 s 4 s
Peso mínimo das peças para a contagem de peças
> 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg
Tempo de aquecimento 8 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
Unidades de pesagem ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan)
Tensão secundária do transformador
24 V AC, 500 mA
Temperatura de trabalho +5°C …. +35°C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 330
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
160 x 140 x 205 (internas) 190 x 195 x 225 (externas)
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm
Peso kg (líquido) 5,7 kg 6,5 kg
Interface RS 232C
6 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
KERN ALT 160-4BM ALT 250-4BM
Gama de pesagem (Máx.) 160 g 250 g
Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg
Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg
Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg
Legibilidade (e) 1 mg 1 mg
Classe de aferição I I
Carga mínima (mín.) 10 mg 10 mg
Tempo de aumento do sinal (típico)
4 s 4 s
Peso mínimo das peças para a contagem de peças
> 0,5 mg > 0,5 mg
Tempo de aquecimento 8 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
Unidades de pesagem ct, g
Tensão secundária do transformador
24 V AC, 500 mA
Temperatura de trabalho +5°C …. +35°C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 330
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
160 x 140 x 205 (internas) 190 x 195 x 225 (externas)
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm
Peso kg (líquido) 5,7 kg
Interface RS 232C
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 7
KERN PLT 720-3A PLT 1200-3A PLT 6200-2A
Gama de pesagem (Máx.) 720 g 1200 g 6200 g
Precisão de leitura (d) 1 mg 1 mg 10 mg
Reprodutibilidade 1 mg 1 mg 10 mg
Linearidade ±2 mg ±2 mg ±30 mg
Tempo de aumento do sinal (típico)
2 s 2 s 2 s
Peso mínimo das peças para a contagem de peças
> 5 mg > 5 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 4 horas 8 horas 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
Unidades de pesagem ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan)
Tensão de entrada 220–240 V AC, 50 Hz
Tensão secundária do transformador
24 V AC, 500 mA
Temperatura de trabalho +5°C / +35°C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 160 210 x 340 x 100
Medidas da proteção contra o vento
Ø 150, altura 60 (interior) Ø 160, altura 70 (exterior)
-
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4,5 kg
Interface RS 232C
Dispositivo para pesagens suspensas
olhal
8 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
KERN PLT 420-3F PLT 4200-2F
Gama de pesagem (Máx.) 420 g 4200 g
Precisão de leitura (d) 1 mg 10 mg
Reprodutibilidade 1 mg 10 mg
Linearidade ±4 mg ± 40 mg
Tempo de aumento do sinal (típico)
2 s 2 s
Peso mínimo das peças para a contagem de peças
> 5 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
Unidades de pesagem ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan), pen
Tensão de entrada 220–240 V AC, 50 Hz
Tensão secundária do transformador
9 V, 1000 mA, DC
Temperatura de trabalho +5°C / +35°C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 160
Medidas da proteção contra o vento
Ø 150, altura 60 (interior) Ø 160, altura 70 (exterior)
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4 kg
Interface RS 232C
Dispositivo para pesagens suspensas
-
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 9
KERN PLT 720-3AM PLT 6200-2AM
Gama de pesagem (Máx.) 720 g 6200 g
Precisão de leitura (d) 1 mg 10 mg
Reprodutibilidade 1 mg 10 mg
Linearidade 2 mg 30 mg
Legibilidade (e) 0,01 g 0,1 g
Classe de aferição II II
Carga mínima (mín.) 20 mg 50 mg
Tempo de aumento do sinal (típico)
2 s 2 s
Peso mínimo das peças para a contagem de peças
> 5 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
Unidades de pesagem ct, g
Tensão de entrada 220 - 240V AC 50 Hz
Tensão secundária do transformador
24 V AC, 500 mA,
Temperatura de trabalho + 5° C / + 35° C
Humidade do ar max. 80 % (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 160 210 x 340 x 100
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4,5 kg 4,5 kg
Interface RS 232C
Dispositivo para pesagens suspensas
olhal
10 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
2 Revisão dos equipamentos
2.1 Lado dianteiro
Modelos ALT
Modelos PLT, d = 1 mg
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 11
Modelos PLT, d = 10 mg
Proteção contra o vento Pé de rosca regulável Prato de pesagem Niveladora Visor Tampa da proteção contra o vento Teclado
12 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
2.1.1 Lado traseiro e fundo
1. Prato de pesagem
2. Interface RS232C
3. Pés de rosca reguláveis
4. Tomada do transformador
5. Parafusos da caixa (nos modelos com 4 pés desatarraxar primeiro dois pés traseiros)
6. Dispositivo para pesagens suspensas (remover a tampa)
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 13
2.2 Revisão do teclado
Tecla Designaçăo Descriçăo
Tecla MENU
Abertura do menu principal
Escolha dos pontos de menu
Pressão, até silenciar o sinal acústico
Chamada do menu de configuração (Setup)
Saída do menu de configuração (Setup)
Tecla ON/OFF
Ligamento/desligamento
Saída do menu principal
Tecla CAL
Ajustamento
Escolha dos pontos de menu
Tecla PRINT
Transferência dos dados de pesagem através da interface
Confirmação/gravação de ajustes
Tecla TARE
Tarar
Zerar
14 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
2.2.1 Teclas de navegação / inserção numérica
Tecla Designaçăo Função
Tecla de navegação
Aumento de valor do algarismo
No menu rebobinamento para frente
Acerto do ponto decimal
Tecla de navegação
Diminuição de valor do algarismo
No menu rebobinamento para trás
Alteraçăo de grafia com letras maiúsculas/minúsculas
Pressionar a tecla MENU, até silenciar o sinal acústico.
Tecla de navegação
Posicionamento de algarismos
Cancelamento da entrada
Tecla de navegação Memorização
ESC Anulação
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 15
2.3 Revisão das indicações
1 Indicador de âmbito
2 Indicador de estabilizaçăo
3 Indicaçăo de zero
4 Indicador numérico / menu
5 Unidade
6 Atual hora
7 Atual data
Indicaçăo Descriçăo Ver cap.
Indicador de estabilizaçăo + cap. 10.3
Indicaçăo de zero + cap. 10.2
A balança está no modo de cálculo percentual + cap. 12.5
PC A balança está no modo de contagem de peças + cap. 12.1
H Valor limite máximo + cap. 12.4
L Valor limite mínimo
DS A balança está no modo de cálculo densimétrico + cap. 12.2
g Unidade de pesagem „grama”
+ cap. 11.1
ct Unidade de pesagem „quilate”
Oz Unidade de peso „onça”
Lb Unidade de peso „libra”
Dwt Unidade de peso „pennyweight”
Ozt Unidade de peso „onça Troy”
GN Unidade de peso „grão”
tl 1 Unidade de peso „tael (Hong-Kong)”
tl 2 Unidade de peso „tael (Singapura)”
tl 3 Unidade de peso „tael (Taiwan)”
mo Unidade de peso „momme”
16 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Guia de utilização: Após escolher o programa funcional, o operador é conduzido por ele passo a passo. É possível escolher o idioma (D, GB, F, IT, ESP, P; ver cap. 11.11). Exemplo de indicação „Contagem de peças”
8 Programa funcional ativo
9 Atual data
10 Atual hora
11 Operação de manuseio realizada
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 17
3 Indicações básicas
3.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem) do material pesado. Deve ser tratada como „balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.
3.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição. Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (máx.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isto poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN.
3.3 Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas diretrizes contidas na instrução de uso;
uso em desacordo com as devidas aplicações;
modificações ou abertura do equipamento;
danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos, desgaste natural;
regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta;
sobrecarga do mecanismo de medição.
3.4 Inspeção sobre os meios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kernsohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
18 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
4 Indicações básicas de segurança
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo.
4.2 Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
5 Transporte e armazenagem
5.1 Controle à recepção
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
5.2 Embalagem / transporte de retorno
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
20 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso
6.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
No local de instalação devem ser observados os seguintes critérios:
Instalar a balança numa área estável e plana.
Evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente a ação dos raios solares.
Proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela permanência de portas e janelas abertas.
Evitar golpes durante a pesagem.
Proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira.
Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja uma devida aclimatização ao meio.
Evitar cargas estáticas oriundas do material pesado e recipiente da balança. Em caso de surgimento de campos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 21
6.2 Desembalagem, extensão de fornecimento
Retirar o aparelho e acessórios da embalagem, remover o material de embalagem e
instalá-los no lugar destinado para a operação do mesmo. Verificar se todas as
peças pertencentes à extensão de fornecimento estão disponíveis e sem defeitos.
Extensão de fornecimento / acessórios de série:
Balança, ver cap. 2
Transformador
Cobertura de proteção
Instrução de uso
Proteção de transporte
6.3 Montagem
Localização correta tem influência decisiva sobre a precisão dos resultados de pesagem das balanças analíticas e balanças de precisão de alta resolução (ver cap. 6). Remover a proteção de transporte. Ao lado esquerdo no fundo da balança inserir o parafuso dourado na superfície prateada (veja o rótulo).
22 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Instalar o prato de pesagem de maneira mostrada na ilustraçăo.
Modelos ALT Modelos PLT, d = 1 mg
Modelos PLT, d = 10 mg
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 23
Nivelar a balança.
Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bolha de ar na niveladora deve estar no lugar determinado.
Controlar o nivelamento com regularidade.
6.4 Ligamento e desligamento da alimentação
Antes de conectar o transformador verificar se o valor da tensão impresso está de acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
Alimentar a balança através do transformador.
O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. Depois a balança é
comutada ao modo stand-by, o comunicado „OFF” é projetado.
Para ligar, pressionar a tecla ON/OFF. Durante a projeção da indicação „CAL” realiza-se automaticamente o ajustamento com peso de calibração interno (ver cap. 7.2). A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso.
Para desligar, reapertar a tecla ON/OFF. A balança é comutada de volta ao modo standby.
6.5 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) da interface de dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.
24 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
6.6 Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede, pilhas). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
7 Ajustar (todos os modelos além de PLT-M) Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos.
Impressão do protocolo de ajustamento, ver cap. 11.13.
As balanças são ajustadas de fábrica para „Auto calibration” (Ajustamento automático) (ver cap. ). Se for preciso no menu podem ser ativadas outras possibilidades de ajustamento.
Internal calib. Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla „CAL”
External calib. Ajustamento com peso externo
Technical calib. Sobrescritura do peso de calibração interno
Auto calib. Ajustamento automático com peso interno
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 25
Regulagem do modo de ajustamento:
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Calibration mode” (Modo de ajustamento).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo Modo de fazer,
ver cap.
Internal calib. Ajustamento com o peso de calibração interno
+ cap. 7.1
External calib. Ajustamento com o peso de calibração externo
+ cap. 7.3
Technical calib. Sobrescritura do peso de calibração interno
+ cap. 7.4
Auto calib. Ajustamento automático com o peso de calibração interno
+ cap. 7.2
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
26 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
7.1 Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla
„CAL”
Condição inicial: Ajuste do menu „Internal calibration” (Ajustamento interno), ver cap. 7.
No modo de pesagem pressionar a tecla CAL, o ajustamento será automático.
Após encerrar o ajustamento com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem.
Em caso do erro de ajustamento (p. ex. objetos estão no prato de pesagem), o comunicado de erro „CAL bUt” é projetado no visor, reiniciar o processo de
ajustamento, apertando a tecla CAL.
7.2 Ajustamento automático com o peso interno (ajuste de fábrica)
Condição inicial: Ajuste do menu „Auto calibration” (Ajustamento automático), ver cap. 7.
Ajustamento automático com peso interno (ver cap. 7.1) é lançado automaticamente:
quando a balança for desligada da rede elétrica,
após pressionar a tecla ON/OFF no modo standby,
depois da alteraçăo de temperatura em 1,5°C ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
quando se passarem 20 min. ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
A função de ajustamento automático é sempre ativa. Contudo em qualquer momento pode-se conduzir ajustamento manual com peso interno ou externo, ver cap. 7.1 ou 7.3.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 27
7.3 Ajustamento com o peso de calibração externo
Condição inicial: Ajuste do menu „External calibration” (Ajustamento externo), ver cap. 7.
No caso dos modelos com peso de calibração interno, não se recomenda ajustar com peso externo.
Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar
na Internet acessando http://www.kern-sohn.com.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. No modo de pesagem pressionar a tecla CAL.
Esperar até que apareça o valor piscante do peso de calibração requerido.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá.
Após encerrar o ajustamento com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
28 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
7.4 Sobrescritura do peso de calibração interno
! Sobrescritura pode ser feita somente por um especialista que possui amplo conhecimento do manuseio de balanças.
! Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar na
Internet acessando http://www.kern-sohn.com. Chamar o ponto do menu „Technical calib.” (Ajustamento técnico), ver cap. 7.
A fim de confirmar, pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Apertar o botão CAL.
Esperar até que apareça o valor piscante do peso de calibração.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá.
Aguardar a projeção do indicador de estabilização, remover o peso de calibração.
Pressionar e segurar a tecla PRINT por tanto tempo até silenciar o sinal acústico. O peso de calibração interno foi sobrescrito.
Após finalizar a sobrescritura com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 29
8 Ajustamento dos modelos PLT-M Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Não pode haver nenhuns objetos sobre o prato de pesagem.
Impressão do protocolo de ajustamento, ver cap. 11.13.
30 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
8.1 Ajustamento automático com peso interno
Ajustamento automático com peso interno é lançado automaticamente:
quando a balança for desligada da rede elétrica,
após pressionar a tecla ON/OFF no modo standby,
depois da alteraçăo de temperatura em 1,5°C, ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
quando se passarem 20 min, ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero.
A função de ajustamento automático é sempre ativa. Contudo em qualquer
momento é possível realizar ajustamento manual (pressão da tecla CAL) com peso de calibração interno, ver cap. 7.1. Ou escolhendo o modo de ajustamento no menu:
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Justiermodus” (Modo de ajustamento).
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação „Autom. Just.” (Ajustamento automático) será projetada.
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança será comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 31
9 Aferição Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente):
a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em
laboratórios médicos e farmacêuticos; c) para fins administrativos; d) para a produção de embalagens prontas.
Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local. Indicações sobre a aferição
As balanças determinadas nos dados técnicos como passíveis de aferição possuem permissão para os tipos obrigatórios no território da UE. Caso a balança seja usada num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser regularmente renovada. Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada! Após a aferição, a balança será lacrada na posição indicada.
Aferição da balança sem lacre não é válida.
As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em
caso de:
resultados de pesagem da balança estarem fora dos limites de erro
aceitável. Por isto a balança deve ser carregada regularmente com o peso de controlo metrológico de massa conhecida (aprox. 1/3 da carga máxima) e comparar com o valor projetado.
ter expirado o prazo para a nova aferição.
Localização do lacre (modelos PLT)
32 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
10 Modo básico
10.1 Ligamento e desligamento da balança
Ligamento:
No modo standby (ver cap. 6.4) pressionar a tecla
ON/OFF. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso.
Desligamento:
Apertar o botão ON/OFF. A balança é comutada ao modo stand-by, isto é a balança está pronta a funcionar.
A fim de desligar totalmente a balança, é preciso desconectar a alimentação elétrica.
10.2 Zerar
Tirar a carga da balança.
Apertar o botão TARE. A indicação de zero e o indicador [0] serão projetados.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 33
10.3 Pesagem simplificada
Desejando obter resultados de pesagem precisos, deve-se garantir à balança uma temperatura de trabalho adequada (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1).
Aguardar a projeção da indicação de zero, se for preciso zerar através da
tecla TARE.
Pôr o material pesado.
Esperar até que apareça o indicador de estabilização [].
Ler o resultado da pesagem.
O valor de pesagem pode ser imprimido quando uma impressora opcional for ligada. Exemplos de impressões (KERN YKB-01N):
27-08-11 10:41:17 Atual data/hora
Gewic.: 50.5773 g Valor pesado
10.4 Indicador de âmbito
O indicador de âmbito [] é movido de baixo para cima no grau correspondente à carga da balança. Ele atinge toda sua altura à carga máxima. Assim atual cobertura da gama de pesagem é projetada de maneira analógica.
34 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
10.5 Pesagem com tara
10.5.1 Determinação do peso de tara através da pesagem
O peso próprio de um recipiente utilizado para a pesagem pode-se tarar pressionando a tecla, graças a qual durante os próximos processos de pesagem aparecerá somente o peso líquido do material pesado.
Colocar o recipiente da balança no prato de pesagem.
Esperar até que apareça o indicador de estabilização [], em seguida
pressionar a tecla TARE. O comunicado „Tara” será projetado.
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, a indicação de zero será projetada. O peso do recipiente fica guardado na memória da balança.
Pesar o material pesado.
Esperar até que apareça o indicador de estabilização [].
Ler o peso líquido.
Sugestăo:
Caso a balança não estiver carregada, o valor da tara memorizado
deverá aparecer com o sinal “menos”.
Para anular o valor da tara memorizado tirar a carga do prato de
pesagem e pressionar a tecla TARE. Surgirá o comunicado „Tara”, esperar a indicação de zero aparecer.
O processo de tara pode ser repetido quantas vezes desejar-se. O limite é alcançado no momento de esgotamento da gama completa de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 35
1
10.6 Pesagem sob o piso
Pesagem sob o piso permite pesar objetos que devido ao seu tamanho ou formato não podem ser colocados no prato de pesagem. As seguintes ações devem ser realizadas:
Desligar a balança.
Retirar a proteção (1) na base da balança.
Pendurar o gancho para pesagens suspensas cuidadosa e completamente.
Colocar a balança sobre o orifício.
Pendurar o material pesado no gancho e realizar a pesagem.
CUIDADO
! Deve-se prestar muita atenção para que todos os objetos suspensos estejam suficientemente estáveis, e o material pesado esteja bem fixado (risco de rompimento).
! Nunca pendurar pesos que ultrapassam a carga máxima recomendada (Máx.) (risco de rompimento).
! Deve-se sempre ter o cuidado de não deixar nenhuns seres vivos ou objetos por baixo daquilo que se estiver pesando, por causa do risco de ferimento ou danificação.
Após a finalização da pesagem sob o piso é necessário tampar novamente o orifício na base da balança (proteção contra poeira).
36 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11 Menu de configuração (Setup) Menu de configuração (Setup) permite mudar acertos da balança. Isto permite adaptar individualmente a balança às suas necessidades.
Navegação no menu:
Entrada para o
menu
2 s
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Escolha dos
pontos de menu
Teclas de navegação permitem selecionar outros pontos particulares do menu. O cursor (►) indica o ajuste atual.
Mudança de
parâmetros
Confirmar o ponto do menu selecionado através da tecla
PRINT, o parâmetro atual será projetado. Após cada pressão das teclas de navegação o próximo parâmetro é projetado.
Memorização dos
parâmetros
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem da maneira indicada abaixo.
Fechamento do
menu / volta ao
modo de pesagem
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 37
Revisão do menu (todos os modelos além de PLT-M)
Ponto do menu Escolha Descriçăo Weight units (Unidades de pesagem) (ver cap. 11.1)
g grama ct quilate Oz onça Lb libra Dwt pennyweight Ozt onça Troy GN grão tl 1 tael (Hong-Kong) tl 2 tael (Singapura) tl 3 tael (Taiwan) mo momme
Serial output (Saída de série) (ver cap. 11.2)
Continuous Transmissão contínua
On demand Transmissão do valor de pesagem estável
após pressionar a tecla PRINT
Generic printer Não documentado
Printer Tlp Não documentado
On demand - Glp Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a
tecla PRINT
Generic print. - Glp Não documentado
Printer Tlp - Glp Não documentado Baud rate (Velocidade de transmissão) (ver cap. 9.3)
1200 bauds
Velocidade de transmissão 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds
Auto zero (Correção automática do ponto zero) (ver cap. 9.4)
Auto zero OFF Função Auto Zero desligada
Auto zero 1 Faixa de função Auto Zero ±½ de cifra
Auto zero 2 Faixa de função Auto Zero ±3 cifras
Auto zero 3 Faixa de função Auto Zero ±7 cifras
Auto zero 3E Faixa de função Auto Zero ±7 cifras em toda gama de pesagem
Filter (Filtro) (ver cap. 9.5)
Filter 1 Ajuste para dosagem
Filter 2 Sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo
Filter 3 Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto
Stability (Estabilidade) (ver cap. 11.6) Stability 1
Controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo
Stability 2 Controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo
Stability 3 Controle de estabilização exato / lugar de instalação muito inquieto
38 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Contrast adjustment (Regulação do contraste) (ver cap. 11.7)
1-15 Ajuste do contraste do visor
Backlight (Retroiluminação) (ver cap. 11.8)
on Retroiluminação ligada
off Retroiluminação desligada
Auto
A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente.
Timer OFF (Função de autodesconectante no modo standby) (ver cap. 11.9)
Disable Função AUTO-OFF desligada
2 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso
5 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
15 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso
Time and date (Tempo e data) (ver cap. 11.10)
Acerto de hora e data
Language (Língua)
(ver cap. 11.11)
Deutsch
Idioma do guia de utilização
Français Español
Português
English
Italiano
Calibration mode (Modo de ajustamento) (ver cap. 11.12)
External calibration Ajustamento com peso externo
Auto calibration Ajustamento automático com peso interno
Internal calibration Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla „CAL”
Technical calib. Sobrescritura do peso de calibração interno Calibration info (Informação sobre ajustamento) (ver cap. 11.13)
Impressão do protocolo do último ajustamento
Return (Retorno) Volta ao modo de pesagem
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 39
Revisão do menu dos modelos PLT-M:
Ponto do menu Escolha Descriçăo Einheiten (Unidades) (ver cap. 11.1)
g grama ct quilate
RS 232 (ver cap. 11.2)
Fortlaufend Impressão contínua
Tecla PRINT Impressão do valor de pesagem estável
após pressionar a tecla PRINT
Não documentado -
Não documentado -
Tecla PRINT + GLP Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a
tecla PRINT
Não documentado -
Não documentado -
Baudrate (Velocidade de transmissão) (ver cap. 11.3)
1200 bauds
Velocidade de transmissão 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds
Auto zero (Correção automática do ponto zero) (ver cap. 11.4)
Auto zero OFF Função „Auto Zero” desligada
Auto zero 1 Faixa de função „Auto Zero” ±½ de cifra
Filter (Filtro) (ver cap. 11.5)
Filter 1 Ajuste para dosagem
Filter 2 Sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo
Filter 3 Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto
Stabilität (Estabilidade) (ver cap. 9.6) Stabilität 1
Controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo
Stabilität 2 Controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo
Stabilität 3 Controle de estabilização exato / lugar de instalação muito inquieto
40 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Kontrast der Anzeige (Contraste do visor) (ver cap. )
1-15 Seleçăo do contraste
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige (Retroiluminação do visor) (ver cap. )
on Retroiluminação ligada
off Retroiluminação desligada
Auto
A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente.
AUTO OFF (Função de autodesconectante no modo standby) (ver cap. )
Deaktiviert Função AUTO-OFF desligada
2 Min Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso
5 Min Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
15 Min Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso
Uhrzeit und Datum (Hora e data) (ver cap. )
Acerto de hora e data
Sprache (Idioma)
(ver cap. 11.11)
Deutsch
Idioma do guia de utilização
Français
Español
Português
English
Italiano
Justiermodus (Modo de aju-stamento) (ver cap. 11.12)
Autom. Justier. Ajustamento automático com peso interno
Justierprotokoll (Protocolo de ajustamento) (ver cap. 11.13)
Volta ao modo de pesagem
Zurück (Retorno)
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 41
11.1 Unidades de pesagem
Dependendo dos requisitos a balança pode ser comutada para diversas unidades. A unidade de pesagem selecionada permanece também memorizada depois do desligamento da rede elétrica.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Weight units” (Unidades de pesagem).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
! Nos modelos PLT-M são disponíveis só grama e quilate.
Símbolo Unidade de peso Fator de conversão
1 g =
g grama 1
ct quilate 5
Oz onça 0,035273962
Lb libra 0,0022046226
Dwt pennyweight 0,643014931
Ozt onça Troy 0,032150747
GN grão 15,43235835
tl 1 tael (Hong-Kong) 0,02671725
tl 2 tael (Singapura) 0,02646063
tl 3 tael (Taiwan) 0,02666666
mo momme 0,2667
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
42 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.2 Interface RS 232
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Serial output” (Saída de série).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
Continuous Transmissão contínua de dados
On demand Transmissão do valor de pesagem
estável após pressionar a tecla PRINT
Generic printer Não documentado
Printer Tlp Não documentado
On demand - Glp
Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de
pressionar a tecla PRINT
Generic print. - Glp Não documentado
Printer Tlp - Glp Não documentado
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 43
11.3 Velocidade de transmissão
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Baud rate” (Velocidade de transmissão).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. É possível escolher 1200, 2400, 4800, 9600 bauds.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
44 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.4 Função Auto Zero
Este ponto do menu permite ligar ou desligar correçăo automática do ponto zero. No estado ligado a deriva ou distúrbios do ponto zero são corrigidos automaticamente.
Sugestăo: Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (p.ex. vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança, processos de evaporação). Durante a dosagem com pequenas oscilações de peso, recomendado é que esta função seja desligada.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Auto Zero” (Correção automática do ponto zero).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
! Nos modelos PLT-M só „Auto Zero Off” e „Auto Zero 1” são disponíveis.
Indicaçăo Descriçăo
Auto Zero off Função Auto Zero desligada
Auto Zero 1 Faixa de função Auto Zero ±½ de cifra
Auto Zero 2 Faixa de função Auto Zero ±3 cifras
Auto Zero 3 Faixa de função Auto Zero ±7 cifras
Auto Zero 3E Faixa de função Auto Zero ±7 cifras em toda gama de pesagem
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 45
11.5 Filtro
Este ponto do menu permite adaptar a balança às condições ambientais específicas e aos objetivos de medição.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Filter” (Filtro).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
Filter 1 Ajuste para dosagem
Filter 2 A balança reage sensível e rapidamente, lugar de instalação muito calmo
Filter 3 A balança reage insensivelmente, mas devagar, lugar de instalação inquieto
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
46 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.6 Estabilidade
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Stability” (Estabilidade).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
Stability 1 Controle de estabilização rápido - lugar de instalação muito calmo
Stability 2 Controle de estabilização rápido + exato - lugar de instalação calmo
Stability 3 Controle de estabilização exato - lugar de instalação inquieto
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 47
11.7 Ajuste do contraste do visor
Durante o ajuste do contraste do visor pode-se escolher entre 15 valores.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Contrast adjustment” (Regulação do contraste).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
0 Pequeno contraste
15 Grande contraste
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
48 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.8 Retroiluminação do visor
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Backlight” (Retroiluminação).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
Auto
A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente.
On Retroiluminação ligada
off Retroiluminação desligada
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 49
11.9 Função de autodesconectante „AUTO OFF”
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Timer off” (Relógio de desligamento).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
Disable Função AUTO-OFF desligada
2 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso
5 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
15 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
50 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.10 Acerto de hora e data
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Time and date” (Hora e data).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o formato desejado.
dd-mm: Dia/mês
mm-dd: Mês/dia
Confirmar o formato, apertando o botão PRINT, e acertar a data e hora da seguinte maneira.
A posição ativa está apresentada por meio de sublinha, p.ex. 25. Acertar o dia mediante as teclas de navegação e confirmar pressionando a
tecla PRINT.
O mês torna-se posição ativa (fica sublinhado). Acertar o mês mediante as teclas
de navegação e confirmar pressionando a tecla PRINT.
Da mesma maneira acertar o ano, hora, minutos e segundos.
Finalizada a inserção, pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. A data e hora acertadas projetar-se-ão.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 51
11.11 Idioma do guia de utilização
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Language” (Língua).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Idioma
Deutsch
Français
Español
Português
English
Italiano
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
52 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
11.12 Modo de ajustamento
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Calibration mode” (Modo de ajustamento).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
! Nos modelos PLT-M só ajustamento automático está disponível.
Indicaçăo Descriçăo Modo de fazer,
ver cap.
Internal calib. Ajustamento com peso interno depois de
pressionar a tecla CAL
+ cap. 7.1
External calib. Ajustamento com o peso de calibração externo
+ cap. 7.3
Technical calib. Sobrescritura do peso de calibração interno
+ cap. 7.4
Auto calib. Ajustamento automático com o peso de calibração interno
+ cap. 7.2
+ ou 8.1 (PLT-M)
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 53
11.13 Protocolo de ajustamento
Esta função permite imprimir o protocolo do último ajustamento.
Assegurar-se de que os parâmetros de comunicação da balança e impressora são conformes. Parâmetros de comunicação, ver cap. 9.2 e 11.3.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup).
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Calibration info” (Informação sobre ajustamento).
Confirmar pressionando a tecla PRINT, aparecerão: data, hora, tipo de ajustamento e desvio do último ajustamento.
Após ligar uma impressora opcional, estes dados podem ser imprimidos
apertando o botão PRINT.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
27-08-11 10:41:17 Atual data/hora
Calibration:
27-08-11 10:11:17 Data/hora do ajustamento
Internal calib. Tipo de ajustamento
Corr. : 0.21 g O desvio em relação ao último ajustamento
Apertar o botão ON/OFF. A balança é automaticamente comutada de volta para o menu. Se for preciso fazer seguintes ajustes no menu ou pressionar a tecla
ON/OFF. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem.
54 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12 Menu principal
Navegação no menu:
Entrada para o
menu
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Escolha dos
pontos de menu
Teclas de navegação permitem selecionar outros pontos particulares do menu. O cursor (►) indica o ajuste atual.
Mudança de
parâmetros
Confirmar o ponto do menu selecionado através da tecla
PRINT, o parâmetro atual será projetado. Após cada pressão das teclas de navegação o próximo parâmetro é projetado.
Memorização dos
parâmetros
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem da maneira indicada abaixo.
Fechamento do
menu / volta ao
modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 55
12.1 Contagem de peças
Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o peso médio de peça, o assim chamado valor referencial. Para isto, é preciso colocar um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois dividido pelo número de peças, o assim chamado número de peças de referência. A contagem é realizada baseando-se no cálculo do peso médio de peça. A seguinte regra é válida aqui: Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na contagem.
12.1.1 Determinação do valor de referência através da pesagem
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Piece counting” (Contagem de peças).
Confirmar através da tecla PRINT, o número referencial de peças atualmente acertado aparece.
Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.
Indicaçăo Descriçăo
10 Pieces Número de peças de referência 10
25 Pieces Número de peças de referência 25
50 Pieces Número de peças de referência 50
100 Pieces Número de peças de referência 100
Manual Introdução numérica do peso de referência, ver cap. 12.1.2
56 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Caso seja necessário, colocar o recipiente da balança, confirmar o número das
peças de referência acertado, pressionando a tecla PRINT.
Colocar a quantidade exigida das peças contadas conforme o número de peças de referência acertado.
Confirmar apertando a tecla PRINT e aguardar a projeção do indicador de estabilização.
Logo após estabilização do resultado de pesagem, o peso médio da peça será interceptado como peso de referência.
Aparecerão: o peso „W” atualmente colocado, peso de referência „MPW” e número de peças „PCS”.
Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 57
Se a formação do valor de referência não é possível por causa da instabilidade do material pesado ou peso referencial pequeno demais, durante a formação do valor de referência aparecerá a seguinte indicação:
Valor abaixo do peso contado mínimo
Aumentar o peso contado ou escolher a balança de maior resolução.
ou
No visor aparecerá a chamada da balança „Add some pieces ....” (Adicione outras peças …) a fim de optimizar o valor de referência, porque o número das peças colocadas não é suficiente para determinar corretamente o valor de referência.
Colocar outras peças, mas pelo menos quantidade dupla.
Pressionar a tecla PRINT, o valor de referência será calculado de novo.
Se o número das peças colocadas é ainda pequeno demais, pôr outras peças (dobro) e confirmar
pressionando a tecla PRINT. Repetir o processo tão frequentemente até surgir a indicação do número de peças.
Número de peças colocadas é suficiente para formar o valor de referência. Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem.
58 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Realização da contagem de peças
Definido o valor de referência, colocar as peças contadas. Aparecerão: o peso „W” atualmente colocado, peso de referência „AUW” e número de peças „PCS”.
O valor da indicação pode ser imprimido quando uma impressora opcional for ligada.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
27-08-11 10:41:17 Atual data/hora
PCS: 20 Número de peças determinado
Weight: 199.9985 g Peso colocado:
AUW: 10.000 g Peso de referência
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 59
12.1.2 Inserção numérica do peso de referência
Se o número de peças (valor de referência) é conhecido, pode-se inseri-lo diretamente. Dado que neste método a balança não tem que determinar o valor de referência, depois da confirmação do peso referencial de peças a balança é comutada diretamente ao modo de contagem de peças.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Piece counting”
(Contagem de peças).
Confirmar através da tecla PRINT, o número referencial de peças atualmente
acertado aparece.
Utilizando a tecla MENU escolher o ajuste „Manual”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o peso referencial
conhecido de peças em gramas. Para acertar o ponto decimal manter
pressionada a tecla CAL. A pressão prolongada da tecla TARE apaga a entrada.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
A partir deste momento a balança está no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem (ver cap. 10.1.1 „Realização da contagem de peças”). Em caso do valor abaixo do peso mínimo de peças projeta-se o erro. A tecla
ON/OFF causa comutação da balança de volta ao modo de pesagem e reiniciação do processo.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
60 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.1.3 Optimizaçăo automática do valor de referência
Para melhorar a precisão de contagem, o valor de referência pode ser optimizado mediante colocação de outras peças. A cada optimizaçăo do valor de referência o peso de referência é calculado novamente. Visto que as peças adicionais aumentam a base de contagem, o valor de referência torna-se também mais preciso.
Após a regulação do peso de referência colocar o dado número de peças no prato de pesagem.
Dobrar o número de peças no prato de pesagem e esperar pelo som do sinal acústico. O peso de referência será calculado de novo.
Ou repetir optimização do valor de referência mediante adição de outras peças (máx. 255 peças), ou movimentar o processo de contagem.
Optimização automática do valor de referência está inativa durante a inserção numérica do valor do peso de referência.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 61
12.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática)
Densidade é a proporção do peso [g] para o volume [cm3]. O peso é obtido através
da pesagem de amostra no ar. O volume é definido na base da força ascensional [g] da amostra mergulhada no líquido. A densidade [g/cm
3] deste líquido é conhecida
(princípio de Arquimedes). Cálculo densimétrico ocorre por meio do dispositivo para pesagens suspensas. Recomendamos desligar o ajustamento automático no menu de configuração (Setup), ver cap. 11.12.
12.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos
A balança é preparada da seguinte maneira:
desligar a balança,
remover o prato de pesagem e virar a balança com cautela,
engatar o gancho para pesagens suspensas (opcional),
colocar a balança sobre o orifício,
preparar o instrumento de suspensão,
deitar o fluido de medição (p.ex. água) no recipiente (p.ex. proveta graduada de vidro) e atingir uma temperatura fixa.
Realização do cálculo densimétrico:
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Density”
(Densidade).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste „Solid” (Corpo sólido).
Confirmar apertando a tecla PRINT, a densidade do fluido de medição acertada
será projetada (ajuste de fábrica 1,0000 para água destilada em temperatura de 20°C).
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar atual densidade do
fluido de medição. Para água, veja a tabela de densidade abaixo.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação de determinação do peso da amostra no ar „Weight in air” será projetada.
62 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Pendurar a amostra por meio do instrumento de suspensão no gancho para pesagens suspensas. Esperar pela projeção do indicador de estabilização,
interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso da amostra em água „Weight in water” será projetada.
Mergulhar a amostra sem bolhas. Tomar cuidado para que a amostra não toque na proveta graduada de vidro.
Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso
apertando a tecla PRINT. A densidade da amostra será projetada.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 63
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
d: 8.0700 g/cm3
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----” aparece.
1. Retorno ao modo de cálculo densimétrico depois de pressionar a tecla MENU.
2. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF.
64 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Tabela de densidade da água:
* Asterisco significa que o algarismo do lado esquerdo da vírgula foi diminuído em 1. Tabela do livro: M. Kochsiek, M. Gläser „Massebestimmung” (Determinação do peso).
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 65
12.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos
No cálculo densimétrico de líquidos usa-se um deslocador de volume conhecido (disponível opcionalmente). O deslocador é primeiro pesado no ar, e depois no líquido cuja densidade tem que ser calculada. Da diferença de massas resulta a força ascensional que o programa converte em densidade. Preparação:
Deitar o fluido-de-ensaio no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro.
Regular a temperatura do fluido-de-ensaio por tanto tempo até ser estável.
Preparar o deslocador de densidade conhecida. Realização do cálculo densimétrico:
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Density” (Densidade).
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste „Liquid” (Líquido).
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a densidade do deslocador acertada será projetada (ajuste de fábrica 3,0000 g/cm
3).
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar atual densidade do deslocador.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso do deslocador no ar „Weight in air” será projetada.
66 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Pendurar o deslocador por meio do instrumento de suspensão no gancho para pesagens suspensas. Esperar pela projeção do indicador de estabilização,
interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso do deslocador no fluido-de-ensaio „Weight in water” será projetada.
Mergulhar a amostra sem bolhas. Tomar cuidado para que a amostra não toque na proveta graduada de vidro.
Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso
apertando a tecla PRINT. A densidade da amostra será projetada.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 67
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----” aparece.
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
d: 0.9984 g/cm3
3. Retorno ao modo de cálculo densimétrico depois de pressionar a tecla MENU.
4. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF.
68 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.3 Modo de receita (só modelos PLT)
A função de receita permite pesar os ingredientes que estão na determinada proporção entre si. Com o propósito de controle é possível imprimir o peso de todos os ingredientes como também o peso total (TOT). Durante o funcionamento da balança utiliza-se uma memória separada para o peso do recipiente da balança e ingredientes da receita.
12.3.1 Receitar sem usar a base de dados de receitas
Escolha do modo de receita „Manual”
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Formulation” (Receita).
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. Aparecerá a indicação a fim de pesar o primeiro ingrediente.
Pesagem dos ingredientes
Tarar usando o recipiente de pesagem. Pesar o primeiro ingrediente (p. ex. 15 g).
Confirmar pressionando a tecla PRINT. O valor do peso será adicionado à memória da soma e imprimido após conectar uma impressora opcional.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 69
Pesar o segundo ingrediente (p. ex. 5 g).
Confirmar pressionando a tecla PRINT. O valor do peso será adicionado à memória da soma e imprimido após conectar uma impressora opcional.
Se for preciso pesar da maneira descrita acima outros ingredientes (máx. 99).
Finalização do processo de receita
Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. Será projetado
o peso total (TOT:) de todos os ingredientes e imprimido na impressora.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57 Data/hora
Manual Modo de receita
1. 15.00 g Pesagem do 1. ingrediente
2. 5.00 g Pesagem do 2. ingrediente
T = 20.00 g Peso total
5. Retorno ao modo de receita, pressionar a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita.
6. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF.
70 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.3.2 Receitar usando a base de dados de receitas
12.3.2.1 Memorização da receita
A balança possui uma base de dados de receitas na qual podem ser guardadas no máximo 99 receitas, a cada vez compostas de máx. 20 ingredientes.
Escolha do modo de receita
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Formulation” (Receita).
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Definição da receita e ingredientes
1. Utilizando as teclas de navegação escolher o no. do espaço de memória (p.ex.
01) para a receita. Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. A indicação para entrar o nome da receita será projetada.
2. Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o nome da receita (máx. 20 caracteres).
3. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o primeiro nome do ingrediente será projetada.
4. Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o nome do ingrediente (máx. 11 caracteres).
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 71
5. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar a quantidade será projetada.
6. Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar a quantidade.
7. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação que permite entrar o valor de tolerância negativo será projetada.
8. Entrar o valor de tolerância negativo: P. ex.: –10%
9. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação que permite entrar o valor de tolerância positivo será projetada.
10. Entrar o valor de tolerância positivo: P. ex.: 5%
11. Confirmar pressionando a tecla PRINT.
12. Para entrar outros ingredientes (máx. 20) repetir a cada vez os passos 3–11.
72 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
13. Depois de entrar todos os ingredientes, sair do modo de entrada da receita apertando a tecla ON/OFF.
Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 73
12.3.2.2 Chamada e processamento da receita
Após chamar a receita gravada (ver cap. 12.3.2) a balança está imediatamente pronta a pesar ingredientes. O nome e valor de referência, tolerância e coeficiente de multiplicação de cada ingrediente serão projetados.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Formulation” (Receita).
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
ou (exemplo)
A indicação „Rezept 00” ou nome da receita ultimamente entrada aparecerá.
Utilizando as teclas de navegação escolher a receita desejada.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, o primeiro ingrediente, seu valor de referência e valor de tolerância negativo e positivo serão projetados. Através das teclas de navegação é possível projetar todos os ingredientes junto com seu valor de referência.
Escolher os ingredientes e confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação que permite entrar o coeficiente de multiplicação será projetada.
74 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Utilizando as teclas de navegação escolher o coeficiente de multiplicação desejado.
1 = Quantidade simples de receita
2 = Quantidade dupla de receita
3 = Quantidade tripla de receita
etc.
Confirmar o coeficiente selecionado pressionando a tecla PRINT:
Exemplo para coeficiente 1
1 Valor de tolerância
2 Peso de todos os ingredientes
3 Valor de referência do ingrediente
4 Peso de todos os ingredientes
5 Indicador de tolerância
Revisão do indicador de tolerância:
Exemplo: Tolerância de –10,0% a +5,0%
Valor de pesagem abaixo do valor de referência
Valor de pesagem = valor de referência
Valor de pesagem acima do valor de referência
Exemplo: Sem entrada de tolerância:
Valor de pesagem abaixo do valor de referência
Valor de pesagem = valor de referência
Valor de pesagem acima do valor de referência
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 75
A indicação para pesar o primeiro ingrediente será projetada.
Tarar usando o recipiente de pesagem. Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação „OK”.
Ultrapassagem do valor de referência para baixo (–) ou para cima (+) e pressão
da tecla PRINT causa projeção da indicação „Err 10” no visor. Corrigir a pesagem.
Após alcançar o valor de referência, pressionar a tecla PRINT. A indicação „Wait” e depois „Tare” será projetada por um momento. Em seguida a indicação altera-se para „W=0” e aparecerá a indicação para pesar o segundo ingrediente.
Pesar o valor de referência projetado do segundo ingrediente.
76 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Depois da pesagem e confirmação do último ingrediente será automaticamente
projetado e imprimido o peso total (TOT:) de todos os ingredientes.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Cake Nome da receita
1. 10.00 g Pesagem do 1. ingrediente
Salt Nome do 1. ingrediente
2. 70.00 g Pesagem do 2. ingrediente
Sugar Nome do 2. ingrediente
3. 0.50 g Pesagem do 3. ingrediente
ABC Nome do 3. ingrediente
T = 80.50 g Peso total
Retornar ao modo de receita, pressionando a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita.
Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 77
Exemplo para coeficiente 2: Chamar a receita requerida da maneira descrita acima.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, o primeiro ingrediente, seu valor de referência e valor de tolerância negativo e positivo serão projetados. Através das teclas de navegação é possível projetar todos os ingredientes junto com seu valor de referência.
Escolher os ingredientes e confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação que permite entrar o coeficiente de multiplicação será projetada.
Utilizando as teclas de navegação escolher o coeficiente de multiplicação „2”.
Confirmar o coeficiente selecionado pressionando a tecla PRINT:
Agora como valor de referência aparecerá a quantidade dupla (20.000 g).
Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação „OK”.
78 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Após alcançar o valor de referência, pressionar a tecla PRINT. A indicação „Wait” e depois „Tare” será projetada por um momento. Em seguida a indicação altera-se para „W=0” e aparecerá a indicação para pesar o segundo ingrediente.
O valor de referência é agora „40.000 g”. Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação „OK”.
Depois da pesagem e confirmação do último ingrediente será automaticamente
projetado e imprimido o peso total (TOT:) de todos os ingredientes.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 79
Retornar ao modo de receita, pressionando a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita.
Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF.
80 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.4 Pesagem de verificação
Durante a pesagem de verificação é possível determinar o valor limite máximo e mínimo, e assim garantir que o material pesado esteja exatamente dentro dos limites de tolerância definidos. O sinal de tolerância () e sinal sonoro (possibilidade de escolha) indicam se o material pesado encontra-se dentro de dois valores limites de tolerância.
Apresentação dos resultados
1. Valor limite mínimo e máximo 0
Sinal de
tolerância
Sinal
sonoro Avaliação
não Material pesado acima da tolerância definida
sim Material pesado dentro da tolerância definida
não Material pesado abaixo da tolerância definida
2. Valor limite mínimo > 0 e valor limite máximo = 0
Sinal de
tolerância
Sinal
sonoro Avaliação
sim Material pesado > valor limite mínimo
não Material pesado valor limite mínimo
3. Valor limite mínimo = 0 e valor limite máximo > 0
Sinal de
tolerância
Sinal
sonoro Avaliação
não Material pesado > valor limite máximo
sim Material pesado valor limite máximo
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 81
Ajustes
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Checkweighing” (Pesagem de verificação).
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o valor limite mínimo será projetada.
Usando as teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o valor limite mínimo, p. ex. 9,00 g.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o valor limite máximo será projetada.
Usando as teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o valor limite máximo, p. ex. 11,00 g.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para ajustar o som de sinal aparecerá.
Utilizando a tecla MENU escolher o ajuste desejado:
On: Sinal sonoro ligado
Off: Sinal sonoro desligado
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento a balança está no modo de pesagem de verificação.
82 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Iniciação do controle de tolerância
Tarar usando o recipiente de pesagem.
Colocar o material pesado, o controle de tolerância será iniciado.
Material pesado abaixo da tolerância definida
Material pesado dentro da tolerância definida
Material pesado acima da tolerância definida
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT.
Exemplos de impressões (KERN YKB-01N):
Material pesado abaixo da tolerância definida
Material pesado dentro da tolerância definida
Material pesado acima da tolerância definida
07-09-11 11:14:57 07-09-11 11:14:57 07-09-11 11:14:57
Lim.1 : 9.000 g Lim.1 : 9.000 g Lim.1 : 9.000 g
Lim. 2 : 11.000 g Lim. 2 : 11.000 g Lim. 2 : 11.000 g
Gewic. : 8.900 g Gewic. : 10.000 g Gewic. : 11.700 g
TEST : KO! --- TEST : OK! TEST : KO! +++
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 83
12.5 Cálculo percentual
Cálculo percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência.
12.5.1 Introdução do peso de referência através da pesagem
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Percent weigh.”
(Cálculo percentual).
Confirmar através da tecla PRINT, o modo atualmente acertado aparece. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste „Automatic” (Automático).
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a tecla
PRINT. O processo de tarar será iniciado automaticamente.
Pressionar a tecla PRINT.
Pôr o peso de referência (=100%) e pressionar a tecla PRINT. Logo após a
obtenção do valor de pesagem estável, o peso determinado será interceptado como valor de referência (100%). A partir deste momento a balança está no modo de cálculo percentual.
Colocar o material pesado, a indicação de resultado será projetada. W% Peso da amostra em percentagens
W: Peso da amostra em gramas
REF: Peso de referência (100%)
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Perc. 49.95 % Peso da amostra em percentagens
Weight: 9.990 g Peso da amostra em gramas
Refer.: 20.000 g Peso de referência (100%)
84 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.5.2 Inserção numérica do peso de referência
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Percent weigh.” (Cálculo percentual).
Confirmar através da tecla PRINT, o modo atualmente acertado aparece.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste „Manual”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o peso de referência (100%) em gramas.
Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento a balança está no modo de cálculo percentual.
Colocar o material pesado, a indicação de resultado será projetada.
W% Peso da amostra em percentagens
W: Peso da amostra em gramas
REF: Peso de referência (100%)
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Perc. 49.95 % Peso da amostra em percentagens
Weight: 9.990 g Peso da amostra em gramas
Refer.: 20.000 g Peso de referência (100%)
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 85
12.6 Função de pesagem de animais
Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Dentro dum determinado intervalo de tempo forma-se o valor médio dos resultados de pesagem. Quanto menos estável for o material pesado, tanto mais longo deve ser o tempo de medição.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Animal weigh.”
(Pesagem de animais).
Confirmar através da tecla PRINT, o tempo de medição atualmente acertado
aparece.
Mediante as teclas de navegação escolher o tempo de medição requerido (5–
90 s) e confirmar pressionando a tecla PRINT.
Colocar o material pesado e pressionar a tecla PRINT. No visor realiza-se a
contagem regressiva („Countdown”) do tempo de medição acertado.
No visor permanece projetado o valor médio dos resultados de pesagem.
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Time = 20 Seg Tempo de medição
A: 20.0052 g Resultado da pesagem
Para continuar a pesagem 1x pressionar a tecla ON/OFF.
Volta ao modo de pesagem:
2x apertar o botão ON/OFF.
86 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
12.7 Função do valor máximo
Esta função permite visualizar o maior valor de carga (valor máximo) da pesagem. O valor máximo permanece no visor até ser cancelado.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal.
Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „Maximum load” (Carga máxima).
Confirmar pressionando a tecla PRINT, o processo de tarar será iniciado automaticamente. O comunicado „Tara” será projetado por um momento. A partir deste momento a balança está no modo de determinação do valor máximo.
Carregar o prato de pesagem. O maior valor da carga será projetado.
O valor máximo permanece no visor até o momento de pressão da tecla TARE. Depois a balança está pronta para outras medições.
Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido
através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Max.: 20.0356 g Valor máximo
Volta ao modo de pesagem:
Apertar o botão ON/OFF.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 87
12.8 Função GLP (Gute Laborpraxis = Boa Prática Laboratorial)
Nos ajustes da função „GLP” definem-se as informações imprimidas nos protocolos de medição.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu „GLP” (Boa
Prática Laboratorial).
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o número de
identificação da balança será projetada.
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o identificador (ID) da
balança (máx. 18 caracteres).
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o identificador
(ID) do usuário será projetada.
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o identificador (ID) do
usuário (máx. 18 caracteres).
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o identificador
(ID) do projeto será projetada.
Através das teclas de navegação (ver cap. 2.2.1) entrar o identificador (ID) do
projeto (máx. 18 caracteres).
A fim de gravar todas as informações, pressionar e segurar a tecla PRINT até
silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
88 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
Para imprimir de acordo com GLP ativar o ajuste do menu „On demand - Glp”, ver cap. 9.2.
Exemplo de impressão (KERN YKB-01N):
07-09-11 11:14:57
Parâmetros GLP
Balance ID:
TEST 1
User ID:
Miller
Project ID:
789
Weight: 199.991 g
Dados de pesagem
Signature:
Parâmetros GLP
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 89
RS232C
13 Saída de dados RS 232C Para garantir uma comunicação entre a balança e impressora, as seguintes condições precisam ser cumpridas:
Ligar a balança com interface da impressora/computador por meio dum cabo adequado. O funcionamento sem distúrbios é garantido só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN (opção).
Velocidades de transmissão da balança e impressora devem ser conformes (ver cap. 9.3).
No menu de configuração (Setup, ver cap. 9.2) ativar o modo requerido de transmissão de dados, possibilidade de escolha: - Transmissão contínua de dados, - Transmissão do valor de pesagem estável após pressionar a tecla PRINT, - Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a tecla PRINT.
13.1 Dados técnicos
Código ASCII de 8 bits 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem bit de paridade Velocidade de transmissão selecionável: 1200 - 9600 bauds
13.2 Distribuição dos pinos de tomada de saída da balança
Pin 1 Alimentação +5 V
Pin 2 Sinal Tx
Pin 3 Sinal Rx
Pin 4 Sinal de ocupado
Pin 5 GND
Pin 4-6 Transmissão do computador
90 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
13.3 Interface
Balança – computador, tomada de 25 pinos
Balança – computador, tomada de 9 pinos
Balança - impressora
Dados de entrada
Sinal de ocupado
GND
Sygnał zajętości
GND
2
4
5
Balança impressora
Balança PC
3
2
7
6
20
2
3
5
6
4
Balança PC
2
3
5
6
4
2
3
5
6
4
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 91
13.4 Formato da transferência de dados
O recorde compőe-se dos seguintes 14 caracteres:
1. caractere Sinal de valor / espaço (valor da pesagem)
2-9. caractere Peso ou outros dados
10-12. caractere Unidade de peso
13. caractere Indicador de estabilizaçăo
14. caractere Retorno de carro (Carriage Return)
15. caractere Linha seguinte (Line Feed)
Modo de pesagem (transmissão contínua ou após pressionar a tecla PRINT)
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15°r
Caractere
Peso Unidade de peso Estabilidade CR LF
92 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
14 Comunicados de erros
ERR01 Valor do peso instável ou zeragem impossível. Verificar as condições ambientais.
ERR02 Erro de ajustamento, p. ex. condições ambientais instáveis.
ERR03 Erro de ajustamento, p. ex. peso de calibração incorreto
ERR04 Peso da peça pequeno demais/instável
ERR05 Transmissão de dados impossível, porque o valor do peso está instável. Verificar as condições ambientais.
ERR06 O valor do peso instável no modo de cálculo densimétrico. Verificar as condições ambientais.
ERR07 O valor do peso instável no modo de cálculo percentual. Verificar as condições ambientais.
ERR08 Erro durante ajustamento interno
O valor do peso instável no modo de receita. Verificar as condições ambientais.
„UNLOAD”: Ultrapassagem da gama de pesagem. Revisar a posição do prato de pesagem.
“CAL But” Ajustar a balança.
Ultrapassagem da gama de pesagem, a carga colocada excede as possibilidades da balança. Tirar a carga da balança.
Ultrapassagem da gama de pesagem, p. ex. prato de pesagem não colocado.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 93
15 Conservação, manutenção em bom estado, utilização
Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com conservação, limpeza e conserto, desconectar o aparelho da tensão de trabalho.
15.1 Limpeza
Não utilizar nenhuns produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não penetre o aparelho. Secar com um pano macio e seco. Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um pincel ou aspirador de mão.
O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido.
15.2 Conservação, manutenção em bom estado
O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN.
Certificar-se que a balança é regularmente calibrada, ver cap. „Inspeção sobre os meios de controle”.
15.3 Utilização
A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
94 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333
15.4 Auxílio em caso de pequenas avarias
Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem.
Interferência Possível causa
Indicação de peso não está iluminada.
A balança está desligada.
Interrupção da ligação com a rede (cabo de alimentação não plugado ou danificado).
Queda de tensão na rede.
Indicação de peso modifica-se freqüentemente.
Correnteza ou movimento de vento.
As portinholas de vidro não fechadas.
Vibrações de mesa / piso.
Contato do prato de pesagem com corpos estranhos.
Campos eletromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança. Caso seja possível, desligue o aparelho causador da interferência)
O resultado da pesagem está evidentemente errado.
O visor da balança não está zerado.
Ajustamento incorreto.
A balança não está colocada em linha reta.
Há fortes oscilações de temperatura.
Não se passou um tempo de aquecimento requerido.
Campos eletromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança/ caso seja possível, desligue o aparelho causador da interferência).
Em caso de surgimento de outros comunicados de erros, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333 95
16 Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern
Postfach (caixa postal) 4052
E-mail: [email protected]
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.de
Declaração de conformidade EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D Konformitäts-erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL Conformiteit-verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto ao qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Balança eletrônica: KERN ALT_B, PLT_A, PLT_F
EU Directive Standards
2004/108/EC EN 61326-1 (2006)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
2006/95/EC EN 61010-1 (2001)
Signatur Signature
Datum Date
18.03.2013
Ort der Ausstellung Place of issue
72336 Balingen Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: [email protected], Internet: www.kern-sohn.com