Black.hawk.Down.2001
Transcript of Black.hawk.Down.2001
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
1/92
100:00:05,200 --> 00:00:11,456Baseado em factos reais
200:00:13,543 --> 00:00:23,972Apenas os mortos viram o fim da guerra.Plato
300:01:00,846 --> 00:01:05,851Anos de guerra entre cls rivaiscausam fome a uma escala bblica.
400:01:07,854 --> 00:01:11,858300.000 civis morrem de fome.
500:01:15,862 --> 00:01:20,869Mohamed Farrah Aidid, o mais poderoso dossenhores da guerra, domina a capital Mogadscio.
6
00:01:24,874 --> 00:01:30,839Aidid apreende os carregamentos alimentaresinternacionais nos portos. A fome a sua arma.
700:01:36,885 --> 00:01:45,855O mundo reage. Com uma fora de 20.000 Fuzileirosdos EUA, a comida distribuida e a ordem restaurada.
800:01:52,821 --> 00:01:56,784Abril de 1993
900:01:56,867 --> 00:02:04,877Aidid espera pela retirada dos Fuzileiros,e declara guerra aos restantes pacifistas da ONU.
1000:02:10,882 --> 00:02:14,846Em Junho, as milcias de Aididchacinam numa emboscada
1100:02:14,888 --> 00:02:18,85024 soldados Paquistaneses, e comeam a virar-se
para o corpo de funcionrios Americano.
1200:02:24,857 --> 00:02:29,362Em finais de Agosto, a elite dos soldadosAmericanos, a Fora Delta, Rangers do Exrcito
1300:02:29,404 --> 00:02:33,867e os 160 SOAR so enviados para Mogadscio de forma a afastar Aidid e restaurar a or
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
2/92
dem
1400:02:38,872 --> 00:02:42,875A misso estava para durar trs semanas,mas passadas seis semanas
1500:02:42,917 --> 00:02:46,840Washington estava a ficar impaciente.
1600:02:59,769 --> 00:03:02,773Sbado, 2 de Outubro de 1993
1700:03:09,532 --> 00:03:12,493Centro de Distribuio de Alimentosda Cruz Vermelha
1800:03:32,098 --> 00:03:33,265Ali!
1900:03:33,766 --> 00:03:35,434Leva-o s 9 horas.
2000:04:01,089 --> 00:04:04,219Merda! Viste aquilo?
2100:04:04,343 --> 00:04:07,095Civis desarmadosa serem alvejados s 9 horas!
2200:04:07,137 --> 00:04:07,720Eu vi.
2300:04:09,015 --> 00:04:12,142Esta situao no de confiar.
2400:04:12,811 --> 00:04:15,814Esta comida propriedade deMohamed Farrah Aidid!
2500:04:16,815 --> 00:04:18,193Voltem para as vossas casas!
2600:04:18,652 --> 00:04:23,405"Comando, Super 6-4, temos guerrilheirosa atirar sobre civis desarmados."
27
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
3/92
00:04:23,405 --> 00:04:25,950Pedimos autorizao para ripostar.
2800:04:26,325 --> 00:04:28,493"Super 6-4, esto sob fogo?"
2900:04:28,493 --> 00:04:30,789Negativo, Comando.
3000:04:30,830 --> 00:04:33,165"A jurisdio das NU. No podemos intervir."
3100:04:33,206 --> 00:04:34,335"Regressem base."
3200:04:36,337 --> 00:04:39,465Certo, 6-4 a regressar.
33
00:04:47,808 --> 00:04:49,810Mogadscio - Mercado de Bakara
3400:04:49,892 --> 00:04:51,811Territrio controlado por Aidid
3500:05:25,809 --> 00:05:27,852Tudo pronto, Mr.Atto.
3600:05:38,697 --> 00:05:40,575
De sada.
3700:06:05,603 --> 00:06:07,062Senhor!
3800:06:08,815 --> 00:06:11,025Continua a conduzir!
3900:06:22,705 --> 00:06:25,207Vou chegar atrasado.
4000:06:25,248 --> 00:06:27,711Depois ligo-te.
4100:06:46,066 --> 00:06:48,233-Gen.Garrison...-No, obrigado. J tenho um.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
4/92
4200:06:48,233 --> 00:06:52,114So Cubanos, 'Bolivar Belicoso'!
4300:06:52,948 --> 00:06:55,866Este tambm.
4400:06:56,034 --> 00:06:57,786Miami, meu amigo,
4500:06:57,827 --> 00:06:59,620no Cuba.
4600:07:07,380 --> 00:07:09,758Vejo que se est a tornar rotina,no conseguir apanhar Aidid.
4700:07:09,799 --> 00:07:14,347-Estamos a tentar apanh-lo tanto como a si.
4800:07:14,388 --> 00:07:18,100-A mim! Mas serei eu assim to importante?!No creio...
4900:07:18,184 --> 00:07:21,937-Voc um simples homem de negcios...- ...a tentar sobreviver.
5000:07:21,937 --> 00:07:26,360
Vendendo armas milcia de Aidid?
5100:07:29,070 --> 00:07:32,198Esto aqui h quanto tempo?
5200:07:32,198 --> 00:07:35,743Seis semanas?!
5300:07:35,743 --> 00:07:39,416H seis semanas que tentam
apanhar o General?!
5400:07:39,416 --> 00:07:45,255Afixa posters de recompensa: 25 mil dolares.
5500:07:45,296 --> 00:07:47,548Que isto?! Alguma "cboiada"?!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
5/92
5600:07:47,548 --> 00:07:51,137 o "Ok Curral"!
5700:07:51,137 --> 00:07:55,558Pensa que por trazer-me aquifa-lo- vir at si?
5800:07:55,558 --> 00:08:00,397Vai torn-lo mais... agradvel?
5900:08:00,397 --> 00:08:04,109Sabe onde ele dorme, pagou pela cama dele,
6000:08:04,275 --> 00:08:07,822para no falar na sua milcia.
6100:08:08,113 --> 00:08:14,288No saremos da Somlia at encontr-lo,
e vamos encontr-lo.6200:08:14,288 --> 00:08:18,000No cometa o erro de pensarque por ter crescido sem gua corrente
6300:08:18,043 --> 00:08:20,293sou ingnuo, General.
6400:08:20,335 --> 00:08:22,840
Eu sei um pouco de Histria.
6500:08:22,840 --> 00:08:24,590V tudo isto?
6600:08:24,590 --> 00:08:27,970Ser enviado de volta amanh.
6700:08:27,970 --> 00:08:32,851Amanh, sem muitos dos rapazes
esbranquiados do Arkansas...
6800:08:33,183 --> 00:08:35,688No sei nada disso, sou do Texas.
6900:08:37,521 --> 00:08:40,441Mr. Garrison,penso que no deveria ter vindo c.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
6/92
7000:08:40,776 --> 00:08:42,820Isto Guerra Civil.
7100:08:42,861 --> 00:08:47,615Isto a nossa guerra,
7200:08:47,658 --> 00:08:48,952no a sua.
7300:08:48,992 --> 00:08:55,376300.000 mortos at agora.Isso no uma guerra, genocdio.
7400:08:56,835 --> 00:08:59,129Saboreie l esse ch!
7500:09:05,386 --> 00:09:06,929
Que lhe parece?7600:09:07,137 --> 00:09:10,474Obediente, sofisticado...
7700:09:10,474 --> 00:09:12,560Sim, um bom-partido.
7800:09:12,560 --> 00:09:14,981Vamos tentar ganhar algum tempo
com o assunto das perdas humanas.
7900:09:14,981 --> 00:09:17,649No creio que tenhamosmuito tempo "em armazm".
8000:09:17,649 --> 00:09:22,530Isto no fanfarronice. muito mais complicado que isso.
81
00:09:22,530 --> 00:09:26,035A maior parte dos tipos deWashington podem discordar.
8200:09:26,076 --> 00:09:29,788Tm ligado para saber dos malditos relatriossobre a situao todas as manhs!
83
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
7/92
00:09:31,039 --> 00:09:33,542Diga-lhes que a situao est...
8400:09:33,542 --> 00:09:37,506...frgil!
8500:09:38,131 --> 00:09:40,302Aeroporto de MogadscioBase do Exrcito dos EUA
8600:09:40,510 --> 00:09:43,470Senhoras e senhores,o meu nome Cliff "Elvis" Wolcott.
8700:09:43,470 --> 00:09:45,347Serei o vosso piloto esta tarde.
8800:09:45,347 --> 00:09:50,060O regulamento diz que este um voo
de No Fumadores...8900:09:50,145 --> 00:09:52,103Para os que pertencem ao"Programa de Voos de Mogadscio",
9000:09:52,146 --> 00:09:54,190ganham '100 milhas', esta tarde.
9100:09:54,398 --> 00:09:57,945
Como sempre, os sacos para enjooesto colocados nas costas dos assentos,
9200:09:57,986 --> 00:09:59,822 vossa frente.
9300:10:22,555 --> 00:10:24,807Tenho ms notcias.
9400:10:24,807 --> 00:10:30,772
-"Limo" uma palavra, chega.-No uma palavra. uma abreviatura.
9500:10:30,772 --> 00:10:33,359"Limo" uma palavra com muitos usos.
9600:10:33,359 --> 00:10:36,112Esta a frase chave no Scrabble, meu amigo.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
8/92
9700:10:37,570 --> 00:10:40,368No, se no est no dicionrio no conta.
9800:10:40,701 --> 00:10:42,369No precisa de estar no dicionrio.
9900:10:42,409 --> 00:10:44,664Precisa de estar no dicionrio.
10000:10:44,330 --> 00:10:48,918Ouve, quando regressarmos base,sai do tabuleiro.
10100:10:49,461 --> 00:10:51,796Voa mais baixo ou chego-te, ouviste?
10200:10:51,796 --> 00:10:56,552
-Sim, promessas.-Aquela uma praia fixe.
10300:10:56,759 --> 00:10:58,638Como est a gua?
10400:10:58,679 --> 00:11:00,472Est quentinha...
10500:11:00,515 --> 00:11:02,393
...e carregada de tubares!
10600:11:08,315 --> 00:11:09,442Nome?
10700:11:09,484 --> 00:11:09,984Todd.
10800:11:09,984 --> 00:11:12,987Sobrenome?
-Blackburn.
10900:11:15,949 --> 00:11:17,825-E ento, como ?-Como o qu?
11000:11:17,867 --> 00:11:19,703Mogadscio, a luta.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
9/92
11100:11:19,786 --> 00:11:25,210Nmero de srie?7-2-1-6-3-4-2-7
11200:11:25,210 --> 00:11:29,047Primeiro "A Mog". Ou simplesmente "Mog".Ningum a chama Mogadscio por aqui.
11300:11:29,087 --> 00:11:33,635Em segundo, no sei nada sobre a lutapor isso no me perguntes.
11400:11:33,676 --> 00:11:34,175Por que no?
11500:11:34,218 --> 00:11:37,137No te acabei de dizer "no perguntes"?
11600:11:38,682 --> 00:11:41,186Ouve, mido!Tu pareces ter p'a doze anos,
11700:11:41,226 --> 00:11:44,647por isso deixa-me explicar-te uma coisa.Tenho uma rara e misteriosa percia
11800:11:44,689 --> 00:11:46,608que me impede de ir em misso.
11900:11:47,441 --> 00:11:49,528Escrever mquina?!
12000:11:49,737 --> 00:11:52,447-Sabes escrever mquina?-No.
12100:11:52,656 --> 00:11:53,615Data de nascimento?
12200:11:53,700 --> 00:11:56,7012-27-75.
12300:11:58,495 --> 00:11:59,955Idade: 18
12400:12:01,414 --> 00:12:03,918
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
10/92
Eu c estou aqui para dar umas coas!
12500:12:25,192 --> 00:12:27,068Fixe meu, muito suave!
12600:12:27,068 --> 00:12:29,698Um nico tiro, no bloco do motor!
12700:12:29,780 --> 00:12:32,910Merda! Foi uma pena,pois at era um Jeep fixe.
12800:12:56,684 --> 00:12:58,688Cessar fogo!
12900:12:58,895 --> 00:13:01,274Verifiquem as armas!
130
00:13:05,652 --> 00:13:07,531Praa de 1 Blackburn.
13100:13:09,114 --> 00:13:11,370Apresento-me ao servio.
13200:13:11,703 --> 00:13:15,291No a mim. Apresenta-te ao Ten.Beals.Ele deve estar por a.
133
00:13:15,291 --> 00:13:17,500Posso deix-lo consigo?
13400:13:20,004 --> 00:13:22,172-Trouxeste a tua arma?-Sim senhor.
13500:13:22,630 --> 00:13:24,425Quer que a dispare? Estou a enferrujar!
136
00:13:24,550 --> 00:13:25,802Quando que chegaste?
13700:13:25,802 --> 00:13:27,761Agora mesmo, Sargento.
13800:13:32,268 --> 00:13:34,851Ei! Quem tem fome?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
11/92
13900:13:57,170 --> 00:13:59,631Que isto, Horn? Outro safari tctico Delta?
14000:13:59,672 --> 00:14:01,466No, se o Gen. Garrison quem pergunta.
14100:14:01,550 --> 00:14:03,427No, quem pergunta sou eu.
14200:14:03,634 --> 00:14:05,929Tenha uma boa refeio, Capito.
14300:14:09,684 --> 00:14:12,395-Ento meu?! H uma fila.-Eu sei.
14400:14:12,603 --> 00:14:16,151
-E isto no o fim dela.-Sim, eu sei.
14500:14:17,192 --> 00:14:21,322Sargento, Sargento. Que se passa aqui?
14600:14:21,364 --> 00:14:24,284Foi s um treino de tiro areo, senhor.No queramos deix-lo l.
147
00:14:24,325 --> 00:14:26,535Estou a falar da sua arma.
14800:14:26,535 --> 00:14:29,289Delta ou no, essa uma arma pesada.
14900:14:29,289 --> 00:14:30,830Devia ter mais cuidado.
15000:14:30,830 --> 00:14:33,210
A segurana devia estar sempre engatilhada.
15100:14:33,252 --> 00:14:35,544Pois esta a minha segurana, senhor.
15200:14:38,717 --> 00:14:41,344Deixe l! Ele j no come h uns dias.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
12/92
15300:14:41,512 --> 00:14:44,513Os seus rapazes Delta so umbando de cowboys indisciplinados.
15400:14:44,680 --> 00:14:48,475Deixe-me dizer-lhe uma coisa, Sargento.Quando estivermos na linha da frente,
15500:14:48,475 --> 00:14:50,354voc vai precisar dos meus Rangers.
15600:14:50,354 --> 00:14:54,441Por isso melhor que aprendama ser jogadores da mesma equipa.
15700:14:54,733 --> 00:14:56,818 tudo.
158
00:15:05,203 --> 00:15:12,128Mais alto, dizes que isto a tua segurana?Pois isto a minha bota, filho.
15900:15:12,461 --> 00:15:15,800E vai espancar-te o rabocom as metforas adequadas.
16000:15:16,633 --> 00:15:19,762V l, estou a tentar fazer isto.
16100:15:21,014 --> 00:15:23,515Tira-me esses culos de sol, soldado.
16200:15:22,682 --> 00:15:24,767Se os Delta querem usar culoshorrorosos, com eles.
16300:15:24,767 --> 00:15:28,061-No quero voltar a v-los, hu?-Hu.
16400:15:34,986 --> 00:15:36,404 o teu lance?
16500:15:36,447 --> 00:15:38,491Ainda estou a segurar a pea.
166
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
13/92
00:15:38,532 --> 00:15:41,663Ganho-te em trs jogadas,para onde quer que mexas.
16700:15:42,496 --> 00:15:46,250Estou de olho naquela rainhaenquanto "aconselho-me" com os outros.
16800:15:46,460 --> 00:15:49,587Pois ela est s espera...
16900:15:52,714 --> 00:15:55,010Griz, ei!
17000:15:55,301 --> 00:15:58,346Est bom. Ests a melhorar.
17100:15:58,930 --> 00:16:02,809Importa-se que faa uma sugesto?
Uma observao?17200:16:02,809 --> 00:16:06,106Aquelas crianas tm estado a chorar.
17300:16:06,607 --> 00:16:10,734Isto no suposto assustar as crianas.
17400:16:10,985 --> 00:16:13,739Esta parte da estria
em que o cavaleiro bate-se com o Drago
17500:16:13,781 --> 00:16:15,615 assustadora.
17600:16:15,657 --> 00:16:16,866Alm disso,a minha filha adora estas coisas.
17700:16:16,908 --> 00:16:20,453
Pensava que tinha acabado issona semana passada!?
17800:16:20,496 --> 00:16:21,914 tudo?
17900:16:22,247 --> 00:16:27,836Ei! Ns estamos quase na linha da frente aqui,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
14/92
percebes?
18000:16:28,128 --> 00:16:31,425Sabes contar 1, 2, 10?
18100:16:31,425 --> 00:16:35,888-Onde esto os meus apoiantes?-Hu...
18200:16:37,557 --> 00:16:40,518Ei! No te vi na igreja Domingo, soldado!
18300:16:40,602 --> 00:16:42,520Tinhas algo mais importante para fazer?
18400:16:42,605 --> 00:16:45,440No aos Domingos ...no a partir de agora.
185
00:16:45,523 --> 00:16:48,529Vou-te fazer 'acreditar', percebes?
18600:17:02,250 --> 00:17:06,296 engraado, hu?
18700:17:06,922 --> 00:17:08,341Ests a fazer imitaes?
18800:17:08,635 --> 00:17:11,762
Eu reconheo-me.
18900:17:12,679 --> 00:17:15,139V l, continuem.
19000:17:15,515 --> 00:17:17,810Uma palavrinha, 'Specials'?
19100:17:18,518 --> 00:17:22,564Diga-me uma coisa, percebe
porque tenho uma cadeia de comando?
19200:17:22,564 --> 00:17:24,316Certo, senhor.
19300:17:24,484 --> 00:17:25,901Porque se o vejo a fazer mmica de novo,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
15/92
19400:17:25,943 --> 00:17:28,612vai limpar latrinas com a lnguaat no saber a diferena
19500:17:28,653 --> 00:17:30,906entre merda e batatas fritas.Estamos entendidos?
19600:17:30,949 --> 00:17:32,827Certo, senhor.
19700:17:40,335 --> 00:17:41,754Ouam isto.
19800:17:41,795 --> 00:17:47,591Um magricela mata outro,porque diz que este devia-lhe 100 camelos.
199
00:17:47,591 --> 00:17:51,305Camelos?!Eu no pagava nem um camelo.
20000:17:51,514 --> 00:17:53,431Devem haver muitas dvidas de camelos.
20100:17:53,474 --> 00:17:55,309Isso mesmo verdade, Tenente?
202
00:17:55,352 --> 00:17:58,437Pergunte ao Sargento,ele gosta dos magricelas.
20300:17:57,603 --> 00:18:00,564Sargento, gosta mesmo dos magricelas?
20400:18:00,772 --> 00:18:04,946No que goste, ou no. Respeito-os.
205
00:18:05,572 --> 00:18:09,409O que vocs ainda no perceberam, que o Sargento do tipo idealista.
20600:18:09,534 --> 00:18:13,289Ele acredita mesmo nesta misso,no acredita Sargento?
207
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
16/92
00:18:13,623 --> 00:18:17,711Estas pessoas no tm emprego, nem comida,
20800:18:17,711 --> 00:18:21,089nem educao, nem futuro.
20900:18:23,674 --> 00:18:27,136S podemos fazer duas coisas:ou ajudar, ou ficar a ver este pas
21000:18:27,136 --> 00:18:29,973destruir-se a si prprio, na CNN.
21100:18:31,517 --> 00:18:34,481No sei o que vocs pensam,mas eu fui treinado para lutar.
21200:18:34,563 --> 00:18:36,732Gosta de lutar, Sargento?
21300:18:36,814 --> 00:18:40,570S estava a tentar mostraro meu ponto de vista, Kurt.
21400:18:40,611 --> 00:18:43,738Como o homem disse, ele um idealista.
21500:18:44,573 --> 00:18:47,701Esperem, esta a minha parte preferida.
21600:19:01,550 --> 00:19:04,596Beals.
21700:19:04,804 --> 00:19:05,804Afastem-se.
21800:19:05,847 --> 00:19:10,017Ele est a ter um ataque.Pe-lhe alguma coisa na boca.
21900:19:10,267 --> 00:19:14,229Est tudo bem, John.
22000:19:16,442 --> 00:19:22,3245:45 - Domingo, 3 de Outubro
221
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
17/92
00:20:01,743 --> 00:20:05,497Bem. Ele fica bom. Mas no neste exrcito.
22200:20:05,830 --> 00:20:10,918Ele est de fora, e vai para casa.
22300:20:11,543 --> 00:20:16,507Voc fica no lugar dele. Isso preocupa-o?
22400:20:16,551 --> 00:20:18,260No, senhor.
22500:20:18,343 --> 00:20:20,428 uma grande responsabilidade.
22600:20:20,469 --> 00:20:23,599Os homens esperam que tomeas decises correctas.
22700:20:22,516 --> 00:20:24,475As suas vidas dependem disso.
22800:20:27,395 --> 00:20:29,022Rangers a caminho, senhor.
22900:20:29,065 --> 00:20:32,194At ao fim. Boa sorte, filho.
230
00:20:34,487 --> 00:20:36,948Estrada de Hawlwadig - Mercado de Bakara
23100:20:36,991 --> 00:20:39,910Fortaleza das mlicias de Aidid
23200:20:45,542 --> 00:20:52,007 uma boa AK-47, est como nova.Ora v l...
233
00:21:16,786 --> 00:21:19,077O muito esperado 'encontro'com os altos dignatrios de Aidid,
23400:21:19,120 --> 00:21:22,249pode acontecer hoje s 15 horas.
23500:21:22,290 --> 00:21:27,088
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
18/92
Eu disse "pode", porque sabemosque com os informadores que temos na rua,
23600:21:25,628 --> 00:21:27,047nada certo.
23700:21:27,088 --> 00:21:30,926Isto uma informaoconfirmada por trs fontes.
23800:21:30,926 --> 00:21:34,888Duas 'personalidades de 1o',podem estar presentes:
23900:21:34,472 --> 00:21:38,476Omar Salad, o Conselheiro Poltico de Aidid,
24000:21:38,517 --> 00:21:41,437e Ardi Hassam, o Ministro do Interior.
24100:21:41,478 --> 00:21:43,939Estes so os tipos que procuramos.
24200:21:44,273 --> 00:21:46,109Vamos hoje.
24300:21:46,149 --> 00:21:48,653O mesmo tipo de misso.
24400:21:48,653 --> 00:21:52,782s 15:45 o Grupo de Assalto Deltainfiltra-se no edifcio alvo,
24500:21:52,825 --> 00:21:55,158e prende todos os suspeitosque se encontrarem l.
24600:21:55,201 --> 00:21:58,496A Fora de Segurana Ranger,
com quatro equipas,
24700:21:58,539 --> 00:22:02,001sob comando do Cap. Steal, irromper as 15:46
24800:22:02,042 --> 00:22:07,048e segurar os quatro cantos dopermetro volta do alvo.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
19/92
24900:22:07,090 --> 00:22:08,551Ningum entra ou sai.
25000:22:08,551 --> 00:22:09,759A Fora de Retirada:
25100:22:09,802 --> 00:22:13,930Os carros armados do Ten. McNightentram na cidade s 15:47,
25200:22:13,930 --> 00:22:18,644pela Estrada de Hawlwadig,e esperam perto do Hotel Olympic, aqui.
25300:22:18,685 --> 00:22:20,480Esperem por autorizao.
254
00:22:20,522 --> 00:22:24,983Quando os Delta disserem,a coluna move-se para o alvo,
25500:22:25,026 --> 00:22:27,114e carregam os prisioneiros em camies.
25600:22:27,114 --> 00:22:31,494Logo aps o carregamento dos prisioneiros,as quatro equipas Ranger
25700:22:31,535 --> 00:22:36,457voltam ao edifcio alvo, sobem para os carros,
25800:22:36,497 --> 00:22:40,335e toda a fora de solo fazas 3 milhas de volta base.
25900:22:40,460 --> 00:22:42,630Tempo da misso,desde a introduo retirada:
26000:22:42,670 --> 00:22:45,632no mais de trinta minutos.
26100:22:45,674 --> 00:22:51,474Eu pedi armamento ligeiro, mas Washington,com toda a sua sabedoria,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
20/92
26200:22:51,517 --> 00:22:55,477decidiu em contrrio.
26300:22:55,520 --> 00:22:59,398Por isso os Black Hawks e os Little Birdsdaro cobertura area,
26400:22:59,440 --> 00:23:03,196com metralhadoras e lana-rockets de 275mm.Coronel...
26500:23:04,948 --> 00:23:07,909O Little Bird C-2, do Matthewvai coordenar a misso area,
26600:23:07,909 --> 00:23:11,912e eu coordenarei as foras no solo. Matthew...
267
00:23:12,037 --> 00:23:14,416A palavra passe de lanamento da misso...
26800:23:14,833 --> 00:23:16,501... 'Irene'.
26900:23:16,544 --> 00:23:19,212Alguma questo?
27000:23:20,254 --> 00:23:22,341
Qual o edifcio, senhor?
27100:23:22,341 --> 00:23:26,972O edifcio exacto, ainda estamos a confirmar.Algures no Mercado de Bakara.
27200:23:28,473 --> 00:23:31,851Eu no escolho a hora, o local, nem os meios.
27300:23:31,893 --> 00:23:33,812
Eu no disse palavra, senhor.
27400:23:33,853 --> 00:23:35,898No cometam erros,
27500:23:35,939 --> 00:23:40,236especialmente no Mercado de Bakara,que um bairro totalmente hostil.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
21/92
27600:23:40,319 --> 00:23:42,613No subestimem as suas capacidades!
27700:23:42,696 --> 00:23:46,701Vamos passar por bairros aliadosantes de chegarmos ao mercado,
27800:23:46,743 --> 00:23:51,248por isso lembrem-se das regras:ningum dispara at estar sob fogo.
27900:23:51,289 --> 00:23:57,005Vamos l fazer isto. Boa sorte, senhores.
28000:24:01,678 --> 00:24:03,095Que se passa, Danny?
281
00:24:03,137 --> 00:24:04,889Alguma coisa de que no gostas?
28200:24:04,930 --> 00:24:07,808Esperava mudar de turno,ficar vivo at logo noite,
28300:24:07,851 --> 00:24:14,315agora tenho que passar uma tarde fodidacom um ataque to em cima da hora...
28400:24:14,440 --> 00:24:16,150Que h aqui que eu no goste?
28500:24:16,191 --> 00:24:17,819A vida no perfeita!
28600:24:17,862 --> 00:24:21,780Pois, para vocs,a esvoaar a 500 ps no perfeita.
28700:24:21,823 --> 00:24:25,786Mas l em baixo na rua, impiedosa.
28800:25:01,410 --> 00:25:03,495Que caralho?!...
28900:25:03,536 --> 00:25:05,081
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
22/92
-Ento?-Ento o qu?
29000:25:05,122 --> 00:25:07,541Vamos hoje?
29100:25:08,333 --> 00:25:10,376Por que haveria de te dizer?
29200:25:10,419 --> 00:25:13,758Porque sou eu!
29300:25:13,883 --> 00:25:19,179s 3 horas, na baixa, Mercado de Bakara.
29400:25:19,387 --> 00:25:21,848Ouve Smith, preciso que me cubras l fora.
295
00:25:21,889 --> 00:25:25,353Certo? Fica atento.
29600:25:27,315 --> 00:25:28,858Sim senhor, Sargento.
29700:25:29,609 --> 00:25:33,779No vai ser nada, nada!
29800:25:37,950 --> 00:25:42,413
Tudo depende da moagem do gro:nem muito fino, nem muito grosso.
29900:25:42,454 --> 00:25:45,376Isto, meu amigo, uma cincia.
30000:25:45,460 --> 00:25:48,421Quero dizer! Ests a olhar para o tipoque acreditava nos anncios...
301
00:25:48,463 --> 00:25:50,839Sabes? Sobre "Seja o que quer ser"?
30200:25:50,881 --> 00:25:54,427Eu fazia caf na 'Tempestade do deserto',
30300:25:54,469 --> 00:25:57,515fazia caf no Panam,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
23/92
quando todos tinham oportunidade de lutar,
30400:25:57,556 --> 00:26:00,101de serem Rangers.
30500:26:00,101 --> 00:26:04,647Agora, caf preto, com uma de aucar...
30600:26:08,943 --> 00:26:10,445Que te aconteceu?
30700:26:10,488 --> 00:26:11,696Acidente de ping-pong.
30800:26:13,615 --> 00:26:17,327Adivinha!O teu desejo foi concedido:
309
00:26:17,368 --> 00:26:19,954-Vais sair hoje.-No me fodas...
31000:26:19,996 --> 00:26:22,583Vais tomar o meu lugarcomo assistente de artilheiro.
31100:26:22,708 --> 00:26:26,964O Sargento disse para agarrares na tua tralha,e pores-te pronto.
31200:26:27,716 --> 00:26:29,883 o que querias, no ?
31300:26:33,430 --> 00:26:38,809Grimsy, quero que fiques com o Cordell,e o assistas quando ele precisar. Certo?
31400:26:38,852 --> 00:26:40,729Eu c no me preocupava com isso.
31500:26:40,854 --> 00:26:43,315No geral, os Somalis no atiram um corno.
31600:26:43,315 --> 00:26:47,318No te preocupes. Tem cuidado comos gajos nos rochedos, e ficas bem.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
24/92
31700:26:47,403 --> 00:26:49,031At pode ser divertido!
31800:26:49,072 --> 00:26:52,575Vocs apercebem-se quetudo o que temos que fazer
31900:26:52,618 --> 00:26:54,995 cobri-los a eles,os helicpteros cobrem-nos a ns...
32000:26:55,036 --> 00:26:57,040e ficamos todos bem.
32100:26:57,082 --> 00:27:00,708Ouam. Esta a minha primeira vezcomo lder de misso, mas...
322
00:27:00,750 --> 00:27:03,295esta no a nossa primeira sada juntos.
32300:27:03,337 --> 00:27:06,089Isto a srio. Somos Rangers,
32400:27:06,132 --> 00:27:08,592no uns pobres cretinos.
32500:27:08,842 --> 00:27:13,264
Somos a elite. Vamos agir como tal, certo?
32600:27:13,348 --> 00:27:16,351Alguma questo?
32700:27:22,234 --> 00:27:24,276Vamos safar-nos.
32800:27:24,360 --> 00:27:27,030Vamos l rapazes. Mexam-se.
32900:27:45,925 --> 00:27:49,972No vais precisar disso, meu.No ficamos l tempo suficiente.
33000:27:58,107 --> 00:28:02,569Tambm no vais precisar disso.Voltamos antes de anoitecer!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
25/92
33100:28:02,612 --> 00:28:05,365Mais vale levares um charro e cerveja!
33200:28:05,407 --> 00:28:09,286-Qu?-Munies.
33300:28:16,418 --> 00:28:19,715Deixa-me dizer-te uma coisa.J tens p'a uns 15Kg de material,
33400:28:19,756 --> 00:28:21,633no precisas de mais uns 5!
33500:28:21,676 --> 00:28:24,720No sei o que pensas, mas no fao planosde ser alvejado nas costas,
33600:28:24,763 --> 00:28:26,389a fugir!
33700:28:26,429 --> 00:28:27,766Ento melhor ficar com a minha!
33800:28:27,807 --> 00:28:32,313Grimes, o mais importante verespara onde esto todos a atirar...
33900:28:32,395 --> 00:28:35,230e atira na mesma direco.
34000:28:42,406 --> 00:28:46,368V-me isto!Ele est a colar o tipo de sangue nas botas!
34100:28:46,410 --> 00:28:49,706-D azar!-No, inteligente.
34200:28:49,748 --> 00:28:52,333Deviamos fazer todos o mesmo.
34300:28:52,417 --> 00:28:59,007D azar na mesma, meu! Vamos.
344
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
26/92
00:28:59,425 --> 00:29:04,387Ainda bem que s dextro...
34500:29:04,430 --> 00:29:06,557Seno no sei o que farias...
34600:29:06,599 --> 00:29:10,354s um tipo engraado.
34700:29:10,395 --> 00:29:16,359-No vou a aceitar a tua 'carta pstuma'.-Tenho um negcio...
34800:29:16,400 --> 00:29:19,532Vejo-te de volta numa hora.
34900:29:19,573 --> 00:29:21,616Blackburn, ests bem?
35000:29:21,408 --> 00:29:25,579Estou excitado... d'uma maneira positiva.
35100:29:25,621 --> 00:29:27,707Tenho treinado a vida inteira...
35200:29:27,789 --> 00:29:30,293J atiraste sobre algum antes?
353
00:29:30,418 --> 00:29:33,630-No senhor.-Nem eu.
35400:30:08,878 --> 00:30:10,338Ele ser de confiana?
35500:30:10,380 --> 00:30:13,423Veremos... a sua primeira vez.
356
00:30:13,464 --> 00:30:16,593Centro de Operaes Conjuntas
35700:30:21,600 --> 00:30:26,190Digam-lhe para desligar o raio do rdio.
35800:30:26,396 --> 00:30:29,526Abdi, tens que desligar o rdio.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
27/92
35900:30:36,283 --> 00:30:37,409Ol! Ligou para Steffani e Randy.
36000:30:37,452 --> 00:30:41,621Deixe-nos a sua mensagem, obrigado!
36100:30:41,746 --> 00:30:45,292Oi amor, sou eu. Ests a?
36200:30:45,752 --> 00:30:48,714Atende se ests a.
36300:30:48,714 --> 00:30:55,764S liguei para saber se est tudo bem.Ligo-te daqui a umas horas.
36400:30:59,351 --> 00:31:02,270
s tu a jogar, Randy.36500:31:02,312 --> 00:31:04,731Tenho saudades tuas.
36600:31:04,772 --> 00:31:07,820Amo-te, querida.
36700:31:07,903 --> 00:31:10,615Hello, hello?
36800:31:12,365 --> 00:31:14,994Obrigadinho...
36900:31:15,368 --> 00:31:17,662At tem piada...
37000:31:17,705 --> 00:31:19,539Uma praia linda,
37100:31:19,582 --> 00:31:22,043um sol maravilhoso!
37200:31:22,084 --> 00:31:24,712Quase que um bom stio para se visitar.
37300:31:24,754 --> 00:31:28,342
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
28/92
Quase...
37400:31:29,175 --> 00:31:32,180Pensas que no devamos estar aqui?
37500:31:32,847 --> 00:31:38,309Sabes o que penso?No interessa o que penso,
37600:31:38,351 --> 00:31:41,312pois uma vez que uma balanos passe pela cabea,
37700:31:41,355 --> 00:31:45,317a poltica e essa merda toda, vo porta fora.
37800:31:45,359 --> 00:31:48,236S quero fazer o que est certo hoje.
37900:31:48,278 --> 00:31:54,202Toma ateno ao teu canto,e traz os homens todos com vida.
38000:32:19,524 --> 00:32:21,358Isto suposto ser o stio, ou o carro pifou?
38100:32:21,400 --> 00:32:30,286"Abdi, responde." Abdi, ouves-me? este o stio?
38200:32:30,327 --> 00:32:39,754"Abdi, responde. Ouves-me, Abdi?"
38300:32:39,796 --> 00:32:44,300"Abdi, responde. este o stio?"
38400:32:44,341 --> 00:32:46,470 minha direita, por cima do caf.
38500:32:46,513 --> 00:32:49,265"Ele diz que este o edifcio."
38600:32:49,349 --> 00:32:50,558Ele tem a certeza?
38700:32:50,601 --> 00:32:52,477
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
29/92
"Abdi, tens de ter certeza".
38800:32:52,809 --> 00:32:55,397Tens certeza?
38900:32:57,273 --> 00:33:01,110Bem... Fica a dois quarteires, minha esquerda.
39000:33:01,110 --> 00:33:05,948H demasiada milcia."Se me aproximo, matam-me."
39100:33:05,948 --> 00:33:09,537"Agora ele diz que ficaa uns dois quarteires frente,"
39200:33:09,537 --> 00:33:12,372mas se ele for visto por l, matam-no.
39300:33:12,832 --> 00:33:15,504Eu prprio o mato, uns quarteires frente.
39400:33:15,545 --> 00:33:18,838Digam-lhe que quero o seu rabo magricelaestacionado em frente merda do edifcio.
39500:33:18,881 --> 00:33:22,427Ele no recebe, at ir l.
39600:33:22,635 --> 00:33:24,220So 3 milhas at a rea alvo.
39700:33:24,220 --> 00:33:25,388Nem samos da estrada principal.
39800:33:25,388 --> 00:33:28,767Na rotunda Cape viramos para Nordeste,para a estrada nacional
39900:33:28,808 --> 00:33:32,103e esperamos at a extraco dosprisioneiros estar completa, aqui.
40000:33:32,311 --> 00:33:37,278Depois rolamos depressa, carregamos osprisioneiros, e as foras de assalto,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
30/92
40100:33:37,319 --> 00:33:41,155e trazmo-los de volta. Em casa numa hora.
40200:33:41,196 --> 00:33:43,866Haver tiros. O Mercado de Bakara o Oeste Selvagem.
40300:33:43,908 --> 00:33:47,662Mas cuidado para onde disparam,porque vivem l pessoas.
40400:34:01,345 --> 00:34:06,434Dizem que este gajo alvejou-se na cabeaa jogar Roleta Russa, num bar!
40500:34:19,156 --> 00:34:21,743"O veculo parou."
406
00:34:21,743 --> 00:34:26,371Ento agora a srio?Tem certeza, desta vez?
40700:34:26,539 --> 00:34:29,126"Ele parece acagaado..."
40800:34:29,167 --> 00:34:31,502Bom, sempre um bom sinal.
409
00:34:42,307 --> 00:34:44,810" isto, o nosso sinal".
41000:34:44,853 --> 00:34:46,189Certo.
41100:34:46,312 --> 00:34:53,152Todos os avies fora do espao areo.
41200:34:57,323 --> 00:34:59,576
A todas as unidades: "Irene".
41300:34:59,617 --> 00:35:02,454Vou repetir: 'Irene'.
41400:35:14,301 --> 00:35:18,682'Irene'.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
31/92
41500:35:18,724 --> 00:35:21,310Porra d'Irene'.
41600:35:42,292 --> 00:35:44,919Boa sorte rapazes. Cuidado.
41700:35:44,292 --> 00:35:48,006Ningum deixado para trs.
41800:35:48,297 --> 00:35:55,055-Que se passa?-Nada. que nunca fiz isto antes.
41900:35:55,098 --> 00:35:59,893Foda-se!...
42000:36:00,226 --> 00:36:02,813Vamos.
42100:38:44,245 --> 00:38:47,163Dois minutos...
42200:39:33,257 --> 00:39:36,177Porque esto a queimar pneus?
42300:39:36,218 --> 00:39:41,809So sinais, para a milcia,de que estamos a vir.
42400:39:54,237 --> 00:39:58,283Um minuto...
42500:40:04,584 --> 00:40:05,167Para que isso?
42600:40:05,210 --> 00:40:08,923Da ltima vez, quase arranquei a lngua.
42700:40:51,259 --> 00:40:54,805"Estamos a aproximar-nos do alvo."
42800:41:39,606 --> 00:41:44,860Cordas. Vo, vo...
42900:41:51,033 --> 00:41:54,164
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
32/92
"As tropas esto em posio".
43000:41:54,204 --> 00:41:57,793"Daqui McNight, 6-4 a aproximar-se da rea".
43100:42:10,099 --> 00:42:19,274Deitem-se. Todos no cho.
43200:42:25,448 --> 00:42:27,743Vamos, vamos.
43300:42:28,870 --> 00:42:31,581Sem medo!
43400:42:31,623 --> 00:42:34,750Oh pois, certo!
43500:42:40,342 --> 00:42:44,095
Esto-nos a alvejar.43600:42:45,805 --> 00:42:48,475Ora, dispara de volta.
43700:42:50,185 --> 00:42:56,148"Daqui 6-4, tropas no cho...""Daqui 6-2, carga entregue..."
43800:42:56,189 --> 00:43:01,114
"6-2 assuma posio para cobrir atiradores".
43900:43:01,156 --> 00:43:04,534"Daqui 6-5, tropas no cho...Em espera..."
44000:43:09,539 --> 00:43:16,213Vai Blackburn, vai.
44100:43:17,046 --> 00:43:23,054
-Obus...-Segurem-se.
44200:43:23,096 --> 00:43:26,431No!
44300:43:34,358 --> 00:43:39,531"...temos uma vtima de queda."
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
33/92
"6-1, a um alvo fcil!"
44400:43:39,573 --> 00:43:42,908Blackburn?!
44500:43:43,118 --> 00:43:47,706"6-1 a sair."
44600:43:48,164 --> 00:43:57,091"Cdigo Vermelho... a norte de rua."
44700:43:57,718 --> 00:44:00,011Cobre-nos.
44800:44:00,136 --> 00:44:03,559Temos um homem ferido.
44900:44:04,099 --> 00:44:09,607
-Onde que ele foi atingido?-No foi, ele caiu.
45000:44:11,608 --> 00:44:15,071-Porque no ests a disparar?-Porque ainda no esto a disparar
45100:44:15,113 --> 00:44:16,030sobre ns.
452
00:44:16,071 --> 00:44:17,698Como sabes?
45300:44:17,740 --> 00:44:20,619Um assobio, quer dizer que passou perto...
45400:44:20,660 --> 00:44:23,789...agora esto a disparar sobre ns!
45500:44:37,137 --> 00:44:39,097
Liga-me ao Cap.Steal.
45600:44:39,139 --> 00:44:43,142Juliet 6-4 daqui Juliet 2-5, responda.
45700:44:43,184 --> 00:44:47,148Blackburn, ouves-me?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
34/92
45800:44:47,564 --> 00:44:50,694No consigo alcan-los.
45900:44:52,572 --> 00:44:56,742Temos uma baixa. Precisamos tir-lo daqui.
46000:44:57,158 --> 00:45:03,415Daqui 6-4. Repita 2-5.
46100:45:04,125 --> 00:45:08,004Recomponha-se 2-5, e acalme-se.
46200:45:08,339 --> 00:45:11,049Homem cado.
46300:45:11,134 --> 00:45:12,926Foda-se!...
46400:45:13,134 --> 00:45:15,095 um longo caminho at aos carros armados.
46500:45:15,137 --> 00:45:18,434Aqui vamos ser atingidos.Vamos para o edifcio alvo.
46600:45:18,517 --> 00:45:21,269O que que ele disse?
46700:45:21,144 --> 00:45:25,940"...temos um homem ferido."
46800:45:26,107 --> 00:45:29,904Maca...
46900:45:30,111 --> 00:45:33,241Vamos, vamos.
470
00:45:33,616 --> 00:45:36,369Agarra nesse lado.
47100:45:40,541 --> 00:45:44,086Levem-no para os carro.Eu seguro o quarteiro.
47200:45:52,221 --> 00:45:55,139
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
35/92
Continua Grimes, corre!
47300:45:59,102 --> 00:46:01,357-Seguro.-Vamos embora.
47400:46:01,397 --> 00:46:04,734Todos de p.
47500:46:09,822 --> 00:46:12,451Grimes, corre!
47600:46:15,579 --> 00:46:19,250"6-2 daqui 6-1, estamos sobre o alvo."
47700:46:24,088 --> 00:46:27,634"1-1 daqui 6-1.A proteger extraco dos prisioneiros."
47800:46:27,674 --> 00:46:30,1366-4, Luz Verde...
47900:46:30,178 --> 00:46:32,556"...pronto para extraco."
48000:46:33,183 --> 00:46:36,019 isso, apanhmo-los!
481
00:46:36,227 --> 00:46:39,354"6-4, pronto para extraco."
48200:46:39,354 --> 00:46:43,569Certo. Vamos.
48300:46:43,612 --> 00:46:45,405Segurem-se....
48400:47:07,097 --> 00:47:08,847
Falta muito?
48500:47:08,890 --> 00:47:10,182-Cinco minutos, senhor.-O qu?
48600:47:10,225 --> 00:47:13,560-Cinco minutos.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
36/92
-Nada demora cinco minutos!
48700:47:17,524 --> 00:47:18,860Que que lhe aconteceu?
48800:47:18,901 --> 00:47:20,528Caiu. Falhou a corda.
48900:47:20,570 --> 00:47:22,737Como que ele fez isso?
49000:47:22,947 --> 00:47:24,656Ponham-no naquele carro.
49100:47:24,698 --> 00:47:26,866Grimes, d-lhe uma ajuda.
49200:47:26,908 --> 00:47:30,037
Vamos, vamos.49300:47:39,215 --> 00:47:42,135Mexam-se, caralho!
49400:47:44,220 --> 00:47:45,513Grimes, vamos.
49500:48:19,469 --> 00:48:22,179Foda-se!
49600:48:30,104 --> 00:48:34,025V, vamos.
49700:48:34,067 --> 00:48:37,0286-4, vou mandar trs carros, com um ferido.Ele parece estar mal.
49800:48:37,071 --> 00:48:39,030Preciso de evacuar, j!
49900:48:39,073 --> 00:48:44,037"Certo 6-4, vamos enviar uma equipa."
50000:48:44,077 --> 00:48:47,038Preciso de segurana extra para estes carros.
501
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
37/92
00:48:47,080 --> 00:48:51,045Eu vou. E levo a minha equipa para mecertificar que regressam em segurana.
50200:48:51,086 --> 00:48:54,506Bom. Indica-lhe o caminho.
50300:48:59,053 --> 00:49:02,850"Primeiros trs veculos, a regressar base."
50400:49:03,059 --> 00:49:06,186Vamos.
50500:49:22,370 --> 00:49:24,707Como vo as coisas? Tudo bem?
50600:49:24,749 --> 00:49:27,878No quero falar disso agora, Coronel.Estou ocupado.
50700:49:57,285 --> 00:49:59,371O Sargento foi atingido.
50800:49:59,454 --> 00:50:01,623Ele t todo fodido!
50900:50:01,665 --> 00:50:03,126"Algum foi atingido?"
51000:50:03,334 --> 00:50:07,256-Fala comigo.-O Sargento...
51100:50:07,298 --> 00:50:11,426"Como est ele?"
51200:50:11,469 --> 00:50:14,178Est morto.
51300:50:20,852 --> 00:50:26,065-"Temos um KIA..."-"Certo".
51400:50:28,988 --> 00:50:32,743Algum que v para aquela 50 mm!
515
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
38/92
00:51:20,086 --> 00:51:23,629Obus, a do teu lado.
51600:51:30,307 --> 00:51:33,227Aguenta-te!
51700:51:36,356 --> 00:51:39,440"6-1 foi atingido."
51800:51:39,482 --> 00:51:41,610"O 'pssaro' do Wolcott foi atingido."
51900:51:41,987 --> 00:51:46,573Oh! Queres aguentar isto, ou qu?
52000:51:56,128 --> 00:52:09,598"6-1 a cair, 6-1 a cair."
521
00:52:15,563 --> 00:52:17,858Segurem-se.
52200:52:39,674 --> 00:52:41,969"Temos um Black Hawk cado.Temos um Black Hawk cado."
52300:52:42,054 --> 00:52:46,642"6-1 caiu."Temos um 'pssaro' cado na cidade.
52400:52:49,142 --> 00:52:52,646Quem estiver por perto,verifique se h sobreviventes.
52500:52:52,688 --> 00:52:54,942Mandem um 'pssaro'. Quero as foras no solo
52600:52:54,983 --> 00:52:57,569a fazer um novo permetro de seguranano local da queda.
52700:52:57,610 --> 00:53:00,114Podem direccionar o comboio para l?
52800:53:00,156 --> 00:53:02,783-"Certo."-Ento despachem-se.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
39/92
52900:53:02,991 --> 00:53:05,829Ou o raio da cidade inteira cai em cima deles.
53000:53:07,998 --> 00:53:10,959"4-0-1 desa e veja se consegueaterrar no local de queda."
53100:53:11,000 --> 00:53:14,170"Certo. 4-0-1 a descer."
53200:53:24,934 --> 00:53:27,727Acabamos de perder a iniciativa.
53300:53:33,443 --> 00:53:35,2352-5 daqui 6-4.
53400:53:35,278 --> 00:53:37,571Daqui 2-5.
53500:53:37,614 --> 00:53:41,0742-5, movam-se para perto do local de queda.
53600:53:42,285 --> 00:53:45,2056-4, no consigo ver o local de queda.
53700:53:45,247 --> 00:53:48,3332-5, fica a Este de vocs. Vo encontr-lo.
53800:53:48,376 --> 00:53:52,212Deixe algum a segurar este stio,leve o resto a p at ao local da queda.
53900:53:52,254 --> 00:53:54,217Verifique se existem sobreviventes, segure a rea,
54000:53:54,259 --> 00:53:56,803todos as equipas vo l ter.
54100:53:57,012 --> 00:53:59,7652-5, esto a receber?
54200:54:00,098 --> 00:54:01,683-"Certo." Vamos.
54300:54:02,808 --> 00:54:05,689
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
40/92
Vamos para o carro.
54400:54:06,939 --> 00:54:07,522H um Black Hawk cado.
54500:54:07,983 --> 00:54:13,988Vocs ficam aqui, a segurar este bairro.
54600:54:14,031 --> 00:54:16,241Vocs vm comigo.
54700:54:16,282 --> 00:54:18,242Vamos.
54800:54:18,284 --> 00:54:20,244Por que eu que tenho que ficar aqui?
54900:54:20,286 --> 00:54:23,831
Porque s de confiana.55000:54:25,293 --> 00:54:28,212Vamos.
55100:54:32,258 --> 00:54:35,513Detesto estas merdas, velhote!...
55200:54:50,695 --> 00:54:53,407"2-5, hostis a avanar paralelamente
a Oeste da vossa posio."
55300:54:53,448 --> 00:54:56,493"Esto avisados, h mulherese crianas entre eles."
55400:55:11,801 --> 00:55:14,512Obus a caminho!
55500:55:20,145 --> 00:55:22,022
Granada.
55600:55:37,497 --> 00:55:40,833Vamos.
55700:55:49,717 --> 00:55:52,432Ainda temos gente l dentro.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
41/92
55800:55:52,472 --> 00:55:55,851Ok, eu vou para o local de queda.
55900:55:53,682 --> 00:55:57,060Leve o resto da equipa,eu acabo de carregar os prisioneiros.
56000:55:57,270 --> 00:56:00,231Negativo. Vo para o local de queda, juntos.
56100:56:00,273 --> 00:56:03,817Segurem o permetro, e esperempelos carros. Certo?
56200:56:05,402 --> 00:56:08,824-Ests a ouvir-me?-Sim, ouvi. Devamos ir andando...
563
00:56:12,367 --> 00:56:15,831Precisamos ir, j!Eu acabo de carregar os prisioneiros.
56400:56:15,706 --> 00:56:18,835-Apanho-os no local de queda.-Vamos.
56500:57:00,258 --> 00:57:03,594Ei, Grimes. Afasta-te das paredes.
56600:57:18,402 --> 00:57:21,531-Ei, ests bem?-Tou.
56700:57:23,699 --> 00:57:26,829Vamos. C-2, comboio a sair.
56800:57:27,704 --> 00:57:30,498Olha-me para estes cretinos. Idiotas.
56900:57:30,707 --> 00:57:33,835Vai, vai. Vira direita.
57000:57:43,722 --> 00:57:46,850O comboio est a partir.
57100:57:48,018 --> 00:57:50,312
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
42/92
Acho que se esqueceram de ns!
57200:57:50,437 --> 00:57:53,732-Qu?-No interessa.
57300:58:08,372 --> 00:58:12,169"Indgenas a dirigir-separa o local de queda do Wolcott."
57400:58:12,419 --> 00:58:15,840Repita.
57500:58:13,712 --> 00:58:16,382"Muita gente, a aproximar-se."
57600:58:18,719 --> 00:58:21,054A que distncia est a equipa 4do local de queda?
57700:58:21,096 --> 00:58:24,850"Seis quarteires, senhor."
57800:58:22,016 --> 00:58:24,725Vamos precisar de todos.
57900:59:02,059 --> 00:59:03,936Merda.
58000:59:17,951 --> 00:59:21,080Baixem-se.
58100:59:21,663 --> 00:59:24,791Ests bem?
58200:59:24,916 --> 00:59:27,713No, no voltes atrs.
583
00:59:36,890 --> 00:59:39,601Baixem-se!
58400:59:51,573 --> 00:59:54,619Vamos!
58501:00:14,723 --> 01:00:17,853Vo, vo...
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
43/92
58601:00:26,736 --> 01:00:29,864Vamos l!
58701:00:41,336 --> 01:00:44,255Vamos l!
58801:02:11,436 --> 01:02:14,440"6-4, vire esquerda, esquerda."
58901:02:14,482 --> 01:02:17,859Preciso de o saber antes de chegar merda da curva.
59001:02:18,404 --> 01:02:21,864Tm de abrandar, h um atraso...
59101:02:26,244 --> 01:02:29,123
No podemos abrandar.Estamos a levar com todo o fogo inimigo.
59201:02:29,164 --> 01:02:31,459No podemos abrandar.
59301:02:38,342 --> 01:02:41,886"Danny, espera. J no tenhoa melhor vista da tua zona."
594
01:02:42,346 --> 01:02:44,850"Ento traz-me esse rabo para aqui, c'um raio.!"
59501:02:44,891 --> 01:02:48,354Qual o raio da situao destes tropas?
59601:02:48,396 --> 01:02:51,231Coronel, ETA da coluna base?
59701:02:51,273 --> 01:02:54,192
"ETA, dentro de momentos."
59801:03:00,657 --> 01:03:03,369Abram a cancela.
59901:03:41,120 --> 01:03:44,250Blackburn, ouves-me?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
44/92
60001:04:18,119 --> 01:04:21,582"4-1 est no local de queda,para evacuar os feridos."
60101:05:01,208 --> 01:05:04,544-J te agarrei!-Devagar.
60201:05:11,762 --> 01:05:14,139Ests bem?
60301:05:14,557 --> 01:05:17,895-Vocs, comigo. J!-Cobre-nos.
60401:05:33,202 --> 01:05:35,247Como est aquilo ali?
605
01:05:35,289 --> 01:05:38,917Os dois pilotos esto mortos, h dois feridos...
60601:05:37,333 --> 01:05:39,792Estes tipos so maus. Temos que sair daqui j.
60701:05:40,211 --> 01:05:42,922Certo. Vo andando.
60801:06:14,791 --> 01:06:17,920
2-6, daqui 2-5. Isso que tctica?
60901:06:18,338 --> 01:06:21,881Daqui 2-6, certo.
61001:06:22,133 --> 01:06:23,884Toma a esquina de Sudeste.Vamos marcar um permetro.
61101:06:23,927 --> 01:06:27,888
Daqui 2-6, certo. Vamos para l j.
61201:06:31,809 --> 01:06:35,063Cap.Steal, responda.
61301:06:35,772 --> 01:06:38,9012-5 daqui 6-4.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
45/92
61401:06:37,774 --> 01:06:41,739Temos dois feridos, e ambosos pilotos mortos no helicptero.
61501:06:42,781 --> 01:06:45,242Precisamos de evacuar, j.
61601:06:45,284 --> 01:06:48,9122-5 est demasiado quente.Tem de segurar o permetro primeiro.
61701:06:50,789 --> 01:06:53,375Onde esto os carros?
61801:06:53,416 --> 01:06:57,1712-5, o comboio vai ter a.Esto a encontrar muita resistncia.
619
01:07:10,435 --> 01:07:11,731Levanta-me essa 50 mm.
62001:07:11,771 --> 01:07:14,233"Devem estar a ver o local de queda, vossa frente."
62101:07:14,275 --> 01:07:16,861Tudo o que vejo, uma barricada.
622
01:07:18,236 --> 01:07:20,531Est bem. Tenho que encontrar outra maneira.
62301:07:46,101 --> 01:07:49,313Dem-me um permetro,para que se possa carregar o ferido.
62401:08:09,126 --> 01:08:11,839Dispara.
625
01:08:23,100 --> 01:08:26,896Diga s minhas meninas, que eu fico bem.
62601:08:35,196 --> 01:08:38,327Mdico.
62701:09:06,483 --> 01:09:13,366Mdico. Levantem-no.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
46/92
62801:09:16,286 --> 01:09:19,913"Tirem-nos desta merda desta rua.Onde fica esse local de queda?"
62901:09:20,790 --> 01:09:23,751A direito. 200 metros.
63001:09:23,458 --> 01:09:25,877"Certo!"
63101:09:28,799 --> 01:09:31,300Vamos, raios. Vamos.
63201:09:49,780 --> 01:09:52,909Ei, vem c.
63301:09:55,287 --> 01:09:58,916
Acho que eles no vo voltar, meu.63401:10:00,458 --> 01:10:02,751Era suposto irmos ter com eles?
63501:10:02,794 --> 01:10:05,923Eu pensava que era supostoeles virem ter connosco!
63601:10:06,799 --> 01:10:09,928
Devo pensar que era supostoirmos ter com eles?
63701:10:12,806 --> 01:10:15,935Ok, vamos para o local de queda.
63801:10:15,809 --> 01:10:17,227Ok. Mas no dispares essa coisato perto da minha cabea.
639
01:10:17,270 --> 01:10:19,439J mal consigo ouvir!
64001:10:19,480 --> 01:10:22,608Vamos l.
64101:10:33,579 --> 01:10:36,290Merda! Sai da frente!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
47/92
64201:10:36,791 --> 01:10:39,921O que acabei de te dizer? Juro por Deus...
64301:10:39,796 --> 01:10:42,924Cala-te...
64401:10:44,799 --> 01:10:47,928Ests bem?
64501:10:45,301 --> 01:10:48,013Nelson, ests bem?
64601:10:48,803 --> 01:10:51,933O qu?
64701:11:10,788 --> 01:11:13,916Vo, vo...
64801:11:15,375 --> 01:11:17,255Daqui 6-8, fomos atingidos.
64901:11:19,797 --> 01:11:22,926"6-8 est a sair fumo do vosso rotor,"
65001:11:21,801 --> 01:11:24,386aconselho-os a sair j.
65101:11:24,428 --> 01:11:27,681Certo."A largar o ltimo homem."
65201:11:29,349 --> 01:11:32,436Tenho magricelas com obusess 12 horas, ests a v-los?
65301:11:32,478 --> 01:11:35,940Vejo-os. D uma guinada esquerda.
65401:11:45,285 --> 01:11:48,2876-8 a sair.
65501:11:48,330 --> 01:11:51,958"Super 6-8 saiu."
656
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
48/92
01:12:01,100 --> 01:12:04,439Qual a situao a?
65701:12:04,439 --> 01:12:06,479Ambos os pilotos esto mortos.
65801:12:06,519 --> 01:12:09,3962-5, no conseguimos mover estes gajos.
65901:12:09,443 --> 01:12:11,443Matamo-los s por os transportar!
66001:12:11,483 --> 01:12:14,615Est estabilizado.
66101:12:14,615 --> 01:12:17,492"Estabilizado.Repito: estabilizado".
66201:12:17,492 --> 01:12:19,453Recebido.Estamos a cobrir-vos.
66301:12:19,493 --> 01:12:23,413Super 6-4, desa paratomar a posio do Wolcott.
66401:12:23,827 --> 01:12:26,123Certo.
6-4 a descer.
66501:12:53,566 --> 01:12:54,945"Super 6-4.Esto bem?"
66601:12:54,945 --> 01:12:58,069"Daqui Super 6-4.Estamos bem."
667
01:12:58,483 --> 01:13:01,487Tm a certeza?!Parecem ter sido apanhados em cheio!?
66801:13:01,367 --> 01:13:03,495Os pedais da direco esto a funcionar!
66901:13:03,495 --> 01:13:06,787
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
49/92
Estamos bem.Temos uma leve vibrao nos pedais,
67001:13:06,787 --> 01:13:07,998mas estamos bem...
67101:13:07,998 --> 01:13:10,580Certo.Leve-o para casa, Super 6-4.
67201:13:10,580 --> 01:13:13,672Faam-lhe uma reviso, s pelo seguro.
67301:13:17,752 --> 01:13:19,927Ray, estou a sentir muitomovimento nestes pedais...
67401:13:19,927 --> 01:13:22,636Verifica os sistemas de novo.
67501:13:35,483 --> 01:13:38,606Perdemos o rotor da cauda.Foi-se...
67601:13:38,606 --> 01:13:39,9456-4, a cair.
67701:13:41,611 --> 01:13:43,659"6-4, em espiral".
67801:13:45,156 --> 01:13:48,5746-4, a cair.
67901:13:51,451 --> 01:13:54,583"Vamos cair..."
68001:13:58,465 --> 01:14:03,302Chamem os tropas...Precisam chegar ao local de queda, rpido!
68101:14:03,636 --> 01:14:05,844Quero-os fora dali...!
68201:14:05,844 --> 01:14:07,341Todos eles...!
683
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
50/92
01:14:12,019 --> 01:14:14,601Capito, temos que ir,ou seremos lixados.
68401:14:14,601 --> 01:14:16,768Estamos a ir o mais rpido que podemos!
68501:14:16,768 --> 01:14:19,143Deixe-me fazer o meu trabalho,e faa o seu!
68601:14:27,446 --> 01:14:29,407Foda-se, foda-se...
68701:14:29,447 --> 01:14:32,578Ruiz, mantm-te baixo.Mdico...!
68801:14:32,451 --> 01:14:34,451
Foda-se esta merda...68901:14:34,451 --> 01:14:36,451Cap.Steal,"eu abato o gajo na janela,
69001:14:36,451 --> 01:14:39,120que est no edficio.A avanar, Capito".
691
01:14:39,120 --> 01:14:40,372V l, vamos embora!
69201:14:46,467 --> 01:14:49,385Cubram-me...
69301:14:53,553 --> 01:14:56,596Vamos, a mexer!
69401:15:02,732 --> 01:15:04,604
Amigveis a entrar.
69501:15:04,859 --> 01:15:05,855Vamos l, saiam.
69601:15:20,248 --> 01:15:22,209Mas que merda est voc a fazer?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
51/92
69701:15:22,209 --> 01:15:25,458Estou a fazer o meu trabalho.Temos que chegar aquele local de queda.
69801:15:25,458 --> 01:15:28,591Temos que ir l para fora,e j.
69901:15:28,591 --> 01:15:30,551No tem que vir, senhor.
70001:15:30,551 --> 01:15:32,925Nunca me d ordens, Sargento.
70101:15:33,467 --> 01:15:35,468Estamos num combate... percebe?
70201:15:35,468 --> 01:15:37,468
Temos demasiados feridospara nos movermos.
70301:15:37,468 --> 01:15:40,600Ento d-me alguns dos seus atiradores,e eu levo-os at ao "pssaro".
70401:15:43,811 --> 01:15:47,605Grimes, ests com a equipa 4?Sim, senhor.
70501:15:47,605 --> 01:15:53,191Ento vai com o Sargento.Os restante, seguram esta posio.
70601:15:53,446 --> 01:15:56,569Tratem dos feridos.Vamos esperar pelo comboio.
70701:15:56,569 --> 01:15:58,657Leve-os para o local de queda.
70801:15:58,697 --> 01:16:00,371Os que esto comigo, que venham.
70901:16:31,441 --> 01:16:35,441"C-2, tenho dois atiradores Delta",que se voluntariaram para segurar
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
52/92
71001:16:35,441 --> 01:16:36,190o local de queda 2.
71101:16:36,190 --> 01:16:43,369"No, Super 6-2. Negativo.No podemos arriscar outro 'pssaro'.
71201:16:43,449 --> 01:16:45,449No se v nada a mover-se l em baixo.
71301:16:45,449 --> 01:16:48,582Nem sabemos se algum est vivo!
71401:16:48,789 --> 01:16:52,334A equipa de solo est a organizar-separa entrar.
71501:16:52,414 --> 01:16:54,088
ETA da equipa de solo?71601:16:54,128 --> 01:16:56,129"Desconhecido...Mas no falta muito!..."
71701:16:56,838 --> 01:16:58,965Faam o que puderem do ar.
71801:17:03,093 --> 01:17:05,475
Vamos l, juntem-se.
71901:17:05,802 --> 01:17:07,308O 6-4 caiu,
72001:17:07,308 --> 01:17:08,519e vamos para l, juntos.
72101:17:08,519 --> 01:17:09,396Isso uma loucura...
72201:17:09,396 --> 01:17:11,396Est algum vivo,naquilo?
72301:17:11,396 --> 01:17:13,149No interessa...Ningum fica para trs, sabes disso!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
53/92
72401:17:13,189 --> 01:17:15,564Estamos a perder tempo aqui!
72501:17:15,564 --> 01:17:17,397Muito bem!Verifiquem-me essas munies, e granadas.
72601:17:17,445 --> 01:17:20,399Tm cinco minutos.
72701:17:20,439 --> 01:17:22,401-Onde raio julgas que vais?!-Connvosco...
72801:17:22,449 --> 01:17:25,780No com esse gesso!
72901:17:25,987 --> 01:17:28,911
Est bem,deixa-o ficar.
73001:17:28,991 --> 01:17:32,538Ei!... Fala comigo!
73101:17:32,538 --> 01:17:33,996No consigo voltar para l.
73201:17:33,996 --> 01:17:35,335
Thomas,
73301:17:35,335 --> 01:17:38,210todos sentem o mesmo que tu,est bem?
73401:17:38,919 --> 01:17:45,589 o que fizeres agora, que conta.Tu que decides... hu?!
735
01:18:09,361 --> 01:18:13,115Deviam ter lavado o sangue dos carros.
73601:18:27,466 --> 01:18:30,589-Posso ir, senhor?-Tens munies?
73701:18:30,589 --> 01:18:33,594
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
54/92
-Tenho, senhor.-Salta l...
73801:18:50,026 --> 01:18:53,364Esperem.
73901:18:52,950 --> 01:18:56,280Vamos l, Thomas.Entra!
74001:19:18,681 --> 01:19:20,809Para que lado?
74101:19:24,434 --> 01:19:26,602Por ali, acho eu!
74201:19:26,602 --> 01:19:28,770No fales to alto, caralho!
74301:20:01,426 --> 01:20:04,558Lindo burrinho!...
74401:20:21,364 --> 01:20:24,704Rangers?!
74501:20:25,452 --> 01:20:28,584Sou eu.Seus cabres!...
74601:20:30,457 --> 01:20:33,587Foda-se, quase vos matamos!
74701:20:33,627 --> 01:20:34,543Vem c ter!
74801:20:34,543 --> 01:20:35,125Fode-te,
749
01:20:35,125 --> 01:20:36,799vem c ter tu!
75001:20:48,434 --> 01:20:50,394Sinto muito, Sargento!
75101:20:50,433 --> 01:20:52,394Onde raio andaram vocs?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
55/92
75201:20:52,434 --> 01:20:55,438No interessa,trouxeste os culos, certo?
75301:20:55,438 --> 01:20:56,442No, no os trouxe.Queres saber porqu?
75401:20:56,482 --> 01:20:58,235Porque tu disseste'No vais precisar disso, meu...'
75501:20:58,275 --> 01:21:00,403'Estamos de volta em meia hora!'
75601:21:00,443 --> 01:21:02,403No estava a dizer isso para ti!
75701:21:02,443 --> 01:21:04,403Nelson, cobre este lado.
75801:21:04,450 --> 01:21:08,412-Meu, vamos precisar de viso nocturna!-Que que se passa contigo?!
75901:21:08,451 --> 01:21:11,582Ele est surdo, por culpa minha...
760
01:21:11,494 --> 01:21:13,376Temos que sair daqui.
76101:21:14,332 --> 01:21:16,460No podemos estar muito longe,do local de queda.
76201:21:16,500 --> 01:21:18,461Para que lado?
763
01:21:18,461 --> 01:21:20,882Pensei que soubesses!
76401:21:20,882 --> 01:21:22,588Vamos embora.
76501:21:28,428 --> 01:21:31,393"Nelson..., respondam".
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
56/92
76601:21:31,433 --> 01:21:35,600Nelson..., respondam.Precisamos saber a posio do comboio.
76701:21:36,437 --> 01:21:39,395No consigo contact-los, Sargento.
76801:21:39,442 --> 01:21:43,108Senhor, vamos embora daqui, e evacuar!
76901:21:43,442 --> 01:21:46,574-Vamos.-V, vamos voltar.
77001:21:49,952 --> 01:21:53,578As foras terrestres ocuparamalguns edifcios, ao longo da rua,
77101:21:53,578 --> 01:21:54,949mas esto todos dispersos!
77201:21:55,204 --> 01:21:59,419A equipa 4 conseguiu isolar um permetro volta do local de queda do Wolcott, aqui...
77301:21:59,459 --> 01:22:02,463e o De Tomaso est na estrutura adjacente.
77401:22:02,463 --> 01:22:05,420O Cap.Steal, e cerca de 40 Rangers, esto aqui,
77501:22:05,420 --> 01:22:08,424a uns dois quarteires de distncia.Esto em muito mau estado!
77601:22:08,424 --> 01:22:13,428Ele montou um centro de baixas...no penso que consigam sair dali!
77701:22:13,428 --> 01:22:17,437O Sarg.Sanderson, e uma pequena equipa Delta,esto a ir da posio do Cap.Steal,
77801:22:17,437 --> 01:22:20,560para o local de queda, agora mesmo!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
57/92
77901:22:30,816 --> 01:22:32,410Parem de atirar!
78001:22:32,530 --> 01:22:35,741Quando este cretino parar para recarregar,cubram-me.
78101:22:39,622 --> 01:22:42,587Outra vez...
78201:22:46,418 --> 01:22:49,335A carregar...
78301:22:49,335 --> 01:22:52,427Continuem...
78401:22:52,427 --> 01:22:55,552Estou encravado.
78501:23:12,445 --> 01:23:15,696Obus...
78601:23:28,415 --> 01:23:31,419Ests bem?!
78701:23:31,419 --> 01:23:32,423Sim...
78801:23:32,423 --> 01:23:35,547...mas estou a ouvir sinos!
78901:23:47,436 --> 01:23:50,441"Multido a avanar a 6/7 quarteiresdo local de queda".
79001:23:50,441 --> 01:23:53,229"Os homens esto a pedir autorizao..."
79101:23:53,229 --> 01:23:57,445para manter o local seguroat chegada do comboio.
79201:23:57,445 --> 01:24:00,449General,a multido j chega a umas centenas...
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
58/92
79301:24:00,449 --> 01:24:03,453"e de onde esto, vem melhor as coisasque qualquer um de ns"!
79401:24:03,453 --> 01:24:05,453"Esto mesmo a pedi-las"!
79501:24:05,453 --> 01:24:07,453Deixem-me falar com eles!
79601:24:07,453 --> 01:24:11,414"Daqui fala Garrison,quero ter certeza que entendem o que esto a pedir".
79701:24:11,414 --> 01:24:14,714"Por isso digam-no claramente".
79801:24:15,423 --> 01:24:18,674
Estamos a pedir para isolar um permetroat chegarem as foras terrestres.
79901:24:19,089 --> 01:24:24,092Percebem que no vos posso dizer quandoeles chegam, e que pode demorar?
80001:24:24,426 --> 01:24:27,431-Certo!-"E mesmo assim querem ir?"
80101:24:27,431 --> 01:24:31,144Sim, senhor.
80201:24:33,686 --> 01:24:36,564s tu a decidir.
80301:24:40,445 --> 01:24:43,568"Levem-nos l!"
804
01:25:02,421 --> 01:25:05,594Obus...
80501:25:13,435 --> 01:25:16,647Isolem o permetro...
80601:25:22,439 --> 01:25:24,440Foi a merda de um rocket,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
59/92
senhor!
80701:25:24,440 --> 01:25:29,070Desce da, raios.Ainda h praas vivos, agora sai!
80801:25:29,453 --> 01:25:33,413Filho da puta!...
80901:25:33,413 --> 01:25:36,418Levantem-no...Calma, calma...
81001:25:36,418 --> 01:25:40,416Metam-no a.
81101:25:41,421 --> 01:25:42,584Entra naquele carro, e guia.
81201:25:42,584 --> 01:25:44,417-Mas estou ferido, Coronel!-Toda a gente est ferida.
81301:25:44,417 --> 01:25:47,550Precisamos destes prisioneiros, vamos.
81401:25:47,550 --> 01:25:51,430"A vigilncia diz para contornarem, e ir a direito".
81501:25:51,430 --> 01:25:53,430McNight, precisamos que ds a volta,
81601:25:53,430 --> 01:25:56,435e voltes pela mesma rua.
81701:25:56,435 --> 01:26:01,272Merda, acabamos de passar por l.Tem de haver um caminho melhor!
81801:26:02,435 --> 01:26:05,567...precisam voltar para trs!
81901:26:09,448 --> 01:26:12,452No acredito nesta merda!D a volta.
820
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
60/92
01:26:12,452 --> 01:26:16,078Esto a tentar ver se nos matam, senhor?!
82101:26:16,413 --> 01:26:19,535Tira-nos daqui, merda!Guia...
82201:26:26,421 --> 01:26:29,545Mantm o p no acelerador...
82301:26:42,429 --> 01:26:45,563Foda-se...
82401:26:46,439 --> 01:26:49,562Merda!
82501:27:03,205 --> 01:27:06,751-"C-2, a encomenda est entregue!".-"Certo!"
82601:27:32,443 --> 01:27:35,565Amigveis...!
82701:27:36,147 --> 01:27:37,614Deus, como bom ver-vos!
82801:27:37,614 --> 01:27:39,487Tambm bom ver-te!Ests muito mal!?
82901:27:39,487 --> 01:27:41,408Tenho a perna partida,
83001:27:41,408 --> 01:27:43,407e sinto as costas esquisitas!
83101:27:43,407 --> 01:27:45,408Temos que te tirar daqui, companheiro!
83201:27:45,408 --> 01:27:48,667Vou tir-lo c para fora.Cobre-nos.
83301:28:00,547 --> 01:28:02,429Pousa-o.
834
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
61/92
01:28:02,429 --> 01:28:05,346C-2, daqui equipa do 6-4.A isolar o permetro...
83501:28:05,346 --> 01:28:07,226-Ests bem?-Estou bom...
83601:28:07,226 --> 01:28:08,477Ests carregado,
83701:28:08,477 --> 01:28:12,230se algum magricela aparecer por aqui,cobre-nos as costas.
83801:28:12,230 --> 01:28:13,482Ei, onde est a equipa de salvamento?
83901:28:13,482 --> 01:28:16,605
Somos s ns...!84001:28:20,398 --> 01:28:23,697Pra, pra...
84101:28:26,614 --> 01:28:29,3326-4, estamos no ponto de partida.
84201:28:29,332 --> 01:28:32,415Tenho poucas munies, muitos feridos, eu inclusive,
84301:28:32,415 --> 01:28:34,336e os veculos mal aguentam.
84401:28:34,336 --> 01:28:37,419"Ok, mas preciso saber uma coisa..."
84501:28:37,419 --> 01:28:40,798Consegues chegar ao local de queda?
84601:28:41,133 --> 01:28:44,552Coronel, no vejo puto!
84701:28:46,759 --> 01:28:49,429Negativo."Com a quantidade de feridos que temos,
848
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
62/92
01:28:49,429 --> 01:28:50,472s vamos atrapalhar!"
84901:28:50,472 --> 01:28:53,101"Precisamos regressar base,armarmo-nos e reagruparmo-nos,"
85001:28:53,101 --> 01:28:54,975"e depois podemos voltar."
85101:28:59,231 --> 01:29:00,609C-2, tragam-nos de volta,
85201:29:00,609 --> 01:29:02,482tirem-nos dali.
85301:29:02,482 --> 01:29:05,407Certo. Regressem base!
85401:29:05,407 --> 01:29:08,530Vamos para casa.
85501:29:22,420 --> 01:29:25,543"...certo. Comboio regressa base."
85601:29:30,508 --> 01:29:32,260-Que foi?-Mandaram-nos embora...
85701:29:32,427 --> 01:29:34,428O comboio est a regressar base!
85801:29:34,428 --> 01:29:36,476Isso faz sentido, no faz?
85901:29:36,476 --> 01:29:38,437Precisamos tirar daqui os feridos,e j.
86001:29:38,437 --> 01:29:41,440E sair daqui,antes que seja tarde de mais!
86101:29:41,440 --> 01:29:44,190O Cor.McNight voltou base e...ele tinha uma boa razo para isso.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
63/92
86201:29:44,190 --> 01:29:46,398Isso no muda nada!
86301:29:46,398 --> 01:29:50,151Ouam-me. Vamos segurar o permetro,
86401:29:50,151 --> 01:29:52,406e o local, hu?
86501:29:52,406 --> 01:29:54,406Poupem as munies...
86601:29:54,406 --> 01:29:57,538Atirem s no que puderem acertar!
86701:29:57,952 --> 01:30:00,455O comboio acabar por vir,
86801:30:00,455 --> 01:30:03,538e vamos para casa.
86901:30:13,428 --> 01:30:16,552Carregar...
87001:30:23,397 --> 01:30:29,564Carregar...
871
01:30:25,396 --> 01:30:28,568Preciso de um cartucho de pistola.
87201:30:40,410 --> 01:30:43,542Carregar...
87301:30:45,415 --> 01:30:48,545ltimo cartucho...!
87401:30:54,339 --> 01:30:57,550
Foda-se!...
87501:31:10,102 --> 01:31:13,647Ele foi-se, meu! Estou l fora, boa sorte!
87601:31:35,418 --> 01:31:37,427Precisamos da cavalaria ali!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
64/92
87701:31:37,427 --> 01:31:39,427Tudo o que houver: Paquistaneses, Malsios...
87801:31:39,427 --> 01:31:41,427Quero os tanques deles, e os carros blindados.
87901:31:41,427 --> 01:31:43,427Eles ainda no sabem que ns avanamos.
88001:31:43,427 --> 01:31:46,431Ouve... ns 'cutucamos' a fera,com uma vara curta!
88101:31:46,431 --> 01:31:48,391Estamos a lutar contra a cidade toda!
88201:31:48,391 --> 01:31:50,430Quero todos os veculos que tenham
quatro rodas88301:31:50,430 --> 01:31:52,016e armamento. Arranjem-nos!
88401:31:52,016 --> 01:31:53,476Consiga-nos tudo.
88501:31:53,476 --> 01:31:55,269Uma vez vencidos,
tiramos os nossos homens
88601:31:55,269 --> 01:31:58,273para fora da rea hostil,e de volta para o Estdio Paquistans,
88701:31:58,273 --> 01:31:59,524na Zona Segura.
88801:31:59,524 --> 01:32:02,823
-Vamos l!-Certo, chefe.
88901:34:16,403 --> 01:34:19,407Mohamed Farrah Aidid...
89001:34:19,407 --> 01:34:21,407reclama este prisioneiro...
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
65/92
89101:34:21,407 --> 01:34:24,539...vivo!
89201:34:53,817 --> 01:34:55,610"Vs os pneus a arder?"
89301:34:55,610 --> 01:34:57,028"Todo aquele fumo preto?"
89401:34:57,028 --> 01:35:00,909Vejo, mas no consigo l chegar!
89501:35:01,284 --> 01:35:03,913Passa uns 100 metros, e ests no local de queda.
89601:35:05,618 --> 01:35:08,456Negativo. No esto a perceber!
uma barricada a seguir outra.89701:35:08,456 --> 01:35:11,499Tm de nos arranjar outro caminho at l.
89801:35:11,499 --> 01:35:15,172"No existe outro.A alternativa, dar a volta cidade."
89901:35:16,089 --> 01:35:17,961
6-4, daqui 1-1.
90001:35:17,961 --> 01:35:21,214Peo autorizao para ir para o local de queda
90101:35:21,214 --> 01:35:23,549nmero dois, a p!
90201:35:24,386 --> 01:35:27,429"Luz Verde, 1-1."
90301:35:27,429 --> 01:35:29,852Parem o carro.Deixem-me sair.
90401:36:14,229 --> 01:36:17,816Quando tiver acabado isto, esperoque tenham umas 'margaritas'!
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
66/92
90501:36:17,816 --> 01:36:21,521Como de costume,misturada, sem sal!
90601:36:45,212 --> 01:36:48,504Eversmith, responde.
90701:36:50,384 --> 01:36:51,387Quem fala?
90801:36:51,387 --> 01:36:53,093Sanderson...
90901:36:53,093 --> 01:36:58,687No disparem para Este. Vamos ter com vocs.
91001:36:58,687 --> 01:36:59,978
Percebido.91101:37:00,392 --> 01:37:02,394De Tomaso e os homensesto a Sudeste...
91201:37:02,394 --> 01:37:05,652Venham ter ao edifcio a Nordeste.
91301:37:07,406 --> 01:37:10,235
Cuidado com os magricelas:esto por todos os telhados.
91401:37:10,235 --> 01:37:13,572"Esto quietos,mas no por muito tempo!"
91501:37:15,326 --> 01:37:18,665No disparem para Este.
916
01:37:41,352 --> 01:37:45,767...temos o helicptero vista.
91701:37:45,767 --> 01:37:47,648Onde esto vocs?
91801:37:47,648 --> 01:37:48,150Estamos no canto de Sudeste...
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
67/92
91901:37:48,150 --> 01:37:51,065Por onde andaram vocs?Esto bem?
92001:37:52,357 --> 01:37:54,780No disparem.Vamos ter a.
92101:37:59,656 --> 01:38:01,202Temos que ir.
92201:38:01,410 --> 01:38:04,080Shawn, ouve...Ele vai primeiro.
92301:38:04,080 --> 01:38:05,578Quando ele chegar ao outro lado,vai-se voltar,
92401:38:05,578 --> 01:38:07,872e cobre-te enquanto corres.
92501:38:07,872 --> 01:38:09,417Ouve com ateno.Quando l chegares,
92601:38:09,417 --> 01:38:12,964viras-te, e cobres-me.
Ok?
92701:38:13,840 --> 01:38:16,135No vais s correrpara junto do Eversmith...
92801:38:16,135 --> 01:38:19,181Vais parar, voltar-te,e vais cobrir-me!?
929
01:38:19,181 --> 01:38:21,722 importante que percebas isto.
93001:38:22,391 --> 01:38:29,061-Pronto?-Sim, acho eu!
93101:38:30,104 --> 01:38:33,237
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
68/92
-Ei, no te esqueas.-Qu?
93201:38:33,237 --> 01:38:35,022No te esqueas.
93301:38:48,250 --> 01:38:52,171Estou a v-los, senhor.Vm pelo porto Oeste... vejo-os!
93401:38:55,462 --> 01:38:56,546Vamos embora.
93501:38:59,383 --> 01:39:01,175Pode cobrir-nos, Sargento?
93601:39:01,175 --> 01:39:02,634Cobrimos-te!
93701:39:09,973 --> 01:39:11,519Nelson.
93801:39:18,571 --> 01:39:19,440Foda-se!
93901:39:31,368 --> 01:39:34,501Ests bem?
940
01:39:36,422 --> 01:39:39,545Tirem-me isto!
94101:39:41,378 --> 01:39:44,382Vamos meu, vamos.
94201:39:44,382 --> 01:39:47,386Doc!? D-nos uma ajuda aqui.
94301:39:47,386 --> 01:39:50,597
No te posso ajudar.
94401:39:55,602 --> 01:39:57,395As minhas pernas...
94501:39:57,395 --> 01:40:00,528Anda, j te agarrei.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
69/92
94601:40:10,368 --> 01:40:13,492Faam presso nesta ferida.
94701:40:17,285 --> 01:40:20,624Vou precisar de mais gente aqui.
94801:40:23,381 --> 01:40:26,465Preciso daquela cadeira.
94901:40:29,597 --> 01:40:32,513Deixem-me ver...
95001:40:35,430 --> 01:40:38,770Foda-se!O que foi isso?
95101:40:40,394 --> 01:40:43,565Segura nisso.
Preciso de evacuar, j.95201:40:46,403 --> 01:40:49,398Liga-me ao Cap.Steal.
95301:40:50,028 --> 01:40:52,946Como vais?!
95401:40:55,408 --> 01:40:59,369Pra com isso,
preciso que te concentres.
95501:40:59,369 --> 01:41:01,328-Certo?! Consegues fazer isso?!-"Responda..."
95601:41:01,328 --> 01:41:03,495Consegues segurar a arma?
95701:41:03,495 --> 01:41:05,041
Sim, senhor.
95801:41:05,169 --> 01:41:07,129Quem quer que passe aquela porta,d-lhe dois no peito,
95901:41:07,129 --> 01:41:08,668e um na cabea.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
70/92
96001:41:08,668 --> 01:41:11,217Percebeste?
96101:41:11,217 --> 01:41:13,385Ainda estou a lutar, senhor.
96201:41:13,385 --> 01:41:15,385"Cap.Steal, preciso dos seus homens aqui..."
96301:41:15,385 --> 01:41:17,347O Cabo Smith foi alvejado.
96401:41:17,347 --> 01:41:18,390Espera 2-5.
96501:41:18,390 --> 01:41:20,389Ainda estou a lutar.
96601:41:20,389 --> 01:41:22,350Cap.Steal, ele est gravemente ferido.
96701:41:22,350 --> 01:41:25,355"Tambm temos feridos.Vai ter de se aguentar".
96801:41:26,023 --> 01:41:28,358Se ele no estiver num hospital
em meia hora, est tramado!
96901:41:28,398 --> 01:41:30,486"C-2, daqui equipa 4..."
97001:41:30,486 --> 01:41:35,698Peo evacuao mdica imediatapara um ferido em estado crtico...
97101:41:36,367 --> 01:41:38,447
"Carro 4 pede evacuao mdica".
97201:41:38,447 --> 01:41:41,164No posso arriscar.Ainda est muito 'quente'.
97301:41:41,164 --> 01:41:45,500"Capito, no podemos enviar
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
71/92
ajuda nesta altura. Segurem-se."
97401:41:48,377 --> 01:41:51,333Negativo, para a impossibilidadede evacuao...
97501:41:51,333 --> 01:41:52,966"No podemos arriscar outro 'pssaro'."
97601:41:52,966 --> 01:41:55,254"Vo ter que se aguentar."
97701:42:03,429 --> 01:42:06,560Faz presso, na ferida.
97801:42:06,680 --> 01:42:08,226Vai ficar tudo bem!
979
01:42:47,433 --> 01:42:50,350Creio que isto pertence-me...
98001:42:53,481 --> 01:42:56,604Daqui 1-1,estamos no local de queda.
98101:43:19,459 --> 01:43:21,921"Local de queda dois, seguro."
982
01:43:21,634 --> 01:43:24,630O Tenente Coronel Cribbs para si, senhor!
98301:43:24,630 --> 01:43:27,676Senhor, ainda esto a organizar-se!ZONA SEGURA - ESTDIO PAQUITANS
98401:43:27,676 --> 01:43:29,468Quanto tempo?ZONA SEGURA - ESTDIO PAQUITANS
98501:43:29,468 --> 01:43:31,429No minmo, umas duas horas.
98601:43:31,644 --> 01:43:34,354No temos tanto tempo, Joe.
98701:43:34,354 --> 01:43:37,269
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
72/92
O General Paquitans diz, que uma vezque no nos dignamos a avis-lo
98801:43:37,269 --> 01:43:40,194do ataque, vai levar algum tempoa mobilizar a 10a Cavalaria,
98901:43:40,194 --> 01:43:41,652e cem veculos.
99001:43:41,652 --> 01:43:47,238Diz o seguinte ao General:Eu percebo, mas meu dever lembrar-lhe
99101:43:47,238 --> 01:43:50,410que os meus homens esto cercadospor milhares de guerrilheiros
99201:43:50,410 --> 01:43:51,575
Somali armados.99301:43:51,575 --> 01:43:56,745 imperativo que os tiremos da rea Hostil,para a Zona Segura.
99401:43:56,745 --> 01:43:59,375Preciso da ajuda dele, j.
99501:43:59,503 --> 01:44:00,538
Sim, senhor.
99601:44:08,379 --> 01:44:10,802Michael... Durant!?
99701:44:10,802 --> 01:44:12,141Sim...
99801:44:12,141 --> 01:44:15,017s o Ranger que mata o meu povo?
99901:44:15,017 --> 01:44:19,353Eu no sou um Ranger,sou piloto.
100001:44:22,230 --> 01:44:24,189 verdade...
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
73/92
100101:44:24,189 --> 01:44:27,983J nenhum americano fuma, agora.
100201:44:30,446 --> 01:44:35,704Vivem todos vidas longas,e desinteressantes.
100301:44:36,995 --> 01:44:39,369O que que quer de mim?
100401:44:39,369 --> 01:44:42,502Vocs fizeram refns...
100501:44:42,502 --> 01:44:44,296Ns temos-te a ti!
100601:44:44,296 --> 01:44:47,753O meu Governo nunca vai negociar por mim.
100701:44:47,753 --> 01:44:52,925Ento, talvez ns possamos negociar!?
100801:44:53,888 --> 01:44:57,722De soldado, para soldado.
100901:45:02,853 --> 01:45:05,810Eu no mando nada.
101001:45:07,396 --> 01:45:12,440Claro que no! Tem poder para matar,mas no para negociar.
101101:45:12,440 --> 01:45:16,863Mas na Somlia, matar negociar!
101201:45:16,863 --> 01:45:23,916Pensam mesmo que se apanharem o Gen.Aidid,vamos simplesmente depor as armas!?
101301:45:23,916 --> 01:45:27,374E adoptar a 'Democracia Americana'?
101401:45:27,374 --> 01:45:34,339Que a matana acaba? Sem vitria,no poder haver paz.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
74/92
101501:45:34,339 --> 01:45:37,590Haver sempre matana, sabe?
101601:45:37,638 --> 01:45:40,929 assim que as coisas so, no nosso mundo!
101701:45:53,567 --> 01:45:59,863"Michael Durant,no te vamos abandonar".
101801:46:04,325 --> 01:46:08,247Tens de me substituir.Ambas as mos...
101901:46:15,338 --> 01:46:16,964 a artria fmoral...
102001:46:16,964 --> 01:46:22,215
No a vejo, pelo que deve estar retrada na plvis.102101:46:22,215 --> 01:46:25,348Pelo que vou ter que encontr-la, e gramp-la.
102201:46:25,348 --> 01:46:28,263 nica maneira de parar a hemorragia...
102301:46:28,263 --> 01:46:32,144Vou precisar que me ajude.
102401:46:32,144 --> 01:46:35,276Ok?-Certo...
102501:46:35,483 --> 01:46:37,730Ouve-me Jamie,Tenho que fazer uma coisa.
102601:46:37,730 --> 01:46:41,985
Vai doer, ok?Vou-te causar mais dor,
102701:46:41,985 --> 01:46:45,779mas tenho que faz-lo para te ajudar.
102801:46:45,779 --> 01:46:47,244-Percebes!?
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
75/92
-Morfina...
102901:46:47,244 --> 01:46:50,584No posso. Faz-te baixardemasiado o ritmo cardiaco.
103001:46:50,584 --> 01:46:53,286Segura-lhe a nas mos.
103101:46:57,501 --> 01:47:00,593Mantm a ferida abertae faz presso no cimo da perna.
103201:47:00,593 --> 01:47:04,339Tu, segura nos ps e na lanterna.Quando eu disser...
103301:47:04,339 --> 01:47:07,676Est tudo bem, Jamie!
103401:47:08,306 --> 01:47:09,972Um...
103501:47:09,972 --> 01:47:11,350Dois...
103601:47:11,350 --> 01:47:14,474Trs!
103701:47:21,862 --> 01:47:26,029Tou a sentir.Sinto a pulsao!
103801:47:26,196 --> 01:47:29,152Agarrei-a, agarrei-a...
103901:47:31,615 --> 01:47:32,954Grampo!?
104001:47:35,042 --> 01:47:37,496J grampei...
104101:47:37,496 --> 01:47:39,376Aqui, segura.
104201:47:39,376 --> 01:47:42,294
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
76/92
Est a rasgar-se.
104301:47:42,294 --> 01:47:45,425-Est a voltar para dentro!-Puxa-a...
104401:47:45,425 --> 01:47:47,298Sai, sai...Segura na ferida.
104501:47:47,298 --> 01:47:49,386Estou a segurar...
104601:47:49,386 --> 01:47:52,469Tira a mo...
104701:48:02,104 --> 01:48:05,442O que foi!?...
104801:48:22,543 --> 01:48:25,834J arranjaram?!
104901:48:28,376 --> 01:48:31,508Sim, sim.Conseguimos!
105001:48:44,768 --> 01:48:46,226Mas que raio ests a fazer?
105101:48:46,648 --> 01:48:49,231S depende da moagem:
105201:48:49,231 --> 01:48:52,776nem muito fino, nem muito grosso.
105301:49:12,380 --> 01:49:16,133Tenente!?Que tal uma chvena de caf quente!?
105401:49:16,133 --> 01:49:18,428Mistura Gold Coast.
105501:49:18,428 --> 01:49:21,265Senta-te.Deixa-me ver-te esse p.
1056
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
77/92
01:49:21,265 --> 01:49:24,684No, no nada.
105701:49:30,024 --> 01:49:31,354Onde raio que te encontraram?!
105801:49:31,354 --> 01:49:34,279Atrs d'uma secretria.
105901:49:34,358 --> 01:49:37,610A srio!Pensa que estou a brincar!...
106001:49:41,362 --> 01:49:44,701-Algum ferido?-Estamos bem...
106101:49:51,380 --> 01:49:54,918Esto todos bem?!
106201:50:07,221 --> 01:50:10,767Eles vm a...
106301:50:22,235 --> 01:50:25,573Disparem... mais depressa!
106401:51:50,241 --> 01:51:52,321Unidade Ranger, daqui 1-1.
106501:51:52,321 --> 01:51:55,237Daqui carro 4.Estamos no canto Sudeste, quem fala?
106601:51:55,237 --> 01:51:56,497"...vou a ter, com trs amigveis."
106701:51:56,497 --> 01:51:58,577Preciso de fogo para cobertura.
106801:51:59,621 --> 01:52:03,167Parem de disparar. Vm a Deltas.
106901:52:08,379 --> 01:52:12,761O pessoal no solo vai ter demarcar os alvos, com infravermelhos!
1070
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
78/92
01:52:13,176 --> 01:52:17,056Os Little Birds que ataquem,e continuem toda a noite.
107101:52:17,056 --> 01:52:18,929Se no seguramos esta cidade,
107201:52:20,012 --> 01:52:24,022teremos que enchercem caixes pela manh!
107301:52:24,022 --> 01:52:27,567Coronel, o pessoal no solo,no local de queda um,
107401:52:27,567 --> 01:52:30,357"vai ter de marcar os alvos,com infravermelhos,
1075
01:52:30,070 --> 01:52:32,150para permitir ataques areos.
107601:52:32,365 --> 01:52:35,487Estdio Paquistans
107701:52:38,325 --> 01:52:41,537McNight...
107801:52:43,201 --> 01:52:47,170
Entre a cavalaria e as Naes Unidas,conseguimos gente suficiente, ok?!
107901:52:48,334 --> 01:52:51,753Danny, vocs no precisam voltarpara l, outra vez.
108001:53:10,439 --> 01:53:12,399No posso...
1081
01:53:12,399 --> 01:53:14,271...morrer aqui, meu!
108201:53:14,271 --> 01:53:17,197No vais morrer,est bem?!
108301:53:19,365 --> 01:53:21,364
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
79/92
Sinto muito!
108401:53:21,364 --> 01:53:23,747No tens nada por que te desculpar.
108501:53:24,281 --> 01:53:28,665Salvaste-o,saiste-te bem.
108601:53:28,705 --> 01:53:30,664Tu ests bem?
108701:53:30,792 --> 01:53:33,086Eu estou bem, Jimmy.
108801:53:34,042 --> 01:53:37,213Fizeste o que te ensinaram...
1089
01:53:37,213 --> 01:53:40,968Devias estar orgulhoso disso!
109001:53:48,100 --> 01:53:50,395Faz-me um favor.
109101:53:52,474 --> 01:53:54,897Diz aos meus pais...
109201:53:54,897 --> 01:53:58,364
que lutei bem, hoje...
109301:53:58,364 --> 01:54:05,320e que eu...
109401:54:05,320 --> 01:54:08,700que eu lutei com bravura!
109501:54:09,328 --> 01:54:11,998Vais dizer-lhos tu prprio,
Ok?
109601:54:17,998 --> 01:54:19,752Os carros j chegaram?!
109701:54:19,752 --> 01:54:23,385Vm a caminho, Jimmy.Vm a caminho.
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
80/92
109801:54:23,385 --> 01:54:27,051Vais ter que te aguentarum pouco.
109901:54:31,225 --> 01:54:41,236No foi nada...
110001:54:50,200 --> 01:54:55,826Merda...Segura a ferida.
110101:56:09,944 --> 01:56:14,279Que ests a fazer?
110201:56:14,734 --> 01:56:18,407Precisamos da munio.
1103
01:56:25,292 --> 01:56:27,251Fizeste o que podias...
110401:56:27,251 --> 01:56:30,041Deviam ter enviadoa evacuao mdica...
110501:56:30,041 --> 01:56:33,714E a esta hora estaramos a defendermais um helicptero cado!
110601:56:33,714 --> 01:56:38,344Mais homens morreriam.
110701:56:39,134 --> 01:56:40,976Talvez...
110801:56:40,976 --> 01:56:44,265No pense mais nisso...
1109
01:56:44,265 --> 01:56:47,517porque o Sargento no pode controlarquem atingido, e quem no .
111001:56:47,517 --> 01:56:50,234Quem cai do helicptero,ou outra coisa.
1111
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
81/92
01:56:50,234 --> 01:56:51,397No depende de si!...
111201:56:51,397 --> 01:56:54,737 s guerra.
111301:56:54,737 --> 01:56:57,278O Smith continua morto...
111401:56:59,278 --> 01:57:01,367Se o Black Hawk no tem cado,nada disto acontecia!
111501:57:01,367 --> 01:57:03,286Se isto, ou se aquilo,no interessa.
111601:57:03,286 --> 01:57:06,076Vai ter tempo de sobra
para pensar nisso mais tarde.111701:57:06,076 --> 01:57:07,375Acredite...
111801:57:10,834 --> 01:57:14,674Sargento, trouxe os seushomens at aqui...
111901:57:14,674 --> 01:57:21,590
Voc agiu bem hoje,
112001:57:17,336 --> 01:57:21,177mas comece a pensarem tirar estes homens daqui.
112101:57:28,053 --> 01:57:31,393Bem, vamos!?
112201:57:37,314 --> 01:57:40,987
Preciso de mais genteneste canto, j.
112301:57:47,242 --> 01:57:50,788Obus...
112401:57:52,326 --> 01:57:55,379"Daqui 5-2, em posio para ataque."
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
82/92
112501:57:55,379 --> 01:57:58,296Jesus, olha-me para aquilo!...
112601:57:58,296 --> 01:58:01,132"Daqui 2-5, estou a v-los",esto mesmo por cima de mim.
112701:58:01,132 --> 01:58:03,300No consigo distinguir ningum,a em baixo.
112801:58:03,300 --> 01:58:05,388"Demasiada actividade."
112901:58:05,388 --> 01:58:07,347"Vou marcar o alvo com um basto."
1130
01:58:07,347 --> 01:58:10,392Certo.
113101:58:19,523 --> 01:58:22,488"Consegues v-lo?"
113201:58:23,317 --> 01:58:25,612No, no vejo corno!
113301:58:25,899 --> 01:58:28,951
-Vou p-lo no telhado.-Vai precisar de ajuda...!
113401:58:29,118 --> 01:58:32,203Cobre-me.
113501:58:32,282 --> 01:58:36,164Vamos l dar-lhe fogo de cobertura,aos trs. Prontos?
1136
01:58:36,164 --> 01:58:40,210Um, dois, trs...
113701:58:40,210 --> 01:58:43,542Agora!
113801:59:12,779 --> 01:59:15,449Tenho a sua posio,
-
7/25/2019 Black.hawk.Down.2001
83/92
e tenho o alvo.
113901:59:15,449 --> 01:59