Blixer 5 Plus•Blixer 5 V.V. • Blixer 6 •Blixer 6V.V. · OS PONTOS SEGUINTES NÃO ESTÃO...

24
Blixer ® 5 Plus • Blixer ® 5 V.V. • Blixer ® 6 • Blixer ® 6 V.V.

Transcript of Blixer 5 Plus•Blixer 5 V.V. • Blixer 6 •Blixer 6V.V. · OS PONTOS SEGUINTES NÃO ESTÃO...

Blixer® 5 Plus•Blixer® 5 V.V. • Blixer® 6 •Blixer® 6 V.V.

63

P

SUMÁRIOGARANTIA

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

ACABA DE ADQUIRIR UMEMULSIONADOR-MIXERBLIXER

®5 Plus • BLIXER

®5 V.V.

BLIXER®

6 • BLIXER®

6 V.V.

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO• Conselhos eléctricos• Painel de bordo

FASES DE MONTAGEM

UTILIZAÇÕES E PREPARAÇÕES

HIGIENE

LIMPEZA• Bloco motor• Cuba• Lâmina de corte• Braço raspador

MANUTENÇÃO

• Lâmina de corte

• Braço raspador

• Anel de vedação

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

• Peso

• Dimensões

• Altura de trabalho

• Nível de ruído

• Características eléctricas

SEGURANÇA

NORMAS

DADOS TÉCNICOS (Página 93)

• Planos detalhados

• Esquemas eléctricos e de cablagem

64

LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C.

OS PONTOS SEGUINTES NÃOESTÃO COBERTOS PELA GARANTIAROBOT-COUPE S.N.C. :

1 - Qualquer deterioração dependente de umautilização incorrecta ou inadequada, de umaqueda do aparelho, ou de qualquer deterioraçãodo mesmo tipo causada ou resultante de má apli-cação das instruções (montagem mal efectuada,erro de funcionamento, limpeza e/ou manutençãonão adaptadas, localização não apropriada...)

2 - A mão-de-obra para afiar e/ou as peçasque servem para substituir os diferentes elemen-tos da montagem de uma lâmina de corte, as lâ-minas que ficaram embotadas, estragadas ouusadas após um certo tempo de uso conside-rado normal ou excessivo.

3 - As peças e/ou a mão-de-obra para substi-tuir ou reparar as lâminas, lâminas de corte, su-perfícies, fixações ou ainda os acessórios man-chados, riscados, estragados, amolgados oudescoloridos.

4 - Qualquer modificação, adição ou repara-ção efectuada por não profissionais ou por pes-soas não autorizadas pela empresa.

5 - O transporte da máquina para o S.A.V.

6 - Os custos de mão-de-obra para instalar outestar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos,lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente.

7 - Os custos relacionados com a mudança dosentido de rotação dos motores eléctricos trifási-cos (o instalador é responsável).

8 - OS DANOS DEVIDOS AO TRANSPORTE.Os vícios, quer sejam visíveis ou ocultos, compe-tem aos transportador. O cliente deve informar otransportador assim como o remetente logo nachegada da mercadoria ou logo que descobrir odefeito quando se trata de um vício oculto.GUARDE TODAS AS CAIXAS DE CARTÃO EEMBALAGENS ORIGINAIS que vão serviraquando da inspecção do transportador.

A garantia ROBOT-COUPE S.N.C. limita-se àsubstituição das peças ou máquinas defeituosas:ROBOT-COUPE S.N.C. assim como todas as filiaisou sociedades associadas, distribuidores, agentes,gerentes, empregados ou seguradores não podemser considerados como responsáveis pelos danos,perdas ou despesas indirectas relacionadas aoaparelho ou à impossibilidade de o utilizar.

A sua máquina ROBOT-COUPE égarantida um ano a partir dadata de compra. Esta garantiaaplicase unicamente ao compradorde origem, isto é o distribuidor oimportador.

Se comprou a sua máquinaROBOT-COUPE a um distribuidor,a garantia de referência é a dodistribuidor (nesse caso, verifiqueos termos e condições dessagarantia com o seu distribuidor).

A garantia ROBOT-COUPE S.N.C.

limita-se aos defeitos ligados aosmateriais e/o à montagem.

65

P

RECOMENDAÇÕES RELATIVAS À INSTALAÇÃO DOS APARELHOS COM VARIAÇÃO DEVELOCIDADE E À PROTECÇÃO DAS PESSOAS

Estas recomendações aplicam-se aos aparelhosequipados com um motor assíncrono e um variadorde frequência de alimentação monofásica.

Nota :- O circuito de alimentação eléctrica e os equipa-

mentos de protecção devem obedecer à regula-mentação do país.

- A instalação eléctrica do aparelho só pode serfeita por um electricista qualificado.

Protecção dos Aparelhos

• Os variadores de frequência, como qualquerdispositivo electrónico, comportam componentessensíveis às descargas electrostáticas. Antes deefectuar uma intervenção nestes variadores,as pessoas que efectuam esse trabalho devemeliminar as descargas electrostáticas.

• Qualquer operação de ligação interna deve serfeita com o aparelho sem alimentação eléctrica.

• As ligações repetidas da tensão no aparelhoprovocam uma sobrecarga do variador que podeprovocar a destruição. Respeitar imperativamenteum prazo de 3 minutos entre o corte da alimenta-ção e o restabelecimento da tensão.

Instalação eléctrica• O aparelho é alimentado em corrente monofásica*até ao variador que transforma a corrente emtrifásica de frequência variável para alimentar omotor.

• Ligar o aparelho unicamente numa rede alternamonofásica* 200 – 240 V / 50 ou 60 Hz comtomada de terra. Qualquer tensão de rede maiselevada causa a destruição do variador.

• Ligação obrigatória da terra para assegurar aprotecção das pessoas.

Protecção das Pessoas por meio de disjuntores

Os aparelhos com variador de frequência requeremuma selecção rigorosa do disjuntor diferencialpara assegurar a protecção das pessoas: existemdisjuntores diferenciais sensíveis à corrente alterna(tipo AC), sensíveis à corrente impulsiva (tipo A) esensíveis a qualquer corrente (tipo B).

Perigo ! Os variadores comportam uma ponterectificadora da tensão da rede. Por isso, no casode curto-circuito à massa, uma corrente contínuade defeito pode impedir o disparo de um disjuntordiferencial sensível apenas à corrente alterna (tipoAC).Como o aparelho é alimentado em monofásica*,convém utilizar um disjuntor diferencial sensível àcorrente impulsiva (tipo A), identificado pelo símboloseguinte: .

Atenção : conforme os fabricantes, estes disjun-tores diferenciais têm designações diferentes.Os aparelhos com variador de frequência produzemuma corrente de fuga no fio de terra cujo nível podelevar ao disparo repentino do disjuntor diferencial.Isto pode ocorrer devido a :

• Ligação de vários aparelhos de variação develocidade no mesmo disjuntor diferencial.

• Uma corrente de fuga do aparelho superior ao li-miar de disparo real do disjuntor diferencial.

Atenção : existem tolerâncias de fabrico e,consoante o disjuntor diferencial, o seu limiar realde disparo situa-se entre 50% e 100% do seu limiarnominal teórico. No caso de problema, medira corrente de fuga do aparelho e o limiar real dedisparo do disjuntor diferencial.

Numa primeira análise, consultar as característicasdo aparelho no quadro seguinte :

Secção dos Disjuntor Diferencial (F + N)Aparelho Alimentação Condutores

(mm2) Calibre (A) Limiar (mA)

BLIXER® 5 V.V.2,5 B20 ≥ 30

BLIXER® 6 V.V.

200 - 240V50 ou60 Hzmonofásica

66

ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a umamá utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhemelhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina. Leia todas as instruções efaça-as ler por todas as pessoas susceptíveis de utilizar o aparelho.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

DESEMBALAR

• Retirar com cuidado o aparelho da embalagem eremover todas as caixas ou pacotes que contenhamos acessórios ou material específico.

• ATENÇÃO aos instrumentos de corte: lâminas decorte, lâminas.

INSTALAÇÃO

• É aconselhável instalar o aparelho no suportemural.

LIGAÇÃO

• Verificar sempre se a natureza da corrente dainstalação eléctrica está adaptada à indicada naplaca de características do bloco motor e sesuporta a amperagem.

• E imperativo ligar a máquina a terra.

MANIPULAÇÃO

• Manipular sempre com precaução as lâminas decorte ou lâminas, pois são instrumentos cortantes.

FASES DE MONTAGEM• Respeitar bem as diversas fases de montagem(ver página 67) e certificar-se de que todos osacessórios estão posicionados correctamente.

UTILIZAÇÃO• Nunca tentar suprimir os sistemas de bloqueio ede segurança.• Nunca introduzir um objecto no recipiente detrabalho.• Nunca empurrar os ingredientes com a mão.• Não sobrecarregar o aparelho.• Nunca fazer funcionar o aparelho em vazio.

LIMPEZA• Como precaução, antes de efectuar as operaçõesde limpeza, desligar sempre o aparelho dacorrente.• Limpar sistematicamente a máquina assim comoos acessórios no fim do ciclo de trabalho.• Não pôr o bloco motor na água.• Para as peças de alumínio, utilizar um produtode lavagem “especial alumínio”.

• Para as peças plásticas, não uti l izar umdetergente demasiado alcalino (com concentraçãodemasiado forte em soda ou amoníaco).• Em caso algum, a Robot-Coupe não pode serconsiderada como responsável devido a uma defi-ciência do utilizador perante as regras elementaresde limpeza e de higiene.

MANUTENÇÃO• Antes de qualquer intervenção nas partes eléctri-cas, desligar imperativamente o aparelho dacorrente.• Verificar o estado da lâmina de corte.• Verificar regularmente o estado das juntas oudos anéis assim como o bom funcionamento dasseguranças.• A manutenção e o exame dos acessórios serãoainda mais cuidados quando se utilizam produtoscorrosivos (ácido cítrico...) nas preparações.• Não fazer funcionar o aparelho se o cabo dealimentação ou a ficha estiverem danificados, se oaparelho funcionar mal ou se foi danificado dequalquer modo.• Não hesite em recorrer ao Serviço Manutençãose observar uma anomalia.

A T E N Ç Ã OCONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES

67

P

ACABA DE ADQUIRIR UMBLIXER® 5 Plus • BLIXER® 5 V.V.BLIXER® 6 • BLIXER® 6 V.V.

ROBOT-COUPE desenvolveu um novo conceito demáquina: o BLIXER®.O BLIXER® reúne numa máquina única as qualidadesde dois aparelhos muito conhecidos: o cúter e omixer.O BLIXER® é uma ferramenta de trabalho perfeita-mente adaptada às necessidades dos profissionais.Vai prestar-lhe inúmeros serviços que irá descobrirao longo da utilização.O BLIXER® permite realizar facilmente refeiçõestrituradas cruas ou cozinhadas, líquidas ou semi-líquidas.O BLIXER® é o substituto do BLENDER que não davatotal satisfação devido à incapacidade detrabalhar produtos sólidos.A concepção simples deste aparelho permitemontar e desmontar num instante todas as peçasobjecto de manipulações frequentes, para manuten-ção ou limpeza.Este manual contém informações importanteselaboradas de modo que o utilizador aproveitepelo melhor o investimento no BLIXER®.Por isso, aconselhamos que leia com atenção estemanual antes de pôr o aparelho em funcionamento.

COLOCAÇÃO EMSERVIÇO DO APARELHO

• CONSELHOS ELÉCTRICOSAntes de ligar à corrente, verificar se a naturezada corrente da instalação eléctrica corresponde àindicada na placa de características do motor.

BLIXER® 5 Plus MonofásicoROBOT-COUPE equipa estes aparelhos com diversostipos de motor: 230 V / 50 Hz / 1

220 V / 60 Hz / 1

BLIXER® 5 V.V. • BLIXER® 6 V.V. MonofásicoROBOT-COUPE equipa este modelo com um motor+ variador: 230 V / 50 - 60 Hz /1A tomada de alimentação normalizada deve estarcalibrada no mínimo a 13 amperes e de preferência20 amperes no âmbito de um uso intenso.

• PAINEL DE BORDO

Botão vermelho = Desligar.

Botão verde = Ligar.

BLIXER® 5 Plus trifásico • BLIXER® 5 V.V. •BLIXER® 6 V.V. : Comando impulsos.

BLIXER® 5 Plus • BLIXER® 6 trifásico:Selector de velocidade 1500 ou 3 000 rpm.

BLIXER® 5 Plus monofásico: 1 Velocidade 3 000 rpm

BLIXER® 5 V.V. • BLIXER® 6 V.V. :Variação de velocidade de 300 a 3000 rpm.

FASES DE MONTAGEM

1) Com o bloco motordiante de si, colocar acuba sobre o blocomotor.

BLIXER® 5 Plus Trifásico

ROBOT-COUPE equipa estes aparelhos com diversostipos de motor: 230 x 400 V / 50 Hz / 3

400 V / 50 Hz / 3220 V / 60 Hz /3380 V / 60 Hz /3

O aparelho é fornecido com um cabo eléctrico noqual basta adaptar a ficha eléctrica adaptada àinstalação. Este cabo comporta quatro fios dosquais um está ligado à terra e os outros três às trêsfases.

Se tiver uma tomada com quatro pinos:1) Ligar o fio de terra verde e amarelo no pino deterra.

2) Ligar os outros três fios nos pinos restantes.Se tiver uma tomada de corrente com cinco pinos,a ligação do ROBOT-COUPE não precisa doneutro, o pino central da tomada não será entãoutilizado.Em seguida, fazer trabalhar o aparelho em vazioe confirmar que a lâmina de corte gira no sentidocontrário dos ponteiros de um relógio.Se a lâmina girar no sentido dos ponteiros de umrelógio, inverter dois fios:

O FIO VERDE E AMARELO é a terra,NÃO O DESLIGAR

Inverter: ou e

ou e

ou e 32

31

21

A T E N Ç Ã OESTE APARELHO DEVE SER LIGADO IMPERATIVAMENTE

A TERRA. (RISCO DE CHOQUE ELECTRICO).

68

2) Rodar a cuba para adireita até bloquear.

3) Introduzir a lâminade corte no eixo motor efazê-la descer até aofundo da cuba.Verifique se está na po-sição correcta, fazendo-a rodar na cuba.

4) Colocar a tampasobre a cuba de modoque a boca grandefique diante de si. Rodá-la para a direita até aobloqueio.O contacto está estabe-lecido e o aparelho ficapronto para funcionar.

UTILIZAÇÕESE PREPARAÇÕES

O BLIXER® permite realizar todos os trabalhos decorte no mínimo de tempo, por isso é aconselhávelvigiar com atenção a realização das preparaçõespara obter o resultado desejado.

TRABALHOS SECTOR HOSPITALAR

ALIMENTAÇÃO À COLHER

• Picados: carnes, peixes... • Purés de legumes

• Mousses: legumes, peixes... • Compotas de frutas

ALIMENTAÇÃO SEMI-LÍQUIDA

A partir das preparações à colher, basta diluir a preparação:• Carne picada + molho • Puré + líquido (caldo, leite...)• Sopas / Cremes • Compotas de frutas + xarope ou água

ALIMENTAÇÃO LÍQUIDA (utilização por sonda)

• Caldos e todas as preparações que podem ser liquefeitas.

TRABALHOS RESTAURAÇÃO - PRATOS PRONTOS

• Manteigas preparadas: manteigas de caracóis, salmão,maître d’hôtel...

• Molhos: verde, maionese, rouille, rémoulade, emulsionadocom natas, tomate, salsa...

• Triturações para sopas de marisco: lagostins, lavagantes,crustáceos...

TRABALHOS SECTORES LABORATÓRIOSFARMACÊUTICOS E QUÍMICOS

• Triturações: plantas, sementes, pós cristalinos,comprimidos...

• Misturas: homogeneização de sólidos, fabrico de unguentos,cremes, massas...

HIGIENE

Em todas as etapas da preparação, o material deveestar limpo. Deve ser respeitada uma certa ordemde passagem dos produtos. Regra geral, tratar detrabalhar sempre em primeiro os produtos "menos"contaminados e terminar com os mais contamina-dos, que são na seguinte ordem:

1 - As carnes cozidas

- Os patês

- A charcutaria• fiambre• presunto• chouriço.

2 - Os queijo• massa dura• outras massas.

3 - Os vegetais.

É indispensável efectuar uma limpeza cuidadosa doaparelho entre cada tipo de artigo trabalhado, pormeio de um detergente / desinfectante.

• IMPORTANTE: NUNCA UTILIZAR LIXÍVIAPURA

- Diluir correctamente o detergente/desinfectantesegundo as instruções do fabricante, indicadasgeralmente na embalagem.

- Esfregar bem se necessário.

- Deixar agir.

- Enxaguar cuidadosamente.

- Secar minuciosamente com um pano descartável.

MANUTENÇÃO

• LÂMINA DE CORTE

O resultado do corte depende sobretudo do estadoe do desgaste das lâminas. A lâmina de corte éuma peça de desgaste, que é necessário substituirperiodicamente, para obter sempre uma qualidadeconstante do produto acabado.

• BLOCO MOTOR

Nunca mergulhar o bloco motor na água, limpá-locom um pano húmido ou uma esponja.

• CUBA

Depois de ter retirado a tampa, soltar a cubado suporte motor carregando no botão integradona pega para a desbloquear. Puxar para cimapara a remover. A lâmina fica na cuba de modo aassegurar uma vedação perfeita com preparaçõeslíquidas.

Se a preparação realizada for sólida, retirar alâmina de corte e esvaziar o conteúdo da cuba.

Colocar eventualmente a cuba e a lâmina no eixo efazer funcionar o aparelho, a lâmina perderáentão os restos da preparação.

Pode efectuar-se eventualmente uma pré-lavagem,introduzindo água quente na cuba e fazendofuncionar alguns minutos.

• LÂMINA DE CORTE

A lâmina totalmente em inox do BLIXER® 6 eBLIXER® 6 V.V. desmonta-se completamente parafacilitar a limpeza.

Depois de lavar a lâmina de corte, secar semprebem as lâminas para evitar a eventual oxidação.

69

P

LIMPEZA

• BRAÇO RASPADOR

Para limpar o braço raspador, desmontá-lo como aseguir indicado. Segurar o braço raspador comuma mão e o cubo com a outra (desenho 1).Comprimir as duas peças uma sobre a outra,depois rodar a pega de 45° no sentido contráriodos ponteiros de um relógio (desenho 2). Agora épossível retirar da tampa o braço raspador para olimpar (desenho 3).

I M P O R T A N T E

A T E N Ç Ã OComo precaução, é aconselhável desligarsempre o aparelho da corrente antes deefectuar as operações de limpeza. (risco dechoque eléctrico).

Verif ique se o seu detergente pode serutilizado nas peças em plástico. De facto,certos agentes detergente demasiado alcalinos(com forte concentração de soda ou amoníacopor exemplo) são totalmente incompatíveiscom cer tas matérias plásticas que ficamdeterioradas rapidamente.

Desligar o aparelho da corrente.

1 - Assentar o desmonta-lâmina no eixo do motor.

2 - Pôr a lâmina no eixo.

3 - Colocar a haste de desmontagem no furosituado na tampa da lâmina. Rodar a porcano sentido dos ponteiros de um relógio paraenroscar e no sentido contrário paradesenroscar. Em ambos os casos, a lâmina ficaapoiada contra o ressalto do desmonta-lâmina.

A - Lâmina superior com afiamento invertido, porbaixo.

B - Lâmina inferior com afiamento por cima.

Desenho 1

Desenho 2

Desenho 3

70

• ANEL DE VEDAÇÃO

O anel de vedação do eixo motor deve ser oleadoregularmente (utilizar óleo de cozinha).

Para manter uma vedação perfeita do motor, éaconselhável verificar regularmente o estado dedesgaste deste anel e substituí-lo se necessário.

Este anel de vedação pode ser substi tuídofacilmente sem necessitar de desmontar o motor,por isso recomendamos com insistência que o seuestado seja sempre perfeito.

• BRAÇO RASPADOR

O braço raspador está equipado com pás emborracha que são peças de desgaste. Por isso énecessário substituí-las periodicamente para obtersempre o máximo de eficácia com este braço. Estaspás são muito fáceis de desmontar e montar.

CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

• PESO

Líquido Embalado

BLIXER® 5 Plus 24 kg 26 kg

BLIXER® 5 V.V. 24 kg 26 kg

BLIXER® 6 26 kg 28 kg

BLIXER® 6 V.V. 26 kg 28 kg

• DIMENSÕES (em mm)

• ALTURA DE TRABALHO

É aconselhável instalar o BLIXER® numa superfíciede trabalho estável, de modo que o bordo superiorda cuba fique entre 1,20 m e 1,30 m.

• NÍVEL DE RUÍDO

O nível contínuo equivalente de pressão acústicaem funcionamento em vazio do BLIXER® é inferior a70 dB (A).

• CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

Aparelho trifásico BLIXER® 5 Plus

Pás para raspara tampa

Pá para rasparo interior da cuba

Aparelho monofásico BLIXER® 5 Plus

Aparelho monofásico BLIXER® 5 V.V.

Motor

230 V / 50Hz 3000 1200 18,5

Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amperes)

Velocidade Potência IntensidadeMotor (rpm) (Watts) (Amperes)

230 V / 50-60 Hz 300 a 3000 1400 12

BLIXER® 5 PlusA = 480B = 340C = 280D = 265

BLIXER® 5 V.V.A = 480B = 340C = 280D = 265

BLIXER® 6A = 520B = 340C = 280D = 265

BLIXER® 6 V.V.A = 520B = 340C = 280D = 265

Velocidade 1 Velocidade 2 Potência IntensidadeMotor

(rpm) (rpm) (Watts) (Amperes)

230-400 V / 50 Hz1500 950

3000 1300

400 V /50 Hz1500 950 2,7

3000 1300 3,4

220 V /60 Hz1800 950 4,7

3600 1300 6,5

380 V /60 Hz1800 950 2,5

3600 1300 3,4

230 V=4,0400 V=2,5230 V=7,0400 V=4,0

Aparelho trifásico BLIXER® 6

Velocidade 1 Velocidade 2 Potência IntensidadeMotor

(rpm) (rpm) (Watts) (Amperes)

230-400 V / 50 Hz1500 950

3000 1300

400 V /50 Hz1500 950 2,7

3000 1300 3,4

230 V=4,0400 V=2,5230 V=7,0400 V=4,0

71

P

A T E N Ç Ã O

R E C O R D A R

SEGURANÇA

Estes modelos estão equipados com um sistemade segurança magnética e um freio motor.O motor pára logo que se abre a tampa.Para ligar de novo o aparelho, basta bloquear atampa e carregar no botão verde "ligar".Contudo, para evitar os salpicos durante as prepa-rações líquidas, recomenda-se parar a máquinaantes de abrir a tampa.Os modelos estão equipados com um protectortérmico que pára automaticamente o motor no casode funcionamento demasiado longo ou de sobre-carga.Nesse caso, aguardar o arrefecimento do aparelhopara o ligar de novo.

NORMAS

MAQUINAS CONFORMES COM :

• Com as disposições das directivas europeiasseguintes e com as legislações nacionais que astranspõem:

- Directiva "máquinas" modificada 2006/42/CE,

- Directiva "baixa-tensão" 2006/95/CEE,

- Directiva "compatibilidade electromagnética"2004/108/CE,

- Directiva “materiais e objectos destinados a entrarem contacto com os géneros alimentícios”89/109/CEE,

- Directiva 2002/72/CE da Comissão, de 6 deAgosto de 2002, relativa aos materiais e objectosde matéria plástica destinados a entrarem emcontacto com os géneros alimentícios.

• Com as disposições das normas europeiasharmonizadas seguintes, e com as normas quedefinem as prescrições relativas à segurança e àhigiene:

- EN 292 -1 e - 2 : segurança das máquinas -princípios gerais de concepção,

- EN 60204-1 (2006) : segurança das máquinas -equipamento eléctrico das máquinas - regrasgerais,

- Para os preparadores e misturadores culináriosEN 12852.

INDÍCES DE PROTEÇÃO :

- IP 55 para os botões de comando.

- IP 34 para as máquinas.

Nunca tentar suprimir os sistemas debloqueio e de segurança.Nunca introduzir um objecto no recipiente detrabalho.Nunca empurrar os ingredientes com a mão.Não sobrecarregar o aparelho.Nunca fazer funcionar o aparelho em vazio.

As lâminas de corte e os discos são instru-mentos cortantes e devem ser manipuladoscom precaução.

Aparelho monofásico BLIXER® 5 V.V.

Velocidade Potência IntensidadeMotor (rpm) (Watts) (Amperes)

230 V / 50-60 Hz 300 a 3000 1500 13

94

95

96

97

98

99

100

101

102102

103

105

106

107

Réf.

:4

05

53

4-

02

/20

09

Export DepartmentTel. : + 33 1 43 98 88 33Fax : + 33 1 43 74 36 26

48, rue des Vignerons94305 Vincennes Cedex - France

http://www.robot-coupe.comemail : [email protected]

Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho.As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento.© Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE s.n.c.

MADE IN FRANCE BY ROBOT-COUPE S.N.C.