Brazilian News 496 London

36
w w w . b r a z i l i a n n e w s . u k . c o m Londres, 27 de outubro a 02 de novembro Ano 11 / Número 496 banda navidad Veneza, Belíssima! Conheça um pouco mais sobre a romântica cidade com Sônia Pugas! 27 e 28 14 e 15 TURISMO Ainda dá tempo de participar do 3º Big City Sleep nesta sexta-feira, 28! REINO UNIDO Este fim de semana é Halloween! Veja algumas curiosidades da tradição e dicas para curtir a data! ESPECIAL Continua na página 23 Continua nas páginas 18 e 19 10 ABRIR: 5 anos de ajuda às mães e professores brasileiros em UK N este domingo, dia 30 de outubro, a ABRIR (Associação Brasi- leira de Iniciativas Educacionais) comemora 5 anos de existência e também o Dia das Crianças que recém passou. Mas muito mais que apenas assoprar as velinhas, a comemoração trará consigo a vitória de uma luta cotidiana que reúne professores, mães, volun- tários e pessoas interessadas em educar crianças (e adultos) com nossa língua e cultura brasileiras. Pode parecer uma pequena inicia- tiva, mas os resultados são imen- suráveis. Imagine quando uma mãe, recém chegada do Brasil na Inglaterra precisa matricular suas crianças aqui sem saber absolu- tamente nada (Se você sabe um pouco do sistema escolar inglês, vai entender a aflição desta mãe) do sistema inglês educacional? Ou se uma família quer ensinar os filhos a falar português, porque pretendem voltar ao Brasil, mas as crianças têm sido alfabetizadas em inglês? E quando a família é composta por pais de nações di- ferentes? Pois é em todos estes casos que a ABRIR tenta auxiliar dando informações ou indicando quem o posso fazê-lo. Da mes- ma forma, a ABRIR atua em ou- tra frente, ajudando professores que saíram do sistema educa- cional brasileiro com informações como “como validar seu diploma aqui em UK” ou “como se pode começar a lecionar nas escolas inglesas”. Tudo para que ele não deixe de utilizar o seu dom maior: de ensinar pessoas. É por isso que trabalho tão importante para a comunidade brasileira, merece ser comemorada. Não deixe de participar! Um dos novos nomes da MPB, Lucas Santtana se apresenta em Londres na semana que vem! N a terça-feira, 1 de novembro, a produtora Flomotion Live em parceria com o selo musical Mais Um Discos traz a Londres uma noite de música contemporânea ao Favela London, com a apresentação de Lucas Santtana fazendo único show em UK. Lucas Santtana é um dos mais interessantes, dinâmicos e ex- perimentais cantores-compositores-produtores da nova geracão de músicos brasileiros. Situado entre um Thom Yorke e Tom Zé, Lucas utilizou em seu álbum “Sem Noltalgia” apenas vozes, vio- lões, som ambiente e samplers, criando uma paisagem sonora de extensa textura, desorientadora e bastante original. No show do dia 1 de novembro, ele deve recriar o álbum ao vivo com o duo Sem Nostalgia de Bruno Buarque (percussão, samplers) e Regis Damasceno (baixo, guitarra).

description

ABRIR: 5 anos de ajuda às mães e professores brasileiros em UK

Transcript of Brazilian News 496 London

Page 1: Brazilian News 496 London

w w w . b r a z i l i a n n e w s . u k . c o mLondres, 27 de outubro a 02 de novembro Ano 11 / Número 496

banda navidadVeneza, Belíssima! Conheçaum pouco mais sobre a romântica cidade com Sônia Pugas!

27 e 2814 e 15

turismoAinda dá tempo de participar do 3º Big City Sleep nesta sexta-feira, 28!

reino unido Este fim de semana é Halloween! Veja algumas curiosidades da tradição e dicas para curtir a data!

especial

Continua na página 23

Continua nas páginas 18 e 19

10

aBrir: 5 anos de ajuda àsmães e professores brasileiros em UK

Neste domingo, dia 30 de outubro, a ABRIR (Associação Brasi-

leira de Iniciativas Educacionais) comemora 5 anos de existência e também o Dia das Crianças que recém passou. Mas muito mais que apenas assoprar as velinhas, a comemoração trará consigo a vitória de uma luta cotidiana que reúne professores, mães, volun-tários e pessoas interessadas em educar crianças (e adultos) com nossa língua e cultura brasileiras. Pode parecer uma pequena inicia-tiva, mas os resultados são imen-suráveis. Imagine quando uma mãe, recém chegada do Brasil na Inglaterra precisa matricular suas crianças aqui sem saber absolu-

tamente nada (Se você sabe um pouco do sistema escolar inglês, vai entender a aflição desta mãe) do sistema inglês educacional? Ou se uma família quer ensinar os filhos a falar português, porque pretendem voltar ao Brasil, mas as crianças têm sido alfabetizadas em inglês? E quando a família é composta por pais de nações di-ferentes? Pois é em todos estes casos que a ABRIR tenta auxiliar dando informações ou indicando quem o posso fazê-lo. Da mes-ma forma, a ABRIR atua em ou-tra frente, ajudando professores que saíram do sistema educa-cional brasileiro com informações como “como validar seu diploma aqui em UK” ou “como se pode

começar a lecionar nas escolas inglesas”. Tudo para que ele não deixe de utilizar o seu dom maior: de ensinar pessoas. É por isso que trabalho tão importante para a comunidade brasileira, merece ser comemorada. Não deixe de

participar!

Um dos novos nomes da MPB, Lucas Santtana se apresenta em Londres na semana que vem!

Na terça-feira, 1 de novembro, a produtora Flomotion Live em parceria com o selo musical Mais Um Discos traz a

Londres uma noite de música contemporânea ao Favela London, com a apresentação de Lucas Santtana fazendo único show em UK. Lucas Santtana é um dos mais interessantes, dinâmicos e ex-perimentais cantores-compositores-produtores da nova geracão de músicos brasileiros. Situado entre um Thom Yorke e Tom Zé, Lucas utilizou em seu álbum “Sem Noltalgia” apenas vozes, vio-lões, som ambiente e samplers, criando uma paisagem sonora de extensa textura, desorientadora e bastante original. No show do dia 1 de novembro, ele deve recriar o álbum ao vivo com o duo Sem Nostalgia de Bruno Buarque (percussão, samplers) e Regis Damasceno (baixo, guitarra).

Page 2: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

por:

[email protected]://fabipio.wordpress.com

Fabiana pio*

modawww.braziliannews.uk.com2

peças Versace com preços H&ma partir de 17 de Novembro

Melhor pedir o dia OFF se quiser aproveitar esta parceria entre A Versace e as lojas H&M

Reserve já o dia: 17 de novembro, quin-ta-feira. Se possível peça o dia de folga

em seu trabalho, porque já avi-so que vai ser um alvoroço só. A partir desta data estará disponível

em 300 lojas H&M em diversos países (infe-lizmente o Brasil ainda não faz parte da lista) a nova coleção desenvol-vida em parceria com a grife italiana Versace por preços super acessíveis, se comparados aos itens de luxo da grife.

Para ter uma idéia, peças Versace que nor-malmente alcançam a casa de três ou quatro dí-gitos, serão vendidas por menos de £100,00. Você não pode perder esta oportunidade!

Como a coleção chama a atenção pelos designs e as estampas únicas Versace, já estou imaginando filas e filas na frente das lojas H&M! Mas caso queira evitar o tumul-to, as peças também esta-rão disponíveis no website da H&M.

Parcerias H&MEssa não é a primeira

vez que a H&M faz parcerias com grandes grifes. Entre os últimos colaboradores estão Lanvin, Jimmy Choo, Karl Lagerfeld, Stella McCartney e Comme des Garçons. As gri-fes participam para poderem ganhar maior visibilidade, já que a cadeia sueca H&M está presente em mais de 28 países. A H&M tam-bém sai ganhando por aumentar seu status, atingindo um estilo de mais alto padrão.

A nova coleção criada por Do-natella Versace, diretora criativa da Versace, conseguiu ser fiel ao estilo da

grife: extravagante, colorida, com muito couro e estampas, formada por peças para a moda feminina, masculina e também artigos para casa. E ainda, Donatella criou uma coleção pré-primavera para os paí-ses com lojas on line a partir de 19 de janeiro de 2012.

“Estou muito feliz em poder co-laborar com a H&M, e ter a opor-

tunidade de alcançar um público ainda maior. A coleção será Versa-ce por excelência, perfeita para os fãs da H&M e Versace de todos os lugares”, diz Donatella Versace.

“Versace é uma das marcas mais importantes dos últimos tem-pos, e sua coleção para a H&M será fascinante e extravagante – tudo o que a Versace representa. Donatella Versace está comparti-lhando conosco desenhos icones. Essa é uma colaboração maravi-lhosa, perfeita para a época festi-va”, diz Margareta van den Bosch, consultora criativa da H & M.

Nova coleçãoPara a coleção H&M, Dona-

tella Versace recorreu a arquivos antigos para reinterpretar alguns desenhos clássicos Versace. A coleção feminina é dominada por vestidos que se adequam perfeitamente ao espírito da épo-ca, com couro, seda e estampas coloridas com acessórios, in-cluindo sapatos de salto alto e bijuterias. A coleção masculina foca a pura alfaiataria, incluindo o smoking (tuxedo) perfeito, as-

Continua na página seguinte

Donatella Versace, a criadora da coleção e Margareta van den Bosch, consultora criativa da H & M.

Tanto a grife italiana, como a cadeia sueca devem sair ganhando com o lançamento

da nova coleção

Page 3: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

moda 3www.braziliannews.uk.com

Para as mulheres, inspirações helênicas

bém. Os estampados de palmeiras estão nas camisetas, nas camisas, nos agasalhos e até nas roupas íntimas.

E pela primeira vez, numa cola-boração de um estilista para H&M, foram incluídos artigos também para a casa, que estão carregados de estampas florais japonesas, permitindo ao consumidor ter Ver-sace para decorar também o inte-rior de sua casa.

Chic no último!

*Fabiana Pio é jornalista de moda, fazendo sua pós-gradua-ção em Jornalismo em Londres e autora do blog FaBoutique: http://fabipio.wordpress.com

sim como os cintos e jóias para os homens também.

Para as mulheres, um vestido clássico preto em crepe de seda

apresenta botões gregos dou-rados nas suas alças de verniz, enquanto o fluído vestido longo de deusa grega é harmonizado por um feminino corpete com barbatanas. Para brilhar à noite, há vestidos de lantejoulas multicoloridas cober-tos por estampados do arquivo Versace, vestidos metalizados em prateado ou dourado e o simples vestido clássico de manga cava, exibindo enfeites de motivos clássi-cos gregos.

Já a linha masculina, caracteriza--se pela união da alfaiataria elegante com peças de padrões exuberantes. Casacos e calças nas cores preta ou rosa, e o smoking preto com palas com pontas de metal, com os cola-rinhos com pontas metálicas tam-

Para os homens, peças de alfaiataria

E até artigos para a

casa entrarão na coleção

Versace para H&M.

Page 4: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

pergunta da semana:

pergunta da semana:

com tantas opções noturnas em londres, quais são as que mais lhe mais agradam?

leitorwww.braziliannews.uk.com4

presidente - Fundador: Horácio Sterling

[email protected]

diretora administrativaAna Maria Siabatto

[email protected]

editor e redator: Carolina Beal

[email protected]

direção de arte e diagramação: Estefanía Chacón

[email protected] Francy Buitrago

[email protected]

departamento comercial: Juliana Reis de Miranda

[email protected]

colaboradores: André Stefano (Fotógrafo e colunista)

Antonio Jorge Rettenmaier (Cronica)

Carlos Eduardo Oliveira (Especial)

Clodie Vasli (Para o irremediável)

Daniel Nocera (Quadrinhos)

Daniel Martins (Fast Track)

Fabiano Avila (Carbono Brasil)

Fernando Rebouças (Quadrinhos)

Filipe Maciel (cultura, capa)

Flávio Messina (Saúde)

Antonio Jorge Rettenmaier (Crônica)

Fabiana Pio (Moda)

Jussara Piacentini (Horóscopo)

London Help4you (Comunidade)

Letícia Navarro (Argentina)

Marcus Fumagalli (Piadas, Leitor)

Rodolfo Torres (Politica)

Simone Pereira (ABRAS)

Shirley Nunes (Lingua é Cultura)

Tamara Oliveira (Cultura)

distribuição: BR Jet Delivery

[email protected]

Impresso por Newsfax

classificados: [email protected] conteúdo dos anúncios e classificados não expressa a opinião do veículo e são de

responsabilidade dos anunciantes.

Brazilian NewsUnit 28 Skylines Village

London, E14 9TSTelephone: +44 (0) 207 987 1692

Fax: +44 (0) 207 987 9840

www.braziliannews.uk.com

Fabíola mirandaestudante

Com toda essa variedade em Lon-dres, topo tudo. São tantas as coi-sas pra serem vistas aqui que falta tempo.

paulo tressmanabeleireiro

Gosto mais dos musicais e ni-ghtclubs.

Betânia ridhisupervisora

Meu programa favorito é conhecer restaurantes novos, principalmente de culturas diferentes.

claudio sorianofotógrafo

Gosto de passear em Londres de moto à noite, consigo desfrutar de uma forma diferente.

a foto é de stonehenge, em um dia de sol, mas friozinho. clicado por alessandro Gaioto, cujos trabalhos podem ser conferidos em www.upphotography.co.uk

Page 5: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

portugal www.braziliannews.uk.com 5

ronaldo a um gol do centenário no Real MadridO português pode tornar-se hoje o melhor marcador de sempre nas equipes de José Mourinho.

Cristiano Ronaldo atra-vessa um excelente mo-mento de sua carreira no

Real Madrid e pode esta quarta-feira, 26, fazer história. O português será certamente uma das armas dos me-rengues contra o Villarreal, num jogo onde a expectativa é grande para ver se o craque chega aos 100 gols com a camisa do Real.

Paralelamente, Ronaldo pode igualmente superar a marca do an-tipático Didier Drogba e tornar-se o melhor marcador das equipes orien-tadas por José Mourinho ao longo da carreira. O atacante luso já igua-lou em um ano e meio os 66 gols do marfinense alcançados ao longo de três temporadas no Chelsea.

Depois de fazer um hat-trick ao

Málaga com gols para todos os gos-tos, esta noite será também mais uma oportunidade para ver se Ronal-do volta a dançar a popular música brasileira “Ai se eu te pego”, de Mi-chel Teló, para celebrar os seus gols ( A gente espera que não!).

A música ganhou ainda mais po-pularidade internacional com a core-ografia de Ronaldo.

Ronaldo dançando “Ai se eu te pego”.

Curso de Ensino de Português e da Nova Norma Ortográfica

Estão a decorrer até ao dia 30 de outubro, no Cen-

tro Virtual Camões, candidaturas para os cursos de “Pragmática Linguística e Ensino do Portu-guês: A Comunicação Oral e Es-crita” e “A Nova Norma Ortográfi-ca da Língua Portuguesa”.

O curso “A Nova Norma Or-tográfica da Língua Portuguesa” terá realização do dia 10 de ja-neiro a 18 de março de 2012 e contabilizará 52 horas de curso, a um custo de 120 euros (No caso dos docentes da rede de Ensino do Português no Estrangeiro do IC, I.P., o custo é de 100€, sendo

o restante suportado pelo IC, I.P.).Realizado em colaboração

com a Universidade Aberta, o cur-so visa uma abordagem pragmá-tica das questões decorrentes da aplicação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (doravante AOLP), ratificado em 2008 pela Assembleia da República. Com isso pretende divulgar, formar e atualizar todos os professores, e não apenas dos professores de língua Portuguesa, atendendo também a aspetos de enquadra-mento das modificações internas e externas ao próprio documento, no propósito de fornecer, com a relevância necessária, a explica-ção política, histórica e linguística que subjazem ao presente Acor-do Ortográfico ratificado em 1991.

O curso destina-se a docentes do básico e secundário prioritaria-mente das áreas de Português e Estudos Sociais/História, Portu-guês e Francês, Português e In-glês, e Português.

Já o curso de “A Pragmática Linguística e Ensino do Portu-guês: A Comunicação Oral e Es-crita” será realizado a partir de 9 de nove e contabilizará 52 horas, sendo um curso online, com pre-ço de120€ (No caso dos docen-tes da rede de Ensino do Portu-guês no Estrangeiro do IC, I.P., o custo é de 100€, sendo o restante suportado pelo IC, I.P.).

Realizado também em parce-ria com a Universidade Aberta, o curso se focará na análise interati-va da organização e do funciona-mento dos discursos, refletindo e aprofundando conteúdos relacio-nados com o funcionamento da Língua e integrando as atividades formativas no quadro dos Novos Programas de Português para o Ensino Básico, em particular para o 2.º e 3.º ciclos.

Tendo por base as articula-ções entre Semântica e Pragmá-tica e os conceitos desenvolvidos na interface entre estas duas áre-

as do saber linguístico, terá como objetivo a análise metacognitiva da comunicação oral e escrita. Tratar-se-á de uma reflexão, crí-tica e fundamentada, sobre o funcionamento da pluralidade de textos orais e escritos, interligan-do os vários domínios do ensino e aprendizagem da aula de Língua Portuguesa: o ouvir, o falar, o ler e o escrever.

Por outro lado, este desenvol-vimento de competências comu-nicativas enquadra-se também no âmbito da atuação dos Professo-res de Português no Estrangeiro que, considerando os princípios do Quadro de Referência para o

Ensino do Português no Estran-geiro (QuaREPE) e do Quadro Europeu Comum de Referência (QECR), promove o estudo das convenções sociais e das estra-tégias comunicativas que as se-quências de atos de discurso em interação configuram.

O curso é destinado a pro-fessores de Português das áreas Português e Estudos Sociais/His-tória, Português e Francês, Portu-guês e Inglês, Português e Ensino do Português no Estrangeiro.

Para saber mais sobre os cur-sos acesse http://cvc.instituto--camoes.pt/ensino-a-distancia/novos-cursos.html

portugal supera França no ranking da FiFa e é quinto

As equipes portuguesas de futebol continuam a

pontuar e a fazer Portugal subir no “ranking” de países da UEFA, tendo ultrapassado hoje a França e ascendido ao quinto posto. En-quanto na temporada passada, o terceiro colocado pode participar da Liga dos campeões, com o

Benfica juntando-se ao FC Por-to, este ano, o terceiro coloca-do no campeonato português so poderá evitar a pré-elimina-tória na temporada 2013/14.

Os 18.800 pontos arreca-dados no final da temporada passada, consequência das brilhantes prestações de FC Porto, Sporting de Braga e Benfica, respectivamente ven-cedor, finalista e semifinalista da Liga Europa, ajudaram Por-tugal a subir ao sexto lugar do “ranking”, garantindo assim duas equipes diretamente na

fase de grupos da “Champions” e uma na terceira pré-eliminatória, além de três equipes na Liga Eu-ropa.

Embora a temporada esteja longe de terminar, é evidente que a luta agora é com a França, que terminou a temporada passada na quinta posição, mas esta época é

fortemente ameaçada por Portu-gal.

As vitórias de Benfica e de Sporting, a que se somaram os empates de FC Porto e Sporting de Braga, nesta semana, permitiram a Portugal passar os gauleses, em-bora com uma diferença residual: Portugal soma 49.346 pontos, con-tra os 49.344 da França.

As equipes francesas, ao invés, tem se destacado pouco, principal-mente as três que disputam a fase de grupos da Liga dos Campeões, tendo todas elas perdido, enquan-to as duas que restam na Liga Eu-ropa obtiveram dois empates.

Apesar da ultrapassagem, Portugal não poderá descansar, já que os franceses contam com cinco equipes para dividir os seus resultados por seis (número inicial de equipes), enquanto as equipes portuguesas são já quatro, eram seis.

Page 6: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

brasilwww.braziliannews.uk.com6

Brasil é país com maioraumento na emissão de vistos para os EUASegundo Departamento de Estado, alta nas concessões foi de 234% nos últimos 5 anos

O Brasil foi o país onde se registrou o maior aumento na conces-

são de vistos para os Estados Uni-dos nos últimos cinco anos, com uma alta de 234%, segundo informa o Departamento de Estado america-no.

De acordo com o governo dos EUA, no mesmo período, a emissão de vistos para a China aumentou em 124%, enquanto a Índia teve alta de 51% e o México, de 24%.

Em comunicado emitido na segunda-feira, 24, o Departamento de Estado diz que o Brasil e a China são os líderes nos pedidos de vis-

tos.Devido à alta procura, o governo

americano anunciou o aumento de um terço no número de avaliadores de pedidos nos dois países para o ano fiscal de 2012, que começou em 1º de outubro.

Para atender à grande demanda por vistos no Brasil e na China, al-guns postos diplomáticos america-nos nos dois países estão operando com horários estendidos.

VisitaçãoO consulado dos Estados Uni-

dos em São Paulo é o que mais emite vistos no mundo. Segundo a

assessoria de imprensa da repre-sentação diplomática no Brasil, mais de 194 mil vistos foram emitidos en-tre janeiro e julho deste ano.

Segundo o Departamento de Estado, o ano fiscal americano de 2011 (que se encerrou no último dia 30 de setembro) teve 9,6 milhões de pedidos de vistos para os EUA em todo o mundo. Destes, 7,5 milhões foram emitidos, um aumento de 17% em relação ao ano fiscal ante-rior, de acordo com o governo.

O Departamento do Comércio americano estima que 60 milhões de estrangeiros visitaram os EUA em 2010. A previsão é que o número

de potenciais visitantes do exterior no país aumente entre 6% e 9% anu-almente nos próximos cinco anos.

De acordo com o Ministério do

Turismo brasileiro, mais de 1,1 mi-lhão de cidadãos visitaram os EUA em 2010 - um aumento de 28% em relação ao ano anterior. (BBC Brasil)

Dilma faz visita a África nesta semanaE busca estreitar os laços comerciais existentes entre os países

A presidente Dilma Rous-seff visita na quinta-feira,

27, Angola, um dos países consi-derados mais estratégicos para os interesses da iniciativa privada bra-sileira na África. Segundo estimati-

vas da Associação de Empresários e Executivos Brasileiros em Angola, o estoque de investimentos do Bra-sil no país soma US$ 4 bilhões (R$ 7 bilhões). É o país que recebe o maior volume de investimentos bra-

sileiros na África.Inclusive, segundo um relatório

do Banco Mundial obtido pela BBC Brasil e que deve ser divulgado no fim do mês, desde de 2003 Brasil e África tem construído uma sólida relação comercial, desde que o governo Lula elegeu o continente como uma das prioridades de sua política externa, parte da estratégia de ampliar a influência brasileira no mundo.

Segundo o relatório, o comércio entre Brasil e países africanos quin-tuplicou entre 2000 e 2010, passan-do de US$ 4 bilhões para US$ 20 bilhões. O banco salienta o papel do BNDES (Banco Nacional de De-senvolvimento Econômico e Social) nessa relação: em 2008, o banco emprestou US$ 477 milhões (R$ 838 milhões) a empresas brasileiras com operações na África; em 2010, o valor subiu para US$ 649 milhões (R$ 1,14 bilhão).Essas companhias, afirma o relatório, estão presentes

em quase todo o continente e atu-am sobretudo nos setores de infra-estrutura, energia e mineração.

Dentre estas empresas, en-contram-se a Petrobrás, a Vale e as construtoras Andrade Gutier-rez, Odebrecht, Camargo Corrêa e Queiroz Galvão, todas elas atuando em Angola.

DiversidadeO Banco Mundial também cita

o papel desempenhado por peque-nas e médias empresas brasileiras na África. Segundo o relatório, numa feira de negócios em São Paulo em abril de 2010, companhias brasilei-ras e africanas fecharam acordos de US$ 25 milhões nos setores de bebidas, alimentos, roupas, calça-dos, automóveis, eletrônicos, cons-trução e cosméticos.

São estimados que mais de 2 mil empresários brasileiros traba-lham no país em diversos ramos, como restaurantes, hotéis e outros

médios e pequenos negócios.Mas além da relação comercial,

o relatório trata da crescente coo-peração entre Brasil e nações afri-canas nos setores de agricultura, saúde, energia, proteção social e capacitação profissional

O banco afirma que, graças a características geofísicas comuns (como clima e tipos de solo), a tec-nologia brasileira costuma se adap-tar a muitas regiões africanas. Diz ainda que sucessos recentes do Brasil nos campos social e econô-mico atraíram a atenção de muitos países na África, além dos lusófo-nos com quem o Brasil tem cone-xões históricas.

Na quinta-feira, portanto, Dilma terá uma reunião de trabalho com o presidente angolano, José Edu-ardo dos Santos e depois participa de uma sessão solene na Assem-bleia Nacional de Angola. À tarde, a presidente retorna a Brasília. (BBC Brasil)

Dilma e o presidente angolano José Eduardo dos Santos

UE considera ajuda de Brasil e emergentes para solucionar crise do euroA União Europeia voltou

a considerar, durante a cúpula de governantes que está sendo realizada em Bruxelas na quarta-feira, 26, recorrer à ajuda dos países emergentes para conter a crise da dívida soberana na zona do euro.

Uma das opções estudadas pelos governantes da zona do euro para reforçar o Fundo Europeu de Estabilização Financeira (FEEF) é criar um mecanismo especial de investimento, em parceria com o FMI, para atrair investidores estran-geiros privados e públicos.

Dessa maneira, Brasil, China e outras economias emergentes poderiam comprar títulos públicos dos países europeus com proble-

mas, tanto nos mercados primários como secundários. O FEEF ofere-ceria garantias contra uma parte das perdas no caso de quebra do país em questão.

A ideia poderá ser aprovada pelos governantes da zona do euro durante uma cúpula de emergência que celebram nesta quarta-feira em Bruxelas. Esta é quarta reunião de alto nível organizada pela UE em menos de uma semana na tentati-va de solucionar a crise e evitar que contagie a Itália, a terceira maior economia europeia.

VANTAGENS Não está claro o que se ofere-

ceria como vantagens aos novos investidores.

Um funcionário europeu expli-cou à BBC Brasil que ao contribuir com o fundo de resgate europeu, o Brasil teria um forte argumento para exigir um papel mais impor-tante para os países emergentes no FMI.

No entanto, o ministro da Fa-zenda, Guido Mantega, já afirmou que o país não tem interesse em comprar títulos europeus. Por outro lado, a China teria se mostrado a favor de contribuir, com a condição de ser reconhecida como econo-mia de mercado.

O assunto deverá fazer parte da agenda de uma viagem que o diretor do FEEF, Klaus Regling, re-alizará ao país na sexta-feira. (BBC Brasil)

Page 7: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

brasil www.braziliannews.uk.com 7

ministro do esporte orlando silva não resiste a denúncias e pede demissão

O ministro do Esporte Orlando Silva decidiu entregar sua carta de

demissão na quarta-feira, 26. A de-cisão acabou esvaziando o depoi-mento do policial militar João Dias Ferreira, delator das denúncias de supostas irregularidades no mi-nistério, que desistiu de compare-cer à Comissão de Fiscalização e Controle da Câmara na tarde de quarta-feira.

Assim, ao entregar o cargo, Orlando Silva vai reafirmar sua ino-cência à presidente e dizer que a sua saída do comando da pasta será melhor para o Brasil. Mesmo assim, os aliados do PCdoB não querem perder a pasta e portanto devem indicar o deputado federal Aldo Rebelo, ex-ministro de Re-lações Institucionais do governo Lula. Outra que pode ser indicada

é a ex-prefeita de Olinda Luciana Santos (PE) ou o advogado e ex--deputado do PCdoB Flávio Dino, atual presidente da Embratur.

Orlando Silva, que é filiado ao partido, está sendo acusado de desviar recursos do programa Se-gundo Tempo, por meio de ONGs de fachada. O programa Segundo Tempo tinha como objetivo incenti-var a prática esportiva entre jovens e crianças.

Decisão do Ministro e man-cha no governo Dilma

Orlando Silva decidiu entregar sua carta de demissão na quarta--feira de manhã, logo depois que uma reunião de cúpula com o PCdoB comunicou-lhe que os lí-deres do partido achavam que a situação estava insustentável. Se-gundo o líder do PCdoB, Renato

Rabelo, apesar de acreditarem que as denúncias sejam mentirosas, a situação de Orlando Silva ficou im-praticável politicamente falando.

As denúncias que vieram a tona na semana passada estavam começando a respingar na imagem da própria presidenta, que preferiu não fazer declarações a respeito das denúncias, e do partido do PCdoB (Dilma está perdendo mais um ministro por acusações de cor-rupção).

Em meio a tudo isso, o procu-rador-geral da República, Roberto Gurgel, disse que a saída de Orlan-do Silva do comando do Ministério do Esporte não anula a necessida-de de investigação. Nesse caso, Orlando Silva perderá a prerrogati-va de ser investigado pelo Supremo Tribunal Federal (STF) e o inquérito aberto contra ele será enviado para o Superior Tribunal de Justiça (STJ), onde já há uma investigação contra o ex-ministro e atual governador do Distrito Federal, Agnelo Queiroz. Segundo Gurgel, há indícios de sérios problemas no programa Se-gundo Tempo.

AcusaçõesNa semana de 10 a 15 de outu-

bro, a revista ‘Veja’ publicou um ar-tigo denunciando que Orlando Silva teria participado de um esquema de desvio de dinheiro público para os cofres do seu partido, o PCdoB. A Reportagem da ‘Veja’ afirma que o ministro do Esporte chefiava um esquema de corrupção para irrigar

os cofres do PCdoB a partir do des-vio de verbas públicas para ONGs de fachada.

Os recursos eram destinados à compra de materiais esportivos para crianças carentes, por meio do programa Segundo Tempo, tocado pelo ministério desde o governo Lula. Uma das fontes da revista afirma, inclusive, que o pró-prio ministro teria recebido propina dentro da garagem do órgão, em Brasília.

Orlando Silva acredita que as denúncias possam ter um fundo político, já que o Ministério não realizará mais convênios com enti-dades privadas e estes serão feitos agora através de um chamado pú-blico. Segundo ele, foram apresen-tados mais de 500 projetos, mas apenas entre 150 e 200 serão se-lecionados.

- Esse ano, os parceiros passa-ram a ser escolhidos por seleção pública, porque houve mais pedi-dos do que possibilidade de aten-der a demanda. Também passa-mos a não realizar convênios com entidades privadas, pois as públi-cas garantem um melhor sistema de controle. Existe um processo no Tribunal de Contas da União para que a empresa relacionada a um dos acusadores devolva o investi-mento de cerca de R$ 3 milhões. Antes disso, houve a possibilidade de que houvesse uma prestação de contas mais claras, o que não aconteceu - afirmou Silva.

O ministro da Justiça José Edu-

ardo Cardozo chegou a acionar a Polícia Federal para investigar de-núncias de propina na pasta, tendo como alvo as denúncias feitas pelo policial militar João Dias em entre-vista à revista. Segundo a nota, que dá mais detalhes do Ministério com o denunciante, por meio da Asso-ciação João Dias de Kung Fu e da Federação Brasiliense de Kung Fu, o policial teria firmado dois convê-nios, em 2005 e 2006 para atendi-mento a crianças e jovens, dentro do Programa Segundo Tempo. Como o contrato não teria sido cumprido, o Ministério determinou a suspensão dos repasses em ju-nho de 2010, com a instauração de Tomada de Contas Especial, enviando todo o processo ao TCU. O ministério exige a devolução de R$ 3,16 milhões, atualizados para os valores de hoje.

“A avaliação do ministro do Es-porte é de que foi esse o motivo para João Dias fazer agora acu-sações de desvios de verbas do Segundo Tempo por um suposto esquema de corrupção no Minis-tério”, diz a nota , enfatizando que Orlando Silva afirma com veemên-cia ser caluniosa a afirmação de João Dias de que houve entrega de dinheiro nas dependências do Mi-nistério e pretende tomar medidas legais.

O Programa Segundo Tempo deveria atender a mais de um mi-lhão de crianças e jovens em todo o Brasil. (Com informações de O Globo).

Orlando Silva chegou a participar da abertura do Pan de Guadalajara

Spo

rTV.

com

Mais da metade das estradas brasileiras tem deficiência, conforme estudo da CNTMais da metade das ro-

dovias brasileiras pavi-mentadas apresentam problemas, segundo a 15ª pesquisa de rodo-vias divulgada na quarta-feira, 26 pela Confederação Nacional do Transporte (CNT). Foram avaliados 92.747 quilômetros (km) de rodo-vias. Destes, 53.226 km, o que cor-responde a 57,4% do total, apresen-taram “algum tipo de deficiência”. De acordo com a pesquisa, 24.899 km “estão em situação crítica”. Isso corresponde a 26,9%.

A pesquisa aponta que, em relação ao pavimento, 44.479 km (47,9%) têm problemas; e, em re-lação à sinalização, esse número sobe para 52.738 km, ou 56,9% do total analisado. Além disso, em 88,3% dos trechos analisados pre-dominam pistas simples de mão dupla. Em condições favoráveis, avaliado como ótima ou boa condi-ção pelo estudo, estão 39.521 km, o que corresponde a 42,6% da exten-são pesquisada.

“Se o governo não resolver os problemas das rodovias, o Brasil vai sofrer um colapso de transporte. A proposta de desenvolvimento para

os próximos anos estará compro-metida, caso não sejam feitos os investimentos necessários”, alerta o diretor executivo da CNT, Bruno Batista. A CNT avalia que serão necessários R$ 200 bilhões em in-vestimentos apenas em rodovias, para deixá-las em boas condições. Em 2010 foram investidos apenas R$ 13 bilhões. Destes, R$ 9 bilhões tiveram como destino as rodovias federais.

A situação, avalia ele, piorou, na comparação com a pesquisa feita em 2010. “Em relação ao passa-do, se verifica um decréscimo em termos de qualidade. Nossa gran-de preocupação é que, no ano em que o governo mais investiu em ro-dovias, o cenário não mudou. Isso mostra que o governo não está in-vestindo de forma correta. Existe um problema gerencial que precisa ser muito bem equacionado de forma rápida”, disse o pesquisador.

“E quem acaba pagando por isso é a indústria, que perde com-petitividade, e o consumidor que acaba pagando mais caro pelos produtos. Isso sem falar no maior número de mortes nas estradas”,

acrescentou.O diretor executivo da CNT, Bru-

no Batista, avalia que, na compara-ção com a pesquisa anterior, feita em 2010, houve aumento também no número de pontos críticos, pas-sando de 109 para 219 em 2011.

Na tentativa de quantificar o que se perde no país em função do mau estado das rodovias, a CNT fez uma simulação envolvendo a principal commoditie brasileira em um dos principais trechos rodoviários do país. O impacto econômico chega a 13% do valor do frete relativo ao es-coamento de 40 toneladas de soja nos 2.586 km entre Lucas do Rio Verde (MT) e Paranaguá (PR).

“Nessa simulação, o custo adi-cional por carreta foi de R$ 1.540, ou R$ 38,50 por tonelada de carga. Os 13% do valor do frete nesse deslo-camento se tornam prejuízo incor-porado ao produto, e o custo opera-cional adicional equivale a 16,7% do valor total de deslocamento, devido ao pavimento na rota estudada”, disse Batista.

Para que a pesquisa fosse feita, a CNT utilizou 17 equipes espalha-das pelo país durante 39 dias de

coleta em campo. As rodovias pes-quisadas abrangem toda a malha rodoviária federal pavimentada, os

principais trechos de rodovias esta-duais pavimentadas e as rodovias concedidas. (Agência Brasil)

Page 8: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

mundowww.braziliannews.uk.com8

Banqueiros britânicos lideram lista de melhor remuneradosOs menos bem pagos vêm dos países nórdicos.

Um estudo de analistas da Alphaville, publi-cado no sábado, 22,

pelo jornal “Le Parisien”, revela que, dos treze países estudados, os que menos recebem em salá-rios na Europa são os dinamar-queses, noruegueses, holandeses e belgas.

Já a lista dos mais bem pagos banqueiros europeus é liderada pelos britânicos (5,7 milhões de euros), logo seguido dos suíços (4,4 milhões) e dos espanhóis (3,7

milhões).A seguir aos banqueiros es-

panhóis, situam-se os máximos responsáveis dos bancos ale-mães (3,3 milhões), italianos (1,9 milhões), suecos (1,3 milhões), austríacos (1,2 milhões), franceses (865 mil euros) e portugueses (845 mil), de acordo com o estudo.

Presidente do Barclay’s ga-nha mais

A lista dos treze países estuda-dos fecha com os dinamarqueses,

com 796 mil euros, os holandeses (623 mil euros), os noruegueses (537 mil euros) e os belgas (250 mil euros).

Individualmente, a maior remu-neração pertence a Robert Dia-mond, presidente do Barclay’s, com 11,5 milhões de euros, logo seguido de Brady Dougan, do Cré-dit Suisse, com 9,2 milhões, Alfre-do Sáenz, do Santander, com 7,9 milhões e Stuart Gulliver, de HSBC, com 7,2 milhões.

O estudo refere ainda que,

em alguns casos, uma parte do dinheiro, para além do salário pro-priamente dito, é pago com ações atribuídas aos executivos. Essas

ações representaram, por exem-plo, 7,8 milhões de euros da remu-neração de Robert Diamond. (Com informações Exame Expresso)

Robert Diamond, o banqueiro do Barclays

UE quer proibir agências de rating a avaliar os Estados-membros

A União Europeia (UE) quer proibir as agências de ‘ra-

ting’ de avaliar Estados, de acordo com as notícias da semana passa-da, que tiveram acesso a um proje-to ainda confidencial do comissário europeu para o mercado interno, Mi-

chael Barnier. No projeto de reforma da lei sobre as agências de ‘rating’, Barnier propõe que a nova agência europeia de supervisão de títulos bolsistas, a ESMA, passe a ter o di-reito de “proibir temporariamente” a publicação de avaliações sobre a

reunião de líderes europeus acontece sem consenso sobre crise

Os líderes europeus reu-niram-se na quarta-feira,

26, em uma cúpula após dois adia-mentos em clima de incerteza nos mercados globais, com o intuito de discutir a crise que enfrentam alguns países da região. Os prin-cipais assuntos debatidos foram a liberação de novo resgate à Grécia, a recapitalização dos bancos euro-peus e o aumento de recursos do EFSF (Fundo Europeu de Estabili-zação Financeira) para ajudar futu-ramente a países em crise.

Mas antes da reunião, as incer-tezas vinham principalmente devi-do a discordância entre os países membro em alguns dos pontos a serem tratados, dentre eles, o pa-pel que o BCE (Banco Central Euro-peu) deve ter em resgates a nações

em necessidade. Para os alemães, rejeita-se a

idéia de que os Estados imponham uma linha de atuação ao BCE, en-quanto os franceses acreditam no controle.

Embora haja consenso sobre a necessidade de uma injeção de cerca de 110 bilhões de euros para o sistema bancário europeu resis-tir a um eventual default da dívida grega e a um maior contágio finan-ceiro, havia pouca clareza sobre as outras duas partes críticas do plano.

De acordo com o “El País”, analistas do Credit Suisse, citados pelo jornal, dizem que o valor é in-suficiente, muito abaixo das estima-tivas dos 225 bilhões de euros que seriam necessários segundo eles e dos 200 bilhões de euros calcu-lados pelo FMI (Fundo Monetário Internacional).

Grécia e Itália O ministro das Finanças gre-

go, Evangelos Venizelos, disse aos bancos do país na quarta-feira que o resultado mais provável das ne-gociações é um desconto de 50% para os credores privados, que re-

ceberiam dinheiro e novos títulos em troca da dívida.

Citando fontes em Bruxelas, onde o ministro tem se reunido com banqueiros, o jornal “Kathimerini” disse que, neste cenário, os bancos receberiam 15 euros em dinheiro e 35 euros em títulos de 30 anos, com um cupom de 6 por cento, por cada 100 euros em dívida que possuem.

O premiê italiano, Silvio Ber-lusconi, também levou a Bruxelas uma “carta de intenções” para seus colegas europeus sobre as reformas esperadas, depois que seu governo quase entrou em co-lapso na terça-feira, 25, por causa da exigência que Roma cumpra a promessa de aumentar a idade de aposentadoria.

A Itália tem o maior mercado de bônus soberanos da zona do euro, com uma dívida pública de 1,8 tri-lhão de euros, ou 120% do PIB (Produto Interno Bruto). Líderes da UE temem que a incapacidade em tornar sua dívida mais sustentável significa que o país vai da mesma forma como Grécia, Irlanda e Por-tugal, que tiveram de aceitar ajuda financeira da EU e do FMI. (Folha Online)

solvibilidade financeira dos Estados.A Comissão Europeia quer ver

esta proibição aplicada sobretudo a Estados que negociaram ajudas ex-ternas com a União Europeia ou com o FMI. “Uma proibição podia impe-dir que haja uma avaliação de uma agência de ‘rating’ em momento ino-portuno, com consequências negati-vas para a estabilidade financeira do país em questão, e eventuais efeitos desestabilizadores para a economia mundial”, afirma-se no projeto citado pelo Financial Times Deutschland.

Agências de rating nem sem-pre avaliam devidamente

Barnier está convicto de que as agências de ‘rating’ nem sempre

conseguem avaliar devidamente a situação” em momentos de crise, e propõe, consequentemente, que se examine a possibilidade de as proibir de publicar as suas conclusões.

Atualmente, os países da zona euro que estão a receber ajuda exter-na são a Grécia, a Irlanda e Portugal, mas vários economistas supõem que grandes economias como a Es-panha ou a Itália também podem vir a precisar de empréstimos do mes-mo gênero se entrarem em derrapa-gem financeira.

Para que seja possível proibir a publicação de um ‘rating’, é neces-sário que um país esteja recebendo ajuda externa, e que se cumpram outros critérios rigorosos, diz-se ain-

da no mesmo documento.Segundo o Financial Times

Deutschland, Barnier pretende apre-sentar a sua proposta em novembro, o mais tardar, para que esta seja submetida ao Parlamento Europeu e aos Estados membros, o que signi-fica que a lei não deverá entrar em vigor antes do outono de 2012.

O projeto do comissário europeu prevê também que os investidores possam ter mais meios de processar judicialmente as agências de ‘rating’, se tiverem prejuízos devido às suas avaliações. Além disso, propõe-se que os produtos financeiros de estru-tura complexa tenham de ter sempre dois ‘ratings’ de diferentes agências, e não apenas um.

Chanceler alemã, Angela Merkel, e o presidente francês, Nicolas Sarkozy: as duas grande economias européias em discordânciaFr

ance

Pre

sse

Page 9: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

mundo www.braziliannews.uk.com 9

a morte de Khadafi: será que o pior ainda está por vir no futuro da Líbia?

Parecia algum jogo de Copa de Mundo nos pubs londrinos, que es-

tavam com as televisões ligadas na noite de quinta-feira, 20. Não havia um sequer que não estives-se transmitindo a morte do ex-lider líbio Muamar Khadafi. E dentre os telespectadores de olhos vidra-dos, haviam aqueles que vibra-vam com a morte de ditador. Sim, era o espetáculo da morte de um regime, mas também a vitória ca-pitalista, em um momento em que o próprio capitalismo tem sido questionado.

Khadafi foi morto durante um ataque à sua cidade natal, Sirte, segundo o Conselho Nacional de Transição (CNT), que governa o país desde a deposição de Kha-dafi. Horas depois do anúncio de que Khadafi teria sido capturado e levado a Misrata, o primeiro-minis-tro líbio Mahmoud Jibril confirmou sua morte para jornalistas e então vieram as imagens da CNN.

Em uma coletiva de impren-sa na capital, Trípoli, Jibril disse que com a morte de Khadafi é o momento de dar início a uma Lí-bia nova e unida. Mas instituições de direitos humanos já tem fei-to denúncias de que apoiadores de Khadafi foram exterminados friamente depois da morte do ex--chefe.

ComemoraçõesKhadafi estava foragido desde

agosto, quando rebeldes entra-ram na capital Trípoli e puseram fim ao seu regime de 42 anos - o mais longevo da África, e um dos mais longos do Oriente Médio. Mas as forças do CNT ainda estão em busca de Saif al-Islam, o filho mais conhecido do coronel Kha-dafi, que deixou Sirte em um com-boio antes da tomada da cidade.

Líderes de diversos países comemoraram a notícia, pedindo que o CNT mantenha sua promes-sa de realizar reformas no país. O primeiro-ministro britânico David Cameron, que teve um papel de liderança na intervenção da Otan

na Líbia, disse que este é “um dia para lembrar de todas as vítimas do coronel Khadafi”.

O secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, disse que é um mo-mento “histórico”, mas alertou que “o caminho à frente da Líbia e de seu povo será difícil e cheio de de-safios”.

A morte de Khadafi ocorreu após semanas de combate acirra-do em Sirte - um dos últimos bas-tiões de resistência na Líbia.

A Líbia é o terceiro país árabe, após Tunísia e Egito, a ter seu regi-me derrubado durante a onda de levantes conhecida como Prima-vera Árabe. O Tribunal Penal Inter-nacional queria julgar o líder líbio deposto por acusações de crimes contra a humanidade.

A Morte de um ditador ou di-reitos humanos?

Imagens de Khadafi ainda com vida foram registradas por celula-res pouco depois de sua captura. Acredita-se que logo depois ele tenha morrido em decorrência de ferimentos causados por tiros.

Mas a imagem que circulou pelas TVs pela BBC na quinta--feira dizia que um combatente do CNT disse que encontrou Khadafi “escondido em um buraco em Sir-te”, e que ele teria implorado para não ser morto a tiros. O comba-tente mostrou aos jornalistas da BBC uma pistola dourada, que segundo ele teria sido tomada de Khadafi.

Após a morte do ex-líder lí-bio, entidades como a Comissão de Direitos Humanos da ONU, a Anistia Internacional e a ONG Human Rights Watch pediram in-vestigações sobre suas circuns-tâncias, prin cipalmente depois da espetacularização da morte do ex-ditador.

Jalil disse que a maioria dos lí-bios desejava que Khadafi pudes-se ser julgado para pagar por seus eventuais crimes. “Líbios livres de-sejavam que Khadafi passasse o máximo de tempo possível na ca-deia. Os que tinham interesse em

uma morte rápida eram os que o apoiavam”, afirmou.

Mesmo assim, milhares de lí-bios foram à ruas celebrar a que-da do regime de Khadafi no final de semana.

O grande senão que entra agora é se o novo regime será mesmo um regime libertador ou um novo ditador governará o país, apoiado por países como o Reino Unido.

Alguns dos fatos que ocorre-ram depois da morte de Khadafi colocam em dúvida a integridade e pacificidade do novo regime. Isso porque, depois da morte de Khadafi, o grupo de defesa dos direitos humanos Human Rights Watch divulgou a execução de 53 pessoas em um hotel, aparente-mente simaptizantes do ex-líder. As descobertas dos corpos já em decomposição sugerem que eles foram mortos entre os dias 15 e 19 de outubro.

O CNT negou envolvimento nos abusos e pediu para que os líbios não cometam ataques ou vinganças contra opositores.

Espera-se que as palavras se-jam verdadeiras e que o novo líder Líbio cumpra com suas promes-sas de governar para todos, mes-mo ex-simpatizantes de Khadafi.

O futuro incertoO líder do Conselho Nacional

de Transição (CNT) da Líbia, Mus-tafa Abdel Jalil, disse no domingo, 23, que a sharia (lei islâmica) deve ser a base para o novo governo da Líbia. “Qualquer lei que con-tradiga a sharia islâmica é nula e vazia, legalmente falando”, disse Jalil, durante a cerimônia em que o governo interino declarou oficial-mente a libertação do país.

Durante a cerimônia, o vice-di-retor do CNT, Abdel Hafiz Ghoga anunciou que a Líbia havia sido li-bertada, dizendo: “Declaração de liberação. Levante sua cabeça. Você é um líbio livre”.

O líder do CNT, Abdel Jalil ajo-elhou-se para agradecer a Deus pela vitória diante da multidão e pediu por perdão, reconciliação e unidade no país. “Hoje nós somos uma só carne nacional. Nos torna-mos irmãos unidos como não éra-mos no passado”, disse.

Ele agradeceu a todos os que fizeram parte da revolução, in-cluindo os jornalistas que a apoia-ram, e desejou sorte aos manifes-tantes anti-governo na Síria e no Iêmen.

Ele disse ainda que rejeitaria quaisquer leis que vão contra os princípios da lei islâmica, citando como exemplo a lei sobre poliga-mia que é vigente no país.

“Um exemplo é a lei de casa-

mento e divórcio, que restringe a possibilidade de ter múltiplas es-posas. Essa lei vai contra a sharia islâmica e será rejeitada.”

Jalil foi aplaudido pela mul-tidão ao mencionar a lei e disse ainda que o governo reformaria o sistema bancário, que também deve estar em conformidade com a sharia.

O secretário-geral da Otan, Anders Fogh Rasmussen, come-morou a declaração de liberdade e pediu “uma nova Líbia inclusiva, baseada na reconciliação e no total respeito pelos direitos humanos e pela lei”.

Ele afirmou também que a Otan manteria sua “capacidade de res-ponder às necessidades dos civis, se necessário”.

Horas antes, o primeiro-ministro interino da Líbia, Mahmoud Jibril, diz que eleições parlamentares de-

vem acontecer até junho de 2012.Segundo ele, os parlamenta-

res eleitos deverão elaborar uma constituição que será votada em um referendo popular e formarão um governo interino até as eleições presidenciais.

Mas na segunda-feira, 24, Jalil reformulou declarações feitas no dia anterior de que a nova Líbia adotará leis baseadas na religião islâmica. “Quero assegurar a co-munidade internacional de que nós somos muçulmanos moderados”, disse ele. “Minha referência de on-tem não significa que aboliremos qualquer lei e quando falei das leis de casamento, elas foram apenas um exemplo, já que as regras islâ-micas permitem a poligamia ape-nas após aprovação específica”, disse ele.

Resta saber se a Líbia ficará mesmo melhor sem Khadafi!

As imagens de Khadafi ferido despertaram a revolta em entidades ligadas aos Direitos Humanos.

Mulheres celebram neste domingo (23) na capital, Trípoli, a libertação da Líbia

AP

Page 10: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

mundowww.braziliannews.uk.com10 reinounidowww.braziliannews.uk.com10

ainda dá tempo de participar do 3º Big City Sleep nesta sexta-feira, 28!A ABC Trust realiza nesta sexta, 28, em Spitalfields Market, a 3ª edição do “Big City Sleep”, em que as pessoas dormem juntas nas ruas do mercado de Spitafields pela causa das crianças carentes do Brasil.

A má distribuição de ren-da é uma das principais causas do grande con-

tingente de pessoas que vivem em extrema pobreza em todo o mundo. Esse cenário pode ser observado pelos milhares jovens e crianças que são abandonados e marginalizados perante a sociedade, sem acesso à educação, saúde, habitação, lazer ou mesmo a uma família que pos-sa dispor de afetividade a eles dis-pensada. As crianças, por si só, não podem lutar contra estas condições ou mudá-las para melhor, mas nós podemos tentar. Com esse objetivo, a ABC Trust (Ação pelas Crianças do Brasil) convida você a participar da 3ª edição do “Big City Sleep”, que será realizado no dia 28 de outubro, a partir das 19h, no Spitalfields Ma-rket.

De uma maneira divertida e bem humorada, com algumas apresen-tações da cultura brasileira, como, capoeira, samba e forró, os londri-nos deixam por uma noite o conforto de suas casas para enfrentar o frio, dormir ao relento e sobre caixas de papelão. Segundo Jimena Page, fun-dadora da ABC Trust, essa iniciativa não é uma tentativa de banalizar os problemas que as crianças de rua enfrentam, mas sim recriar o desa-fio enfrentado por esses jovens. “O objetivo do ‘Big City Sleep’ é mos-trar e aproximar a sociedade alguns aspectos da vida destas crianças,

entretanto, a diferença é que os par-ticipantes do evento podem retornar ao conforto de suas casas”, afirma Jimena.

O “Big City Sleep” visa arrecadar fundos para projetos com crianças carentes no Brasil. Nesses dois úl-timos anos, já foi arrecadado com esse evento aproximadamente £ 30 mil. O objetivo da ABC é continuar crescendo e obter cada vez mais contribuições para transformar o futuro do maior número de jovens possíveis. Como, por exemplo, foi o

caso de Mailson, que vivia nas ruas de Salvador, no Nordeste do Brasil, desde pequeno apanhava de sua mãe e era usuário de Crack. Hoje, participa do projeto Viva a Vida e está reabilitado. “Eu agradeço ao Viva a Vida, pela oportunidade e apoio que me deram para eu sair das ruas e ba-talhar por um vida melhor”, declara Mailson.

O “Big City Sleep” é organizado pela ABC Trust em parceria com Spi-talfields Estate e Hammerson.

Programação do evento:19h – 19h30: Chegada e Cadas-

tramento 19h45: Boas vindas e apresen-

tação da ABC Trust (Jimena Page, fundadora da ABC)

20h30: Grupo de Samba, ani-mando o ambiente

21h15: Banda de forró, convi-dando a todos a forrozear pelo salão

22h: Apresentação do grupo de Capoeira da King’ s College

23h: Apagam as luzes para to-dos dormirem

6h: Os participantes começam a despertar

6h – 6h30: O café da manhã será servido

6h30: Começa a operação lim-peza do salão

6h30 – 7h: Retorno dos partici-pantes para suas casas

Localização do evento: Spitalfields Market, Brushfield

Street, London E1

Sobre ABC TRUST:A ABC Trust é apoiada por di-

versos artistas reconhecidos inter-nacionalmente, como, por exem-plo, Jimmy Page (OBE), Brian May (CBE), Jeremy Irons, Pelé, Fernando Meirelles, Juliette Lewis, Romero Brit-to, Carlos Miele, Bebel Gilberto e Ju-lian Lloyd Webber. É uma instituição de caridade com sede em Londres, dedicada a ajudar as crianças de rua e jovens mais vulneráveis do Brasil. Através do financiamento e cons-cientização da população, apoio ao trabalho dos projetos, liderados pela comunidade local, que dão a essas crianças o apoio, assistência, edu-cação e inspiração de que precisam para ajudar a transformar suas vidas.

• Para mais informações sobre a ABC Trust, por favor, visite www.abc-trust.org.uk.

• Ou para obter detalhes sobre o “Big City Sleep”, visite http://www.abctrust.org.uk/news04.html

Participantes saem de suas casas para passar uma noite ao relento e ajudar as crianças carentes do BrasilOficinas são promovidas no Big City Sleep

Londrinos levam seus colchonetes para o Spitafields Market

Page 11: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

reinounido www.braziliannews.uk.com 11

parlamento britânico rejeita referendo à saída do Reino Unido da UEMesmo assim, votação ficou marcada por uma rebelião sem precedentes dos conservadores eurocéticos contra David Cameron, inflamando “orgulho nacionalista”.

Uma moção que pedia um referendo sobre a manutenção do Rei-

no Unido na União Europeia foi chumbada na noite de segunda--feira, 24, no parlamento britânico, numa votação marcada por uma rebelião sem precedentes dos conservadores eurocéticos contra o primeiro-ministro, David Came-ron.

Segundo a AFP, 483 deputa-dos votaram contra a realização do referendo, enquanto 111 se pronunciaram a favor da consulta, incluindo 80 deputados do Partido Conservador (de David Came-ron), que anunciaram a decisão de ignorar a indicação de voto do chefe do governo (que pediu aos conservadores também votarem contra o referendo).

A votação era puramente con-sultiva e a moção apresentada não tinha qualquer hipótese de ser aprovada, até porque a oposição trabalhista e os liberais-democra-tas - aliados dos conservadores no seio da coligação no poder e europeístas - também estavam contra.

“Não é correto [o referendo] porque o nosso interesse nacional é permanecer na UE, ajudando a determinar as regras que regem o mercado único, o nosso maior mercado de exportação, que con-some mais de 50% de nossas exportações e promove grande parte dos investimentos no Reino Unido”, afirmou David Cameron no Parlamento.

Mas se por um lado David Cameron ainda mostra um bom senso quanto à comunidade euro-péia, parece que cresce cada vez mais o “nacionalismo”inglês!

O número recorde de 81 depu-tados Tory que votaram a favor do referendo expõe ainda a contínua capacidade de destruição do par-tido em relação à União Europeia.

Cameron em Bruxelas para a cúpula dos líderes europeus na semana passada

AFP

, Jea

n-C

hris

toph

e Ve

rhae

gen

uísque de destilaria no extremo norte da escócia é escolhido ‘melhor do mundo’

Um uísque feito em uma das destilarias mais re-

motas da Escócia foi eleito o me-lhor uísque do mundo por um dos maiores especialistas do mundo. O single malt Old Pulteney, de 21 anos, conseguiu 97,5 pontos em uma escala que vai até cem na Jim Murray’s 2012 Whisky Bible.

Jim Murray, o especialista em uísque, provou mais de 1,2 mil amostras de bebidas antes de es-colher o uísque vencedor. “O Old Pulteney de 21 anos explode no copo com vitalidade, carisma e classe”, afirmou Murray.

“(A destilaria) Pulteney não tem a força financeira dos maiores barões do uísque para fazer pro-paganda de seus maltes no palco global. Espero que este prêmio aju-de uma das grandes (porém) des-conhecidas destilarias da Escócia a ser descoberta no mundo todo”, acrescentou.

O Old Pulteney é envelhecido em barris de carvalho americano e engarrafado na destilaria Pulteney, em Wick, uma pequena cidade pesqueira no extremo norte da Es-cócia. “Estamos muito satisfeitos

com este prêmio. É uma homena-gem à arte tradicional que temos aperfeiçoado através dos séculos e também ao caráter único que a cidade dá ao nosso uísque”, disse um porta-voz da destilaria Pulteney.

A destilaria Pulteney tem uma história atribulada. Uma votação na região de Wick proibiu a venda de bebidas alcoólicas em 1922, uma proibição que duraria 25 anos.

Com a queda na demanda por uísque, a destilaria fechou em 1930, mas reabriu em 1951, depois que a proibição foi derrubada em uma nova votação. (BBC Brasil)

Page 12: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

apartamento para alugar, seja di-reto com o proprietário (landlord) ou com uma imobiliária (Estate Agency), o mais importante para eles é que você prove que tem di-nheiro. E para ter grana é preciso estar trabalhando, portanto, uma carta de referência do empregador e extratos bancários são exigidos na grande maioria dos casos, além de pedirem documento de identi-dade, como o passaporte ou a car-teira de habilitação.

Caso resolva fechar o contrato, terá que pagar um depósito como garantia de que pagará o aluguel e deixará o imóvel nas mesmas con-dições em que o encontrou. Como muitos proprietários costumam dar mil desculpas para não devolver o depósito, em 2007 foi criado o Tenancy Deposit Protection (TDP), uma espécie de regime de garan-tia de proteção do depósito. Essa é uma forma de proteger o depó-sito para que o locatório receba o mesmo de volta caso cumpra com todas as obrigações espe-cificadas no contrato. É sempre importante questionar quando o dinheiro será devolvido e em quais circunstâncias poderá perdê-lo, já que mesmo assim ainda há casos de pessoas que não conseguem o depósito de volta, por isso é impor-tante confirmar de que o seu tipo de contrato garante que o dinheiro esteja no TDP.

“É importante que as pessoas criem o hábito de evitar que o pro-blema aconteça. Desta forma, na dúvida, seja por causa do idioma ou por não compreender os termos jurídicos é melhor procurar um pro-fissional que possa orientá-lo. O departamento de Legal Adviser da Abras recebe várias reclamações com problemas com os landlords

ou agências, no que também po-demos auxiliá-los, mas é sempre melhor buscar a informação antes de assinar um contrato”, explica Láercio da Silva, presidente da Abras. “Caso não consiga o depó-sito de volta ou enfrente qualquer outro problema, venha à Abras, os nossos profissionais estão aqui para ajudá-lo”, completa.

Na hora de assinar o contrato, não se intimide se a agência ou o landlord estão apressando a sua decisão. Se possível, peça um có-pia e procure um profissional para orientá-lo. Se fizerem qualquer pro-messa, do tipo que irá trocar de colchão na semana que vem, não confie, peça que anotem o que estão dizendo e assinem o papel. Pode parecer exagero, mas não é.

Também é importante anotar o máximo de detalhes que puder, como o nome completo dos res-ponsáveis pelo negócio e verificar

se o aluguel inclui todas as con-tas. Se não incluir, certifique-se de quais são as incluídas e quais são as suas responsabilidades.

E como sempre, vale a pena dar um ponto de confiança ao seu instinto. Se não tiver boa impressão do local e das pessoas com quem está lhe dando, o melhor é não ar-riscar ou certificar se eles não tem processo na justiça ou já causaram dor de cabeça para outros inquili-nos.

Para mais informações de como funciona o trabalho da Abras e de como se associar podem ser obtidas pelo site www.abras.org.uk ou pelo telefone 020 8961 3377 ou pessoalmente. A associação fun-ciona de segunda a sexta-feira, das 9h às 18h, e aos sabados, das 10h às 17h, e está localizada na 59 Sta-tion Road, NW10 4UX, estação de metrô Willesden Junction (Bakerloo Line e Overground).

reinounidowww.braziliannews.uk.com12

Simone pereira [email protected]

por:

eleição da rede uK de Brasileiras e Brasileiros acontece no dia 8 de novembro

A Rede UK convoca a comunidade brasileira no Reino Unido a par-

ticipar da eleição de seu novo qua-dro, estando disponíveis seis va-gas não-remuneradas. A Rede UK integra a Rede de Brasileiros e Bra-sileiras na Europa, que tem como uma de suas principais atribuições

facilitar a cooperação entre as di-versas entidades de prestação de serviços às comunidades brasilei-ras, atuantes em países da europa.

A rede de brasileiro na Euro-pa é um grupo de militantes que representam as comunidades brasileiras no exterior trabalhan-do diretamente ou em defesa dos

seus direitos políticos, sociais e culturais, em formato de associa-ções sem fins lucrativos, culturais, organizações informais e agrupa-mentos diversos.

Outro importante papel da rede é o de propor políticas ao governo brasileiro que atendam às necessi-dades e anseios das comunidades

brasileiras no exterior.Para expandir a Rede, novos

militantes de todos os continentes podem juntar-se a este trabalho.

Os candidatos (as) à Rede UK deverão preencher os seguintes requisitos:

• ser brasileiro/a • maior de 18 anos• ser residente no Reino Unido

há pelo menos três anos • ser atuante na comunidade

brasileira há pelo menos dois anos, como representante de entidade de utilidade pública ou de presta-ção de serviços, em uma das se-guintes áreas: saúde, educação, trabalho e previdência, imigração, cultura

• comprometer-se a participar ativamente das reuniões e das ini-

ciativas da rede

Os interessados que preen-cham os requisitos acima deverão apresentar sua candidatura em pessoa no período e local especi-ficados abaixo, quando se efetuará a eleição por votação dos presen-tes.

Eleição da Rede UK de Bra-sileiras e Brasileiros

17:30 – 19:008 de novembro de 2011Consulado Geral do Brasil em

Londres3 Vere StreetLondon W1G 0DGMetrô: Bond Street (Central

Line)Mais informações na página

www.rede-brasileira.eu

Como alugar um imóvel sem problemasSaiba mais sobre ocontrato e outras informaçõpes relacionadas ao aluguel de uma propriedade no Reino Unido

Está pensando em alugar um apartamento ou casa

para morar com os amigos ou com a família? Para evitar arrependi-mentos e futuras complicações, a recomendação da Associação Bra-sileira no Reino Unidos, a Abras, é de buscar informação sobre o as-sunto com um advogado ou outro

profissional que conheça o assunto antes de assinar qualquer contrato ou colocar dinheiro na mão de um estranho. Os associados da Abras podem utilizar os serviços da asso-ciação para esclarecer dúvida em relação ao procedimento de alu-guel de imóvel na Inglaterra e des-ta forma ter informações sobre os seus direitos e deveres.

Ao procurar uma casa ou

Page 13: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

reinounido www.braziliannews.uk.com 13

por:

[email protected] Tradução de Lucilia Pinheiro

Everoy Johnson*

contadores insistem com os empregadorespara colocarem em dia seus impostos

Qual a melhor forma para nos preparar-mos o Dia das Bru-

xas? Contar a alguém uma história bem assustadora, certo?

Então, uma história muito as-sustadora, que saiu na semana passada, é a de que o novo com-putador do HMRC (o departamento britâncio que se encarrega de co-brar os impostos dos cidadãos) irá emitir cartas para os contribuintes em relação a forma de pagamento e, em alguns casos, a devolução de pagamentos.

A história assustadora conta como o HMRC tem esse novo com-putador, que irá recalcular os nos-sos impostos. Mas isto é apenas parte da verdade, mas não toda a verdade, cuja culpa da mentira não se deve ao HMRC.

Desde 2008 vendo dizendo às pessoas que o HMRC tinha como alvo 2012 para ser a data para começar a corregir os nossos im-postos e este ainda é o caso. Mas isso é apenas uma parte da histó-ria assustadora. Muito em breve, você vai ouvir como as pessoas que foram capazes de se escon-der do radar do HMRC e não foram detectadas vão começar a receber

cartas para explicar lacunas na sua história de emprego. O contribuinte terá, então, que fornecer detalhes que o HMRC irá acompanhar e ver se a informação é satisfatória ou se a informação requer uma investiga-ção mais aprofundada.

O que um monte de jornalista estabeleceu na semana passada foi de que o computador poderia ir para trás, bem como abordar retor-no de impostos e cálculos de hoje. Manchetes sensacionalistas da mí-dia dirão que o HMRC atirou tudo isto em nós e que toda a culpa será do HMRC e do seu computador agora não tão novo, o que não é bem a verdade.

O tal computador está em uma corrida paralela já há algum tempo. O que isso significa, para aqueles que não sabem, é que quando você está implementando um novo sistema no computador você tem que se certificar de que possui to-dos os dados do sistema existen-te anteriormente e pode produzir os resultados do antigo sistema e executar os dois sistemas ao mes-mo tempo, comparando os dados e garantindo que a informação é a mesma em ambos. O que tem sido feito agora é, como em uma corrida de revezamento, o trabalho do ve-lho para entregar o bastão para o novo e para o novo ir para a frente.

Ao fazê-lo, o novo computador tem mostrado que muitos empre-gadores não têm feito a sua parte na hora de usar a informação cor-reta para o cálculo o salário dos seus empregados e aqui dá-se os maiores erros no PAYE (Pay as you Earn – declaração de imposto),

sendo calculado de forma incorre-ta.

Empregadores estão sendo instados a colocar a sua papelada PAYE em ordem, depois de mais de 500 retornos incorretos alegas-rem a empregar “um outro” em 2009/10.

Bem como 507 A N Others, o retorno do empregador para 2009/10 revelou as seguintes infor-mações incorretas:

• 128 pessoas entraram com seus nomes como Sr., Sra. ou Se-nhorita

• 572 pessoas cujos sobreno-mes apenas incluiam a letra X, que vão desde o Sr. X à Sra. XXXXXX

• 75 funcionários com o sobre-nome “Casual”, 11 “Cleaners”, 9 “Trabalhadores” e 6 “Estudantes”

• 824 funcionários com o so-brenome “Desconhecido” e

• 40 pessoas eram, aparente-mente, de 200 anos ou mais jás que a data incorreta de nascimento

foi apresentadaA maioria dos empregadores

têm seus retornos de PAYE corre-tos, mas os poucos que não o fa-zem causam problemas para seus empregados, que fazem deduções incorretas do imposto. Cerca de 80% de erros em dados de funcio-nários se devem a incorreção no nome, data de nascimento ou nú-mero de seguro nacional - a infor-mação correta pode ser recolhida e verificada com bastante facilidade.

Por isso, o HMRC realmente quer que os empregadores verifi-quem se estão enviando os deta-lhes correctos de todos seus fun-cionários, para tornar a vida mais fácil para eles, para o HMRC e seus empregados.

Todos os anos, os empregado-res enviam informações do PAYE para o HMRC que dão detalhes de impostos e contribuições para a seguridade nacional de seus

trabalhadores. Estes são o P14 e P35. No entanto, nem sempre es-tes dados são corretos. Isso pode causar problemas para o empre-gado, por exemplo, quantidades incorretas sendo deduzidas do seu pagamento. Pode também causar ao empregador e ao HMRC tempo e dinheiro valioso para corregir o erro.

Portanto, a pessoa assustadora pode não ser o HMRC, mas sim, a pessoa que está a lidar com seu sistema PAYE. Quando os compu-tadores estavam apenas em seus primórdios, havia um ditado assim “Garbage In, Garbage Out”(Lixo dentro, lixo fora). Ainda vale a pena lembrar como ainda é verdade hoje.

* Everoy Johnson atua há 21 anos como contador no Reino Uni-do e é creditado pelo HMRC, espe-cialista em taxas.

Page 14: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

Filipe [email protected]

por:

Continua na página seguinte

especialwww.braziliannews.uk.com14

este fim de semana: HalloweenUm período de respeito, magia, espiritualidade e medo que ficou perdido no tempo, assim como as histórias e mitos que deram origem ao Halloween.

Uma vez por ano, du-rante a noite, as almas daqueles que morre-

ram retornam com a intenção de possuir corpos vivos para habi-tarem pelos próximos 365 dias. Tal possibilidade poderia muito bem ser o enredo de um filme de terror, mas trata-se apenas de uma das lendas e costumes dos eventos que deram origem à co-memoração de Halloween. Antes de ser uma festa voltada para o comércio e a diversão, o Dia das Bruxas era uma noite de magia, medo, crendices e superstições que foram fundamentais para a permanência da data, cerca de 2.500 anos depois.

Infelizmente a maioria das pessoas desconhece a origem

do Halloween, vendo na ocasião apenas uma oportunidade para festas e brincadeiras. Não que tal aspecto de comemoração seja um ponto negativo, afinal, todas as grandes festividades e datas importantes, do Natal ao Car-naval, recaem hoje dentro deste significado. Porém, é importante saber um pouco sobre o que se comemora. No Brasil, a festivida-de começou a ganhar adeptos no final nos anos 80, quando come-çaram a ser organizadas festas, as primeiras através de cursos de inglês.

Antiga HistóriaPara entender um pouco so-

bre a origem do Halloween, preci-sa-se voltar no tempo e conhecer outros povos e regiões encontra-dos hoje apenas em registros de livros e crendices populares. É do século VI a. C. os primeiros rela-tos referentes ao povo celta, que, de acordo com a história, surgiu originalmente na região leste do país que é conhecido hoje como Alemanha. Foi através dos seis séculos que tiveram de exis-tência que os celtas se consolidaram como um importante povo e se ex-pandiram por diversas re-giões da Europa, em es-pecial a Irlanda. Tratava-se de uma população voltada para a agricultura e ativida-des de artesanato, que vivia em aldeias simples localizadas nas florestas ou próximo de ca-vernas e grutas. Porém, também era uma civilização ligada aos

mistérios da vida, da natureza e que desenvolveram várias cren-ças relacionadas ao mundo não físico dos espíritos.

Os celtas se dividiam em vá-

rias classes e uma destas, con-siderada especial, era formada pelos druidas, que representa-vam os herdeiros e guardiões das tradições religiosas, ou melhor, os sacerdotes e magos da comu-nidade. Os druidas eram estudio-sos da astronomia e da medicina, além de possuírem dons proféti-cos e acreditarem que a alma era imortal e podia reencarnar várias vezes. A instituição do druidismo foi um poderoso fator de unidade do mundo celta e, por isso, com-

batida pelos romanos durante as conquistas. Os druidas acre-ditavam em vários deuses e rea-lizavam cerimônias e rituais que incluíam sacrifícios, inclusive hu-manos, em homenagem a esses

deuses.A cultura celta era extre-

mamente bem organizada e o seu calendário era dividi-do em quatro meio trimes-tres, que na verdade repre-sentavam as estações do ano e eram adequadas às

épocas para colheitas. O dia 31 de outubro era uma destas

datas de transição marcando o fim do ano céltico e o começo da entrada para o inverno, ou seja, anunciava uma época em que não haveria colheita e deveria ser de privações. Para os druidas, 31 de outubro era a noite em que Sa-mhain, deus celta dos mortos e príncipe das trevas, voltava com os espíritos dos não vivos.

Segundo a lenda, todos que morreram ao longo daquele ano regressavam à procura de cor-pos vivos para possuir e usar até a próxima noite de 31 de outubro. A vigília de Samhain passou en-tão a ser considerada pelo povo celta como um dia maldito e de azar, pois os vivos não queriam

ser possuídos pelas almas que vagavam nesta noite. Fogueiras eram acesas nas colinas para afugentar tais espíritos, enquanto que as tochas dos vilarejos eram apagadas para que o local fosse considerado frio e sem vida pelas almas e estas não circulassem pelo lugar. Alguns grupos de mo-radores das aldeias utilizavam “fantasias” e máscaras a fim de assustar os espíritos que procu-ravam corpos para possuir.

Durante esta noite, os drui-das realizavam cerimônias com objetivo de apaziguar as almas errantes para que elas seguissem em paz para uma outra esfera da consciência. Eles também acredi-tavam ter premonições e visões de coisas boas e ruins durante esta vigília, e utilizavam vários tipos de magia, inclusive através do fogo. Era na noite de Samhain que os druidas queimavam vivos os prisioneiros de guerra, crimi-nosos e animais; enquanto ob-servavam a posição dos corpos em chamas, eles diziam ter pres-ságios e avisos.

Por ser considerada uma noite mística, os druidas acreditavam que outros seres da

natureza, como bruxas, fa-das e duendes também saiam de seus esconderijos no dia 31 de outubro para prejudicar os vivos. Mesmo com o fim da civilização celta, por motivos desconhecidos até hoje, no século I d.C., os habi-tantes locais permaneceram com várias de suas tradições, incluin-do as celebrações e vigílias do dia 31 de outubro.

O Halloween e o Catolicis-mo

Porém foi a Igreja Católica quem foi responsável pelo nome Halloween tão popular hoje em

O Halloween tem suas origens em antigas tradições Celtas.

As abóboras vieram por causa da lenda do Jack, que enganou o diabo e acabou ganhando dele próprio uma brasa para iluminar sua alma!

Os celtas dominaram parte da europa e por isso estas tradições se espalharam na região.

Page 15: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

vem da página 14

especial www.braziliannews.uk.com 15

dia. Era então século VIII d. C., quando os cristãos já celebravam uma data importante para a sua religião, o Dia de Todos os San-tos, que serve para homenagear as importantes entidades religiosas já falecidas da Igreja, que diferente da cul-tura celta, não acreditava em contato com o mundo espiri-tual ou reencarnação.

Foi nesta época que o im-pério romano estava dominando várias regiões e impondo o Cris-tianismo como religião obriga-tória. E para a Igreja Católica, a única maneira de manter os pa-gãos nas missas, era permitindo a prática de algumas tradições e costumes originais destes povos dominados.

Foi no ano de 835 d. C. que o papa Gregório III permitiu que os territórios recém ocupados pela Igreja, como a Irlanda, combinas-sem o antigo ritual de Samhain com as tradições cristãs, sendo a partir desta data que o Dia de To-dos os Santos, que era celebrado no mês de maio, fosse transferido para 1 de novembro. E do inglês antigo “Hallowed”, que significa “All Hallows Eve”, em bom por-tuguês “Noite de Todos os San-tos”, surgiu o termo Halloween. Em 1840, os primeiros imigrantes irlandeses, em busca de prospe-ridade, foram viver nos Estados Unidos, Canadá e outros países e junto com eles, levaram seus costumes.

Com a chegada do século XX, os festejos de Halloween já possuíam identidade como os que conhecemos hoje, quando as crianças saem às ruas usando fantasias de bruxas e monstros e visitando as casas vizinhas para recolher doces e outras gulosei-mas. Os adultos também come-

moram a data em festas a fanta-sia com música e bebida.

No cinema existem diversos filmes, dos mais variados gê-neros que abordam o tema do

Halloween, porém, a grande maioria, independente de terem resultados bons ou

ruins, passa longe de qualquer explicação mais profunda sobre o tema.

Claro que neste fim de sema-na, a maioria das pessoas vai e deve comemorar o Halloween da atual forma como conhecem, com festas, músicas e brincadei-ras, porém é importante saber

que, séculos atrás, um povo que não mais existe, via nessa noite um momento especial do ano. Um período de respeito, magia, espiritualidade e medo que ficou perdido no tempo, assim como as histórias e mitos que deram origem ao Halloween.

Programação de Hallowe-en

Para aproveitar o Hallo-ween em Londres, aqui vão algumas dicas tiradas da

Time Out London. Aproveite e se enturme com os ingleses,

conhecendo mais da cultura e da tradiçãod esta festa. E não deixe de andar no metrô este dia! Só de ficar observando o povo fantasia-do neste dia, é diversão garanti-da:

CinemaFimes de terror clássicos

serão exibidos na The Round Chapel. Sexta, 28: ‘The Exorcist’ (1973); Domingo, 30: ‘The Blair Witch Project’ (1999) (4.45pm); ‘The Omen’ (1976) (7.30pm); Se-gunda, 31: ‘Halloween’ (1978).

Endereço:Powerscroft Rd, London E5

0PU (estação de Hackney Central/

Hackney Downs)http://www.experiencecinema.

com Fri, Mon 7.30pm, Sun 4.45pm

& 7.30pm £11.50; matinee £9.50

A casa dos horroresDuas noites de performances

inspiradas no Halloween toman-do conta desta caça aos fantas-mas com a London Paranormal, caminhadas com histórias, The Original London Ghost Festival,

teatro de sangue e performances ao ar livre. O evento não é indica-do a menores de 12 anos.

Endereço: Charlton House Charlton Rd, London SE7 8RE (trem de Charlton)

Telephone Bookings 0208858 7755http://www.greenwichtheatre.

org.uk Sat, Sun 7-9pm

£10, children £7, family £26

PUBSNa Time Out London, existem

inúmeras indicações de baladas para curtir o clima fantaasma-górico durante a noite toda. Mas como todo PUB tem apresentado decoração de Halloween, o me-lhor é você mesmo se dirigir ao seu “local pub”(ou não) e reunir os amigos para tomar um “Bloody mary”.

Inclusive, eram os celtas que se vestiam de máscaras para afugentarem os espíritos.

Os celtas eram um povo bastante espiritualizado, que acreditava em reencarnação

Page 16: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

por: André [email protected]

brazilianpeoplenewswww.braziliannews.uk.com16CANECãO BAR

GUANABARA

Olá amigos do Brazilian People News, As festas antecipadas do Halloween deixaram o final de semana show de bola.Sexta e sábado no Guanabara foi o maior agito. Performances, música ao vivo e os melhores hits na discotecagem.A Casa da Cachaça, no Cape Bar, em sua terceira edição, foi um sucesso. O halloween inspirou a criatividade dos brasileiros.No domingo, a cobertura dos jogos do Brasileirão no Canecão. E na segunda, fechando o final de semana em alta, a comemoração do aniversário das amigas Evertane dos Santos e Débora de Freitas com mais uma festa à fantasia no Canecão.

Forte Abraço, E até a próxima semana.

André Stefano

Evertane dos Santos

Aniversariantes Evertane e Débora

As fantasias ganhadoras da noite

Castanheda e família

Ali, o Libanês mais brazuca

Silvana,Celio e Aline Rodrigo Justin e Larissa Belo

Aniversariante Neide Santos

DJ Limão

O Rei do Samba Antonio do Pandeiro da Oi Brasil

Eddie Araujo e Adelson Campos Isabel e Cristiane Amorim

Page 17: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

brazilianpeoplenews www.braziliannews.uk.com 17

GUANABARA

CASA DA CACHAçA

As amigas Diane, Marrien e Jess Davi Leandro e Rosa Nazira

Diogenes Salgueiro Jayson Gillham e Douglas Dance.

Bebeto, DJ Carioca e Denis Thaísa Miranda

Dipapidis e Beto do salão Victoria Hair

Geisiely Teixeira Nossa amiga Nega

Os anfitriões da festaWesley Wandir

Page 18: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

capawww.braziliannews.uk.com18

Continua na página

aBrir: 5 anos de ajuda àsmães e professores brasileiros em UKAproveite para conhecer mais da instituição neste domingo, 30, curtindo uma festa tipicamente brasileira

Neste domingo, dia 30 de outubro a ABRIR (As-sociação Brasileira de

Iniciativas Educacionais) comemora 5 anos de existência e também o Dia das Crianças que recém passou. Mas muito mais que apenas asso-prar as velinhas, a comemoração tra-rá consigo a vitória de uma luta coti-diana que reúne professores, mães, voluntários e pessoas interessadas em educar crianças (e adultos) com nossa língua e cultura brasileiras.

Pode parecer uma pequena ini-ciativa, mas os resultados são imen-suráveis. Imagine quando uma mãe, recém chegada do Brasil na Inglater-ra precisa matricular suas crianças aqui sem saber absolutamente nada (Se você sabe um pouco do sistema escolar inglês, vai entender a aflição desta mãe) do sistema inglês edu-cacional? Ou se uma família quer ensinar os filhos a falar português, porque pretendem voltar ao Brasil, mas as crianças tem sido alfabeti-zadas em inglês? E quando a família

é composta por pais de nações di-ferentes? Pois é em todos estes ca-sos que a ABRIR tenta auxiliar dando informações ou indicando quem o posso fazê-lo.

Da mesma forma, a ABRIR atua em outra frente, ajudando professo-res que saíram do sistema educacio-nal brasileiro com informações como “como validar seu diploma aqui em UK” ou “como se pode começar a lecionar nas escolas inglesas”. Tudo para que ele não deixe de utilizar o seu dom maior: de ensinar pessoas.

Ainda, tenta sempre manter con-tato com escolas de português aqui no Reino Unido e estar a par das ini-ciativas educacionais do Brasil e tra-zer sugestões para que os diferentes grupos de mães que ensinam seus filhos a cultura brasileira possam ter mais e mais acesso a órgãos como o consulado ou mesmo a material didático fornecido pelo Ministério de Relações exteriores.

Portanto, contando hoje com aproximadamente 560 associados,

a ABRIR atende três diferentes gru-pos (públicos), sendo eles: grupos de ensino de português, famílias brasileiras e professores brasileiros. “Apoiamos as famílias com orien-tação sobre bilinguismo; aos pro-fessores, fornecemos supervisão e informações relacionadas a forma-ção, material didático, qualificação e contatos profissionais; aos grupos de ensino de português, prestamos assistência relacionada à orientação pedagógica, administração e mate-rial escolar, etc”, conta Ana Souza, uma das fundadoras e atual diretora da ABRIR.

ComeçoÉ a própria Ana que nos con-

ta como foi o começo da ABRIR. Fundada em 2006 por ela e outros professores brasileiros que já se conheciam, radicados em Londres, a ABRIR surgiu justamente como resultado da experiência das pes-soas que a fundaram. “Percebemos naquela época que os grupos eram muito instáveis, ou seja, o fato deles existirem dependia muito das famí-lias que estavam reunidas naquele momento. Por isso, a ABRIR surgiu com o intuito de apoiar a continuida-de dos grupos existentes e incentivar o surgimento de novos grupos”.

Para isso, eles chegaram a con-sultar algumas organizações, que ofereciam um serviço semelhante, mas nenhuma delas foi realmente o modelo escolhido pela instituição. A forma de atuação, no começo era mais informal, e a maioria dos conta-tos vinham de professores de portu-guês e de famílias.

“Os professores buscavam em-prego ou tinham dúvidas em relação a qualificações no Reino Unido. Já as famílias, as questões eram como manter o bilinguismo dentro de casa, dificuldades nas escolas, saber o que é normal e o que não é normal em relação ao bilinguismo, o desen-volvimento emocional da criança que cresce em um ambiente multi-cultural, entre outras preocupações”, conta Ana.

Como a Ana já era uma profes-sora com experiência em estudos de língua estrangeira - ela havia tra-balhado como professora de inglês como língua estrangeira no Brasil, fazendo um mestrado no ensino de língua inglesa pela Thames Valley University em Londres - e, aqui na Inglaterra, lecionou inglês como se-gunda língua, português como lín-gua estrangeira e trabalhou como voluntária no ensino de português como língua de herança, sua experi-ência era útil para instruir outras pes-soas recém chegadas.

O mesmo acontecia com os ou-

tros fundadores que em 2006 eram geralmente professores, mestres e doutores na área de educação e bilinguismo. Claro, que entre esses profissionais, muitos eram pais e mães também e, portanto, interessa-dos naturalmente pelo assunto.

E desta reunião, o que era in-formal e uma troca de experiências começou a se desenvolver e através de pesquisas, o grupo começou a se tornar efetivamente uma organi-zação.

DesafiosApesar da necessidade da co-

munidade brasileira em ter as infor-mações que a ABRIR supria, o maior desafio no começo foi fazer com que a organização se tornasse conheci-da e reconhecida pela comunidade. Além disso, era importante entender as demandas do público. Mas com o tempo e o trabalho, a associação foi se desenvolvendo e, enquanto al-guns dos integrantes foram seguin-do outros rumos, outros acabaram reunindo o trabalho da ABRIR com o seu trabalho “oficial”.

Da experiência com a ABRIR, Ana chegou a desenvolver sua pes-quisa de doutorado, onde explorou língua e identidade pela perspectiva de mães brasileiras e seus filhos e atualmente é acadêmica na área de bilinguismo na Goldsmith, Universi-dade de Londres e St Mary’s Univer-sity College. Como as experiências se complementam, ela é atualmente responsável pelas oficinas para pais e professores assim como para as escolas inglesas e oferece supervi-são pedagógica para professores, tendo criado um espaço de comuni-cação entre as escolinhas brasileiras em Londres.

Mas segundo ela, as dificulda-des hoje continuam, embora sejam diferentes. “Com o crescimento da associação e o aumento da deman-da de trabalho, nossa maior dificul-dade é conciliar nosso trabalho “ofi-cial”, com o trabalho “social”.

Isso porque a ABRIR, diferen-temente de muitas outras organi-zações ou ONGs, possui apenas voluntários, sendo que nenhum de-les se beneficia financeiramente da associação.

O legado Em 5 anos de existência e com

o esforço de todos que se envolve-ram no projeto, a ABRIR conseguiu realizar diversos seminários, prestar inúmeros atendimentos individuais, ter participação ativa na represen-tação da área de educação junto ao Itamaraty e autoridades locais, representação junto as escolas in-glesas, participação em eventos e cursos organizados pelo governo britânico, também desenvolvendo e ampliando seus próprios veículos de comunicação – A ABRIR tem seu próprio site (www.abrir.org.uk) e um Blog com as novidades do grupo (blogabrir.org) - , formando uma rede de contatos de professores e grupos específicos.

Uma das coisas importantes que a ABRIR faz também é atuar politica-mente. Através do relatório elabora-do para a Conferência Brasileiros no Mundo, a ABRIR solicitou em nome da comunidade brasileira no Reino Unido a doação de livros infantis, conseguindo assim a doação de uma média de 7 exemplares de 22 titulos de livros didáticos, os quais distribuímos aos grupos de ensino de português em Londres associa-dos à ABRIR.

Além do atendimento que pres-tam e da atualização constante de seu blog (blogabrir.org) e redes so-ciais, a abrir também produz um evento por ano - nos anos anteriores, foram seminários realizados com a ajuda do Consulado Geral do Brasil em Londres. Este ano, o evento será a festa.

“A festa está sendo uma coisa nova para nós. É a primeira vez que realizamos um evento desse tipo, e assim, estamos muito entusiasma-dos em ver todos os nossos amigos e colaboradores reunidos. A festa de 5 anos da ABRIR e a comemoração do Dia das Crianças no Brasil faz parte do nosso projeto do calendário único entre os grupos de português em Londres”.

Conquistas e a importância dos voluntários

Depois de cinco anos de existên-cia e hoje sendo caracterizada como

Uma das oficinas da ABRIR realizada em 2009

Page 19: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

capa www.braziliannews.uk.com 19

vem da página 18

uma ONG, a ABRIR hoje é cadastra-da junto ao HMRC, e assim, segue as exigências britânicas para funcio-nar e recrutar voluntários. Aliás, são eles que fizeram a ABRIR chegar aos cinco anos de vida.

“Sem o trabalho voluntário, a ABRIR não existiria. Todos, desde a presidente até os voluntários oca-sionais, não recebem dinheiro pelo trabalho que oferecem”, explica Ana.

Contando com pessoas de vá-rias áreas entre elas, professores brasileiros primários e secundários, acadêmicos da área de educação, psicólogos, relações públicas, jor-nalistas, bibliotecários, e outras pes-soas que ajudam informalmente, a contribuição ocorre na medida em que se é possível e de acordo com a sua experiência.

“O nosso trabalho é baseado

em uma troca muito enriquecedora de conhecimento e experiências, as-sim como acesso à oportunidade de expansão através de cursos e con-tatos. Também prezamos muito a re-lação que temos uns com os outros e acabamos nos tornando grandes amigos”, enfatiza Ana.

Foi através desta trabalho que hoje a ABRIR conseguiu ampliar mesmo sua atuação., oferecendo mais oficinas e trabalhando mais em seus veículos de comunicação onli-ne.

“Claro que sempre considera-mos a possibilidade de expansão, mas isso depende da possibilidade de obtermos ajuda financeira”, afir-ma Ana com os olhos no futuro.

AgradecimentosAlém do agradecimento aos vo-

luntários, Ana aproveita para relem-brar alguns dos apoios que a ABRIR

teve. Com a palavra: “Temos a satisfação de poder di-

zer que sempre tivemos muito apoio de todos da mídia brasileiro no Reino Unido. Leros, Real e Brazilian Post, por exemplo, sempre apoiam nossos eventos. Temos um carinho especial pelo Brazilian News que nos ofere-ceu ajuda antes de iniciarmos nosso trabalho, assim como o J.N.Paquet Media (que desenvolveu nosso por-tal), a revista Brasil.ETC (que desen-volveu nossa logomarca) e o Canal Londres (que fez um video sobre a historia da ABRIR). O Consulado--Geral do Brasil em Londres também nos apoia desde os nossos primei-ros passos e inclusive permitiu que o lançamento oficial da ABRIR fosse feito juntamente com a inauguração do prédio do Consulado em Bond St. Somos muito gratos a todos os nossos associados e claro, a todos os voluntários que compartilharam conosco seus conhecimentos, expe-riências e amizade”.

Agora, é hora de comemorar!

A festaO evento acontecerá das 14h ás

17h, no espaço Baden Powell Hou-se, em South Kensington. A ABRIR espera contar com a presença de muitos de seus 543 associados e com todos os amigos que participa-ram ou contataram a ABRIR ao longo de sua existência.

O público poderá contar com

a presença do Grupo KurumiKidz, contação de estória com Laura Aran-tes e música de Gui Tavares, Escola Meu Pequeno Jesus com a coreo-grafia “A Mesa” de Elilia Reis, base-ada na obra “O Misterio da Mesa Arranhada” da autora Sylvia Roesch e apresentação de capoeira com Pe-dro Campolina.

O evento também faz parte de um dos projetos da ABRIR que é o Calendário Comemorativo Comum entre os grupos de ensino de por-tuguês. Acredita-se que será uma ótima oportunidade de socialização e integração entre todos os grupos que ensinam português em Londres.

Os ingressos já começaram a ser vendidos nas escolas associa-das à ABRIR, mas também poderão

ser comprados na hora. O valor da entrada é £4,00 para os adultos e £2,00 para as crianças.

Festa dos 5 anos da ABRIR e do Dia das Crianças

Data: Domingo, 30 de outubro de 2011

Horário: das 14 às 17hEndereço: Baden Powell House65-67 Queen´s GateSouth KensingtonSW7 5JS - LondresEstação mais próxima: Glouces-

ter Road

Se desejar mais informações so-bre a festa ou sobre parcerias, por favor, entre em contato pelo email [email protected]

A equipe da ABRIR: Teca (eventos), Kenya (secretária), Ana (presidente), Carol (comunicação), Wanderley (eventos), Maria Edna (eventos).

Membros fundadores da ABRIR: Ana Souza (pesquisadora), Claudio Souza (educador), Valéria Fleury (consultora em educação), Fábio Rodrigues (editor da revista Verbo), Deise Rodrigues (pedagoga) e Paulo Vale (vice-cônsul)

Marília Santos, psicóloga “Sou psicóloga com experiência

em psicologia escolar e trabalhei em escolas de educação infantil no Bra-sil. Atualmente, trabalho em Londres num serviço de aconselhamento a pais de crianças e jovens de 6 a 19 anos de idade chamado Coram. Além disso, sou uma das profes-soras do Clube dos Brasileirinhos. Uma amiga me falou sobre a ABRIR e eu me inscrevi no seminário que realizaram em 2009. Eu tinha recém iniciado a dar aulas aqui e queria ter acesso a apoio pedagógico. O se-minário falou sobre educação na In-glaterra e como conseguir uma colo-cação profissional aqui. O seminário foi interessante, mas tenho me bene-ficiado mesmo são das sessões de supervisão que a ABRIR oferece.

No início, a ABRIR apoiava às mães que coordenavam o grupo na área administrativa da escola e recrutamento de professores. Atu-almente, A ABRIR me supervisiona. Esse apoio tem sido fundamental no meu trabalho no Clube dos Brasileiri-nhos. Geralmente, discutimos aulas já realizadas e também idéias para os próximos planos de aula. Como a maior parte da minha experiência é em psicologia, ainda tenho muitas coisas para aprender sobre pedago-gia e as supervisões têm me ensina-do muito. Com o apoio recebido da ABRIR, tenho sido mais criativa no planejamento das aulas e também

tenho me sentido mais segura nas decisões que tomo como professo-ra. Um aspecto que considero muito enriquecedor das supervisões é a noção de que as crianças brasileiras estão inseridas em outro contexto cultural e que isso influencia muito no aprendizado delas. Então é im-portante planejar uma aula com en-foque na cultura brasileira, mas que também crie espaço para a cultura inglesa. Aprendi a não ignorar ne-nhum aspecto da bagagem linguistí-ca e/ou culturas das crianças”.

Carla Silveira, comissária “Sou mãe de 2 crianças que fre-

quentam aulas no BrEACC, onde tive a oportunidade de participar de uma oficina oferecida pela ABRIR. Fiquei interessada em participar da oficina porque queria entender o que era bi-linguismo.

A oficina foi maravilhosa! Eu estava começando a participar do BrEACC e o meu conhecimento so-bre bilinguismo era quase zero. Eu tinha experiência pelo o que via nas outras crianças. Na oficina, vários tópicos foram abordados. Para mim, foi crucial entender as vantagens que o bilinguismo traz para as crianças e entender que algumas diferenças entre o desenvolvimento das crian-ças bilíngues às que só falam uma língua não são necessariamente pro-blemas, apenas uma fase de apren-dizagem. Foi extremamente enrique-

cedor!Hoje, faço parte do comitê do

BrEACC e acho o trabalho da ABRIR fundamental para as escolinhas tam-bém. A ABRIR criou um espaço para que as escolinhas se encontrem, um

ponto de contato importantíssimo para que os contatos sejam facilita-dos não só entre as escolinhas, mas também com a midia brasileira e as autoridades brasileiras no Reino Uni-do.

A ABRIR tem sido uma ferramen-ta para fortalecer os grupos e tem nos trazidos benefícios, como por exemplo, o recebimento da doação de livros didáticos pelo Itamaraty.

Depoimentos sobre a ABRIR

Page 20: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

por:

[email protected]

Clodie Vasli

Eu pude, tu pudim

Do rio de sua cidade natal, o sossego, e do rio Tâmisa, um senti-

mento todo marrom, ondulado. Do encontro das lembranças dos dois é que resultava a essência do que ele sentia. Somente quando senta-va um pouco à beira destas águas é que parava de pensar nos seus problemas e começava a lembrar mais dos que estavam à sua vol-ta. Problemas-problemas mesmo na verdade ele não tinha. O que aparentava era uma tendência ao espetáculo da solidão, a estandar-dização de uma melancolia larsvon-triana, a um namoro com a possibi-lidade de (sem aviso nenhum) dar um fim àquele sofrimento. Tudo isso ele fingia. De tal maneira era um fin-gidor, que o que ele era (no fundo) havia se multiplicado em vários personagens, alguns ficcionais e outros não. Haveria um pouco dele em cada um ou será que haveria um pouco de cada um nele? Onde começava e terminava o que ele sentia no outro, nos outros, nos que ele havia conhecido e mesmo nos que o conheciam bem mas nunca

mais o viram?Quais destes personagens cor-

responderiam ao seu autor? Um agricultor ou um jardineiro? O dono de uma fruteira ou um escultor com um belo jardim em sua casa no subúrbio londrino? Neste jar-dim, frondosas folhagens cresciam despretensiosas, sem pressa, e se espalhavam. Os canteiros eram de terra tão fértil que em breve faltaria espaço para as plantas se alastra-rem com suficiente liberdade. Na frente e ao redor de sua casa, havia roseiras e outras flores e folhas de todas as cores, formatos e tama-nhos. Mais aos fundos, atrás do quintal, havia uma pequena horta: tomates, alface, pimenta e outros temperos.

Foi então que seu deu conta: já estava com saudades de sua família. Era sempre assim: quan-do estava aqui,

sentia falta de lá. Quando morava lá, sentia vontade de estar aqui e assim ele ia. Isso durou anos. Mas quando percebeu que havia espa-ço suficiente em seu coração para dois países inteiros, a angústia toda passou de uma só vez. Não preci-saria mais escolher. Moraria aqui e lá. Teria duas casas. Viajaria de um continente ao outro quando bem entendesse. Se sentisse saudades de lá, iria de volta por um tempo. Quando se enchesse de lá, voltaria para cá por um tempo. Em migra-tório movimento, iria se mudando provisoriamente no ritmo de suas estações do ano favoritas.

A família e os amigos mora-vam num país. A sua outra família e seus outros amigos moravam no outro. Não tinha jeito. O que faria era se dividir entre seus dois lares. Tudo que ele precisava era de um adaptador de tomadas. O resto se adaptaria fluida e tranquilamente depois de cada vez que ele voasse, vindo ou voltando. E cada vez que retornasse para cada uma de suas terras, pensaria: é bom voltar.

Quem diria que aquelas notas sempre muito altas nos seus bole-tins escolares um dia dariam nisso, o levariam para tão longe do pátio daquele colégio. Todas as crian-ças que estudam bastante, um dia aprendem a voar.

Correu o mundo, fez amigos de várias nacionalidades, viu a Rainha de pertinho, sempre rezou, escre-veu livros que viraram filmes, pe-ças de teatro, performances e ou-tros projetos de arte. Ainda assim, quando fecha os olhos no final do dia é em seus pais que ele sempre pensa. Sua amada mãe, dona de casa e seu amado pai, aposenta-

do. É por causa deles que ele ainda não desistiu, é por amor a eles que continua tentando, é por medo de que um dia seus pais deixem de se orgulhar dele que é tão responsável e continua fiel aos seus ideais.

Tem dias que sente que tem duas pátrias e há outros em que parece que não tem nenhuma. É por isso que geralmente não usa camisetas com a bandeira de ne-nhuma nação. Os que moram no outro país ficariam magoados, etc. Então é melhor não provocar polê-mica. Não representaria nem este país e nem aquele. Ele represen-tava ele mesmo. Era melhor assim.

Outras vezes, pensava assim: a distância entre a cabeça e o cora-ção pode ser feita em doze horas de avião. Depois de passar pela al-fândega e pegar as bagagens, de tão cansado da viagem ele já não fazia mais sentido. Mas fazer sen-tido nem sempre importava. Então seguia apenas o que sua intuição lhe dizia para fazer. Continuaria ca-minhando pelos trilhos do trem até que chegasse à próxima estação.

Suas divagações de quem--fica-na-cama-olhando-para-o-teto acabaram se condensando numa única questão: será que a palavra “pudim” vinha de “pudding” ou será que “pudding” vinha de “pu-dim”? Todo pudim é um pudding, mas nem todo pudding é um pu-dim. Certo? Mas com certeza, ele não se importaria em trocar um pouco de sua poesia baboseira por um pote de ambrosia caseira.

Clodie Vasli é escritor. Visite o website do autor:

www.clodievasli.com

Paraoirremediávelwww.braziliannews.uk.com20

Page 21: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

por:

[email protected]

Tâmara oliveira

Fotos da semana

Festival das Luzes. Então, é tempo de DIWALI!

E por falar em música, nosso multi talentoso musico, da

Bahia, Anselmo! A atriz Sandra Lima, a popular Sandrosviskis, em momento de diversão em Londres.

A bela Jandira Silva que encanta a todos com sua voz aveludada.

coluna miscelânea

Festival das Luzes

Bairros como Sou-thall, East Ham, Wembley, entre outras comunidades que têm como caracteristica maior a cul-tura e moradores indianos, estive-ram enfeitados e em grande festa no ultimo dia 26 de outubro. Afi-nal, foi-se comemorado o Diwali,

que na cultura Indiana, quer dizer o Festival das Luzes, tempo em que há a destruição das forças do mal.

Templos hindus em Londres estiveram celebrando o Diwali com muita festa, rituais, cerimô-nias e comidas de origem India-na.

O Diwali, sem sombra de dú-vida, é uma festa de cores, de esperança de que dias muito melhores virão, de celebração à vida! Lindo!

Cupons de DescontosJa pensou em curtir Londres

pela metade do preço?? Que tal degustar de um saboroso jan-tar com entrada, prato principal

e sobremesa em um restauran-te agradável e bem localizado como Guanabara e pagar uma “pechincha”? Que tal desfrutar de uma tarde em um spa em Canary Wharf e pagar um preço bem leve e doce??? E assistir a um musical em West End com o ingresso com super desconto??

Pois é, há a possibilidade de você comer, beber, se divertir em Londres e não ter que gastar to-das as suas libras com altos cus-tos. Isto porque os sites de des-conto 90% para serviços ao redor do mundo têm facilitado e ale-grado muito a vida de cidadãos como nós, que gostamos de cur-tir a vida, mas que temos que ficar ligados na conta bancária! Sites

como Groupon, Wowcher, wahan-da têm facilitado e alegrado e muito nossas vidas. Confiram os super descontos sem medo!

www.groupon.co.ukwww.wahanda.comwww.wowcher.co.uk

Jandira SilvaEla é charmosa, tem uma voz

que faz a gente delirar e, o melhor, é super simpatica! Nós estamos falando da cantora Jandira Silva, que depois de conquistar o co-ração dos portugueses, está em Londres conquistando corações de diferentes nacionalidades com sua voz aveluldada, com sua pre-sença de palco e desenvoltura.

Jandira se apresenta em di-

ferentes locais no Reino Unido, mas como boa brasileira não po-dia deixar de se apresentar em um espaço brasileiro. Por isso, toda as terças – feiras, Jandira “presenteia” os clientes do Gua-nabara com seu repertorio e voz com o mais fino da Musica Popu-lar Brasileira.

Jandira Silva, é gente da gen-te!

Finais:O “chocolate da Vovó” irá para

o nosso querido amigo indiano Rasat Manas Kalyan que curtiu e explicou o significado do Diwali para os curiosos que no templo de Southall estiveram. Nunca é tarde, então “Happy Diwali”!

Tâm

ara

Oliv

eira

Tâm

ara

Oliv

eira

Div

ulga

ção

Miscelanea www.braziliannews.uk.com 21

Page 22: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

culturawww.braziliannews.uk.com22

scorsese apresenta HarrisonO diretor de cinema

americano Martin Scorsese lançou re-

centemente o documentário “Geor-ge Harrison - Living in the Material World”, no qual mostra a trajetória do guitarrista solo dos Beatles, o caçula do quarteto, o integrante “quieto” da banda mais importante da história. Pelo que li, são quatro horas de filme dedicadas ao gênio morto em 2001, vítima de um cân-cer.

Como estamos falando de do-cumentário, a receita é mais ou menos conhecida: depoimentos de amigos e familiares, recortes de jornal, imagens de arquivos, fotos e outros apetrechos de família, etc. Inclusive, foi a esposa de Harrison,

Olivia, quem procurou o diretor para que ele fizesse o registro.

Cheguei a ver trechos na inter-net. Tudo na maior competência técnica. Aliás, Scorsese é um dire-tor de cinema CDF. Faz tudo certi-nho, irritantemente certo. Talvez por isso prefira os caras mais caóticos. Mas esse é um assunto para outra coluna. Desta vez vamos falar do fil-me sobre o George.

O filme é muito bom. Bom até demais. Dá até aquele nozinho na garganta quando temos contato com o lado Mecenas daquele ho-mem, filho de um motorista de ôni-bus e de uma dona de casa.

Mas eu não sou a melhor refe-rência para tratar desse assunto porque qualquer coisa sobre os Be-atles me interessa. Qualquer coisa mesmo. Principalmente as notinhas

de jornaleco feitas por um redator que não sabe quase nada do gru-po. Imaginem um documentário de quatro horas feito por Martin Scor-sese sobre George Harrison.

Tenho uma verdadeira adoração pelo quarteto de Liverpool. Quantos e quantos momentos difíceis de minha vida foram suavizados pela música deles... Os Beatles deixa-ram há muito de ser uma banda e passaram a ser um ente familiar para milhões de seres humanos es-palhados pelos quatro cantos.

Além disso, as músicas do Ge-orge são sinônimos de elegância. E de complexidade também! Mas tudo harmonizado dentro de uma canção. O Beatle não era daquele tipo que faz firula para dizer que sabe tocar guitarra.

Quer um exemplo bastante prá-

tico? A música “Something”, grava-da em 1969 no álbum Abbey Road. Para Frank Sinatra, a mais bela canção de amor escrita no Século 20. Para quem entende de música, uma combinação perfeita de notas musicais em três minutos.

Para quem gosta de boa músi-ca, sugiro uma espiadela no mate-rial. De preferência, ao lado da pes-soa amada, num sábado à tarde, com vinho branco e toda vontade para que o relacionamento dê cer-to. Vale à pena...

Rodolfo [email protected]

por:

Martin Scorsese e Olivia Harrison se uniram para documentário acerca do quarto Beatle!

Bau

er G

riffin

Português Eduardo Barreto produz 12 peças teatrais curtasO grupo de teatro Attention

Seekers e o diretor Edu-ardo Barreto apresentam 12 peças teatrais curtas. Bonitas, grotescas e cômicas as peças foram escritas por Peter Oswald. Em uma noite de encontros absurdo, nós entramos em um mundo surreal e retorcido, onde um espião do sexo feminino é entrevistado, um fora-de-controle ventriloquista abre seu ventríloquo, um jantar de classe média para canibais dá errado e uma tourada ocorre em um escritório.

Attention Seekers é formado pelo dramaturgo Peter Oswald, ator, com peças encenadas no Teatro Nacional, West End, Broa-dway e no mundo; Alice Oswald, poeta ganahdora do prêmio TS

Eliot 2002; Larsen Josephine, ator com dezessete anos de experiên-cia no teatro europeu e cabarés de Berlim; Martin Holland, multi-instru-mentista e ator, que já gravou com Max Heyes.

Com um repertório de mais de trinta peças curtas, a poesia de Alice Oswald, as habilidades de cabaré de Josephine Larsen e o gênio de improvisação de Martin Holland, a companhia apresenta um espetáculo que está em cons-tante evolução. As três primeiras noites das quatro apresentações trarão as peças de Peter Oswald e a música de Martin Holland. A quarta noite vai acrescentar a estes, em um formato completa-mente diferente, a poesia de Alice

Oswald.O grupo Attention Seekers re-

cebeu o aplauso de plateias em teatros, centros de artes e festivais por todo o país e no exterior, in-cluindo uma série de Shrifts Shorts no Teatro Inglês Berlim.

12 Short Plays by Peter Oswald

Quando? Quarta, 2 a Sábado, 58pmOndeSoho Theatre, 21 Dean Street, London W1D 3NEMetrô de Tottenham Court

Road, Leicester Squarewww.sohotheatre.com

Evento Cinema do Brasil/Histórias de viagem traz produções brasileiras ao Piccadilly Apolo e Curzon Cinemas

Uma mostra de cinema brasileiro deve acon-tecer com o evento

Cinema do Brasil, que está de volta para mais uma temporada de filmes brasileiros cativantes. Intitulado “Histórias de Viagem”, a seleção deste ano inclui contos de brasileiros na estrada ou no exterior, viajando fora do Brasil

em um país estrangeiro ou explo-rando os limites da sua própria terra natal.

O gênero road movie é ex-plorado contemplativamente em filmes como Pachamama, dirigi-do pelo filho de Glauber Rocha, Eryk Rocha, que viaja através da floresta amazónica encontrando tribos indígenas nativas ao longo

do caminho; iluminando o cora-ção como na comédia de Felipe Joffily a comédia-romântica “Take it Easy e Keep Cool (Muita Calma nessa hora)” e simbolicamente como em “Silver Cliff (O abismo prateado)” de Karim Aïnouz, exi-

bido com grande aclamação da crítica do Festival de Cinema de Cannes este ano, onde o prota-gonista alcança sabedoria e ma-turidade sem ter de viajar para longe.

Gozando de uma bela foto-

grafia e trilha sonora, esses filmes capturam a imaginação e atraem o espectador em sua narrativa en-volvente de viagens, crescimento e desenvolvimento pessoal. Veja o quadro de programação e não perca!!!!

Page 23: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

cultura www.braziliannews.uk.com 23

um dos novos nomes da mpB, Lucas Santtana se apresenta em Londres na semana que vem!E os ingressos já estão à venda por apenas £5 antecipado

Na terça-feira, 1 de no-vembro, a produtora Flomotion Live em

parceria com o selo musical Mais Um Discos traz a Londres uma noite de música contemporânea ao Favela Chic, com a apresen-tação de Lucas Santtana fazendo único show em UK. A noite conta-rá ainda com a participação dos DJs Nick Luscombe e o DJ Mais um Gringo.

Lucas Santtana é um dos mais interessantes, dinâmicos e expe-rimentais cantores-compositores--produtores da nova geracão de músicos brasileiros. Situado entre um Thom Yorke e Tom Zé, Lucas utilizou em seu álbum “Sem Nol-talgia” apenas vozes, violões, som ambiente e samplers, crian-do uma paisagem sonora de ex-tensa textura, desorientadora e

bastante original.No show do dia 1 de novem-

bro, ele deve recriar o álbum ao vivo com o duo Sem Nostalgia de Bruno Buarque (percussão, sam-plers) e Regis Damasceno (baixo, guitarra).

Contando com influências de dub, bossa nova e folktronica, o público pode esperar ouvir a banda variando de baladas as-sombrosas para canções mais percussivas e dançantes, que mostram o potencial compositor de Lucas.

Para Lucas, o que lhe inspi-ra nestas canções “são músicos que não pensam em melodia, har-monia ou ritmo, mas de camadas de som. Eu não estou interessado em um acorde de guitarra espe-cífica, mas na sua textura – e em sobrepor estas camadas, essas

texturas musicais, é o que me ins-pira”. Santtana acrescenta:” Nos-sa música tem influências inter-nacionais, tanto quanto do Brasil: ela não se encaixa em qualquer pré-dispostos clichês da música, colorido tropical. “

DJ Nick LuscombeJá quanto ao DJ Nick Lus-

combe, ele tem discotecado em diversas estações de rádio, como a Resonance FM, NME Radio, Samurai FM and XFM. Em 2010, o programa `Flomotion’ celebrou 10 anos como um dos mais an-tigos programas semanais de música eletrônica e um evento extremamente bem-sucedido, trazsendo eventos de vanguarda ao vivo, em diversos locais de Londres. O DJ e locutor Nick Lus-combe é reconhecido como um apoiante de longa data da nova música underground através de seus programas de rádio e even-tos.

Mais Um DiscosA Mais Um Discos promove

a nova música emocionante de artistas brasileiros que fundem estilos, gêneros e irritam os pu-ristas. O disco de estreia do selo foi a aclamada compilação `Oi! A Nova musica Brasileira “, produzi-do pelo produtor Mais um Gringo, numa trilha sonora com 40 dos

novos artistas mais excitantes da música brasileira e na qual cons-tava já o trabalho de Lucas. Por isso, o selo está orgulhoso de lan-çar o álbum de estreia de Lucas Santtana, “Sem Nostalgia”, que acaba de entrar no World Music Charts Europe, no número 1!

ServiçoLucas Santtana Terça-feira, 1 de NovembroDas 8pm às 1amOndeFavela Chic London91-93 Great Eastern StreetShoreditch

London EC2A 3HZht tp : / / fave la london.word-

press.com/Quanto£5 antecipado/ na porta Para comprar ingressos

antecipados: http://tinyurl.com/5se9nk4

Para saber mais de Lucas Santtana

http://www.lucassanttana.comAssista/Escute o single `Su-

per Violão Mashup’: http://www.youtube.com/watc

h?v=wkEy3wUQd10&feature=related

London International Festival of Exploratory Music traz grupo do Brasil com apresentação gratuita

De 29 de outubro a 7 de Novembro acontece o

London International Festival of Ex-ploratory Music, que traz músicos e grupo de diversas regiões do mundo para mostrarem ao público londrino uma diversidade sonora e criativa. Entre grupos do mundo in-teiro, como Portugal, Moçambique, Angola, Noruega, Japão, Estados Unidos ou Estônica, dentre outros, o grupo Festa Umbela foi escolhido para representar o Brasil.

Trazendo a sonaridade afro--brasileira e a dança do Brasil ao coração da capital inglesa, o Um-bela Arts se apresentará com ban-das, DJ’s e performances de dança. Também ministrará dois workshops: um de bateria e outro de dança. Para estes workshops dois grupos

carnavalescos baseados em Lon-dres, o Maracatu Estrela do Norte e o Bloco Afro Eri Okan serão res-ponsáveis pelas aulas. Para todos os tipos de pessoas, as oficinas de bateria e dança devem ensinar a cultura do nordeste brasileiro.

Domingo, 30 de outubroWorkshop de bateria: 1pm-3pm Maracatu 3.30pm-5.30pm Samba Reggae

Workshop de dança:1pm-2.30pm Maracatu 3.30pm-5pm Afro Brazilian

As aulas saem por £6 cada (£10 pelas duas).

Free Concert - 18:00

Page 24: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

culturawww.braziliannews.uk.com24

por:

[email protected]://shirleynunes.wordpress.com

Shirley nunes

língua é cultura: “adjectives”

Hello everyone!Na semana passa-

da, aprendemos bem o uso dos adjectives with –ed and –ing, certo? Mas adjetivos é uma classe de palavras que se tem muito a falar como, por exemplo, position of adjectives, the order of adjectives in a series, degrees of adjectives, premodifiers with degrees of adjecti-ves. Então vamos lá!

Position of adjetivesEm português, como em latim,

o adjetivo vem após o nome, subs-tantivo. Quando vem antes, ganha outro sentido. Note no simples exemplo: “É uma casa grande!”,

ou ainda “ É uma grande casa!”. Notou a diferença? Nas línguas lati-nas, é usado assim: primeiramente, o substantivo, e depois, o adjetivo. Somente quando se quer dar muita importância ao nome, coloca-se o adjetivo antes.

Em inglês, há uma regrinha para substantivo e adjetivo quando estão um do lado do outro. O ad-jetivo é colocado antes do subs-tantivo. Você diria “moça bonita = beautiful girl” ou “quarto escuro = dark room”. É simples, mas leva um tempo para assimilarmos, para ficar natural.

O perigo é que você pode trans-ferir isso para português e aí fica en-graçado. Sempre tem alguém rindo de mim, porque troco a ordem, me pego dizendo “cama de roupa” ao invés de “roupa de cama”, ou digo “pega banho de toalha”, sem ser “toalha de banho”, e assim vai...

The Order of Adjectives in a Series

Agora, me diz o que acontece quando temos vários adjetivos para

um único substantivo? Por exemplo “little brown house”, temos “little and brown”como adjetivos para caracte-rizar “house”. Então, como saber o que vem primeiro?

A ordem dos adjetivos em série é um pouco complexa para quem está aprendendo inglês como se-gunda língua. É preciso muita prá-tica, porque a ordem é um pouco arbitrária. A ordem acontece de acordo com as categorias. As ca-tegorias a seguir ajudam a saber a ordem que se deve seguir primeiro:

Determinantes: artigos, prono-mes, termos de quantidade e outros que determinam o substantivo “the teacher, a college, that person, tho-se people, whatever purpose, either way, your choice”.

Os adjetivos que mostram ca-racterística de sujeito, por exemplo “a real hero, a perfect idiot”. Obser-ve nesses dois exemplos: primeiro veio o artigo “a” , depois o adjetivo para o sujeito “real, perfect”.

Aqueles que mostram a forma ou tamanho vem em terceiro “weal-thy, large, round”, como “It’s a large

determiner observation physical description origin material Qualifier noun

size shape age color A beautiful old Italian touring car

An expensive antique silver mirror

four gorgeous long-

stemmedred silk roses

Her short black hair

Our Big old English sheepdog

Those square wooden hat boxes

That dilapidated Little hunting cabin

several Enormous young American basketball players

Some delicious Thai food

Além do mais, existem adjeti-vos da mesma classe, como por exemplo “caro” e “feio”, que são adjetivos de observação, que qua-lificam ou não um substantivo. Eles são chamados de adjetivos coor-denados e, nesse caso, deve-se pôr uma conjunção “and” ou “but”: “inexpensive but comfortable sho-es”.

E usa-se a vírgula quando se tem mais de dois adjetivos, mas não coloque entre o último adjetivo e o susbtantivo: “a popular, respec-ted and good looking student”.

Degrees of AdjectivesFalar de grau de adjetivos é

falar de adjetivos que podem ser modificados. Começaremos com o exemplo “Gladys is a rich woman, but Josie is richer than Gladys, and Sadie is the richest woman in town”.

Os graus de comparação são conhecidos como “comparative” e “superlative”. Usamos o com-parativo para comparar duas coi-sas e o superlativo para comparar três coisas ou mais de três. O que modificou o adjetivo “rich” ? Foi exatamente os sufixos –er e –est , embora isso varie para –ier e –iest, dependendo de como o adjetivo termina.

beautiful house”. Depois, em quar-to, os adjetivos que denotam a ida-de “young, old, new, ancient” e em quinto lugar, adjetivos que falam da cor “ red, black, pale”.

Temos em seguida, sexta posi-ção, os que mostram a origem de alguém “French, American, Cana-dian”. Existem os adjetivos que ca-racterizam o material que foi usado em tal substantivo, “woolen, me-tallic, wooden”.

E por fim, adjetivos que caracte-

rizam o tipo do substantivo que aca-ba sendo outro susbtantivo “pas-senger car, book cover (passageiro do carro ou capa de livro)

Nessa sequência, percebe-se que “red Italian sports car” está erra-do e o certo seria “Italian red sports car” (origem – cor – tipo – substan-tivo).

Leia no quadro abaixo, da es-querda para direita as frases que mostram como seria a ordem de alguns adjetivos.

Existe uma regra que determina que adjetivos vêm primeiro que os outros.(Veja na tabela)

Positive Comparative Superlative

rich richer Richest

lovely lovelier loveliest

beautiful more beautiful most beautiful

Certos adjetivos têm a forma irregular nos graus comparative e superlative, como exemplos abaixo:

Irregular Comparative and Superlative Forms

good better best

bad worse worst

little less least

much

many

some more most

far further furthest

Interessante dizer que muitos adjetivos não admitem os graus de comparação, por isso, têm as palavras “less” e “more”, para comparar. Como por exemplo “less adequate” or “more preferable”. Outros adjetivos que não podem ter suas palavras modificadas se-guem abaixo:

absolute impossible principal

adequate inevitable stationary

chief irrevocable sufficient

complete main unanimous

devoid manifest unavoidable

entire minor unbroken

fatal paramount unique

final perpetual universal

ideal preferable whole

Não podemos deixar de dizer que, para frases que queiram com-parar e expressar igualdade, deve-mos usar “as — as”. Como: “He is as foolish as he is large” e “She is as bright as her mother”.

Premodifiers with Degrees of Adjectives

Como não fosse o bastante, ainda temos advérbios e adjetivos que podem ser acompanhados de premodificadores, palavrinhas que os acompanham para intensificar o grau. Por exemplo, “We were a lot more careful this time” tem o “a lot” para dizer que estamos muito mais cuidadosos desta vez.

Ou ainda: “We like his work so much better”, em que Better é o su-perlative de “good”, acompanhado do premodificador “so much” para dar a intenção desejada.

Bem, espero que tenham aprendido mais um pouquinho, e se possível releia! Tenham uma óti-ma semana!!!

"Years wrinkle the skin, lack of enthusiasm wrinkles the soul"

"Os anos enrugam a pele, a falta de entusiasmo enruga a alma"

Alguns adjetivos tem o comparativo e super-lativo irregulares, como em português!

Page 25: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

Page 26: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

comunidadeeimigraçãowww.braziliannews.uk.com26

19 à 25 de outubro de 2006

COMUNIDADE / LONDON HELP 4U

Endereços Úteis:Consulado do Brasil em Londres:6 St Alban’s Street SW1Y 4SQTel: 020 7930-9055(central telefônica) Fax: 020 7925-3990E-mail: [email protected]/consulate

Embaixada do Brasil em Londres:32 Green StreetW1K 7ATTel: 020 7399-9000Fax: 020 7399-9100E-mail: [email protected] www.brazil.org.uk

Banco do Brasil em Londres: 34 King StreetEC2Tel: 0800 35 888 10Envio de dinheiro para o Brasil de for-ma fácil e segura. O banco não cobra comissão na troca de dólares, reais e euros.

Immigration & Nationality Directorate Lunar House - 40, Wellesley Road Croydon CR9 2BYTel: 0870 606 7766

Imigração - Immigration Advisory Service (IAS): County House, 2nd floor190 Great Dover StreetSE1 4YBTel: 020 7967 1200ou 020 7378 9191www.iasuk.orgOrientação jurídica gratuita por tele-fone, em inglês, pela manhã. Além de orientação e pedido de visto, a IAS pode oferecer representação jurídica.

Emergências: 999Para contactar a polícia, corpo de bombeiros ou pronto-socorro. O número pode ser usado de qualquer telefone e é gratuito.

Embratel: 0800 890 055 Ligações a cobrar para o Brasil. Digi-tando-se 1, a ligação é completada automaticamente. Para ligar para o Brasil pagando em Londres, disque 00 55 seguido do código de DDD da cidade.

NHS:O NHS é o sistema de saúde britâni-co. No website é possível encontrar informações sobre postos de saúde, hospitais e últimas notícias. www.nhs.uk

Citizens Advice Bureau (CAB):Organização não-governamental que oferece aconselhamento gra-tuito, confidencial, imparcial e inde-pendente sobre diversos assuntos, inclusive imigração. A instituição se baseia no trabalho de voluntários e tem dezenas de escritórios em Lon-dres e em todo o Reino Unido. www.citizensadvice.org.uk

A-Z:Pela internet, fica fácil buscar ende-reços em Londres. É possível aces-sar o site através do código postal ou pela rua. www.streetmap.co.uk

Não sabe o postcode da sua rua? Quer saber o endereço do seu amigo? O site do Post Office pos-sui um ótimo sistema de procura em todo Reino Unido. www.postoffice.co.uk

TFL:Pelo site é possível encontrar toda informação necessária sobre o transporte urbano em Londres, mapas, horários e, inclusive, um sistema para planejar a melhor rota para chegar a qualquer des-tino. www.tfl.gov.uk/tfl

Alguma dúvida sobre diferentes tópicos?» IMIGRAÇÃO»

»

ABERTURA DE EMPRESAS

ASSESSORIA CONTÁBIL

» EQUIVALÊNCIA DE DIPLOMAS DE GRADUAÇÃO

» RECOLHIMENTO DE TAXAS » VISTO » CURSOS NO UK » CIDADANIA EUROPÉIA» OU QUALQUER OUTRO TIPO DE DÚVIDA

ou qualquer outro assunto que esteja interessado.

Pergunte para London Help 4 U que eles respondem!

Envie um e-mail para:[email protected]

e tenha sua resposta publicada no jornal da comunidade brasileira.

Cidadania

Leitor: Como faço para obter a nacio-nalidade britânica?

London Help4U: A obtenção de cida-dania através de antepassados britâni-cos é, sem dúvida, um dos caminhos mais seguros para quem quer morar no Reino Unido. Mas, como o Brasil não foi colonizado pela Inglaterra, os brasileiros não têm direito de aplicar para o UK Ancestry, já que o reque-rente deve ser cidadão de um dos paí-ses membros do Commonwealth (que são aqueles antigos países da colônia inglesa, como o Canadá, Austrália e África do Sul); ser maior de 17 anos; o ancestral (no caso do avô) deve ter nascido antes do dia 31 de março de 1922, no Reino Unido, Island Channels, Isle of Man ou na República da Irlanda. Além disso, deve provar que tem con-dições financeiras para sustentar-se

(e qualquer dependente) durante todo o período que estiver no Reino Unido sem precisar recorrer à recursos públi-cos. Agora se o seu caso é de cida-dania Européia, o processo é menos complicado. O brasileiro deve apenas apresentar, em sua árvore genealó-gica, algum histórico de uma pessoa de sua família de nacionalidade euro-péia. Depois de verificar as chances de conseguir a cidadania européia, o requerente deverá apresentar alguns documentos que comprovem a sua descendência. O tempo de busca para dar entrada na naturalização, varia de país para país, mas normalmente é solicitado a certidão de nascimento, casamento e óbito (em caso de faleci-mento) dos antepassados. Conte com a LondonHelp4U para ir atrás do seu direito à cidadania!

L: Tenho interesse em estudar outras línguas e gostaria de saber se existe alguma escola em Londres, com cur-sos na Espanha, França e Itália.

LH4U: Existem algumas escolas que oferecem cursos de inglês não só na Inglaterra, mas também nos países e cidades onde o inglês também é a lín-gua oficial, como nos Estados Unidos (Nova Iorque, Los Angeles, Miami), Canadá (Toronto), Austrália (Sydney) ou em Malta. Agora se o objetivo é

improvisar o espanhol, existem paco-tes para a Espanha (Madri, Málaga e Barcelona) e até nas exuberantes Ilhas Balearic, em Mallorca, e Cuba. O curso de francês é uma ótima opção para aqueles interessados em apren-der a língua e desfrutar do ambiente cultural e romântico da cidade de Paris ou Nice. No caso do italiano, existem alguns cursos também em Florença, Roma e na Calábria. Invista em seu futuro e escolha o melhor rumo.

Help in London

Por: Nelissa Atkins

L: Gostaria de saber se existe futsal em Londres, se tenho que ser profis-sional para jogar e como funciona a Liga de Futsal na Inglaterra.

LH4U: Sim. Existem várias equipes em Londres. Uma delas é o Kickers Futsal, que está selecionando jogado-res entre 16 e 32 anos para fazer par-te do seu time. A equipe é dividida em três categorias: Profissional (Kickers Futsal), Reservas (Kickers Reserves) e o Kickers Academy, equipe aberta para aqueles que gostam do espor-te, mas apenas como forma de lazer e diversão. A Kickers Futsal partici-pa dos principais torneios no Reino Unido, como o Futsal Premier Lea-gue (FPL), England Serie A, o FPL England London League, Hull Tourna-ment e o England Nationals e também acumula diversos títulos como Cam-pões de Londres. Participando da Liga de Futsal de Londres, o jogador poderá também participar do Cam-peonato Nacional Inglês, onde a equi-pe de brasileiros do Kickers Futsal é a atual campeã. Para fazer parte do time não há necessidade de ser um professional. Basta querer jogar e ter espírito esportivo. Para participar da

Liga e dos treinamentos, entre em contato com Rogério Oliveira através do e-mail [email protected]. Os treinos acontecem aos domingos à tarde, em Battersea, e a equipe oferece a melhor disponibilidade de horários para o jogador.

L: Acabei de chegar em Londres e tenho mil e uma dúvidas sobre empre-gos, cursos, entre outros assuntos. Tem algum lugar que oferece este tipo de serviço gratuitamente?

LH4U: Bem-vindo à Londres amigo! O curso gratuito chamado Survive, promovido pela City Gates Church, é uma ótima opção para quem acabou de chegar em Londres e necessita de ajuda com acomodação, trabalho, ligações telefônicas, inglês para o dia-a-dia, entre outros. O curso é realiza-do durante o segundo sábado do mês, das 13h às 17h, no Church Centre, localizado na 07 Greens Court, W1F 0HQ. Faça já a sua inscrição através do e-mail: [email protected]. O próximo curso acontece dia 11 de novembro. Informações com Cleverson pelo telefone: 079 0411 7302 ou www.citygateschurch.net.

ESCOLA

Escolas

por:

Especialista em imigração da LondonHelp4UOISC register F200300127

Francine mendonça

Ministério das Fronteiras anuncia restrição para trabalhos à imigrantes

LIFE IN UK

Prepare-se com a LH4U para o teste

“Life in the Uk

Mais uma vez, pensando em seus clien-

tes em primeiro lugar, a LondonHelp4U ofe-

rece o curso preparatório para o teste “LIFE

IN THE UK”. O curso tem como objetivo

preparar os candidatos para que o resulta-

do seja 100% de sucesso no teste solicitado

pelo Home Office.

Para quem é o teste?Segundo exigência do Home Office, para

todos aqueles que querem solicitar o passa-

porte britânico ou o visto definitivo (Indefinite

Leave to Remain – ILR).

Por quê?Tornar-se um cidadão Britânico, assim

como adquirir residência definitiva no UK,

é um importante evento na vida de uma

pessoa e do próprio país. Por esta razão, o

governo precisa se ceritificar que todos os

candidatos têm conhecimento tanto da lín-

gua quanto da cultura do país, podendo ter

participação ativa na comunidade.

O teste:Tem duração de 45 min, contendo 24

perguntas. Dessas, 18 devem estar corre-

tas, ou seja, o candidato precisa acertar pelo

menos 75% da prova. Para que o resultado

seja 100% de sucesso, a LondonHelp4U dis-

põe de um professor Britânico e auxílio em

português. Os alunos aprenderão, através

de simulações, como o teste funciona para

sentirem-se confiantes na hora da prova.

Quando?Novos interessados poderão fazer o cur-

so Life in the UK - Intensivo ou 2x por semana

durante 5 semanas com apenas 10 alunos

por classe.

O Home Ofice adverte: Pense com cui-

dado antes de comprar qualquer guia de es-

tudo em livrarias ou internet. Muitos desses

guias podem ser não-oficiais, mesmo suge-

rindo que são. Como resultado, você pode

acabar perdendo seu tempo e dinheiro e ain-

da não receber o suporte que precisa.

Entre em contato com a LH4U para sa-

ber sobre as próximas datas e fazer sua ins-

crição.

[email protected]

Telefone: 020 7636 8500

Trabalhos especiali-zados que não são mais necessários

no Reino Unido serão removi-dos da lista já aprovada pelo governo, para ajudar a garantir que somente entrarão no Reino Unido trabalhadores imigran-tes necessários ao país. O pro-cesso de redução de cargos para imigrantes é considerado parte da rota de imigração Tier 2 através do Sistema Baseado em Pontos.

Imigrantes altamente qua-lificados, não membros da União Européia, a procura de experiência profissional no Reino Unido devem solicitar vistos por esta via. Mas o go-verno aceitou, no dia 18 de ou-tubro, as recomendações do órgão independente Migration Advisory Committee (MAC), responsável por gerenciar o número de vagas de trabalho abrangidos pela lista, a pro-posta da redução de 40 mil cargos. O total de vagas de tra-balho foi suprimido de 230.000 para 190.000. Apenas uma mi-noria desses empregos serão preenchidos por trabalhadores imigrantes.

O MAC fundamentou ain-da através de provas que uma série de indústrias e setores podem empregar trabalhado-res residentes disponíveis para

preencher as vagas de traba-lho.Quanto a isso, o Ministro da Imigração, Damian Green, disse: “Juntamente com os li-mites impostos para trabalha-dores estrangeiros, também estamos tomando medidas para fornecer às empresas as habilidades que elas precisam da força de trabalho britânica e reduzir a necessidade da con-tratação de imigrantes”.

Os cargos recomendados pelo MAC para remoção in-cluem:

• Professores de biologia do ensino secundário;

• Terapeutas da fala;• Farmacêuticos;• Ortopedistas;• Veterinários, e,• Classificação e arquivo

de músicos de orquestra.Adicionados à lista serão:

• atuários;• Soldadores de tubos de

alta integridade;• Cientistas ambientais e,• Geoquímicos

O governo aceitou a lista recomendada pelo MAC na íntegra. No entanto, o cargo ‘classificação e arquivo de mú-sicos de orquestra’ não será removido da lista imediatamen-te, mas somente quando novas discussões acontecerem com a indústria, e houver mais co-nhecimento sobre o mercado de trabalho residente. A lista, já revisada, entrará em vigor a partir de 14 de novembro de 2011. Isso significa que:

• Para as solicitações de visto cobertas pelo limite anu-al, a nova lista será aplicada a todas as solicitações através do Tier 2 para certificados res-

tritos de patrocínios feitos em ou após 14 de Novembro de 2011.

• Para solicitações fora do limite anual, a nova lista será aplicada a todos os certifica-dos irrestritos de patrocínio atribuídos aos imigrantes em ou após 14 de novembro de 2011.

Como resultado, emprega-dores só poderão trazer profis-sionais para o Reino Unido, na categoria Tier 2, se o cargo es-tiver na lista das ocupações es-cassas estipuladas pelo MAC. Ademais, o cargo deve passar por um teste de mercado de trabalho para que fique cons-tatado que não há residentes adequados para a vaga, e o mesmo deve ter sido anuncia-do no mínimo 4 semanas antes da contratação do imigrante.

Page 27: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

turismo www.braziliannews.uk.com 27

Veneza, Belíssima!

Belíssima! Talvez essa seja a palavra italia-na que traduz bem

o que é Veneza. Embalada pelo romantismo dos filmes e casais apaixonados, Veneza é uma das principais cidades da Itália, e se-gundo os sites especializados em turismo, o lugar que mais recebe visitantes em todo o mundo. S

São em média 25 milhões de pessoas por ano que aglome-ram a pequena ilha formada por canais – um encontro de águas doce e salgada. O número de

turistas é infinitamente superior à quantidade de habitantes, que não chega a 70 mil.

Entender como Veneza exis-te fincada sobre os canais é um quebra-cabeça a parte, principal-mente se pensarmos que a cida-de existe há mais de mil anos, época em que não existia os recursos tecnológicos dos dias atuais. Mas o turista não cruza o mundo para entender essa geo-grafia agregada à física, ele quer apenas estar numa cidade linda que respira arte e cultura em cada esquina, em cada passo andan-do, em cada ponte que se cruza.

Veneza é realmente mágica! Uma atmosfera vibrante, apaixo-nante de verdade. Um sol tímido parece “esquentar” apenas um lado das ruas, dos prédios. O vento vindo do Mar Ártico é um charme a mais! Essa mistura de sensações indefinidas na pele –

sol, vento e frio - mas igualmen-te boas, refletem nos rostos dos turistas, nas roupas que usam. A impressão que se tem ao andar pelas ruas de Veneza é que no mundo não existe pobre e muito menos feio. A cidade tem inclusi-ve essa capacidade: transformar todo cidadão em chique, bonito e elegante! É um contexto de arte, arquitetura, gente e charme.

Arte e religiosidadeVeneza é pequena e acon-

chegante. Não há muito o que fazer após três dias. A cidade é dividida em seis bairros – Canna-regio, Castello, San Marco, San Paolo, Santa Croce e Dorsoduro. Mas nos arredores dela é possí-vel visitar algumas ilhas-cidades e sequer percebemos que esta-mos fora de Veneza. A travessia de transporte público para esses locais demora em média 20 minu-tos, e do outro lado da ilha pode-mos observar Veneza de longe.

A paisagem em si de um bair-ro para o outro não difere muito. Mas tenha certeza que a cada beco que se entra ou sai, o tu-rista se deparará com uma obra de arte suntuosa, escancarada ali aos seus olhos e ao seu queixo caído. Desde o início da criação da cidade, os Doges – espécie de prefeito da época, firmaram um compromisso: transformar a cidade no Centro mundial da cul-tura e das artes. O acordo feito há dez séculos é o delírio dos turis-tas atuais.

A imponência da arte vene-ziana pode ser vista por exemplo, na Basílica Giovanni e Paolo. O passeio dentro da Igreja, além de barato, R$6,00 – é realmente uma viagem ao mundo das invenções da arte, do impressionismo, da ousadia, do belo, do agradar a Deus.

Aliás, arte e religião faziam e fazem parte de Veneza -talvez essa preocupação em ostentar diante do mundo pode estar liga-da ao fato de seis papas terem nascido em Veneza – Gregório XII, Eugênio IV, Paulo II, Alexandre VIII, Clemente XIII e Pio X.

As igrejas, segundo historia-dores, eram erguidas sob a orien-tação direta do alto clero com a argumentação de fazer um sacrifí-cio a Deus. E para agradar ao Al-tíssimo, os artistas não pouparam criatividade e nem ouro. Dentro de algumas delas, o ouro está lá, in natura, reluzente e embevecen-do a todos que apreciam artes.

ArquiteturaA arquitetura veneziana se dá

ao talento dos principais nomes da modalidade que a Europa já conheceu desde então como António Vivarini (1440-1480), An-

tonio da Ponte (1512-1595), Tin-toretto (1518-1594) e Canaletto (1697-1768).

Veneza também é mãe de um dos principais compositores ita-lianos do estilo Barroso, António Vivaldi (1678-1741). Um passeio pela Praça La Pietá é mais que suficiente para visitar a igreja onde Vivaldi ensinava seu talento às meninas orfãs da cidade.

A cidade pode ser visitada sem pressa. As ruas estreitas são convidativas, lembrando que car-ros e bicicletas não circulam por lá. Nos bairros mais pobres, por exemplo, o que seria feio - pare-des descascadas, contrasta bem com o azul da água da lagoa e das gôndolas que levam os apai-xonados.

Até as roupas penduradas no alto das janelas fazem a paisa-gem veneziana ficar linda. Cenas que instigam os mais sensíveis.

Percorrer pelos guetos de Ve-neza é como folhear as páginas do livro O cortiço, de Aluízio Aze-vedo. A propósito, Veneza foi fon-te de inspiração para escritores, diretores e roteiristas de todos

os tempos. Dante Alighiere, em A Divina Comédia, esteve no local em 1306 e 1321. Uma das cenas que Veneza emprestou a Dante é onde hoje abriga o Museu Histó-rico Naval.

Grande CanalVeneza pode ser percorrida

fora a fora pelo Grande Canal. Há transporte público para fazer a travessia. O percurso não passa de uma hora e meia e pelo Ca-nal tem-se uma noção melhor do que não pôde ser visto andando pela cidade. A vista é igualmente deslumbrante. Algumas das mais belas obras da arquitetura e arte estão às margens do canal, ou dentro dele. Como uma estátua localizada na estação Arsenale. Ela representa as mulheres de Veneza que foram mortas na Se-gunda Guerra Mundial. Fincada ali a um amontoado de concreto essa obra aparece e desaparece dependendo da altura da água.

Calendário

por:

[email protected]

Sônia pugas*

Continua na página seguinte

Venezza fica na região do Vêneto, no Nordeste da Itália.

Ponte Rialto

Como a cidade é toda cruzada pelo Rio, as gôndolas são a forma de transporte

Page 28: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

turismowww.braziliannews.uk.com28

Veneza recebe turistas todos os meses, sendo Outubro e No-vembro os mais “calmos”. Feve-reiro e Março acontecem o Car-naval de Veneza na Praça São Marco. São quase quinze dias de festas. As famosas máscaras de Veneza são a atração do tu-rista. Junho a Outubro acontece a Bienal Internacional de Artes e o Festival de Cinema. Agosto e Setembro - Festival Internacional

de Filme. Outubro e Novembro – Maratona de Veneza – Compe-tição com gôndolas no Canal de Veneza – 42km. Além de festas menos expressivas que aconte-cem diariamente no calendário dos venezianos.

CaristiaAntes de ir a Veneza é bom

preparar o bolso. Nem os italianos conseguem morar em Veneza. A migração para outras cidades é notícia constante na imprensa eu-

ropeia. Os preços em qualquer lugar da cidade ou nas ilhas ar-redores são de acabar com qual-quer romantismo e bom humor. Além do mais, na maioria dos restaurantes e bares o turista não pode sentar apenas para beber uma cerveja, apreciar um vinho. O visitante é forçado a pedir um prato, ao contrário “avante”. Um prato simplíssimo – arroz e uma fatia de peixe ou carne não sai por menos de R$50,00. Uma cerveja longneck custa uns R$18,00.

Usar o banheiro é outro pro-blema sério. Nos restaurantes e bares não é permitido entrar caso não seja cliente e os banheiros públicos ficam longe um dos ou-tros, em média 2km. Nestes últi-mos pagam-se R$4,00.

Os cafés são igualmente ca-ros, mas você pode sentar sem comprar um salgado. Mas não é permitido ficar na “embromação” para bebê-lo, pois o pedido de “avante” é feito de qualquer for-ma. Para quem deseja realizar o sonho de andar nas gôndolas, re-serve logo R$180,00 por pessoa por meia hora.

Do aeroporto a Veneza, paga--se em média R$60,00 pela tra-vessia ida e volta. Se você preferir ficar nas ilhas porque os hóteis são mais baratos, há os barcos públicos “vaporetti”. O bilhete di-ário custa em média R$45,00.

Cada turista deve pagar tam-bém um Imposto (IVA) para a Pre-feitura por estar em Veneza. Ele custa em média R$8,00 por dia/pessoa e é cobrado ao sair do Hotel. Além disso, é proibido ao turista ficar mais que cinco dias na cidade ou nas ilhas. Nos bares e restaurantes, são cobrados 12% de serviços em cima da sua con-ta. Seja consciente quanto a isso. É quase um “imposto” obrigatório também.

As lojas de grife estão todas localizadas em Veneza. Esses produtos já são caros por si, em Veneza então, o preço é quase o quádruplo. Na Europa, Veneza é capital dos preços altos para comprar produtos de griffe. Ape-nas por curiosidade, uma bolsinha simples da Louis Vitton custa qua-se R$10 mil Reais. Nesses luga-res, os preços não estão na vitri-ne. Uma mensagem clara de que “preço não é problema,vendemos bom gosto”.

Não espere gentileza dos atendentes venezianos. Eles são extremamente mal educados, mal humorados e não falam inglês. Se o turista não arranhar um italiano, é praticamente impossível a co-municação e, com certeza, irão lhe empurrar coisas a mais e co-brar a mais. Em várias partes da cidade é possível ler pichações como “turistas vão embora e nos deixem em paz”, ou “obrigado por trazer seu lixo para Veneza”.

Os sites de consultas sobre Veneza também só tem informa-ção em Espanhol, embora na ci-dade, as sinalizações públicas

são em inglês. Parar um italiano para pedir uma informação ou tirar uma foto é querer demais. Aparentemente, a única frase que sabem em inglês é “eu não tenho tempo”.

Principais lugares para vi-sitar

Praça de São Marco – Padroei-

ro da Cidade; Palácio dos Doges; Basílica de São Marco; Torre do Orologio. Ponte do Rialto; Santa Maria de Pietá; Parque Público de Veneza (no bairro Giardini Publi-ci); Igreja São Francisco; Basílica Santo Giovanni e Paulo. Visite o bairro Canareggio – considerado o primeiro gueto do mundo forma-do por judeus.

vem da página 27

Na Basílica Giovanni e Paolo, a arquitetura e a arte fazem da visita um espetáculo a parte

Dentro da Basílica Giovanni e Paolo

Page 29: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

Você estará desfrutando de muita liberdade pessoal, o que lhe dará a oportunidade de es-palhar suas asas e voar para outros ambien-tes, variando seu estilo de vida! Possibilidade até mesmo de uma rápida viagem nos dias vinte e oito e vinte e nove de Outubro. Marte, regente do seu signo, vai lhe dar uma energia positiva nos dez primeiros dias de Novembro, portanto organize seu dia a dia no trabalho, mas não deixe de se divertir também!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Marte

Estará bastante intuitivo e apto para fazer descobertas tanto a respeito do seu lado pessoal como do lado profissional e finan-ceiro. Neste mês de Novembro, vai ser a sua vez de brilhar socialmente. Você tem alguns talentos únicos que só os (as) piscianos(as) têm e chegou a hora de você se permitir ser identificado(a) e reconhecido(a) por eles. Valorize-se, pois você merece!

Elemento: ÁguaPlaneta Regente: Júpiter e Netuno

Você entrará num período definitivamente melhor do que o anterior, começando ago-ra e no decorrer do mês de Novembro. Seu poder de persuasão estará em alta e você poderá usá-lo no seu dia a dia no contato com as pessoas. No lado profissional, virá a recompensa e o reconhecimento pelos seus esforços anteriores. Muita abertura de sua vida social e afetiva também.

Elemento: FogoPlaneta Regente: Júpiter

Fortes atrações e sentimentos de paixão além de conversas provocativas farão par-te da sua vida nesta semana, taurino(a)! Porém essas situações implicarão num compromisso afetivo a longo –prazo que estarão exigindo de você uma posição. Um toque místico e profundo incrementará seu humor e perspectivas neste dia trinta e um de Outubro.Tire um tempo pra recarregar “as baterias”!

Elemento: TerraPlaneta Regente: Vênus

Você poderá estar muito distraído(a), virginiano(a), neste final de mês, principalmente nos dia vinte e sete e vinte e oito. Tente ir de-vagar e organize-se para recobrar as energias lentamente, uma vez que estará sendo cobrado para fazer ou decidir várias coisas ao mesmo tempo. Afinal você é um(uma) só! Assuntos importantes do coração ou do lar serão primor-diais pra você.

Elemento: terraPlaneta Regente: Mercúrio

Elemento: ArPlaneta Regente: Mercúrio

Preste atenção neste dia trinta e um de Ou-tubro, pois alguns atrasos poderão gerar al-guma confusão pra você, leonino(a). Você deliberadamente baixará suas defesas emocionais com um amigo(a) de confian-ça ou uma pessoa querida neste primeiro de Novembro. Use todos os seus talentos e a sua criatividade nas suas ideias a partir do dia dois, pois a partir daí é que sua vida começará a andar e os frutos começarão a frutificar!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Sol

A Lua nova no seu signo nesta semana vai lhe trazer aspectos positivos para você melhorar seu aspecto pessoal, seja físico, emocional ou espiritual. Excelente para você se aventurar num novo projeto neste finalzinho de Outu-bro. Sentir-se-á muito bem em casa, ao lado das pessoas próximas. As atrações poderão se intensificar sensivelmente neste dia trinta e um! Sua intuição estará apuradas nos dias um e dois de Novembro: dê-lhe o devido cre-dito!

Elemento: AguaPlaneta Regente: Plutão e Marte

Neste final de Outubro haverá romance e criatividade para os (as) aquarianos. Vocês que quase sempre racionalizam as emoções, estarão diante de aspectos planetários que lhe trarão sentimentos mais puros como sin-ceridade e altruísmo no contato com os de-mais e muita vontade de seguir o que manda o coração! A falta de objetividade poderá confundi-lo um pouco apenas no dia primei-ro de Novembro, fique atento!

Elemento: ArPlaneta Regente: Urano e Saturno

Nas finanças, tudo equilibrado pra você neste período, capricorniano(a). Na parte pessoal, você entra numa fase de reestruturação, em que você se questionará sobre o que preenche sua vida, o que lhe dá satisfação e o que você sente que precisa mudar porque est’s ultrapas-sado. Um redirecionamento nos seus planos a longo prazo se fará estritamente necessário!

Elemento: TerraPlaneta Regente: Saturno

Você está descobrindo muitas coisas que po-derão vir a lhe ser úteis no futuro, libriano(a), e poderão lhe ajudar em certas importantes decisões. Suas amizades estão num proces-so de transformação começando agora até metade de Dezembro. Nos dias um e dois de Novembro, poderá ocorrer uma inesperada e inusitada situação no âmbito dos romances!

Elemento: ÁguaPlaneta Regente: Lua

Este finalzinho de mês vai lhe trazer um sen-timento de impaciência, geminiano(a). Você sentirá que tudo que você está fazendo não está muito claro no momento ou que os ou-tros estão lhe colocando em situações com-plicadas. Tirar um tempo para comunicar suas intenções claramente poderá ajudar muito, se bem que nada poderá curá-lo de sua mente e físicos agitados. Use o máximo de sua habilidade para cumprir seus compro-missos!

Sem muitas novidades pra vocês, cancerianos(as), neste finalzinho de Outu-bro, portanto, aproveite para fazer algo por si próprio: pequenos mimos poderão lhe fazer muito bem. Os astros incrementarão sua in-tuição fortemente nestes dias vinte e sete e vinte e oito de Outubro, saiba aproveitá-la na sua comunicação com os outros. Novembro porá você em contato com amigos e paren-tes aumentando sua socialização!

(21 abril a 20 maio)Touro

(23 agosto a 22 setembro) Virgem

(21 janeiro a 19 fevereiro)Aquário

(20 março a 20 abril)Áries

(21 junho a 21 julho)Câncer

(22 dezembro a 20 janeiro) Capricórnio

(23 outubro a 21 novembro) Escorpião

(21 maio a 20 junho)Gêmeos

(22 julho a 22 agosto) Leão

(23 setembro a 22 outubro) Libra

Elemento: ArPlaneta Regente: Mercúrio

(20 fevereiro a 20 março)

Peixes (22 novembro a 21 dezembro)

Sagitário

abobrinha

um abraço a todos e até a próxima semana!!!

os dez mandamentos do Baiano

Ame sua cama como a si mesmo.Calma, ninguém nunca morreu por descansar!

Descanse de dia para poder dormir à noite.Já que trabalho é saúde, que

trabalhem os doentes!Nasça cansado e viva para descansar.O trabalho é sagrado, não toque nele.

Quando sentir desejo de trabalhar, sente-se e espere que passe.

Se vir alguém descansando, ajude-o.Trabalhe o menos possível. O que tiver para ser feito, deixe

que outra pessoa o faça.Tudo aquilo que puder fazer

amanhã, não faça hoje.

entretenimento www.braziliannews.uk.com 29

por:

[email protected]

Marcus Fumagalli

por:

[email protected]

Jussara piacentini

Telefone: 07783940927**Se você tem alguma dúvida a respeito da astro-logia ou sobre seu signo, escreva para a Jussara!

“Todos os nossos sonhos podem se realizar se tivermos a coragem de perseguí-los”, WALT DISNEY , fundador da Walt Disney Company. Boa sorte a todos!Jussara

Page 30: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

guiadeserviçoswww.braziliannews.uk.com30

espaço reservadopara sua

publicidade

espaço reservadopara sua

publicidade

020 7987 1692020 7987 1692

Page 31: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

classificados www.braziliannews.uk.com 31

Alugo quarto casal/duplo (ou sol-teiro), bem grande, janela de frente, piso de madeira, CASA (não e flat) com quintal grande, contas inclusas, 50 metros da estação de metro (Nor-te Londres - Piccadilly Line – 25 mi-nutos do centro), área muito bonita, tranquila e segura; internet wireless broadband, maquina de lavar, faci-lidades a 50 metros da casa como: estação de metro, supermercados, padaria, mercearias, cashmachines, ônibus noturno(N91), lavanderia, escola,etc. Ambiente familiar e amis-toso de poucas pessoas. Contactar

Contratamos tequileiras ou te-quileiros para trabalhar em Central London. O candidato (a) tem que tem uma boa aparência, maior de 18 anos e ser simpático. Favor man-dar o seu CV e perfil pessoal com foto para o email [email protected] ou ligar 07779235006. (J495-496)

Vaga de trabalho na LH4U em São Paulo para a vaga de Consultor de Intercambio. Atuar na venda de cursos no exterior, especialmente no Reino Unido. Captação e reten-ção de clientes, processos opera-cionais administrativos, cadastra-mento de clientes, organização de documentos para processo de visto de estudantes. Estar em constante contato com a matriz de Londres.Interessados favor enviar CV para [email protected] (J 496-499)

Procuram-se garotas entre 18 e 32 anos, magras, bonitas nao fu-mantes e ambiciosas com disponibi-lidade de tempo para trabalhar como escort em Londres. Lugar de alto nível e super discreto Possibilidade de ganho entre 1000 e 2500 por se-mana não é necessária experiência e nem falar inglês. Interessadas ligar para 07519292681 Ana Paula após as 14horas (J485-496)

Precisa-se de garotas atraentes e de ALTO NIVEL, maiores de 21 anos para trabalhar no Interior da Republica da Irlanda, Ganhos a par-tir de €2.000 por semana.

Mais informações: Mar-co: 00353834372955 / [email protected] (J496-499)

Serviço de Tradução Para Home Office Português > Inglês, Inglês > Português Português > Italiano 0800 633 5985 74 Queensway, Lon-dres W2 3RL Metrô Bayswater (J 481- 496)

SOS Computadores Reparos, Formatações, Programas e geral.

Serviço GARANTIDO Orçamen-to gratuito Atendimento a domicilio Diney 07429 143730 (J 496-499)

Massagem Profunda e Curati-va com Reiki Precisando de uma massagem forte nos músculos e articulações, ou a saúde esta abalada.Cuide-se!!Atendo na sua casa ou no meu espaço. Conta-to:07814617647, Daniel.(J 487-496)

Preparatorio para o Exame ‘Life in the UK - Citizenship’. Aulas de Inglês e Português. Material audio-

Tom 075 1545 5748 (A492-495)

VENDE-SE Café, Bar e Restau-rante em Harlesden NW 10 Ótima clientela, localização privilegiada, licença para álcool e musica. O Restaurante esta todo equipado com cozinha e sala para 50 pesso-as, sistema de CCTV. Interessados ligar 07518012652 Marcia (J496-499)

Dou aulas de português para estrangeiros. £15p/h. Falar com Carolina, pelo telefone 078 3456 0420. (C/L)

Aulas particulares de espanhol com professora licenciada e com certificado de ensino de idiomas para adultos e crianças. Classes interativas e criativas por apenas 15 pounds a hora. Horário flexível, de preferência aos finais de se-

-visual, 100% voltado para o coti-diano Britânico. Aulas individuais ou em grupo para adultos ou crianças. Professores experientes e altamen-te qualificados. Simulados. Horários flexíveis. Ligar 07405023721 ou en-viar e-mail para [email protected] (A 494-497)

mana. Telefone 07578 784943 ou email [email protected] (J490-495)

Page 32: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

leiseimigraçãowww.braziliannews.uk.com32

www.dmartins.co.uk | Tel: +44 020 8962 9444 | Fax: +44 020 8962 8583 | Unit3.1, Third Floor | Chandelier Building | 8 Scrubs Lane | Willesden Junction | London NW10 6QR

Equipe da Daniel Martins & Associates, registro no OISC F20100037, Nivel 3.Also trading as Fast Track Consultancy Ltd.

Suas perguntas são respondidas por nossos advogados e advisers, os quais se responsabilizam pelo conteúdo de suas respostas na hora da impressão. Para aconselhamento mais detalhado, no entanto, queira nos contatar. Site: www.dmartins.co.uk. E-mail: [email protected]: 020 8962 9444

Outrasnotícias Filmes da série ‘Harry Potter’ vão sumir das prateleiras

Redução no número de vagas de emprego disponíveis para os imigrantes

A Agência de Frontei-ras do Reino Unido (UKBA) divulgou no

dia 18 de outubro uma lista de empregos que serão removi-dos da lista de profissões em demanda aprovada pelo gover-no, o que garante que o Reino Unido somente aceite os traba-lhadores imigrantes que o país necessita. A lista de profissões em de-manda é parte do sistema de pontos de imigração chamado Tier 2. Os imigrantes altamente especializados de fora da Área Econômica Européia (Europe-an Economic Area –EEA) bus-cando trabalho no Reino Unido devem solicitar os vistos atra-

vés deste processo.O governo aceitou no dia 18 de outubro as recomendações do Comitê do Conselho Indepen-dente de Imigração (Migration Advisory Committee – MAC), que informou que o número dos empregos cobertos pela lista passou de um total de 230 mil para 190 mil. O que significa uma redução de 40 mil vagas. Apenas a minoria destes em-pregos será preenchida pelos trabalhadores imigrantes. O MAC recomendou as mudan-ças após a evidência de uma série de indústrias e setores mostrarem que trabalhadores residentes estão disponíveis para preencher as vagas. O Ministro Damian Green dis-se: “Juntamente com os limites impostos aos trabalhadores

estrangeiros, nós também es-tamos tomando medidas para proporcionar às empresas lo-cais a força de trabalho britâ-nica e reduzir a necessidade dos imigrantes. Queremos os melhores e mais brilhantes imi-grantes, para que possamos ser beneficiados no Reino Uni-do”. As ocupações que o MAC reco-mendou para serem removidas da lista incluem: - professores de biologia do ensino secundário- terapeutas de língua e dicção- farmacêuticos- ortopedistas- cirurgiões veterinários- músicos de orquestrasSerão adicionados à lista: - soldadores de tubos de alta densidade

- cientistas do meio ambiente- geoquímicosO governo aceitou a lista de recomendação do MAC. No en-tanto, em relação aos músicos de orquestras, eles não serão removidos da lista imediata-mente, até o assunto ser me-lhor discutido com a indústria sobre o teste para o mercado doméstico. A lista revisada entrará em vi-gor a partir de 14 de novembro de 2011. O que significa: para as solicitações de visto sob o limite anual, a nova lista será aplicada aos certificados restri-tos ao patrocínio a partir de 14 de novembro de 2012. Para as aplicações realizadas fora do limite anual, a nova lista será aplicada a todos os certifica-dos não restritos ao patrocínio

assinados aos imigrantes a partir de 14 de novembro. Os empregadores poderão tra-zer apenas o imigrante sob o visto Tier 2 se o emprego fizer parte da nova lista de cargos, ou se ele passar no teste para o mercado de trabalho domés-tico (as aplicações dos traba-lhadores residentes não serão consideradas após as quatro primeiras semanas de anúncio de emprego no Reino Unido). Para mais informações sobre o visto Tier 2 e demais assuntos relacionados à Imigração, entre em contato com a DMA Legal Services e a Fast Track Consul-tancy. Estamos aptos a oferecer a melhor assessoria, suporte e total segurança na solicitação do seu visto para sua perma-nência no Reino Unido

Daniel martinsDaniel Martins & [email protected]

por:

Os fãs da franquia devem correr antes do Natal para ter as cópias que lhes faltam.

É uma daquelas joga-das de marketing às vésperas do natal,

mas o fãs de Harry Potter não vão querer deixar de comprar para esperar se era verdade ou não. Isso porque a saga criada por J.K. Rowling, que enfeitiçou multi-dões ao redor do planeta, vai de-saparecer. O

motivo é que a Warner Bros reve-lou que todos os títulos de ‘’Harry Potter’’ não serão mais produzi-dos para rechear as prateleiras.

Isso significa que os fãs de carteirinha que não compraram seus filmes precisam ficar aten-tos porque uma regressiva vai começar em 29 de dezembro de

2011, quando chegarão os últimos lotes pro-duzidos oficialmente. A boa notícia é que Harry Potter e as Relí-quias da Morte - Par-te 2 também chegará no dia 2 do mesmo mês. Portanto, pre-pare-se!

Mais do que um passe de mágica, a estratégia do estúdio visa valorizar ainda mais essa preciosa parte de seu acer-vo. Para quem está achando tudo isso uma tremenda insa-nidade, a tática não é nova. Os estúdios Disney já são prati-

cantes deste modelo de negó-

cio, relançando seus clássicos de tempos em tempos e depois fechando as “comportas” nova-mente. Basta ver o recente suces-so de O Rei Leão 3D, posiciona-do atualmente como a animação deles de maior faturamento de todos os tempos. Os filmes da franquia de ‘’James Bond’’ ante-riores a 007 - Quantum of Solace, também passaram por processo semelhante, lançados em edi-ções especiais.

Assim, sobre o futuro dos fil-mes protagonizados pelos adora-dos bruxinhos nada se sabe, mas não é difícil imaginar que todos retornarão - em algum momento - em 3D, aproveitando a tendên-cia e o crescimento do número de salas com a tecnologia mundo afora.

De concreto, o que se sabe é que os filmes de Potter tornaram--se a franquia número um em ter-mos de rentabilidade, rendendo mais de US$ 12.1 bilhões para a Warner Bros. Entertainment, sen-do US$ 7 bilhões de bilheterias e US$ 5.1 bilhões no mercado de locação e vendas ao consumidor direto.

Vale lembrar que a medida do “sumiço” não se aplicará para as vendas através do sistema Elec-tronic Sell-Through (arquivo bai-

xado e com tempo de duração) e VOD (possibilidade de assistir os títulos através de conexão banda larga). (Adoro Cinema)

Page 33: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

informáticaetecnologia www.braziliannews.uk.com 33

Brasil é o país que maispediu ao Google remoção de conteúdosAs autoridades bra-

sileiras, alemãs e americanas são as

que mais pediram ao Google no primeiro semestre de 2011 para retirar do ar conteúdos que con-sideram burlar suas legislações.

No Google Transparency Re-port - relatório de transparência do Google, publicado duas vezes por ano -, a empresa divulgou in-formações sobre os pedidos de tribunais e governos para remo-ção de conteúdos (cada pedido pode referir-se a vários elemen-tos) ou para acessar dados de usuários.

De janeiro a junho de 2011, o Brasil apresentou 224 solicitações para o Google retirar conteúdos de diferentes sites - dos quais a

companhia suprimiu 67% -, prin-cipalmente por questões relativas a difamação, a suplantação de identidade, a direitos autorais de propriedade intelectual e ainda a privacidade e a segurança.

O Google diz que o número de pedidos de remoção de conteúdo é especialmente alto no Brasil por conta da popularidade do Orkut, sua rede social, no país.

Atrás do Brasil aparece a Ale-manha, com 125 pedidos dos quais 86% foram considerados, Estados Unidos, com 92 pedidos e um percentual de remoção de 63%, e Coreia do Sul, com 88 soli-citações e uma taxa de conteúdos removidos idêntica à americana.

A companhia de Mountain View, na Califórnia, também pu-

blicou as estatísticas sobre os pe-didos dos governos no primeiro semestre de 2011 para acessar os dados de usuários.

Os Estados Unidos lideram a lista, com 5.950 solicitações e uma taxa de aceitação de 93% dos pedidos. Em segundo lugar figura a Índia, com 1.739 solici-tações das quais 70% obtiveram aceitação, e no terceiro posto aparece a França, com 1.300 pe-didos de dados e atendimento a 48%.

Na América Latina, o Brasil é também o país mais ativo no pe-dido de dados sobre usuários: apresentou 703 solicitações no primeiro semestre do ano, das quais 87% obtiveram resposta. (Efe)

Lista dos países que pediram remoção de conteúdo do Google em ordem de número de pedidos

Rep

rodu

ção

Muito além de papo sobre o tempo

Uma nova empresa de in-ternet nos Estados Uni-

dos acaba de lançar a rede social Nextdoor, projetada para fortalecer as comunidades locais permitindo conectar pela internet vizinhos do mundo concreto.

A Nextdoor foi lançada nesta quarta-feira nos Estados Unidos como uma versão digital da praça da vizinhança, onde os vizinhos se conhecem e sabem o que aconte-

ce com os que os rodeiam. “Acontecem coisas boas quan-

do as pessoas conhecem seus vizinhos”, disse o cofundador e diretor-executivo da Nextdoor, Nirav Tolia, ao mostrar o serviço à Fran-ce-Presse.

Ser membro da Nextdoor é gratuito. A única ressalva é que os usuários devem verificar sua identi-dade e provar que vivem no mundo real dentro dos limites do bairro on-

-line ao qual desejam se unir. “Quando se tem um endereço

físico, existe um alto nível de con-fiança”, disse Tolia. “Desta manei-ra, é possível chegar a conhecer os vizinhos e, sobretudo, recuperar um sentido de comunidade.”

A Nextdoor foi testada de ma-neira particular por quase um ano e já se estendeu a mais de 175 bairros em 26 estados do país. “A Nextdoor pega o melhor dos meios de comunicação social, acrescenta uma colherada de intimidade, e o envolve em uma manta de privaci-dade e comodidade”, disse Anne Clauss, cujo bairro em Hamilton, Nova York, tem um lugar no serviço.

O design lembra o da rede social Facebook, líder em redes sociais on-line, mas as notícias se centram em temas locais que vão de filmes em DVD para presente, animais de estimação perdidos ou recomendações de babás ou sor-veterias.

“A Nextdoor é a versão virtual das conversas na varanda de anos atrás”, disse Verlinda Henning, membro da versão on-line de seu bairro em Memphis, Tennessee (sul).

Nas páginas da Nextdoor há mapas que mostram desenhos dos bairros, com lotes verdes para os membros e vermelhos para os não membros. Os membros po-dem clicar em qualquer área para ver quem vive ali e fazer com que a Nextdoor envie um convite.

“Isto é muito similar ao Face-book, mas na realidade é a identi-dade bairrística de cada um”, disse Tolia. “Ouvimos que os usuários não querem misturar sua vida so-cial com a vida de sua comunida-de local. Querem o Facebook para seus amigos e familiares, e um bairro.”

Segundo Tolia, a Nextdoor é para a vizinhança o que o Linke-dIn, uma rede social centrada na

carreira profissional dos usuários, é para as perspectivas de negócios e empregos. “Precisamos de redes sociais específicas para os casos de uso específicos”, disse Tolia. “Se colocarmos tudo junto em uma rede social, será esmagador.”

O site da Nextdoor não publica anúncios. A empresa busca atrair os usuários, confiando que surgi-rão receitas do trabalho com em-presas locais.

Apenas aqueles com senhas podem entrar nas páginas de um bairro virtual, e a informação não pode ser encontrada no Google ou em outros sites de busca, de acordo com a Nextdoor. (France Presse)

“A Nextdoor é diferente de ou-tros sites de redes, já que foi cons-truída do zero para ajudar os vizi-nhos a se reunir em uma ambiente de confiança”, disse Bill Gurley, da Benchmark Capital, que apoia o empreendimento.

Cena do vídeo de lançamento da rede Nextdoor

Rep

rodu

ção

Presidente de Belarus chama redes sociais de “praga”O presidente de Belarus,

Aleksandr Lukashenko, tachou na quarta-feira, 26, as redes sociais como uma “praga” para a estabilidade política dos países, ci-tando como exemplo as recentes revoluções nos países árabes. “Já aprendemos a lutar contra essa pra-ga. Também tentaram nos desesta-bilizar por meio das redes sociais”, afirmou Lukashenko, segundo a im-prensa local.

Considerado pela oposição bie-lorrussa e pelos Estados Unidos o úl-timo ditador da Europa, Lukashenko advertiu sobre o risco de acreditar que as redes sociais não são uma ameaça para os países europeus.

“Não podemos pensar que não nos afeta. Mas também não devemos acreditar que temos medo dessas redes”, disse.

O líder de Belarus, que promo-veu recentemente uma lei que proíbe a convocação de atos públicos nas redes sociais, negou ter a preten-são de bloquear a internet. “Não há medo e não haverá proibições. Não queremos impedir o acesso à inter-net e redes sociais. Mas se usarem o espaço para criar ações ilegais tere-mos de tomar medidas pertinentes”, disse.

Na última reunião da aliança mi-litar pós-soviética, a Organização do Tratado de Segurança Coletiva, rea-

lizada em Minsk, Lukashenko des-tacou que “estão prestando muita atenção no que ocorre no espaço informativo”.

“As ex-repúblicas soviéticas abor-daram a tentativa de desestabilizar a situação em certos países com o uso destas novas mídias”, disse.

Lukashenko denunciou que a derrocada do antigo regime na Tu-nísia resultou na vitória eleitoral dos islamitas e também se aventurou a dizer que não são agradáveis as perspectivas para a Líbia e Egito.

Em junho, as autoridades de Belarus foram obrigadas a bloquear as redes sociais depois que os opo-sitores ao regime organizaram gran-

des e silenciosas manifestações por meio das redes sociais.

Os ativistas adotaram o mesmo exemplo das revoluções árabes com uso de novas tecnologias, porém se manifestaram em silêncio, sem gritos e cartazes contrários ao governo. Os opositores de Lukashenko se limita-ram apenas a aplaudir.

No entanto, as forças de segu-rança prenderam centenas de jovens que protestavam contra o governo, que vivencia sua mais profunda cri-se econômica. Lukashenko chegou a desvalorizar a moeda nacional na tentativa de contornar o mau mo-mento.

A ausência de liberdades demo-

cráticas, a queda do poder aquisiti-vo da população e os altos índices de inflação e desemprego foram os principais motivos que desencadea-ram os protestos populares. (Efe)

Page 34: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

esportewww.braziliannews.uk.com34

depois de natação, Brasil sofre para conquistar medalhas no PanE comentarista esportivo Romário se sai bem por não deixar de falar o que pensa!

Depois do primeiro fim de semana do Pan de Guadalajara, o Brasil

teve decepções em esportes que seria certo a conquista de meda-lhas: a derrota de Fabiana Murer, no salto com vara, o handebol masculino e o basquete feminino.

Nem mesmo o futebol masculi-no fez a alegria dos brasileiros e ao telespectador brasileiro, a diversão foi escutar Romário cutucando a CBF, falando sem medo quando o adversário era melhor.

Romário diz o que pensa; sorte do telespectador.

maurren maggi ganha seu 3º ouro no salto em distância em pans

Após conquistar o ouro em Winnipeg-1999 e no Rio-

2007, a atleta paulista Maurren Higa Maggi garantiu mais uma medalha dourada no salto em distância em Pans.

Com a marca de 6, 94 m --igual a sua melhor do ano--, a brasileira superou a norte-americana Sha-meka Marshall, prata (6,73 m), e a

colombiana Catherine Ibarguen (6,63 m).

Outra brasileira na prova, a per-nambucana Keila Costa terminou em 5ª (6,37 m).

Maurren agora é tricampeã pan--americana e a atual campeã olímpi-ca (Pequim-2008). A brasileira tam-bém ganhou prata nos 100 m com barreiras no Pan de Winnipeg-1999.

Maurren carrega bandeira após conquistar ouro

Den

nis

Gro

mbk

owsk

i/Fra

nce

Pre

sse

Após suspensão de 2 anos, atleta conquista ouro no heptatlo

Após uma suspensão de dois anos por doping, a

brasileira Lucimara Silvestre con-quistou a medalha de ouro na

quarta-feira, 26, no heptatlo, no Pan-Americano de Guadalajara.

Lucimara já despontava como favorita ao ouro desde terça-feira, 25, quando teve um ótimo desem-penho. Venceu os 100 m e o salto em altura, ficou em segundo lugar nos 200 m e em terceiro no arre-messo de peso.

Nesta quarta, ficou em pri-meiro lugar no salto em distância e em terceiro no lançamento de dardo. Na última prova, os 800 m rasos, fechou na quarta coloca-ção, mesmo assim, foi o suficien-te para ficar com o ouro.

Lucimara foi uma das atletas envolvidas no escândalo de do-ping da equipe Rede Atletismo, em 2009.

Lucimara Silvestre comemora a conquista da medalha de ouro no heptatlo.

Mar

tin B

erne

tti/F

ranc

e P

ress

e

no 1º dia, judô traz medalhas para Brasil

No primeiro dia do judô no Pan-Americano de

Guadalajara, o Brasil conquis-tou três medalhas. A mais im-portante delas foi de Luciano Corrêa, que derrotou o cubano Oreydi Despaigne e conquistou o ouro na categoria até 100 kg.

Luciano, que foi bronze no Pan-Americano do Rio, em 2007, após perder justamente para Despaigne, venceu no golden score, quando o cubano sofreu uma punição. O atleta ainda não está garantido em Londres-2012.

Na categoria dos pesados,

o brasileiro Rafael da Silva ficou com a medalha de prata ao per-der na final para o cubano Oscar Rene Brayson. Rafael, que dis-putou seu primeiro Pan, foi cam-peão da Copa do Mundo dispu-tado em Budapeste, na Hungria, neste ano.

Já na categoria pesado fe-minino, Maria Suelen Altheman ganhou o bronze ao vencer a norte-americana Molly Elizabeth O’rourke, por ippon. Na semifi-nal, a brasileira foi derrotada por Melissa Mojica, de Porto Rico.

Como na natação, o judô sempre traz medalhas pro país e já no primeiro dia, os judocas ganharam ganharam ouro, prata e bronze

Luciano Correa conquistou medalha de ouro na categoria até 100 kg

Maria Suelen Altheman perdeu na seminifinal, mas conquistou o bronze

Luiz

Pire

s/D

ivul

gaçã

o/Vi

pcom

mLu

iz P

ires/

Div

ulga

ção/

Vipc

omm

Page 35: Brazilian News 496 London

27 de outubro a 02 de novembro de 2011

esporte www.braziliannews.uk.com 35

Helvécia lidera!A equipe Brasileira do

Helvécia Futsal jogou no domingo, 23, con-

tra a equipe do Spartans FC, na quadra do Score Centre e venceu pelo placar de 9 a 4.

A equipe teve o retorno dos brasileiros o pivô Raoni Medina e o ala Adriano Hoelzle, que partiram para cima do Spartans.

Jogando sob pressão, os Litu-anos não agüentaram e logo sofre-ram o primeiro gol. Cinco minutos depois, já estava 2 a 0 para o Hel-vécia - esse foi o placar do primeiro tempo.

No segundo tempo, o Helvécia voltou fulminante e aplacou mais 7 gols, terminando 9 a 4 para os Bra-sileiros.

Os gols foram anotados por: Raoni (5) – Ben Martlock (1) – Go-leiro, James Dalton (1) – Adriano Hoelzle (1) e Eduardo Gomes (1)

O Helvecia Futsal tem patrocí-nio do Jornal Brazilian News, Revis-ta Brasiletc e do Café Bom Pecado (865, Lea Bridge Road E17, agora com uma nova loja na 91 West Gre-en Road, em Seven Sisters).

Veja os resultados:DATE HOME RESULT AWAY

L 16/10/11 FC ENFIELD 2 - 8WEST LONDON FUTSAL CLUB

L 16/10/11 GENESIS FC 1 - 0 FC BALTIC

L 16/10/11 HELVECIA FC 9 - 4 SPARTANS FC

L 16/10/11 KICKERS FC 2 - 2 LONDON UNITED FC

Helvécia treinando forte na preparação para o próximo jogo, dia 30 de outubro, contra o Baltic United.

Kaká marca, e Real conquista a5ª vitória seguida no Espanhol

Com um gol de Kaká, o Real Madrid derrotou o Villarreal

na noite de quarta-feira, 26, por 3

a 0, no estádio Santiago Bernabéu, pela décima rodada do Campeo-nato Espanhol, e conquistou sua

quinta vitória consecutiva na com-petição.

O Real precisou de 30 minutos para resolver a partida. Benzema abriu o placar aos 4min. Aos 10min, foi a vez de Kaká balançar as re-des. Aos 30min, Di Maria fechou o placar.

Com o resultado, o Real Madrid mantém a segunda colocação do Campeonato Espanhol, com 22 pontos, um a menos que o líder Levante, que também venceu na quarta-feira.

O Barcelona, que derrotou o Granada na terça-feira, por 1 a 0, ocupa a terceira colocação, com 21 pontos.

Kaká comemora seu gol ao lado do lateral esquerdo Marcelo, sem coreografia de Äi, se eu te pego” (ele é cristão)

Brasileiro ganha ouro nos 1.500 m por um centésimo

Com muita emoção no fim, o corredor baia-

no Leandro Oliveira ganhou a

medalha de ouro na prova dos 1.500 m do atletismo na quarta--feira, 26, ao vencer por apenas

um centésimo de vantagem so-bre o segundo colocado. Olivei-ra terminou a prova com o tempo de 3min53s44 e precisou aguar-dar o photo finish para poder co-memorar.

“[Quando estava chegando] eu não olhei para trás. Eu já pe-quei muito e meu treinador me deu bronca, disse para nunca olhar para trás. Se eu tivesse me descuidado, olhado para trás, teria perdido a primeira coloca-ção”, disse o brasileiro em entre-vista para a TV Record.

“Passou um filme na minha cabeça, foram dez anos de luta. Comecei com 20 anos, não tive uma base na pista, como muitos têm. Levei tudo na raça. Não te-nho talento, tenho dedicação”, concluiu.

O equatoriano Byron Efren Piedra ficou na segunda co-locação, com o tempo de 3min53s45. Eduar Villanueva, da Venezuela, terminou com o bron-ze (3min54s06).

Ang

el N

avar

rete

/Ass

ocia

ted

Pre

ss

Leandro Oliveira (de verde) se esforça para chegar na frente do equatoriano Byron Piedra

Ric

ardo

Maz

alan

/Ass

ocia

ted

Pre

ss

Page 36: Brazilian News 496 London