CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente...

13
CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER CONTROTELAI PER PORTE SCORREVOLI DA INTERNI 83 82 . SPACE

Transcript of CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente...

Page 1: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRERCONTROTELAI PER PORTE SCORREVOLI DA INTERNI

8382 .S P A C E

Page 2: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

Fig.3

Fig. 1

Fig. 2

9

Fig. 1

Fig. 2

9

Fig.1

Fig.2

A CONQUISTAde novos espaçosLA CONQUISTAdi nuovi spazi

POR QUEuma porta de correr ?PERCHÉuna porta scorrevole

A porta é um dos elementos que diferencia qualquer ambiente,

uma expressão clara e imediata da sua personalidade. Da alta

tecnologia construtiva e da pesquisa estilística Dierre nasce Space,

uma linha de cassonetes que confere à casa um estilo único, pre-

senteando-lhe espaços inesperados.

La porta è uno degli elementi distintivi di ogni ambiente, un’espres-

sione chiara ed immediata della vostra personalità. Dall’alta tec-

nologia costruttiva e dalla ricerca stilistica Dierre nasce Space, una

linea di cassonetti che conferisce alla casa uno stile unico regalan-

dovi spazi inattesi.

A Aproveita os impedimentos na passagem (FIG.1) Recuperi ingombri in passaggio (FIG.1)

B Utiliza também paredes especiais para inserir pontos de passagem (FIG.2) Utilizzi anche pareti particolari per inserire punti di passaggio (FIG.2)

C Otimiza os espaços menores (FIG.3) Ottimizzi gli spazi più piccoli (FIG.3)

S P A C E8584 .

Page 3: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

N E W S P A C E87 86 .

NEWSPACE

New Space restitui à casa e aos compartimentos todo o espaço normal-mente ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções novas ou pré-existentes. Graças à sólida estrutura em aço zincado que se insere no interior de uma parede divisória em tijolos ou gesso acartonado, as portas interiores deslizam silenciosamente fora e dentro da parede, oferecendo aos ambientes espaços que anterior-mente estavam inutilizados. Uma solução que oferece novas possibili-dades de decoração, com capacidade para apresentar qualquer tipo de porta: clássica ou moderna, de uma ou de duas folhas, lisa ou com decorações e relevos.

New Space restituisce alla casa e agli ambienti tutto lo spazio normal-mente occupato dalle porte a battente. Un’idea intelligente per recupe-rare vivibilità e funzionalità fino a ieri limitate, sia in costruzioni nuove che preesistenti. Grazie alla solida struttura in acciaio zincato che si inserisce all’interno di una parete divisoria in laterizi o cartongesso, le porte da interni scorrono silenziosamente fuori e dentro il muro, regalando agli am-bienti spazi che in precedenza restavano inutilizzati. Una soluzione che of-fre nuove possibilità di arredo, in grado di ospitare qualsiasi tipo di porta: classica o moderna, a una o a due ante, liscia o con decorazioni e rilievi.

Page 4: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

MONTANTES VERTICAIS REFORÇADOSOs montantes verticais no início do cassonete são reali-zados em dupla lâmina dobradas sob pressão. Isto per-mite obter uma maior rigidez estrutural evitando defor-mações no próprio cassonete na fase de reboco.

MONTANTI VERTICALI RINFORZATI I montanti verticali all’ingresso del cassonetto sono rea-lizzati in doppia lamiera pressopiegata. Questo permet-te di ottenere una maggiore rigidità strutturale evitando deformazioni al cassonetto stesso in fase di intonacatura.

REDES DE MALHAS FINASFornecida de série juntamente ao cassonete, a rede em fibra de vidro, aplicada entre a estrutura metálica e a parede de tijolos, evi-ta a formação de fendas nesta zona, durante a consolidação do reboco.

RETE A MAGLIA FINEFornita di serie insieme al cassonetto, la rete in fibra di vetro, applica-ta tra struttura metallica e muratura in laterizio, evita che si formino crepe in questa zona, durante il consolidamento dell’ intonaco.

51

2

3

5

6

8

7

9

10

1

FACILITÀ DI MONTAGGIOL’assemblaggio e l’unione dei partico-lari che compongono il prodotto, èestremamente facilitata da soluzionipratiche e funzionali. La costruzionedi ogni singolo particolare ottenuta inun impianto produttivo totalmenteautomatizzato, garantisce una qualitàcostante nella precisione di accoppia-mento e montaggio. Per montare latestata con il montante laterale e conil cassonetto, non è richiesto l’uso dialcun attrezzo.EASILY ASSEMBLEDThe assembly and the joining of theitems that make up the product iseased through practical and functionalsolutions. The construction of eachindividual item obtained in a totallyautomated production plant, guaran-tees steady quality in coupling andassembly accuracy. No tools are requi-red to �t the transom with the lateraljamb and the structure.

2

*8

9

7

5

1 10

*

*

2

4

9Modello per pareti divisoriein CARTONGESSO

Type for PLASTERBOARDpartition walls

RIGIDITÀ STRUTTURALE (versione per intonaco): Il cassonetto è realizzato conlamiera elettrozincata da 0,5 mm di spessore. Durante il ciclo produttivo, lalamiera liscia viene trasformata in un "pannello grecato", ottenendo delle nerva-ture verticali su cui vengono �ssate delle omega trasversali che rendono il casso-netto un corpo unico, evitando deformazioni strutturali in fase di muratura. Dallalamiera fuoriescono delle linguette che ripiegate bloccano la rete.

INTO

NAC

O

sez. A-A

A

A

A

A

*

sez. A-A

RIGIDITÀ STRUTTURALE (versione per pareti divisorie in cartongesso) Le lastre in cartongesso ( * ) vengono appoggiate sulle omega orizzontali e �s-sate con viti autoforanti.STRUCTURAL RIGIDITY (plasterboard partition walls version) The plasterboard slabs ( * ) are rested on the horizontal Omega and �xed withself-tapping screws.

3

4

NEW SP ACE: CARA TTERIS TICHE TECNICHENEW SPACE: TECHNICAL FEATURES

14

1

2

STRUCTURAL RIGIDITY (plaster version): the structure is made out of 0.5 thicksheet metal. During the production cycle, the smooth sheet is transformed into a "corru-gated panel", obtaining vertical ribs on which transversal Omega are �xed which make thestructure a single body, thus avoiding structural deformation during the masonry works.Some strips protrude from the sheet metal that – folded in - lock the mesh in place.

Modello per pareti divisoriein CARTONGESSO

Modelo para alvenariascom REBOCOModello per muraturecon INTONACO

Modelo para paredes divisórias em GESSO ACARTONADOModello per pareti divisoriein CARTONGESSO

RIGIDEZ ESTRUTURAL(versão para paredes divisórias em ges-so acartonado) As chapas em gesso acartonado são apoiadas sobre os ôm-egas horizontais e fixadas com parafu-sos autoperfurantes.

RIGIDITÀ STRUTTURALE(versione per pareti divisorie in cartongesso)Le lastre in cartongesso vengono ap-poggiate sulle omega orizzontali e fissa-te con viti autoforanti.

FACILIDADE DE MONTAGEMA montagem e a união dos elementos que compõem o produto, são extremamente fa-cilitados por soluções práticas e funcionais. A construção de cada particularidade, obti-da em uma processo produtivo totalmente automatizado, garante uma qualidade con-stante na exatidão de acoplamento e mon-tagem. Para montar a extremidade com o montante lateral e com o cassonete, não re-quer o uso de qualquer tipo de ferramenta.

FACILITÀ DI MONTAGGIOL’assemblaggio e l’unione dei particolari che compongono il prodotto, sono estremamen-te facilitati da soluzioni pratiche e funzionali. La costruzione di ogni singolo particolare, ot-tenuta in un impianto produttivo totalmente automatizzato, garantisce una qualità co-stante nella precisione di accoppiamento e montaggio. Per montare la testata con il montante laterale e con il cassonetto, non è richiesto l’uso di alcun attrezzo.

1

2

RIGIDEZ ESTRUTURAL(versão para reboco)O cassonete é realizado com lâmina eletrozin-cada de 0,5 mm de espessura. Durante o ci-clo de produção, a lâmina lisa é transformada em um “painel ondulado”, obtendo nervuras verticais sobre as quais são fixadas ômegas transversais que tornam a estrutura um corpo único, evitando deformações estruturais na fase de alvenaria. Da lâmina saem filetes que redobrados bloqueiam a rede.

RIGIDITÀ STRUTTURALE(versione per intonaco)Il cassonetto è realizzato con lamiera elettrozin-cata da 0,5 mm di spessore. Durante il ciclo pro-duttivo, la lamiera liscia viene trasformata in un “pannello grecato”, ottenendo delle nervatu-re verticali su cui vengono fissate delle omega trasversali che rendono il cassonetto un corpo unico, evitando deformazioni strutturali in fase di muratura. Dalla lamiera fuoriescono delle lin-guette che ripiegate bloccano la rete.

3

4

GUIA DE DESLIZAMENTO REMOVÍVELA guia, realizada em aço, garante um deslizamento flui-do dos carros que sustentam o painel porta e é removível com o cassonete já murado, para uma evenual substitu-ição.

GUIDA DI SCORRIMENTO ESTRAIBILE La guida, realizzata in acciaio, garantisce uno scorrimen-to fluido dei carrelli che sostengono il pannello porta ed è estraibile con il cassonetto murato, per una eventuale sostituzione.

FUNDO CASSONETE REMOVÍVELCaso o cassonete tenha sido fixado em um ponto mais alto do que a soleira do pavimento terminado, é possív-el remover o fundo do cassonete de forma a corrigirr o erro de assentamento e poder colocar normalmente o painel porta, sem ter que reajustá-lo na altura.

FONDO CASSONETTO ESTRAIBILE Nel caso in cui il cassonetto fosse stato murato più alto del piano pavimento finito, è possibile estrarre il fondo del cassonetto in modo da recuperare l’errore di posa e po-ter infilare normalmente il pannello porta, senza doverlo rifilare in altezza.

8

7

PINO GUIAPara garantir o deslizamento linear do painel porta, o pino guia é posicionado no início do caixilho e fixado com dois parafusos nos montantes, sem furar o pavimento.

GUIDA A PAVIMENTOPer garantire lo scorrimento lineare del pannello porta, la guida a pavimento viene posizionata all’ingresso del cas-sonetto e fissata con due viti ai montanti, senza forare il pavimento.

SISTEMA DE DESLIZAMENTOO painel porta é sustentado por carros realizados em re-sina acetálica que garantem uma capacidade máxima de 80 kg. Uma pinça, posicionada na extremidade an-terior da guia, permite o bloqueio da porta em fase de fechamento.

SISTEMA DI SCORRIMENTOIl pannello porta è sostenuto da carrelli realizzati in resina acetalica che garantiscono una portata massima di 80 Kg. Una pinza, posizionata all’estremità anteriore della gui-da, permette il bloccaggio della porta in fase di chiusura.

9

10

6

CARACTERÍSTICAS TécnicasCARATTERISTICHE tecniche

N E W S P A C E8988 .

Page 5: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

(Raffigurazione esemplificativadel )NEW Space singolo

LNL= Luce netta larghezza (Passaggio effettivo in larghezza)

LNH= Luce netta altezza (Passaggio effettivo in altezza)

SM= Spessore Muro finito

NEW SPACE : DIMENSIONAMENTO PRODOTTO

16

N E W S P A C E9190 .

LNL = Luz vão largura(passagem efetiva em largura)LNL = Luce netta larghezza(passaggio effettivo in larghezza)

LNH = Luz vão altura(passagem efetiva em altura)LNH = Luce netta altezza(passaggio effettivo in altezza)

SM = Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore Muro finito

DIMENSÕESproduto

DIMENSIONIprodotto

REPRESENTAÇÃO EXEMPLIFICATIVADO NEW SPACE SINGOLO

RAFFIGURAZIONE ESEMPLIFICATIVADEL NEW SPACE SINGOLO

Page 6: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

NEW SPACE 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HVM

=LN

H+9

5

13

32

D

QPF

LNH

LNL

PORTA = (LNL/2)+15 min. (LNL/2)+30 max.

SM

S SI

1010

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

LVM = (2xLNL)+142

26 26

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB50 90 59 45

B51 105 74 60

B52 125 94 70

B53 145 115 70

LNH D HVM2000 2082 2095

2040* 2112 2125

2100 2182 2195

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezzaHVM= Al tezza vano muro

LNL E LVM1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2522

2722

2922

3122

3322

3522

3722

3922

4122

4322

4522

4722

4922

2542

2742

2942

3142

3342

3542

3742

3942

4142

4342

4542

4742

4942

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezzaLVM= Larghezza vano muro

19

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

LNH D HVMLNL E LVM

ANOTAÇÕES | NOTES

9392 .

NEW SPACE 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.SM

ALT

URA

ALT

EZZA

PO

RTA

PORT

A=

LNH

min

. /LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HV

M=

LNH

+95

13

32

D

QPF

LNH

LNL

PORTPORTA

A = (LNL/2)+15 min.(LNL/2)+30 max.

SM

S SI

1010

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

LVM = (2xLNL)+142

26 26

10

10B

NEW SPACE 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HVM

=LN

H+9

5

13

32

D

QPF

LNH

LNL

PORTA = (LNL/2)+15 min. (LNL/2)+30 max.

SM

S SI

1010

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

LVM = (2xLNL)+142

26 26

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB50 90 59 45

B51 105 74 60

B52 125 94 70

B53 145 115 70

LNH D HVM2000 2082 2095

2040* 2112 2125

2100 2182 2195

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezzaHVM= Al tezza vano muro

LNL E LVM1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2522

2722

2922

3122

3322

3522

3722

3922

4122

4322

4522

4722

4922

2542

2742

2942

3142

3342

3542

3742

3942

4142

4342

4542

4742

4942

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezzaLVM= Larghezza vano muro

19

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

SM= Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI= Estrutura interna do cassoneteSI = Sede interna cassonettoS= Espessura portaS = Spessore portas

COD SM SI S

NEW SPACE 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.

QPF

LNH

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HVM

=LN

H+9

5

13

32

E

PORTA = LNL+15 min. LNL+30 max.

SM S

LNL+35

LVM = (2xLNL)+125

LNL

SI

1010

262618

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI S

LNL

B50 90 59 45

B51 105 74 60

B52 125 94 70

B53 145 115 70

LNH D HVM2000 2082 2095

2040* 2112 2125

2100 2182 2195

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezzaHVM= Al tezza vano muro

D

LNL E LVM600

650

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

1200

1305

1405

1505

1605

1705

1805

1905

2005

2105

2205

2305

2405

2505

1325

1425

1525

1625

1725

1825

1925

2025

2125

2225

2325

2425

2525

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezzaLVM= Larghezza vano muro

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaE = Impedimento cassonete em larguraE = Ingombro cassonetto in larghezzaLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

QPF = Quota pavimento concluído* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desliza-mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimen-sões Fora do Padrão.OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

LNH = luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaD = Impedimento cassonete em alturaD = Ingombro cassonetto in altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

LNH D HVMLNL E LVM

ANOTAÇÕES | NOTES

NEW SPACE 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.

QPF

LNH

SM

ALT

URA

PO

RTA

=A

LTEZ

ZA P

ORT

ALN

Hm

in. /

LNH

+20

ma

x.

LNH

50

HV

M=

LNH

+95

13

32E

PORTPORTA

A = LNL+15 min.LNL+30 max.

SM S

LNL+35

LVM = (2xLNL)+125

LNL

SI

1010

262618

10

LNL

D

10A

NEW SPACE 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.

QPF

LNH

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HVM

=LN

H+9

5

13

32E

PORTA = LNL+15 min. LNL+30 max.

SM S

LNL+35

LVM = (2xLNL)+125

LNL

SI

1010

262618

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI S

LNL

B50 90 59 45

B51 105 74 60

B52 125 94 70

B53 145 115 70

LNH D HVM2000 2082 2095

2040* 2112 2125

2100 2182 2195

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezzaHVM= Al tezza vano muro

D

LNL E LVM600

650

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

1200

1305

1405

1505

1605

1705

1805

1905

2005

2105

2205

2305

2405

2505

1325

1425

1525

1625

1725

1825

1925

2025

2125

2225

2325

2425

2525

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezzaLVM= Larghezza vano muro

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

SM = Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI = Estrutura interna cassoneteSI = Sede interna cassonettoS = Espessura portaS = Spessore porta

COD SM SI S

I FOLHA PARA ALVENARIAS REBOCÁVEIS1 ANTA PER MURATURE INTONACABIL I

2 FOLHAS PARA ALVENARIAS REBOCÁVEIS2 ANTE PER MURATURE INTONACABIL I

N E W S P A C E

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaE = Impedimento cassonete em larguraD = Ingombro cassonetto in larghezzaLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

QPF = Quota pavimento concluído* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desliza-mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimen-sões Fora do Padrão.OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

LNH = luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaD = Impedimento cassonete em alturaD = Ingombro cassonetto in altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

Page 7: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

94

NEW SPACE 1 ANTA PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO.

QPF

LNH

E

PORTA = LNL+15 min. LNL+30 max.

SM S

LNL+35LNL

SI

262618

10

COD SM SI S

LNL

B60 100 59 45

B61 125 74 60

LNH2000

D

2040*

2082

2100

2112

2182

LNL E600

650

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

1200

1305

1405

1505

1605

1705

1805

1905

2005

2105

2205

2305

2405

2505

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

5032

D

NOTE

LNL E LNH D

NEW SPACE 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.SM

ALT

URA

ALT

EZZA

PO

RTA

PORT

A=

LNH

min

. /LN

H+2

0m

ax.

LNH

50

HV

M=

LNH

+95

13

32

D

QPF

LNH

LNL

PORTPORTA

A = (LNL/2)+15 min.(LNL/2)+30 max.

SM

S SI

1010

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

LVM = (2xLNL)+142

26 26

10

10B

NEW SPACE 2 ANTE PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO.

PORTA = (LNL/2)+15 min. (LNL/2)+30 max.

SM

S SI

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

26 26

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB60 100 59 45

B61 125 74 60

LNH D2000 2082

2040* 2112

2100 2182

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezza

LNL E1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2522

2722

2922

3122

3322

3522

3722

3922

4122

4322

4522

4722

4922

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezza

QPF

LNL

LNH

21

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

5032

D

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

COD SM SI S

NEW SPACE 2 ANTE PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO.

PORTA = (LNL/2)+15 min. (LNL/2)+30 max.

SM

S SI

LNL (LNL/2)+35(LNL/2)+35

E

26 26

10

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB60 100 59 45

B61 125 74 60

LNH D2000 2082

2040* 2112

2100 2182

LNH= Luce ne t t a a l t e z z aD= Ingombro cassonetto in altezza

LNL E1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2522

2722

2922

3122

3322

3522

3722

3922

4122

4322

4522

4722

4922

LNL= Luce ne t t a l a rghe z zaE= Ingombro cassonetto in larghezza

QPF

LNL

LNH

21

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

5032

D

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

* = Dimensione producibile solo

per la Francia.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

dimensioni Fuori

Misura.

ANOTAÇÕES | NOTES

LNL E LNH D

NEW SPACE 1 ANTA PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO.

QPF

LNH

E

PORTPORTA

A = LNL+15 min.LNL+30 max.

SM S

LNL+35LNL

SI

262618

10

LNL

SM

ALT

URA

ALT

EZZA

PO

RTA

PORT

A=

LNH

min

. /LN

H+2

0m

ax.

LNH

5032

D

11A

NEW SPACE 1 ANTA PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO.

QPF

LNH

E

PORTA = LNL+15 min. LNL+30 max.

SM S

LNL+35LNL

SI

262618

10

COD SM SI S

LNL

B60 100 59 45

B61 125 74 60

LNH2000

D

2040*

2082

2100

2112

2182

LNL E600

650

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

1200

1305

1405

1505

1605

1705

1805

1905

2005

2105

2205

2305

2405

2505

SM

ALTE

ZZA

PORT

A=LN

Hm

in.

/LN

H+2

0m

ax.

LNH

5032

D

NOTE

COD SM SI S

1 FOLHA PARA PAREDES DIV ISÓRIAS EM GESSO ACARTONADO1 ANTA PER PARET I D IV ISORIE IN CARTONGESSO

2 FOLHAS PARA PAREDES DIV ISÓRIAS EM GESSO ACARTONADO2 ANTE PER PARET I D IV ISORIE IN CARTONGESSO

95.N E W S P A C E

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaE = Impedimento cassonete em larguraD = Ingombro cassonetto in larghezzaLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

QPF = Quota pavimento concluído* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desliza-mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimen-sões Fora do Padrão.OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

LNH = luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaD = Impedimento cassonete em alturaD = Ingombro cassonetto in altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

ANOTAÇÕES | NOTES

SM = Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI = Estrutura interna cassoneteSI = Sede interna cassonettoS = Espessura portaS = Spessore porta

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaE = Impedimento cassonete em larguraD = Ingombro cassonetto in larghezzaLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

QPF = Quota pavimento concluído* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desliza-mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimen-sões Fora do Padrão.OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

LNH = luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaD = Impedimento cassonete em alturaD = Ingombro cassonetto in altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

SM= Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI= Estrutura interna do cassoneteSI = Sede interna cassonettoS= Espessura portaS = Spessore porta

Page 8: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

ACESSÓRIOSe optional

ACCESSORI e optional

9796 .N E W S P A C E

Page 9: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

NEW SPACE : ACCESSORI E OPTIONALSCARACTERÍSTICAS Caratteristiche

ESPESSURA VIDRO SPESSORE VETRO

8 mmo

10 mm

PESO FOLHA PESO ANTA

80MAX

1

2

6

3

4

7VERSÃO DUPLO

DE CORRERVERSIONE DOPPIO

SCORREVOLE

5

KIT PER ANTE IN CRISTALLOIl sistema è composto da due gusci in alluminio con finitura superficiale in cromatura opaca o ottone lucido verniciato che uniti tra di loro tramite delle viti a testa svasata permettono la sospensione dell' anta, e l'utilizzo di ante con spessore di 8 e 10 mm.Il loro montaggio a pinza, necessita della foratura del vetro che permette all'anta in cristallo una stabilità eccezionale in fase di scorrimento. Per evitare le oscillazioni dell' anta nel suo scorrimento, e' compresa nel kit, una apposita guida a pavimento in alluminio con finitura superficiale in cromatura opaca, mentre per eseguire il suo trascinamento viene fornita una maniglia in alluminio con le stesse finiture superficiali dei due gusci.

VERSIONE 1 ANTACOD FINITURA

VERSIONE 2 ANTE

B00-067C

B00-067O

cromo opaco

ottone lucido

COD FINITURA

B00-068C

B00-068O

cromo opaco

ottone lucido25

KIT PARA PORTAS EM CRISTALO sistema é composto por dois invólucros em alumínio com acabamento cromático opaco ou latão brilhante enverni-zado, que unidos entre eles através de parafusos sextavados permitem a suspensão da porta e a utilização de folhas com espessuras de 8 a 10 mm. A montagem destas com pinça que permite à porta em cristal uma estabilidade excepcional em fase de deslizamento, necessita da perfuração do vidro. Para evitar as oscilações da folha durante o deslizamento está in-cluido no kit um adequado pavimento guia em alumínio com acabamento cromático opaco. Para realizar o deslizamento é fornecida uma maçaneta em alumínio com os mesmos aca-bamentos dos dois invólucros.

KIT PER ANTE IN CRISTALLOIl sistema è composto da due gusci in alluminio con finitura su-perficiale in cromatura opaca o ottone lucido verniciato, che uniti tra loro tramite viti a testa svasata permettono la sospen-sione dell’anta e l’utilizzo di ante con spessore di 8 e 10 mm. Il loro montaggio a pinza che permette all’anta in cristallo una stabilità eccezionale in fase di scorrimento, necessita della fo-ratura del vetro. Per evitare le oscillazioni dell’anta durante lo scorrimento, è compresa nel kit un’apposita guida a pavimen-to in alluminio con finitura in cromatura opaca. Per eseguire il trascinamento viene fornita una maniglia in alluminio con le stesse finiture dei due gusci.

COD.

COD.

ACABAMENTOFINITURA

ACABAMENTOFINITURA

cromático opacocromo opacoB00-067C

B00-068C cromático opacocromo opaco

cobre brilhanteottone lucido B00-067O

B00-068O cobre brilhanteottone lucido

VERSÃO 1 FOLHAVERSIONE 1 ANTA

VERSÃO 2 FOLHASVERSIONE 2 ANTE

9998 .N E W S P A C E

NEW SPACE : ACCESSORI E OPTIONALS

FOTO del cassonetto+ aggiustaggi della FOTO del kit

STAFFE PER FISSAGGIO STIPITEMONTANTE LATERALE

Nel kit falegname, contenuto all'interno del cassonetto, sono presenti tre staffe (A).Fissatenella parte posteriore del montante (B), in posizionecorrispondente alle asole del montante laterale gia'murato (C), permettono di fissare lo stipite laterale (B)in modo veloce, utilizzando le viti (D). Questo montaggio permette di fissare lo stipite laterale(B) in posizione perpendicolare al pavimento, anche seil montante (C), fosse stato murato " fuori piombo ".

26

NEW SPACE : ACCESSORI E OPTIONALS

FOTO del cassonetto+ aggiustaggi della FOTO del kit

STAFFE PER FISSAGGIO STIPITEMONTANTE LATERALE

Nel kit falegname, contenuto all'interno del cassonetto, sono presenti tre staffe (A).Fissatenella parte posteriore del montante (B), in posizionecorrispondente alle asole del montante laterale gia'murato (C), permettono di fissare lo stipite laterale (B)in modo veloce, utilizzando le viti (D). Questo montaggio permette di fissare lo stipite laterale(B) in posizione perpendicolare al pavimento, anche seil montante (C), fosse stato murato " fuori piombo ".

26

KIT DUPLA FOLHAEste kit composto por uma dupla extremidade (1A) e por dois separa-dores (1B) permite transformar dois cassonetes individuais em um duplo. Dessa forma, mantendo no depósito somente cassonetes de uma folha e os kit mais comumente usados, é possível compor a qualquer momen-to um cassonete de dupla folha. A montagem é muito simples e não requer nenhuma modificação do procedimento do produto.

KIT DOPPIA ANTAQuesto kit composto da una testata doppia (1A) e da due distenziali (1B) permatte di trasformare due cassonetti singoli in un cassonetto doppio. In questo modo tenendo a magazzino solo cassonetti ad un’anta più i kit più comunemente usati, si ha la possibilità in ogni momento di comporre un cassonetto a doppia anta. L’assemblaggio è alquanto semplice e non richiede nessuna modifica di lavorazione sul prodotto.

1A

1B

SUPORTES PARA UMBRAL MONTANTE LATERALO kit marceneiro, contido no interior do cassonete, contém três suportes (A). Fixados na parte posterior do montante (B), em posição correspondente às botoeiras do montante lateral já murado (C), permi-tem fixar o umbral lateral (B) de forma rápida, utlizando os parafusos (D). Esta montagem permite fixar o umbral lateral (B) na posição perpendicular ao pavimento, mesmo se o montante (C) tiver sido murado “fora do eixo vertical”.

STAFFE PER FISSAGGIO STIPITE MONTANTE LATERALENel kit falegname, contenuto all’interno del cassonetto, sono presenti tre staffe (A). Fissate nella parte posteriore del montante (B), in posizione corrispondente alle asole del montante laterale già murato (C), permettono di fissare lo stipite laterale (B) in modo veloce, utilizzando le viti (D). Questo montaggio permette di fissare lo stipite laterale (B) in posizione perpendicolare al pavimento, anche se il montante (C) fosse stato murato “ fuori piombo “.

Page 10: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

NEW SPACE STIPITI

MONTANTE

TRAVERSO

COPRIFILO

52

A1

A

10

B

B1

C

2026

C1

10.5

1

2

3

Z1Z1

Z1

Z1

14

1

2

3

52

A1

A

10

B

B1

C

2026

C110.5

B50 90 59

B51 105 74

B52 125 94

B53 145 115

B60 100 59

B61 125 74

B50

B50

B51

B51

B52

B52

B53

92 26 20 50 20 9.5

90 25 19 60 19 8.5

108 26 25 50 20 9.5

108 25 25 60 19 8.5

125 26 36 50 24 13.5

125 25 36 60 25 14.5

150 26 @ 50 @ 13.5

(I)

(E) (F)

(E) (F)

(E) (F)

(I)

(I)

(I)

B60

B60

B61

B61

100 26 25 50 24 13.5

100 25 25 60 25 14.5

125 26 36 50 29 18.5

125 25 36 60 29 18.5

(I)

(E) (F)

(E) (F)

(I)

1

2

3

Z1Z1

Z1

Z1

LNH = luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaLNL = luz vão larguraLNL = Luce netta larghezza* = Fórmula válida também para duas folhas de correr* = Formula valida anche per il doppio scorrevole

** = (I) Versão Standard Itália ;(E) Versão para Espanha e FrançaZ1= As fresas para os batentes reguláveis são disponíveis somente para o mercado italiano.@ = Dimensão variável em funçãoda espessura da porta.

REBOCOPLASTER

MONTANTEMONTANTE

TRAVESSATRAVERSO

PERFILCOPRIFILO

REBOCOINTONACO

GESSOCARTONGESSO

GESSOCARTONGESSO

** = (I) Versione Standard Italia ; (E) Versione per Spagna e FranciaZ1= Le fresature per i coprifili regolabili sono disponibili solo per il mercato italiano.@ = Dimensione variabile in funzione dello spessore della porta.

SM= Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI= Estrutura interna do cassoneteSI = Sede interna cassonetto

COD SM SI COD SM SI

** SM A A1 B B1 C C1

** SM A A1 B B1 C C1

H1H2*L

LNH+45LNH+45LNL-5

Os umbrais fornecidos no kit estão disponíveis nas medidas in-dicadas na Lista Space em vigor. São fornecidos em MDF, em-butidos trabalhados ou não, prontos para serem envernizados e montados sobre a estrutura do cassonete. Cada conjunto contém: (1) um montante lateral com guarnições de fixação (no kit para dupla folha, este elemento não está incluído), (2) duas travessas, (3) dois batentes acompanhados de escovas para proteger contra a poeira linhas.

Gli stipiti forniti in kit sono disponibili nelle misure indicate sul Listi-no Space in vigore. Vengono forniti in MDF, impiallacciati grezzi o levigati pronti per essere verniciati e montati sulla struttura del cassonetto. Ogni confezione contiene: (1) un montante latera-le con le guarnizioni di battuta (nel kit per doppia anta, questo elemento non è presente), (2) due traversi, (3) due coprifili con gli spazzolini parapolvere.

UMBRAISSTIPITI

101100 .N E W S P A C E

Page 11: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

NEWSPACERASOMURO

A partir da contínua pesquisa Dierre de novas soluções técnicas e estétic-as, nasce New Space Raso Muro, o cassonete que permite mimetizar a porta na parede, uniformando-o perfeitamente com o muro. O aro em alumínio, de fato, não prevê acabamentos à mostra como umbrais e molduras de batentes, e é portanto particularmente indicado para am-bientes de design moderno e minimal. New Space Raso Muro está di-sponível nas versões de uma e duas folhas de correr, para paredes em alvenaria. Em breve será introduzida a versão para paredes em gesso acartonado.

Dalla continua ricerca Dierre di nuove soluzioni tecniche ed estetiche, nasce New Space Raso Muro, il cassonetto che consente di mimetizzare la porta nella parete, uniformandola perfettamente con il muro. Il telaio in alluminio, infatti, non prevede finiture a vista quali stipiti e cornici copri-filo, ed è quindi particolarmente indicato per ambienti dal design moder-no e minimal. New Space Raso Muro è disponibile nelle versioni ad una o due ante scorrevoli, per pareti in muratura. A breve sarà introdotta la versione per pareti in cartongesso.

N E W S P A C ER A S O M U R O

103102 .

Page 12: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

2 3

4

6

5

7

2 3

4

6

5

7

3

A seção da guia de deslizamento em forma de “trilho” permite ao carrinho, e consequentemente à porta, um deslizamento fluido e linear. A guia re-alizada em alumínio é removível, de modo a substituir eventuais mecani-smos sujeitos ao consumo.

La sezione della guida di scorrimen-to a forma di “binario” permette al carrello, e di conseguenza alla porta, uno scorrimento fluido e lineare. La guida realizzata in alluminio è estrai-bile, in maniera tale da poter sosti-tuire eventuali meccanismi soggetti all’usura.

KIT PARA DUPLA FOLHAEste Kit composto por uma dupla viga e dois espaçadores permite transformar dois cassonetes indivi-duais em um cassonete duplo. Note bem: as guias dos cassonetes indi-viduais deverão ser cortadas numa determinada medida.

KIT PER DOPPIA ANTAQuesto Kit composto da una traver-sa doppia e due distanziali permet-te di trasformare due cassonetti sin-goli in un cassonetto doppio. Nota bene: le guide dei cassonetti singoli dovranno essere tagliate di una cer-ta misura.

New Space RASO MURO : CARATTERISTICHE TECNICHE

1

2

33

4

5

5

6

7

Cai

xilh

o ve

rsão

REB

OCO

A

A

A

A

A

Cont

rote

laio

ver

sion

e IN

TON

ACO

New Space RASO MURO : CARATTERISTICHE TECNICHE

1

2

33

4

5

5

6

7

Cai

xilh

o ve

rsão

REB

OCO

A

A

A

A

A

Cont

rote

laio

ver

sion

e IN

TON

ACO

A

2 3

4

6

5

7

O montante, une-se com a extremidade através do auxílio de dois parafusos autoperfurantes que se inse-rem nos devidos furos. Ambas as peças são realizadas em alumínio e apresentam sobre os lados grades ser-rilhadas para favorecer a fixação do reboco.

Il montante si unisce con la testata tramite l’ausilio di due viti autofilettanti che si inseriscono nelle apposite sedi. Ambedue i pezzi sono realizzati in alluminio e pre-sentano sui lati delle zigrinature per favorire l’aggrap-paggio dell’ intonaco.

A travessa é montada com o cassone-te através de um filete que se acopla à estrutura do caixilho, e a rigidez e com-pactação das duas peças são garanti-das pelo inserimento de dois parafusos autoperfurantes alojados nas devidas estruturas. A guia de correr em alumínio, incorporada na travessa, apresenta filetes espaçados uniformemente, que se aco-plam nas cavidades do caixilho.

Il traverso si assembla con il cassonetto tramite una linguetta che si innesta sulla tasca del cassonetto, e la rigidità e com-pattezza dei due pezzi sono garantite dall’ inserimento di due viti autofilettanti che alloggiano nelle apposite sedi. La guida scorrevole in alluminio, incorporata sul traverso, presenta delle linguette a passo costante, che si innestano sulle tasche del cassonetto.

Extremidade com guia de deslizamento

CassoneteTestata con guida di scorrimento

2 3

4

6

5

7

1

Cassonetto

2 3

4

6

5

7

2

A lâmina do cassonete é ondula-da no sentido vertical, reforçada por ômegas transversais. A rede é fixada aos paineis do cassonete através das abas retiradas nos me-smos paineis evitando pontos de soldatura.

La lamiera del cassonetto è gre-cata nel senso verticale, rinforzata da delle omega trasversali. La rete è fissata ai pannelli del cassonetto tramite delle alette ricavate negli stessi pannelli evitando punti di sal-datura.

As braçadeiras inseridas sobre o montante, em fase de assentamento devem girar a 90º para que se apoiem aos tijolos evitando perdas de tempo para realizar estruturas adequadas.

Le zanche poste sul montante, in fase di posa prodotto si devono ruotare di 90° in modo da adagiarsi ai mattoni evitando sprechi di tempo per realizzare delle sedi apposite.

2 3

4

6

5

76

Caso o cassonete tenha sido murado mais alto do que o plano pavimento terminado, o fundo deste é removível para poder des-sa forma recuperar o erro de assentamento e inserir normalmente o painel porta, sem ter que recolocá-lo na altura.

Il fondo del cassonetto è estraibile qualora il cassonetto fosse stato murato più alto del piano pavimento finito, così da poter recu-perare l’errore di posa e poter infilare nor-malmente il pannello porta, senza doverlo rifilare in altezza.

2 3

4

6

5

7

4

O pino guia é montado no cassonete. Dessa forma, evita-se furar o pavimento.

La guida a pavimento viene montata sul cassonetto. Così facendo si evita di forare il pavimento.

5

2 3

4

6

5

7

Os espaços duplos garantem uma extrema rigidez entre o montante e o cassonete, por-que se acoplam em conjunto com as partes frontais da estrutu-ra vertical e do montante.

La coppia di distanziali garanti-sce un’estrema rigidità tra mon-tante e cassonetto, poiché si ac-

coppiano a pacchetto con le sedi dei frontalini lato cassonetto e montante.

2 3

4

6

5

77

CARACTERÍSTICAS técnicasCARATTERISTICHE tecniche

105104 .N E W S P A C E

R A S O M U R O

Page 13: CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER ... ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em construções

New Space RASO MURO 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.

LNH

47

SM

13

HP

=LN

H-5

HV

M=

L NH

+60

13

LNL+39 1065

SM

10

LVM = (2xLNL)+114

S

LP = LNL+15 10

L = LNL-10

SI

QPF

LNH

L = LNL-10

23A

New Space RASO MURO 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.

LNH HVM2000 2060

2100 2160

LNH= Luce netta altezzaHVM= Altezza vano muro

NOTEQPF= Quota pavimento finito.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

Il passaggio è di 10 mmrispetto alla luce netta larghezza

effettivo ridottonominale

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg. dimensioni Fuori

Misura.

LNH

47

SM

13

HP

=LN

H-5

HVM

=LN

H+6

0

13

LNL+39 1065

SM

10

LVM = (2xLNL)+114

S

LP = LNL+15 10

L = LNL-10

SI

QPF

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB80 105 52 40N.B.:

Il pannello porta deve essere fresato sullaparte superiore come indicato nel disegno.Lo spessore massimo della porta è di 45 mm.

LNL L LVM600

650

700

750

800

850

900

950

1000

1050

1100

1150

1200

590

640

690

740

790

840

890

940

990

1040

1090

1140

1190

1314

1414

1514

1614

1714

1814

1914

2014

2114

2214

2314

2414

2514

LNL= Luce netta larghezza L= Larghezza passaggio effett ivaLVM= Larghezza vano muro

nominaleLP= Larghezza portaHP = altezza porta

40

LNH

L = LNL-10

SM = Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI = Estrutura interna cassoneteSI = Sede interna cassonettoS = Espessura portaS = Spessore porta

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaL = Largura passagem efetivaL = Larghezza passaggio effettivoLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

LP = Largura portaLP = Larghezza portaHP = Altura portaHP = Altezza porta

OBS.:O painel porta deve ser fresado na partesuperior como indicado no desenho.A espessura máxima da porta é de 45 mm.

N.B.: Il pannello porta deve essere fresato sullaparte superiore come indicato nel disegno. Lo spessore massimo della porta è di 45 mm.

LNH = Luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

QPF= Quota pavimento terminado.* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desli-zamento 80 Kg. Disponíveis em dimensões também Fora do PadrãoNB: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

COD SM SI S

LNL L LVM

ANOTAÇÕES | NOTE

LNH HVM

13

(LNL/2)+39 10(LNL/2)+3910

LVM = (2xLNL)+98

S

LP = (LNL/2)+15 10

LNL

SM SI

13

LNH

LNL

QPF

LNH

47

SM

13

HP

=LN

H-5

HV

M=

LNH

+60

New Space RASO MURO 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.

23B

13

(LNL/2)+39 10(LNL/2)+3910

LVM = (2xLNL)+98

S

LP = (LNL/2)+15 10

LNL

SM SI

13

LNH

LNL

QPF

LNH

47

SM

13

HP

=LN

H-5

HVM

=LN

H+6

0

New Space RASO MURO 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.

N.B.:I pannelli porta devono essere fresati sullaparte superiore come indicato nel disegno.Lo spessore massimo della porta è di 45 mm.

LP= Larghezza portaHP = altezza porta

LNH HVM2000 2060

2100 2160

LNH= Luce netta altezzaHVM= Altezza vano muro

NOTE

QPF= Quota pavimento finito.

Sono disponibili anche

NB: Tutte le quote sono espresse in mm.

I

dimensioni Fuori

Misura.

Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.

SM= Spessore muro finitoSI= Sede interna cassonettoS= Spessore porta

COD SM SI SB80 105 52 40LNL LVM

1200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

2300

2400

2498

2698

2898

3098

3298

3498

3698

3898

4098

4298

4498

4698

4898

LNL= Luce netta larghezza LVM= Larghezza vano muro

nominale

41

SM = Espessura alvenaria terminadaSM = Spessore muro finitoSI = Estrutura interna cassoneteSI = Sede interna cassonettoS = Espessura portaS = Spessore porta

OBS.:O painel porta deve ser fresado na partesuperior como indicado no desenho.A espessura máxima da porta é de 45 mm.

N.B.: Il pannello porta deve essere fresato sullaparte superiore come indicato nel disegno. Lo spessore massimo della porta è di 45 mm.

LNL = Luz vão larguraLNL = Luce netta larghezzaLVM = Largura vão alvenariaLVM = Larghezza vano muro

LNH = Luz vão alturaLNH = Luce netta altezzaHVM = Altura vão alvenariaHVM = Altezza vano muro

COD SM SI S

ANOTAÇÕES | NOTE

LNL L

LNH HVM

107106 .

I FOLHA PARA ALVENARIAS REBOCÁVEIS1 ANTA PER MURATURE INTONACABIL I

2 FOLHAS PARA ALVENARIAS REBOCÁVEIS2 ANTE PER MURATURE INTONACABIL I

N E W S P A C ER A S O M U R O

LP = Largura portaLP= Larghezza portaHP = Altura portaHP= Altezza porta

QPF= Quota pavimento terminado.* = Dimensões produzíveis somente para a França. Capacidade do sistema de desli-zamento 80 Kg. Disponíveis em dimensões também Fora do PadrãoNB: Todas as quotas são expressas em mm.

QPF= Quota pavimento finito.Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.Sono disponibili anche dimensioni Fuori Misura.NB: Tutte le quote sono espresse in mm.