Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

145

description

 

Transcript of Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Page 1: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor
Page 2: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

História Revisada pelas Revisoras de Romances Sobrenaturais.

Revisão: Fabi

Formatação: Silmara

O PODER DO AMOR

Série Moreland – Vol. 1

Olívia Moreland estava prestes a desmascarar mais uma médium falsa quando foi impedida por um homem que segurou seu braço e a acusou de ajudar a médium. Por

culpa dele perdeu mais uma chance de realizar seu trabalho, e ainda por cima ele teve a audácia de chamar sua família de " Os Loucos Moreland"! Mesmo sentindo raiva por esse senhor, não pôde tirar da cabeça a sensação de que já o conhecia a

muito tempo, mesmo que nunca o tivesse visto antes.

Stephen Saint Leger se arrependeu por ter chamado a srtª. Moreland de louca, principalmente porque ela não saía de sua cabeça.

Page 3: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Chegando à casa, sua mãe o avisou que convidara a médium que consultava para passar um tempo em seu solar no campo. Não gostava da idéia, mas logo um plano

surgiu em sua mente, poderia desmascarar Madame Valenskaya e passar algum tempo junto de Olívia Moreland.

Olívia e Stephen embarcam numa missão que se releva mais arriscada do que esperavam, com algo sombrio rondando-os, mas além disso os levando a explorar a

inegável atração entre eles.

Capítulo 1

1876

O quinqué de azeite do centro do velador arrojava uma tênue luz espectral sobre o

círculo de rostos, sombreados olhos e cabelo oscilando pelos contornos marcados de frente e

maçãs do rosto. Todas as olhadas se voltaram para o volumoso armário de madeira situado a

curta distância da mesa, sombrio e ameaçador.

De repente, o abajur se apagou, e uma das mulheres proferiu uma exclamação. A

negrume os envolveu. As mãos se esfriaram, os pulsos se aceleraram. Todo mundo aguardava,

espectador. Ali, na sombria quietude, resultava fácil imaginar um dedo frio fantasmal

deslizando-se pela pele, e pensar, com uma combinação palpitante de medo e curiosidade, que

alguém podia falar do outro lado do vazio negro da morte.

Inclusive Olívia Moreland, apesar de encontrar-se ali por um propósito muito distinto,

não pôde evitar sentir um pequeno calafrio. Mesmo assim, não se arredou. Devagar, com

cuidado, empregando os mesmos truques que tinha aprendido dos farsantes a quem pretendia

desmascarar, levantou-se da mesa e, ao amparo do negrume, distanciou-se do círculo de pessoas.

Deteve-se um instante para acostumar-se à escuridão; depois, seguiu avançando,

devagar. Via muito pouco, pois solo contava com a escassa luz que, do corredor, filtrava-se

pelas frestas da porta. Não queria que ninguém advertisse que se levantou e que estava

caminhando. Queria surpreender a todos quando chegasse ao armário da médium. Tremendo de

espera, concentrou-se na caixa escura que se erguia ante ela. Já quase tinha chegado...

Uma mão saiu disparada e se fechou com força em torno do braço da Olívia. Olívia

proferiu um grito de dor e se sobressaltou. Uma voz grave masculina exclamou:

— Já tenho!

As mulheres chiaram, várias cadeiras caíram ao chão, e se produziu um revôo

generalizado de vozes e movimento.

O temor instintivo e primitivo que tinha invadido a Olívia ao sentir que alguém lhe

agarrava o braço remeteu para ouvir aquela voz muito humana e real.

— Solte-me! –espetou-lhe, tratando de se soltar.

— Primeiro terá que nos explicar que fazia.

Olívia seguiu lutando enquanto falava em voz baixa e enérgica.

— Solte-me! Está colocando tudo a perder.

— É claro que sim — repôs o homem com leve regozijo. — Ninguém gosta que

Page 4: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

descubram sua duplicidade.

— Duplicidade?

Enquanto falavam, ouviu-se um golpe seco, seguido de uma blasfêmia entrecortada e,

por fim, alguém acendeu um fósforo. Um momento depois, o quinqué de azeite voltou a banhar

de luz a habitação. O primeiro que viu Olívia foram os olhos cinza e serenos de seu captor.

Sentiu uma leve comoção, uma sensação quase de familiaridade, embora não conhecia de

nada a aquele homem. De havê-lo visto alguma vez, sem dúvida, teria se recordado dele.

Estava sentado ante o velador, com a cadeira um pouco separada das duas pessoas que o

flanqueavam, com o corpo médio voltado e inclinado para trás para poder reter o braço da

Olívia. Tinha os ombros largos e robustos, e Olívia podia perceber força de suas mãos e braços.

Seu rosto, magro, estava presidido por maçãs do rosto altas, amplas e tão afiadas que pareciam

capazes de cortar o papel. Era um rosto duro, e a fria intensidade de seu olhar reforçava essa

dureza. Só sua boca, ampla, com um generoso bordo inferior, teria suavizado seu rosto, mas

naquele momento apertava os lábios com desaprovação. O cabelo, grosso e moreno, quase

negro, tinha um aspecto descuidado, como se alguém o tivesse talhado com tesouras ou,

possivelmente, uma faca. O desalinho de seus cabelos se repetia em seus objetos que, embora

feitas de tecido fino, não tinham sido confeccionadas pelos célebres alfaiates londrinos e

estavam um pouco passadas de moda. Olívia o teria tomado por um estrangeiro se seu acento

não tivesse proclamado sua condição de aristocrata inglês.

Produziu-se um momento de silêncio enquanto os outros pressentes contemplavam a

cena.

— Eu não tenho nada que explicar! — replicou Olívia, enquanto procurava

desesperadamente uma desculpa para justificar ter abandonado a mesa. Puxou as saias de seu

vestido, que lhe tinham enroscado em um flanco, deixando ao descoberto os volantes de suas

anáguas. Tinha-lhe escapado uma mecha de cabelo de seu singelo coque; notava-o frisando-se o

a um lado da cara. Para cúmulo, aquele firme olhar chapeado a incomodava terrivelmente.

Mas Olívia se negava a deixar-se intimidar. Sabia que era miúda e pouco chamativa,

como um pardal, em comparação com outros membros de sua família, mais parecidos com perus

reais. Mas tinha aprendido a rebater essa impressão com coragem e obstinação.

Lançou um olhar desdenhoso à mão do desconhecido, ainda fechada em torno de seu

braço.

— Exijo que me solte imediatamente.

— Antes nos deve uma explicação — replicou o homem, mas relaxou a pressão de seus

dedos o justo para que não resultasse dolorosa. — Que fazia caminhando furtivamente pela

habitação? Estava a ponto de manifestar-se como um “visitante do além”? –sua voz grave

destilava cinismo.

— É obvio que não! — a Olívia ardiam as bochechas, e sentia o olhar intenso dos

pressentes. — Como se atreve?

— Senhor, seu comportamento dista de ser o de um cavalheiro — disse um dos

pressente, um homem rechonchudo de bigode encaracolado e abundantes costeletas, uma

exuberância hirsuta com a que pretendia compensar uma lustrosa calva.

O torturador da Olívia nem sequer voltou à cabeça; seguia transpassando-a com o olhar.

— E bem? Por que caminhava nas pontas dos pés pela habitação?

Interveio outro convidado.

— Sim que é estranho, senhorita... Mmm... Sinto muito, mas não recordo seu nome.

Por desgraça, Olívia tampouco o recordava, ao menos, o nome que tinha empregado

aquela noite, a sua chegada. Sabia que seu aspecto corrente era uma bênção nesse sentido, já que

Page 5: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

podia passar despercebida naquelas reuniões usando um sobrenome falso. Por desgraça, com o

sobressalto dos últimos minutos, lhe tinha ido da cabeça.

— Cormstock — resmungou por fim, quando lhe veio à memória, mas sua vacilação

tinha durado muito. A julgar pelos semblantes dos pressente, nenhum acreditava.

— Que convincente! — burlou-se seu captor. — Agora, senhorita “Cormstock”, por que

não confessa quais eram suas intenções? Ia cobrir a cabeça com um lençol, ou só queria proferir

uns gemidos lastimosos?

— Valha-me Deus! — exclamou um dos homens com voz ensurdecedora, ao tempo que

se incorporava. — Que diabos insinua? Jamais permitiria trapaças em minha própria casa!

— Saint Leger... –disse com angústia o homem que estava sentado junto ao captor da

Olívia. — Pode-se saber o que faz? —voltou-se para seu anfitrião. — Coronel, peço-lhe

desculpas. Lorde Saint Leger não pretendia lhe faltar ao respeito, estou seguro.

— É obvio que não — disse lorde Saint Leger com aspereza, lançando um olhar ao

coronel. — Não há dúvida de que a você também o estavam fraudando.

— Fraudando! –grasnou a esposa do coronel, estupefata.

Do interior da enorme caixa se ouviu um gemido, que cresceu em intensidade quando

ninguém respondeu. A esposa do coronel emitiu outro som, este último mais parecido a um

balido, e ficou em pé.

— Senhora Terhune! Como pudemos nos esquecer de você?

Um dos homens se apressou a abrir a porta do armário da médium. Ali, sobre uma

banqueta, estava sentada a grisalha senhora Terhune atada de pés e mãos, na mesma posição que

fazia uns minutos, quando a tinham encerrado dentro da caixa. A esposa do coronel e o homem

que tinha aberto o armário se apressaram a soltá-la. Olívia reparou na facilidade com que caíam

as cordas. Estava convencida de que a médium se soltou e que, depois, ao ouvir o alvoroço,

atou-se outra vez a si mesma. Mas, claro, já não podia demonstrá-lo.

— Já está! Vê o que fez? — espetou-lhe Olívia a lorde Saint Leger. Este se voltou para

ela e arqueou as sobrancelhas vagarosamente.

— O que é o que tenho feito?

— Estragou tudo!

Saint Leger sorriu, e a mudança que se operou em seu semblante foi assombrosa.

Olhando-o, Olívia sentiu vertigem, e tomou ar de forma involuntária.

— Não o duvido — corroborou Saint Leger. — Desculpo-me por havê-la interrompido,

senhorita... “Comstock”. Deveria havê-la deixado interpretar sua pantomima antes de descobrir

suas intenções.

— Não tem descoberto nada, tolo! — espetou-lhe Olívia, muito decepcionada e furiosa

para preocupar-se com as maneiras. — Estava a ponto de demonstrar...

— Quem são estas pessoas? — perguntou a médium com uma voz mortiça que atraiu a

atenção de todos os pressente. — Noto-me tão... Estranha. Estava em transe e, de repente, umas

vozes iradas me hão devolvido à realidade. Estou esgotada. Falei? Vieram os espíritos?

— Não — rugiu o coronel, e lançou um olhar fugaz a Olívia e a lorde Saint Leger. —

Não houve visitas, nem palavras do além. Nada salvo estas duas pessoas interrompendo a

sessão.

— Interrompendo... — Saint Leger estava boquiaberto. — surpreendi a estas duas

mulheres tentando perpetrar uma fraude e quão único sabe dizer é que interrompi esta pequena

farsa?

— Farsa? — o rosto do coronel adquiriu um alarmante tom avermelhado.

— Céus! — gemeu o homem que estava junto ao Saint Leger, quem se apressou a

Page 6: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

interceder. — Coronel, por favor, perdoe-o. Lorde Saint Leger viveu muitos anos na América do

Norte, e temo que tenha esquecido suas maneiras — o homem lançou um olhar significativo ao

Saint Leger. — Estou seguro de que não pretendia ofendê-lo.

— É obvio que não — repôs Saint Leger. — Foi enganado por esta suposta médium e

sua sócia, a senhorita “Comstock”.

— Eu não sou sua sócia! — exclamou Olívia.

— Senhor, asseguro-lhe que nunca tinha visto esta mulher em minha vida — disse a

senhora Terhune olhando a Olívia sem compreender.

— Então, que fazia passeando pela sala durante a sessão? — inquiriu Saint Leger.

— Ignoro-o — repôs a senhora Terhune com calma, e cravou seu olhar severo na Olívia.

— Senhorita, dei instruções a todos de que não se levantassem da mesa. É muito importante.

Nossos amigos do outro lado são muito sensíveis.

— Estou segura — repôs Olívia com ironia, e se perguntou se ainda estaria a tempo de

sair do apuro alegando que se levantou por uma emergência indigna de menção. Por desgraça,

uma das mulheres da mesa escolheu aquele momento para exclamar:

— Espero, eu a conheço. Você não é a senhorita Cormstock. É essa mulher que aborrece

aos médiuns. Meu irmão me esteve falando de um simpósio ao que assistiu...

— Valha-me Deus! — estalou o coronel. — Os dois vieram com o propósito de causar

um alvoroço. Como se atrevem a entrar em minha casa com um falso pretexto? Estou pensando

em jogá-los, senhor.

Saint Leger soltou o braço da Olívia e ficou em pé. Sua altura e a amplitude de seus

ombros subtraíam validez à ameaça do coronel.

— Não se incomode, senhor — disse com calma. — Já vou. É evidente que todos os

pressente preferem seguir enganados.

Saiu com passo comprido da habitação e, quando o coronel se voltou para a Olívia, esta

optou por imitar ao Saint Leger em lugar de expor-se a uma humilhação maior. O anfitrião saiu

detrás deles da sala e chamou os criados. Um lacaio de rosto pétreo lhes passou os casacos e os

chapéus e abriu a porta principal de par em par. Fechou-a com um estalo assim que lorde Saint

Leger e Olívia transpassaram a soleira.

Saint Leger se deteve bruscamente no degrau, e Olívia se chocou contra suas costas com

um gemido de irritação. Ele se deu a volta para olhá-la com atenção. Olívia lançava faíscas pelos

olhos, mas sabia que sua fúria resultava infrutífera porque estava tentando colocar a capa e

sustentar o chapéu ao mesmo tempo.

Saint Leger reparou na resistência de Olívia e sorriu. Como não, ele já pôs a cartola e sua

capa ligeira.

— Permita-me — disse, e alargou a mão para tirar a capa de Olívia dos dedos. Sacudiu-a

e a colocou sobre os ombros. Olívia notou o roce de seus dedos através do pano e se estremeceu.

Quando Saint Leger alargou a mão para os laços do objeto, como se queria atar-lhe Olívia se

adiantou e disse:

— Não se incomode. Já tem feito o bastante.

Ele arqueou uma sobrancelha, e disse:

— É certo o que há dito essa mulher? É você inimiga dos médiuns?

— Dedico-me a desmascarar aos enganadores — replicou Olívia com aspereza. — Estou

disposta a acreditar em quem quer que possa me demonstrar de forma confiável que contatou

com o além, mas como ainda não encontrei nem um só médium em Londres que possa fazê-lo,

não posso tachá-los de nada mais salvo de farsantes.

— Então não estava ajudando à senhora Terhune?

Page 7: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— É obvio que não!

— E que fazia caminhando furtivamente na escuridão?

— Não fazia nada “furtivo”. Caminhava com sigilo para o armário para surpreender à

senhora Terhune, que se tinha desatado e estava a ponto de mostrar um absurdo daguerrotipo*

por cima da porta para fazê-lo passar por um espírito. Eu tinha um fósforo preparado de enxofre.

Olívia suspirou ao recordar a oportunidade perdida, e lorde Saint Leger se mostrou

ligeiramente envergonhado.

— Peço-lhe desculpas. Acreditava ter apanhado a uma conspiradora.

— Sim, bom... — voltou-se para o final da rua e fez um gesto. Uma carruagem começou

a aproximar-se. Olívia descendeu os degraus, seguida pelo Saint Leger.

— Diga-me, faz isto muito freqüentemente?

— Penetrar em sessões de espiritismo e tentar demonstrar que são uma fraude? — Olívia

voltou a suspirar. — Por desgraça, não. Se um médium me conhece, não me deixa assistir.

Minha “falta de fé” turva aos espíritos. E poucas pessoas contratam meus serviços —

reconheceu com ingenuidade. — A maioria prefere “seguir enganadas”, como você mesmo

assinalou.

Saint Leger ficou olhando.

— Contratá-la? O que quer dizer?

— Tenho um negócio — respondeu Olívia; deslizou a mão dentro de seu bolsinho e tirou

um de seus cartões. Estava muito orgulhosa deles, embora a gente estivesse acostumada a

recebê-los com desaprovação e surpresa, mais que com admiração.

Saint Leger aceitou o cartão e baixou o olhar à letra itálico.

— “Senhorita O.Q.Moreland, Investigadora de Fenômenos Psíquicos”.

Saint Leger ficou olhando o cartão com perplexidade, enquanto centenas de perguntas

passavam zumbindo por seu cérebro. Mas a primeira que saiu foi:

— E a sua família não importa que você...?

— Minha família não é tão antiquada como outras e não vê nada mau em que uma

mulher exercite sua inteligência para ganhar a vida — respondeu Olívia com rigidez.

A carruagem se deteve diante da casa do coronel e, lhe fazendo um gesto ao chofer para

que permanecesse na boléia, Olívia avançou para o veículo. Saint Leger, que a tinha seguido, fez

gesto de lhe abrir a porta, mas Olívia chegou antes ao trinco.

— E não lhes parece mal que vá por aí perseguindo fantasmas? — perguntou Saint Leger

com suavidade.

Olívia entreabriu os olhos e se dispôs a replicar, mas se calou ao ver que Saint Leger

reparava na insígnia ducal de seu pai, artisticamente desenhada na porta da carruagem, e voltava

a ler o cartão.

— Céus! — exclamou com certa perplexidade-. Você não será... Um dos “loucos

Moreland”?

Olívia abriu a porta com ímpeto e subiu à carruagem. Sentou-se e, inclinando-se para

diante, exclamou:

— Sim, sou um dos “loucos Moreland”! Certamente a mais louca de todos. Eu se fosse

você, queimaria esse cartão, não vá contagiar-se.

Fechou a porta com força enquanto Saint Leger balbuciava:

— Não, espere! Não queria... O...

Olívia deu uns golpes bruscos no teto da carruagem, e o chofer saiu disparado,

interrompendo o balbucio do Saint Leger.

Page 8: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— O... Sinto — concluiu Stephen Saint Leger com estupidez. Baixou o olhar a suas

lustrosas botas de couro e elegantes calças de seda, naquele momento salpicados de água suja.

Suspeitava que o chofer tivesse sido consciente do que fazia.

Claro que, pensou Stephen Saint Leger com estupidez, não o culpava por isso. Suas

palavras tinham sido torpes e grosseiras. Seu primo Capshaw tinha razão: tinha passado muito

tempo nos Estados Unidos ou, mais em concreto, na solitária espessura das Montanhas

Rochosas. Já não estava acostumado a desembrulhar-se na alta sociedade... Nem em nenhuma

outra.

Não tinha querido ofender a jovem. Simplesmente, ficou atônito ao compreender que a

senhorita que tinha acreditado surpreender ajudando a uma médium era a filha de um duque,

uma jovem cultivada de nobre linhagem e abundante fortuna. E tinha resmungado o apelido com

o que se conhecia sua família nos círculos londrinos: os “loucos Moreland”.

Os Moreland, embora não estavam loucos no sentido estrito da palavra, sim estavam um

pouco... Enfim, “vades”. O ancião duque, o avô da senhorita Moreland, fez-se famoso por seus

intensos e extravagantes “tratamentos de saúde” que compreendiam desde banhos de barro até

fedorentas beberagens revigorantes, passando por lençóis molhados em torno do corpo...

Precisamente, este último tinha sido a causa de que tivesse sucumbido, a uma idade

relativamente prematura, com um último e mortal ataque de pneumonia. Tinha passado grande

parte de sua vida viajando pela Inglaterra e o continente, consultando com curandeiros. Dizia-se

que sua esposa tinha o peculiar costume de falar de seus antepassados como se conversasse com

eles todos os dias. O irmão pequeno do duque, e tio do duque atual, tinha fama de dedicar

grande parte de seu tempo a jogar com soldados de lata.

O atual duque do Brougton, pai da senhorita Moreland, estava obcecado com questões da

Antigüidade. Com quais, Stephen o ignorava, embora recordasse vagamente que o homem

colecionava estátuas, pedaços quebrados de vasilhas e objetos. E se tinha casado com uma

mulher reconhecida por seus peculiares pontos de vista sobre a reforma social, as mulheres, o

matrimônio e os filhos. Mais deplorável ainda para a aristocracia londrina era que a duquesa

atual não era filha de um nobre, mas sim de um gentleman da campina. O matrimônio tinha

várias vergônteas, a maioria mais jovem que Stephen. Este não os conhecia, pois tinha partido

para a América do Norte antes que fizessem sua aparição em sociedade, mas pelo que tinha

ouvido lhe dizer a sua mãe e a seus amigos, eram gente peculiar.

O que tinha averiguado sobre a senhorita O. Q. Moreland não tinha servido para alterar

essa impressão. Era decididamente singular: saía sozinha de noite para assistir a sessões de

espiritismo, avançava às escondidas por habitações às escuras para desmascarar a falsos

médiuns, e até tinha criado um negócio disso.

Stephen passou distraidamente o dedo polegar sobre as letras impressas no cartão.

“Investigadora de Fenômenos Psíquicos”. Não pôde evitar sorrir um pouco ao recordar a atitude

desafiante da jovem e aqueles enormes olhos castanhos que, até sendo suaves e quentes,

mostravam-se ferozes. Miúda e delicada, mas disposta a enfrentar-se com qualquer oponente.

Recordou a estranha sensação que tinha experimentado ao vê-la pela primeira vez, à luz

do abajur. Tinha-a tomado por uma enganadora e, entretanto, havia sentido uma turbadora

corrente de emoção e de atração física. Uma mescla de desejo e de algo mais, algo que não

recordava ter experimentado nunca.

Com o cenho franzido, dispôs-se a afastar-se pela rua, mas o homem que tinha estado

sentado a seu lado durante a sessão de espiritismo saiu da casa do coronel naquele momento e

baixou correndo os degraus.

Page 9: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Saint Leger! — chamou-o. Stephen virou-se, surpreso.

— Capshaw. Pensava que tinha decidido ficar.

O homem fez uma careta.

— Sinceramente, duvido que tenha sido bem recebido, depois do espetáculo que deste.

Mas tinha que acalmar ao coronel Franklin. Disse-lhe que era meu primo e um cavalheiro, e que

não propagaria nenhuma calúnia sobre ele.

— Importa-me um cominho esse pomposo coronel — repôs Saint Leger.

— O que pretendia, por certo? — prosseguiu Capshaw com curiosidade. — Queria

participar da sessão de espiritismo para surpreender em fragrante a médium?

— Absolutamente. Mas quando ouvi o frufrú de umas saias na escuridão, não pude

resistir à oportunidade de surpreender a charlatã — se encolheu de ombros. — Em realidade,

tinha vindo para... Não sei, para ver o que fazem. Para tentar compreender o que poder exercem

os médiuns sobre pessoas, pelo geral, racionais.

— Há muitos adeptos ao espiritismo — comentou Capshaw. — Não crê que

possivelmente alguém possa comunicar-se com os mortos?

— Parece-me extremamente improvável — disse Stephen com aspereza. — Se os

espíritos falassem diriam algo mais importante que as fofocas que balbuciam esses médiuns. E

por que se dedicam a derrubar objetos? Seguro que têm melhores coisas a fazer que gastar

truques de salão.

O primo do Stephen riu entre dentes.

— Além disso, jogam com o sofrimento das pessoas — prosseguiu Saint Leger em tom

lúgubre. — Aproveitam-se de sua vulnerabilidade para lhes tirar dinheiro.

Capshaw o olhou. Tinha ouvido que lady Saint Leger, a mãe do Stephen, tinha estado

assistindo às sessões de uma famosa médium russa, e a irritação que detectava na voz de seu

amigo confirmava suas suspeitas. O irmão maior do Stephen havia falecido fazia menos de um

ano, e sua mãe ainda chorava amargamente sua morte.

— Às vezes — disse Capshaw com cautela. — acreditar que podem contatar com seu ser

querido os ajuda a superar a perda.

— Só ajuda ao condenado médium a encher os bolsos — grunhiu Saint Leger. — Em

lugar de superar sua dor, mantêm-se ancorados na desgraça — interrompeu-se e olhou a seu

primo. — Pensava que minha mãe estava melhor, menos afundada na pena que quando voltei

para casa. E quando decidiu trazer Belinda a Londres, pareceu-me um bom sinal. Mas desde que

conhece essa tal Valenskaya a vê mais desconsolada que nunca. Dizia-me quão mesmo você,

que não importava se não era real, que a ajudaria a suavizar sua dor. Que importava se assistia a

umas quantas sessões de espiritismo? Mas quando Belinda me escreveu me contando que minha

mãe tinha obsequiado a essa médium com seu anel de esmeralda... O anel que lhe deu de

presente meu pai! Nunca o tinha tirado. É evidente que essa mulher exerce grande poder sobre

ela. Por isso vim a Londres. Mãe não faz mais que repetir o que diz essa mulher, e não são mais

que estupidez. Entretanto, o traga sem parar para pensar.

Capshaw lhe lançou um olhar pormenorizado, mas como Stephen mesmo sabia, pouco

podia dizer que o ajudasse.

— Se pudesse lhe demonstrar que essa mulher é uma fraude! — prosseguiu Stephen.

Lembrou-se da senhorita Moreland, de seus impactantes olhos castanhos e de seu cartão, mas

desprezou a idéia imediatamente. Um homem não podia pedir a uma mulher que resolvesse seus

problemas e, além disso, não podia expor a sua mãe a semelhante humilhação. Se por acaso

fosse pouco, certamente, a jovem era tão peculiar como o resto de sua família.

Permaneceram um momento em silêncio; depois, Stephen disse com estudada

naturalidade:

Page 10: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— O que sabe dos Moreland?

— Os Moreland? Ah, refere-se aos duques do Broughton e a seus filhos? Os “loucos

Moreland”?

— Sim.

Capshaw se encolheu de ombros.

— Não conheço nenhum pessoalmente. As garotas, conforme tenho entendido, são ratos

de biblioteca. Não vão a festas... Bom, salvo pela Deusa.

— Pela o que?

— Um poeta aficionado lhe pôs esse apelido faz anos, em sua posta de comprimento, e

ficou com ele. Lady Kyria Moreland; alta, escultural, de flamejante cabelo vermelho... Toda

uma beleza. Mas é estranho; poderia haver-se casado com qualquer um, tinha pretendentes a

torto e a direito, e ainda recebe muitas petições de mão.

— Quer dizer que segue solteira? — inquiriu Saint Leger, surpreso.

— Sim. A isso vou. Todas as mulheres asseguram que é a mais louca da família. Poderia

ter sido uma duquesa, uma condessa... Até um príncipe pediu sua mão em uma ocasião.

Estrangeiro, é obvio, assim não me surpreende que ela não aceitasse. E, mesmo assim, rechaçou

a todos. Diz que desfruta da vida tal como é. Não pensa em casar-se nunca.

— Certamente é única em sua espécie — comentou Saint Leger.

— Ah, e outra das filhas faz saltar coisas pelos ares.

— Como diz?

— Provocou fogo em uma das edificações do Broughton Park, a residência campestre da

família, faz um par de anos. Armou-se um pouco de revôo.

— Entendo. Por alguma razão em particular?

Seu primo franziu o cenho.

— Não estou seguro, a verdade. Ouvi comentar no clube, e que não era a primeira vez

que provocava uma explosão. Ah, e que Broughton ficou fora de si. Ao parecer, no abrigo

incendiado tinha vasilhas antigas armazenadas.

— Interessante — Saint Leger se perguntou se a autora da pirotecnia seria outra filha ou

sua perseguidora de médiuns.

— Por que está interessado em More...? Ah, espera — o cenho de Capshaw desapareceu.

— Não me diga isso se trata de seu “fantasma”? Era uma das filhas de Broughton?

— Isso parece — assentiu Stephen.

— Vá! –exclamou Capshaw, bastante surpreso pela revelação. — Bom, suponho que não

deveria estranhar.

— Não. Mas, sabe, não parecia tão peculiar — fez uma pausa e prosseguiu. — Bom,

pode que um pouco, mas bastante sagaz ao mesmo tempo e... Atrativa precisamente por isso.

— Atrativa? –seu primo entreabriu os olhos.

— Sim. Em sentido general, sabe?

— Sei.

Stephen fez uma careta.

— Não me olhe assim. Não tenho nenhum interesse na senhorita Moreland. Acredite-me,

quão último procuro é uma mulher e, menos ainda, uma mulher peculiar. Já tenho muitos

problemas administrando as terras da família e vendo cair a minha mãe nas garras de uma

charlatã.

Os dois se despediram pouco depois; Capshaw deteve um cabriolé para que o levasse a

Page 11: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

suas habitações e Saint Leger se dispôs a percorrer a pé as duas quadras que o separava de sua

residência familiar.

Era uma agradável mansão de cuidem, estreita e alta, de uso georgiano, construída fazia

um século por um antepassado Saint Leger. Stephen se deteve ao pé dos degraus que conduziam

a elegante porta principal, e permaneceu contemplando um momento a casa. Tinha vivido nela

de jovem, a sua chegada a Londres, quando se apaixonou... Para depois, perder a sua amada.

Desprezou a lembrança, subiu com passo ligeiro os degraus e abriu a porta. Um lacaio se

aproximou em seguida a recolher a capa e o chapéu.

— Milord. Espero que tenha passado uma velada agradável.

— Não tão produtiva como tinha esperado.

— Lady Saint Leger está no salão.

— Não saiu?

— Milady, a senhorita Belinda e lady Chapéu de palha saíram faz um momento, milord,

mas retornaram faz uns minutos. Lady Saint Leger queria vê-lo.

— Sim, é obvio.

Stephen percorreu o corredor até o salão formal, uma habitação estreita e elegante

decorada em branco e azul. Chapéu de palha a havia redecorado, igual ao resto da casa, quando

Roderick herdou o título. Stephen sentia falta das cores originais, quentes e escuras.

Sua mãe estava sentada ao piano, tocando uma melodia suave. Belinda, seu alegre irmã

menor, encontrava-se a seu lado, passando as páginas da partitura. Chapéu de palha, por

desgraça, também se achava presente, e contemplava a cena com semblante aborrecido de um

divã de veludo azul pálido. Entretanto, quando Stephen entrou na habitação, desdobrou o sorriso

lento e levemente misterioso pela que era famosa nos círculos londrinos, um sorriso que

prometia uma abundância de prazeres secretos.

— Stephen — disse Chapéu de palha com voz rouca. — Que agradável surpresa! —

posou a mão a modo de calado convite junto a ela, no divã.

— Chapéu de palha — a saudou Stephen com rigidez e uma leve inclinação de cabeça.

Depois, aproximou-se do piano e beijou a sua mãe na bochecha. — Mãe, surpreende-me te

encontrar tão logo em casa.

Lady Saint Leger lhe ofereceu um sorriso deslumbrante. Estava vestida, como sempre, de

luto rigoroso, embora aquela noite uns pendentes de diamantes cintilavam em suas orelhas. Seu

cabelo branco frisava com suavidade em torno de seu rosto, afável e ainda bonito apesar dos

anos e da dor vividas.

— Não havia nenhuma festa interessante — lhe explicou sua mãe. — A temporada de

bailes já quase terminou e Belinda estava cansada, assim visitamos uns amigos, nada mais.

Belinda se levantou de seu assento com energia, desmentindo qualquer indicação de

cansaço, e rodeou a banqueta do piano para saudar seu irmão. Tinha o cabelo escuro, como ele,

e os olhos também cinzas, embora menos chapeados e mais suaves que os do Stephen. Era uma

jovem bonita, com um brilho de inteligência e curiosidade em seus olhos, de sorriso e

gargalhada fácil.

— Stephen! –exclamou enquanto o abraçava. — Acompanhar-me-á amanhã em um

passeio pelo parque? Prometeste-me isso. Mãe não me deixa ir sem acompanhante — fez uma

careta, a irritação temperada pelo afeto.

— Amanhã pela manhã?

— Pois claro. É quando vai todo mundo.

— Com todo mundo te refere ao honorável Damián Hargrove? –perguntou Chapéu de

palha em um tom de preguiçoso regozijo. Belinda enrugou o nariz e replicou:

Page 12: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não. O senhor Hargrove não é mais que um amigo — olhou a seu irmão com

semblante suplicante. — Por favor, Stephen, diga que sim.

— É obvio. Se conseguir madrugar, claro.

— Mais é claro. — Belinda pareceu ofender-se pela dúvida.

Lady Saint Leger se levantou do piano, tomou a seu filho da mão e o conduziu para o

sofá situado a um lado do divan de Chapéu de palha. Sentou-se junto a ele, sorrindo, sem lhe

soltar a mão.

Stephen lhe devolveu o sorriso, e disse em um cauteloso tom neutro:

— A quem visitaste? –albergava a suspeita de que se tratava da médium.

— Madame Valenskaya. E a sua filha e ao senhor Babington, é obvio. –Howard

Babington era o cavalheiro que tinha acolhido em sua casa a médium russa e a sua filha durante

sua estadia em Londres. — Foi uma velada muito agradável.

O sorriso de lady Saint Leger bastava para fazer acreditar Stephen que Capshaw tinha

razão, apesar de tudo. Possivelmente não fora tão terrível que sua mãe se tragasse todas aquelas

patranhas se assim era feliz. Afundou-se na dor depois da morte do Roderick, o irmão maior do

Stephen, fazia quase um ano. Stephen tinha demorado vários meses em arrumar seus assuntos e

retornar a Inglaterra para aceitar o título e a herança e, a sua chegada, tinha encontrado a sua

mãe igual de desconsolada. Tinha desejado muitas vezes poder aliviar sua dor. Embora fosse

graças à farsa daquela médium russa, possivelmente tivesse merecido a pena. A final de contas,

dentro de poucos dias retornariam a seu solar, e madame Valenskaya ficaria em Londres. Com

sorte, ao ano seguinte, quando se deslocassem de novo à capital, sua mãe já teria esquecido

aquelas tolices.

— Ocorreu algo maravilhoso — prosseguiu lady Saint Leger, com a voz impregnada de

ilusão. — Madame contatou com o Roddy.

— O que? –Stephen lançou um olhar à viúva do Roderick, Chapéu de palha. Esta

assentiu.

— O espírito soletrou “Roddy”.

— Seu diminutivo! –acrescentou lady Saint Leger com emoção. — Entende-o? Não

Saint Leger, nem sequer Roderick, como qualquer pessoa poderia chamá-lo, a não ser o

apelativo carinhoso que eu usava desde que era um bebê. Isso significa que de verdade era ele

não crê?

— Mas mãe, você mesma deve haver dito “Roddy” diante dessa mulher quando falava

dele — assinalou Stephen, sem poder conter-se. Lady Saint Leger fez um ruído de

desaprovação.

— Stephen, é tão cético... O que importa que madame Valenskaya saiba que se chama

Roddy? Foi o espírito quem deu os golpes.

— Claro — não tinha sentido, pensou Stephen, raciocinar com ela. Tinha madame

Valenskaya em um pedestal.

— É a primeira vez que Roddy nos falou diretamente embora, é obvio o chefe índio

Cervo Veloz já nos havia dito que Roderick se encontra bem e feliz — os olhos de lady Saint

Leger se encheram de lágrimas ao recordá-lo. — Não imagina a emoção que me tem feito.

— Sim — disse Stephen.

— Mas não pude evitar me entristecer um pouco, porque não demoraremos em partir de

Londres. E é uma lástima que Roddy tenha aparecido justo agora, quando estamos a ponto de

ir... Madame está convencida de que o espírito do Roddy quer voltar a falar conosco. Diz que

percebe sua impaciência. Mas é que quando levam tão pouco tempo no outro lado, como ele,

custa-lhes um pouco comunicar-se. Madame está convencida de que voltará logo.

Page 13: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Stephen deduziu que a médium detestava perder a uma cliente tão generosa como lady

Saint Leger, e que por isso tinha feito vir o “espírito” de Roddy. Mas manteve a boca fechada.

Sua mãe não acreditaria, e só conseguiria zangá-la e ferir seus sentimentos.

— Madame sugeriu que ficássemos em Londres, mas disse-lhe que não podíamos, que

você tinha vindo a nos acompanhar ao Blackhope e que não podia te pedir que ficasse aqui de

braços cruzados quando tem tantas tarefas pendentes em nossas terras. Além disso, a temporada

de bailes terminou. Mas, ao final, tudo se arrumou! Convidei madame Valenskaya a vir a

Blackhope.

Lady Saint Leger sorria de orelha a orelha. Stephen ficou olhando.

— O que? Convidaste-a a vir para casa conosco?

Sua mãe assentiu com alegria.

— Sim. E, é obvio, a sua filha e ao senhor Babington. Não podia deixar de convidá-lo,

quando nos recebeu amavelmente em sua casa tantas vezes. Não posso acreditar que não me

tenha ocorrido antes esta idéia.

Stephen contraía e descontaria a mandíbula, sem saber o que dizer. Suspeitava que a

idéia da visita tinha sido coisa da médium.

— Estou segura de que madame Valenskaya poderá comunicar-se com os espíritos com

a mesma facilidade em Blackhope que aqui, em Londres — prosseguiu lady Saint Leger. — De

fato, quando lhe falei da casa, ficou encantada. Diz que um lugar tão antigo e cheio de história é

ideal para contatar com os espíritos. Nunca o tinha pensado, mas tem sentido — guardou

silêncio um momento, e, depois, olhou ao Stephen. — Sei que deveria ter pedido permissão,

querido. A final de contas, agora é sua casa. Mas estava segura de que me teria dito que

convidasse a quem quisesse.

— É obvio mãe. É sua casa, sempre foi.

Esse era o problema, é obvio. Apesar de ser o novo senhor do Blackhope, a Stephen

jamais lhe ocorreria dizer a sua mãe quem podia ou não podia convidar.

Lançou um olhar a Chapéu de palha, que o observava com um leve sorriso nos lábios.

Havia ocasiões nas que se perguntava se Chapéu de palha não estaria respirando aquele absurdo

interesse de sua mãe pelo espiritismo só para irritá-lo. A ouvia falar de Valenskaya e de suas

sessões tanto quanto lady Saint Leger, mas a Stephen custava trabalho acreditar que Chapéu de

palha se tragasse aquela fileira de sandices. Era uma mulher que se regia pela cabeça, não pelo

coração; tinha-o demonstrado anos atrás, ao casar-se com o Roderick. Possivelmente tivesse

sentido afeto por Roddy, a sua maneira, mas Stephen não podia acreditar que tivesse estado

perdidamente apaixonada por seu irmão e, certamente, não a tinha afligido a corrente de dor que

tinha alagado a sua mãe. Em realidade, Chapéu de palha estava mais tocada por não ter herdado

mais que uma pensão de viúves que por ter perdido a seu marido. Stephen sabia por experiência

que tinha um coração frio e calculador, e lhe custava acreditar que desejasse tanto comunicar-se

com o Roddy.

Lady Saint Leger deu um tapinha na mão de Stephen.

—Sei. É um filho muito bom, igual à Roddy. Sabia que não te importaria e, de todas as

formas, passa o dia encerrado em seu escritório, ou cavalgando por nossas terras. Logo que

notará que temos convidados.

Stephen o desejava sinceramente, mas se limitou a dizer, com voz neutra:

— Quanto tempo pensam ficar?

— Bom, não falamos em datas. Não sei o que acontecerá, sabe? Nem quanto tempo

demorará em contatar com o Roddy. Além disso, três convidados não diminuirão os recursos do

Blackhope.

— Não, é obvio que não — disse Stephen, e guardou silêncio. Não lhe ocorria nada a

Page 14: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

dizer que não desgostasse sua mãe. A vida lhe tinha sido mais fácil, pensou, quando sua única

preocupação tinha sido localizar uma jazida de prata e tira-lo da terra. Pigarreou. — Bom,

então... Suponho que poderemos ir em breve.

— Sim, é obvio. Em realidade, quanto antes melhor. Devo me certificar de que a casa

está preparada para receber convidados.

Stephen deixou a sua mãe fazendo planos para a visita e se dispôs a subir a sua

habitação. Estava ao pé da escada quando ouviu uns passos suaves a suas costas.

—Stephen! — reconheceu a voz de Chapéu de palha, e se deu a volta com inapetência.

— O que? — perguntou com voz educada e olhar isento de afeto.

Os anos a tinham mudado um pouco. De cabelo loiro e olhos azuis, seguia sendo

formosa, e seus rasgos pálidos eram um modelo de perfeição. Avançava para ele com seu

costumeiro andar lento, como se estivesse convencida de que qualquer homem estaria disposto a

esperá-la. Assim era como caminhava pela vida, com confiança e serenidade, convencida de que

sempre se sairia com a sua. E, de fato, tinha bons motivos para acreditá-lo; poucas vezes se

tinham frustrado seus planos.

— Por que vai tão depressa? — perguntou, baixando a voz. — Queria falar contigo.

— Sobre o que? Sobre essas tolices à que arrasta a minha mãe?

— Tolices? — Chapéu de palha arqueou uma sobrancelha. — Estou segura de que lady

Eleanor ficaria horrorizada de te ouvir dizendo isso.

— Já vejo que a ti não — replicou Stephen. — Por que diabos vai a essas sessões?

— Não me horroriza sua incredulidade — lhe explicou Chapéu de palha. — Todo mundo

percebe seu cepticismo, inclusive sua mãe, embora não queira reconhecê-lo. Isso não significa

que eu esteja de acordo contigo.

Stephen fez uma careta e começou a dá-la volta.

— Por que foge por mim? — perguntou Chapéu de palha. Sorriu, com olhos brilhantes

pela certeza. — Antes você gostava de estar comigo.

— Isso foi faz muito tempo — replicou Stephen com aspereza.

Chapéu de palha se aproximou e subiu ao degrau inferior. Inclinou-se para ele e lhe pôs

uma mão no peito. Seus olhos azuis o olhavam com ardor.

— Detesto a tensão que há entre nós.

— Não pode haver outra coisa — Stephen fechou os dedos em torno da boneca de

Chapéu de palha e a tirou da frente da camisa. — Você escolheu. É a esposa de meu irmão.

— Sou a viúva de seu irmão — o corrigiu Chapéu de palha com voz rouca.

— É o mesmo.

Stephen virou-se e subiu as escadas sem olhar atrás.

Aquela noite lhe custou conciliar o sonho, embora bebeu uma taça de conhaque enquanto

dava voltas por seu dormitório. Tinha a cabeça cheia de idéias de médiuns e de farsas cruéis... E

de uma mulher miúda de figura sinuosa e compacta e enormes olhos castanhos abrasadores.

Foi uma longa espera na escuridão: não deixava de dar voltas, de abrir e fechar os olhos

mas, por fim, inundou-se no negrume...

“O ar cheirava a fumaça e a sangue, e no castelo ressonavam os golpes das espadas,

realçados pelos gemidos de feridos e moribundos. O aroma acre o fazia piscar; o suor lhe

alagava os olhos e lhe empapava a camisa por trás. Não teve mais tempo que para colocar sua

Page 15: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

cota de malha e pegar a sua espada.

Estava na escada, na parte baixa, retrocedendo devagar pelos degraus curvos de pedra

que conduziam à habitação da torre. Sabia que era sua única e tênue esperança de pôr a salvo

à senhora do castelo. A sua amada.

Encontrava-se atrás dele, e a resguardava com seu corpo. Como não era uma covarde,

não tinha ido refugiar-se na habitação da torre, com sua pesada porta de madeira; em troca,

seguia junto a ele, voltada para o flanco aberto da escada, empunhando sua adaga.

Seu coração transbordava de amor por ela... E de medo.

— Vá! –gritou-lhe. — Sobe à habitação e te encerre dentro.

— Não penso te deixar — repôs ela com voz serena, uma voz chapeada e firme.

Ele seguia brandindo sua espada, contendo à turba de homens que subiam pela escada.

Tinha dois a frente, e no flanco que não estava unido à parede não havia corrimão, só um

espaço vazio que dava ao vestíbulo principal. Alguns soldados tentavam encarapitar-se à

escada por ali ou lhe agarrar as pernas para tombá-lo. A gente tinha conseguido lhe atirar uma

cutilada, mas por fortuna, tinha sido a parte plana da folha a que lhe tinha golpeado a

panturrilha, lhe fazendo dano através do couro grosso de suas botas, mas sem chegar a feri-lo.

Se desfez de todos eles com uma poderosa patada que tinha quebrado a mandíbula de um

homem e com uma estocada descendente que tinha deixado a outro sem uma mão. Lady Alys a

suas costas, desembaraçou-se de outro soldado lhe lançando o atiçador que levava. O soldado

tinha caído como um fardo, mas seguia lutando. Sabia que lutaria até cair rendido, e até então,

seguiria lutando. Sabia que estavam perdidos, mas lutariam. Era sua única esperança”.

Stephen abriu os olhos de par em par e gritou ao tempo que se incorporava na cama.

Estava empapado em suor, e ainda sentia a dor no braço, a ardência que o suor e a fumaça lhe

tinham produzido nos olhos.

— Valha-me Deus! –exclamou. — Que diabos foi isso?

Page 16: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 2

Olívia Moreland se recostou no fofo assento de sua carruagem. Tinha as costas rígidas

pela irritação. Que descaramento desse homem!

— E tanto que loucos Moreland! — resmungou.

Era um epíteto que tinha escutado toda sua vida, e a revoltava. Sua família distava de

estar louca; simplesmente, o resto da aristocracia inglesa eram uns antiquados e de poucos

objetivos.

Bom, talvez seus avós tivessem sido um pouco estranhos, reconheceu Olivia pelo bem da

justiça. Seu avô se obcecou um pouco com umas extravagantes curas medicinais, e a avó sempre

tinha afirmado que via “o além”. Mas o pai da Olivia não era mais que um erudito em

antiguidades, e seu tio avô Bellard, um homem doce e tímido que adorava a história e receava os

desconhecidos. Nenhuma das duas afeições tinha nada de singular, pensou.

O problema era, como bem sabia Olivia, que sua família pensava e se comportava de

maneira distinta ao resto da sociedade. O maior pecado de sua mãe tinha sido nascer na pequena

nobreza camponesa em lugar de na alta aristocracia. Pessoalmente, Olivia suspeitava que aquela

atitude nascia da inveja, porque ela, uma ninguém, tinha conseguido caçar ao desejado duque do

Broughton depois de que nenhuma das debutantes com título nobiliário o tivesse conseguido. O

encontro e subseqüente enlace de seus pais tinha sido uma encantadora história de amor, ao

menos, para a Olivia.

O jovem duque do Broughton tinha ido visitar uma das fábricas que tinha herdado depois

da morte de seu pai. A mãe da Olivia, uma fervente reformadora social, tinha conseguido

irromper em uma reunião entre ele e o gerente da fábrica, esquivando aos secretários, e lhe tinha

Page 17: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

exposto apaixonadamente as tremendas injustiças que padeciam os trabalhadores. O gerente

tinha feito gesto de jogá-la, mas o duque o tinha impedido e a tinha escutado. Ao final da tarde,

o jovem duque também estava indignado pela situação de seus trabalhadores, além de

loucamente apaixonado pela reformista ruiva e voluptuosa. Contraíram matrimônio dois meses

depois, para desolação da duquesa viúva e da maioria da nobreza britânica.

A mãe da Olivia, que mantinha opiniões decididas e inovadoras sobre o lugar que

ocupavam as mulheres na sociedade, sustentava pontos de vista igualmente originais sobre a

educação dos filhos, e suas sete vergônteas tinham sido educadas por tutores sob o olhar atento

da duquesa. As meninas tinham recebido a mesma educação que os meninos, e todo tinham tido

permissão para explorar os ramos do conhecimento que mais lhes interessassem, embora seu pai

tinha insistido em uma base sólida de grego, latim e história antiga. Como resultado, todos os

irmãos eram cultos, além de independentes. Era aquela combinação de erudição e independência

o que tinha provocado que outros os tachassem de peculiares. Como não lhes importavam muito

as restrições sociais, cada um deles tinha seguido seu próprio caminho.

Theo, o herdeiro do duque, era explorador e sua irmã gêmea, Thisbe, apaixonada pelas

ciências, realizava experimentos e escrevia estudos sobre eles. Olívia devia reconhecer que

alguns dos experimentos do Thisbe tinham saído mal. Um pequeno abrigo de sua residência

campestre tinha ido pelos ares durante umas provas com explosivos, e também tinha provocado

um par de incêndios, mas ao final de contas, tinha sido pelo bem das ciências, e os danos tinham

sido mínimos. Era deplorável, pensava Olivia, que tivessem riscado o Thisbe de piromania.

Os gêmeos menores, Alexander e Constantine, colocaram-se em várias confusões, mas o

que podia esperar-se de dois meninos curiosos e inquietos? Era um chateio, obviamente,

descobrir que a um não funcionava o relógio porque o tinham desmontado para averiguar como

funcionava, e até a mãe de Olívia se desgostou um pouco quando lhe arranharam o chão de

mármore da Carrara da estufa em seu intento de construir uma máquina de vapor.

A “loucura” da Kyria consistia em que se negava a casar-se. E Reed... Bom, Olivia não

entendia como alguém podia considerar “peculiar” a seu irmão. Era o mais normal e prático de

todos, ao que sempre recorria quando estava em apuros, que intervinha e resolvia uma situação.

Ocupava-se das finanças da família, controlava suas extravagâncias e conseguia endireitar o

rumo um tanto errático do navio familiar.

Olivia sabia que a muitas pessoas chocava sua profissão. De fato, quase todo mundo

considerava uma extravagância que uma mulher trabalhasse. Mas, desde menina, Olívia se havia

sentido intrigada pela possibilidade de comunicar-se com o mundo dos espíritos, e tinha

escutado com uma combinação de horror e fascinação a sua avó, a duquesa viúva, que afirmava

ser clarividente e insinuava que Olivia possuía a mesma inclinação. Embora Olivia estivesse

convencida de não ter semelhante dom, tinha querido aprofundar no tema. Não via por que não

se podiam aplicar as ferramentas da ciência, como a investigação, a lógica e a experimentação,

ao nebuloso mundo dos espíritos. De fato, vários cientistas estavam investigando as afirmações

dos médiuns e a possibilidade de comunicar-se com os mortos, embora Olivia tinha a sensação

de que todos se sentiam estranhamente inclinados a passar por cima as provas de fraude e a

equilibrar-se sobre qualquer dado que parecesse respaldar a existência dos espíritos.

Não, os Moreland não tinham nada de mau, pensou Olivia com firmeza, enquanto

desembarcava da carruagem e subia os degraus da majestosa Broughton House. O resto da

sociedade estava muito equivocado.

Ao franquear a colossal porta principal, encontrou a seus irmãos gêmeos, saltando, por

turnos, dos degraus da escada principal aos ladrilhos brancos e negros do vestíbulo.

— Olá! –exclamou Alexander com regozijo, e se inclinou para fazer um sinal no ponto

em que tinham aterrissado os pés de seu irmão; ato seguido subiu ao mesmo degrau do que tinha

saltado seu irmão.

Page 18: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Constantine a saudou alegremente com a mão enquanto se incorporava.

— Tomem cuidado. — lhes disse Olívia com suavidade. — Poderiam lhes romper a

cabeça contra esse mármore.

— Não caímos de barriga para baixo — comentou Com em tom de brincadeira.

Como seus irmãos levavam saltando da escada ao chão do vestíbulo desde que tinham

idade de caminhar, Olivia se disse que, com toda probabilidade, eram peritos naquela arte.

— O que estão sinalizando?

— Até onde escorregamos. Não se podem medir com precisão os saltos porque sempre

se escorrega. Tentamos introduzir o fator do deslocamento lateral, mas é impossível.

— Às vezes, escorrega-se muito, outras vezes, muito pouco — interveio Alex. — Lá

vou!

Saltou e se escorregou, mas não alcançou o sinal de Com.

— Merda.

— Essa linguagem, Alex — o reprovou Olívia automaticamente.

— Assim pensamos, por que não ver quem pode deslocar-se mais longe? –concluiu

Com.

— Entendo — Olívia estava acostumada às competições de seus irmãos. — Mas o que

fazem levantados estas horas? — embora sua mãe acreditasse na liberdade, também tinha idéias

muito claras sobre a saúde, e seus filhos, de pequenos, tinham instruções de deitar-se cedo.

Com sorriu.

— Temos permissão. Thisbe vai nos dar uma lição de astronomia no jardim. Estamos

esperando a Desmond — disse, referindo-se ao marido do Thisbe, também científico. — Está

realizando um experimento, e não acabará até as dez da noite.

— Ah, por fim os encontro — disse Thisbe, que entrava naquele momento no vestíbulo

pelo corredor posterior. — Acreditava que estavam praticando o latim na sala de aula.

Com fez uma careta.

— Dava-me sono. Odeio o latim.

— Pois já sabe que papai insiste em que o aprendamos — o arreganhou Thisbe. — Além

disso, precisará saber latim se quer ser biólogo. Ou médico — acrescentou, desviando o olhar ao

Alexander.

— De momento... — disse uma voz regozijada do alto da escada, e todos elevaram os

olhos e viram a Kyria, com um elegante vestido verde esmeralda e seu chamejante cabelo

vermelho recolhido em uma cascata de cachos, baixando os degraus. — Se algum dos dois

espera seguir vivo depois das dez e meia, será melhor que apanhem a sua jibóia constrictor. Vi-a

arrastando-se pelo corredor para a escada de atrás faz um momento, ao sair de meu quarto. Já

sabem o que fará a cozinheira se entrar em sua cozinha.

Os dois meninos, que sentiam um saudável respeito pela cozinheira e a poderosa faca

que tinha ameaçado usar contra a seguinte “serpente do diabo” que entrasse em seus domínios,

olharam-se com alarme e puseram-se a correr para a cozinha.

— Olá Thisbe. Liv. Saíste esta noite? — Kyria lançou um olhar ao chapéu da Olivia.

— Sim, como o seja...? Ah — Olívia advertiu que ainda não se tirou a capa nem o

chapéu. Voltou-se para o lacaio, que seguia esperando-a. — Sinto muito, Chambers. Tinha-me

esquecido.

— Não passa nada... Senhorita — o lacaio teve que forçar a última palavra. Não levava

muito tempo no Broughton House e ainda lhe custava trabalho dar a Olivia o tratamento

igualitário de “senhorita”, que ela preferia, em lugar do “milady” com que tinha nascido.

Page 19: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia lhe deu os objetos e se voltou para suas irmãs. Kyria tinha descendido até o pé da

escada, mas seguia tirando a Olivia vários centímetros, como a lhe arqueiem e moréia Thisbe.

Olivia já estava acostumada, por desgraça. Era o único membro da família de curta estatura,

salvo por seu tio avô Bellard.

— Aonde vai? — perguntou a Kyria, que levava uma elegante capa de raso no braço.

— À reunião de lady Westerfield — respondeu. — Certamente, será muito aborrecida,

mas é a melhor oferta desta noite — suspirou — A temporada já quase terminou.

— Céus, e o que fará depois? — disse Thisbe com uma grande dose de sarcasmo. Kyria

arqueou uma sobrancelha.

— De verdade, Thisbe, não faz falta dirigir produtos químicos para levar uma vida digna.

— É obvio que não. Mas, com sua inteligência, qualquer diria...

Era uma velha discussão, ou conversação, como sua mãe preferia chamá-la, entre a

sóbria Thisbe e sua jovem irmã chamativa e amante da diversão, e Olivia interveio rapidamente

para desviá-la.

— Kyria?

— Sim, carinho? — Kyria se voltou para a Olivia.

— Conhece...? Alguma vez a apresentaram lorde Saint Leger?

— Refere-te ao novo, ou ao Roderick?

— Ah... Ao novo, suponho. Quem é Roderick?

— Era Lorde Saint Leger, mas faleceu fará coisa de um ano. Um acidente de caça, se não

recordo mal.

— Bom não, este homem estava bem vivo.

— Conheceste-o? Esta noite? — Kyria elevou as sobrancelhas com interesse. — É

bonito?

— Bom, sim, suponho que sim. Tem... Enfim, uns olhos cinza bastante impactantes,

quase chapeados, poder-se-ia dizer.

— Entendo — o olhar da Kyria se tornou especulativo. — Bom, temo não saber grande

coisa dele. Não me apresentaram. Retornou para aceitar o título depois da morte de seu irmão,

mas esteve vivendo em seu solar desde sua volta. Especulou-se muito sobre ele, é obvio, porque

está solteiro e é um bom partido. Ao parecer, esteve vivendo nos Estados Unidos durante os

últimos anos e conseguiu uma fortuna ali. Eu nem sequer sabia que estava em Londres. Onde o

conheceste?

— Em uma sessão de espiritismo a que assisti esta noite.

— É um desses? — perguntou Thisbe com ironia.

— Não. Não dá a impressão de acreditar nos espíritos. Não sei que fazia ali, a verdade,

mas tomou-me por uma cúmplice da médium.

— Sério? Por quê?

— Eu me tinha levantado para descobrir o truque, mas ele me agarrou e jogou tudo a

perder.

— Agarrou-te?

— Sim, no braço. Acreditava que eu ia fazer-me de fantasma. Armou-se um grande

revôo, e acabaram por nos jogar da sessão.

A risada gorgoteó na garganta da Kyria.

— Vá! Pequeno espetáculo.

— Sim, mas a questão é... — Olívia vacilou, e a atenção de suas irmãs se intensificou.

Page 20: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— É....? — apressou-a Thisbe.

— A questão é que, quando acenderam o abajur e vi quem era meu captor, tive uma

estranha sensação, uma espécie de formigo pelo braço. E, por um momento, tive a impressão de

que... Ai! Não sei. Parece uma loucura, mas tive a impressão de conhecê-lo, embora, ao mesmo

tempo, estava segura de nunca havê-lo visto. Claro que depois me tirou de minhas casinhas, e a

sensação desapareceu. Mesmo assim... Houve esse instante. Não sei o que pensar.

As duas irmãs ficaram olhando um momento. Depois, Thisbe disse com calma:

— Foi química.

— Como?

— Esse momento de atração. É uma reação química; estou convencida. Lembro quando

conheci Desmond. Nunca me tinha sobressaltado tanto pelo estremecimento que me percorreu

quando cravou seu olhar em mim. E quando alargou a mão e me tocou o braço, senti-o por todo

o corpo. Química.

— Não! Não me sinto atraída por esse homem! — protestou Olívia. — Mal não o

conheço. E se comportou de forma odiosa. Não só estragou a oportunidade de desmascarar a

essa horrível senhora Terhune, mas sim teve a audácia de nos chamar “loucos Moreland”. Em

minha cara!

— Não! — os olhos verdes da Kyria flamejavam de pura irritação. Thisbe, em troca,

encolheu os ombros com filosofia.

— Todo mundo nos chama assim. São suas mentes estreitas. Terá que sentir pena por

eles.

— Pois não me dão pena — replicou Kyria. — E lhes digo o que penso. E se esse tal

lorde Saint Leger é um deles, será melhor que não sinta nada por ele — tomou a mão da Olívia.

— Vêem comigo à velada, Livy. Procuraremos um cavalheiro que te mereça... Bom, isso é

impossível, mas ao menos, um que dê a talha tanto como pode dá-la um homem.

Olívia desdobrou um débil sorriso.

— Não. Sério, Kyria, não estou interessada em lorde Saint Leger nem em nenhum outro

homem. Estou bem tal como estou. Desfruto do que faço, e um cavalheiro só seria um obstáculo

— sorriu a Thisbe. — Por desgraça, os homens como Desmond se contam com os dedos de uma

mão. Encontrar um homem que respeite sua inteligência e sua profissão, que inclusive a

compartilhe... — suspirou inconscientemente. — É quase impossível.

Kyria repetiu o suspiro. Depois, adotou seu acostumado sorriso cintilante.

— Então, tão melhor que tenha decidido não me casar alguma vez, não? Embora isso não

queira dizer que não me possa divertir. Por favor, me acompanhe.

Olívia negou com a cabeça.

— Não, estou um pouco cansada. E amanhã tenho que trabalhar. Tenho que despachar a

correspondência e... — deixou a frase no ar. — Temo ter perdido a oportunidade de denunciar a

essa charlatã da senhora Terhune. Mesmo assim, há outros campos que explorar.

— É obvio — Thisbe deu um tapinha a sua irmã menor na mão, e Kyria aceitou a

negativa de Olívia encolhendo-se de ombros com indiferença.

Para falar a verdade, mais que cansada, Olívia estava desejosa de estar sozinha.

Despediu-se de suas irmãs e começou a subir a escada. Queria pensar na velada e repassar o

ocorrido. A sensação que tinha experimentado ao olhar os olhos de lorde Saint Leger tinha sido

tão estranha... E, embora estivesse segura de não sentir-se atraída por ele, como tinha sugerido

Thisbe, não estava segura a que podia atribuir o breve estremecimento que a tinha percorrido.

Uma vez em seu quarto, despiu-se e se sentou junto à janela, envolta em uma bata de

brocado, e se escovou a juba. Normalmente, não necessitava a ajuda de uma donzela, porque

Page 21: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

levava o cabelo recolhido em um singelo coque na nuca, e podia fazer-lhe e desfazer-lhe sem

ajuda. Também sentia predileção pela roupa prática, com sutiãs que se grampeavam pela frente e

dada de espartilhos de baleias para luzir uma cintura minúscula. Por conseguinte, poucas vezes

necessitava ajuda para despir-se. Olívia considerava que uma donzela pessoal era um luxo

desnecessário e, além disso, preferia estar a sós com seus pensamentos que escutando o bate-

papo de outra pessoa.

Escovar o cabelo costumava a relaxá-la, mas aquela noite não conseguia ordenar seus

pensamentos, e se levantou em mais de uma ocasião para dar voltas pelo dormitório. Não

entendia o que tinha sentido ao ver lorde Saint Leger, e a irritava estar tão preocupada com o

tema. Seguia pensando em coisas que deveria haver dito ou feito, comentários engenhosos que

teriam posto ao homem em seu lugar. Passou um momento antes que se acalmasse o bastante

para deitar-se, e inclusive então, demorou um tempo em conciliar o sono. Outro problema

desagradável que atribuir a lorde Saint Leger, pensou. Desejava poder voltar a vê-lo, só para

dizer-lhe umas boas.

Passou uma noite agitada e despertou cedo. A única pessoa que se encontrava na sala de

jantar quando Olívia baixou a tomar o café da manhã era seu tio avô Bellard, quem sorriu

agradado ao vê-la. Estava acostumado a ser um homem calado, mas Olívia era sua parenta

favorita, e aquele dia estava entusiasmado com a chegada de sua última aquisição, um efetivo

completo de soldados franceses e ingleses de lata. Eram réplicas perfeitas, nas que se reproduzia

até o menor cordão ou galão dos exércitos de Napoleão e do Wellington em Waterloo. Seu tio

era um entusiasta da história, e seu prazer particular era recrear batalhas famosas. Era um

homem magro, um pouco curvado pelos anos passados estudando livros e exércitos em

miniatura. Estava acostumado a resfriar-se, sobre tudo, nas habitações elevadas e menos quentes

da casa, e gostava de levar uma suave boina sobre seu fino cabelo branco. O nariz farpado lhe

conferia um ar de pássaro, mas o sorriso era tão doce e amável que ninguém que o conhecesse

podia considerá-lo peculiar. Era, simplesmente, o tio avô Bellard, e seus sobrinhos netos o

adoravam.

Depois do café da manhã, Olívia subiu com ele a sua habitação de trabalho para

contemplar as figuras que tinha desempacotado e, depois, saiu de casa com um singelo chapéu

marrom na cabeça , a jogo com o vestido de corte severo que levava. O único toque frívolo o

constituía as anquinhas, sob o qual o objeto caía em fileiras de volantes do mesmo material.

Como adorno mostrava um prático relógio de ouro que tinha pendurado de um broche que

levava no cabelo.

Como todas as manhãs, a carruagem ducal a deixou diante de um modesto edifício que

albergava vários escritórios. Olívia subiu as escadas até o segundo andar, onde uma placa

reproduzia o mesmo título discreto que seu cartão.

— Olá, Tom — disse ao aproximar-se da porta, enquanto se dispunha a tirar sua chave

para abri-la.

Tom Quick, seu ajudante, estava sentado no chão, com sua desalinhada cabeça loira

inclinada sobre o livro que tinha nos joelhos. Sobressaltou-se ao ouvir Olívia e, sorrindo, fechou

o livro.

— Bom dia, senhorita. Como se encontra hoje?

— Acredito que bem, Tom. A ti não faz falta que o pergunte. É evidente que está de bom

humor.

— Não por nenhuma travessura — lhe assegurou em seguida.

Tom tinha sido um dos projetos de seu irmão Reed, um trombadinha ao que, fazia uns

anos, tinha pego tentando lhe roubar a carteira. Reed tinha reconhecido à inteligência que se

escondia depois do rosto sujo e, em lugar de entregá-lo às autoridades, tinha-lhe pago sua

formação. A sugestão de seu irmão, Olívia o tinha contratado como ajudante e nunca o tinha

Page 22: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

lamentado nos dois anos que levava trabalhando. Ninguém, nem sequer o próprio Tom, conhecia

seu verdadeiro sobrenome ou idade; Quick, “veloz” tinha sido um apelido dado pela rapidez

com a que podia esvaziar um bolso. Tinha, a julgamento de Olívia, entre uns dezesseis e dezoito

anos, e uma visão sábia e mundana da vida que não correspondia com sua curta idade.

Totalmente leal tanto a Olívia como a Reed, Tom se negava a deixá-la, embora Olívia estivesse

convencida de que poderia ganhar mais como secretário de uma assinatura mais importante.

— Que tal ontem à noite? — perguntou Tom quando ela abriu a porta e a franquearam.

Tom se dispôs a levantar os estores das janelas enquanto Olívia se aproximava da mesa.

— Não muito bem, temo-me — disse Olívia, e procedeu a lhe descrever com a máxima

brevidade possível o contratempo que tinha surto na sessão de espiritismo da noite anterior. Tom

reagiu com a esperada desolação e estupefação.

— Que lástima senhorita. O que pensa fazer agora?

— Me esquecer da senhora Terhune, temo-me. Nem sequer era um caso remunerado.

Mas me irrita tanto que faça passar esses daguerrotipos por fantasmas... Qualquer um pode ver

que são imagens planas.

— Qualquer menos seus seguidores — assinalou Tom.

— Sei. Suponho que devo deixar que sigam enganados, se forem tão estúpidos —

suspirou Olívia.

— O são, senhorita — Tom se aproximou e se sentou no bordo da mesa. — Teremos que

começar a investigar outra coisa não lhe parece?

— Eu adoraria — reconheceu Olívia, e lançou um olhar a seu escritório cuidadosamente

ordenado. — O único problema é que não temos nenhum caso.

O negócio, nunca próspero, tinha ido fraquejando no transcurso do último ano. Olívia

tinha dedicado muito tempo a realizar investigações por sua conta, recolhendo provas dos

truques usados pelos médiuns.

— Não pensará desistir, verdade, senhorita? — Tom parecia levemente horrorizado

— Não, não desistirei. Não suporto que esses enganadores depenem a famílias

desconsoladas, aproveitando que são vulneráveis... Mas não posso me plantar em casa de

ninguém e dizer: “me escutem, vou demonstrar lhes que esse homem mente quando diz que

pode comunicar-se com sua mãe, irmão ou marido morto”.

— Bom, olhe para o lado bom. Pode aparecer um cliente a qualquer momento. Até então,

arrumar-nos-emos.

— Sim, claro. Tem razão — Olívia sorriu. — Por-me-ei a escrever minhas experiências

de ontem à noite e fecharemos esse arquivo.

Tirou uma folha de papel e molhou a pluma no tinteiro, depois, dispôs-se a redigir o

relatório. Custava-lhe trabalho transcrever o ocorrido sem sentir-se estúpida e pouco científica.

Por muito que o enfeitasse, tudo se resumia em que lorde Saint Leger a tinha agarrado no braço,

ela tinha chiado e tinham acabado por expulsa-los da sessão.

Olívia estava guardando o arquivo no armário dos “Casos fechados”, quando ouviram

uns passos na escada. Não pôde evitar elevar o olhar com espera, esperando que as pisadas se

detivessem ante sua porta, embora houvesse outros dois escritórios naquele edifício e era muito

provável que o recém-chegado seguisse subindo. Muito poucas pessoas chamavam o seu

escritório, salvo membros de sua família de vez em quando.

Ouviram um golpe de nódulos na porta, e Olívia se sobressaltou. Lançou um olhar ao

Tom, quem assentiu e sorriu antes de incorporar-se para ir abrir. No corredor se erguia um

homem alto. Este olhou ao Tom com certa surpresa e, depois, passeou a vista pelo interior até

que reparou em Olívia.

Page 23: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olívia ficou olhando, atônita. Não tinha esperado voltar a vê-lo. Sentiu os nervos no

estômago, apesar de que se ficou paralisada. Sua reação a irritava. Tragou saliva e obrigou a

suas pernas a mover-se, a impulsioná-la para a porta.

— Lorde Saint Leger — disse, agradada de que sua voz soasse serena e natural. — Que

surpresa. Passe, por favor.

Saint Leger tirou o chapéu e passou junto ao Tom, quem o olhava com supremo

interesse. Deteve-se e passeou o olhar pelo despacho com certo desconforto.

— Eu... Ahn...

— Precisa investigar algo, senhor? — interveio Tom, aproximando-se para tomar o

chapéu do Saint Leger e pendurá-lo do cabide que se encontrava junto à porta. — Então, veio ao

lugar ideal. Somos os melhores investigadores de fenômenos psíquicos.

— É que há outros? — perguntou Saint Leger, levemente surpreso.

— Bom... — Tom pareceu envergonhar-se, mas se recuperou em seguida. — Não, tem

razão. Não só somos os melhores, mas também os únicos.

— Lorde Saint Leger, por favor, sente-se — Olívia lhe indicou a cadeira situada frente a

sua mesa, pensada para que um cliente se acomodasse e contasse seu problema. Depois,

silenciou ao Tom com um olhar.

Seu ajudante arqueou uma sobrancelha, mas se apartou, sentou-se detrás de sua mesa e

fingiu estar ocupado ordenando uns papéis.

Lorde Saint Leger se dirigiu à cadeira que Olívia lhe tinha indicado, e esperou

educadamente a que ela tomasse assento atrás do escritório antes de sentar-se. Olívia o

observava, espectador. Lorde Saint Leger a olhou, baixou os olhos e pigarreou. Fez-se um

incômodo silêncio. Ao outro lado da habitação, Tom trocou de postura em seu assento. Por fim,

Olívia disse:

— Posso lhe ser de alguma utilidade, milord?

— Verá... — olhou-a e suspirou. — Sinceramente, não sei, lady...

— Prefiro que me chamem senhorita Moreland — disse Olívia. Os olhos do Saint Leger,

pensou, tinham uma cor realmente extraordinária, mais brilhante ali, naquela habitação

iluminada, que a noite anterior. Era de cor prata... Ou possivelmente, para ser mais preciso de

estanho.

— Senhorita Moreland — repetiu Saint Leger. — Temo que ontem à noite começamos

com mau pé.

— Talvez sim, se me agarrar, me acusar de ser uma charlatã e, depois, me chamar louca

pode considerar-se “começar com mau pé”.

As maçãs do rosto do Saint Leger se tingiram de um leve rubor, e pareceu envergonhar-

se.

— Não quis dizer... Simplesmente, fiquei surpreso quando compreendi quem era você, e

a frase me veio à cabeça. Era um apelido que tinha ouvido ao longo dos anos e, bom, com a

surpresa, não me detive para pensar. Desculpo-me sinceramente, e lhe asseguro que não acredito

que você nem... Nem sua família está louca. Estou seguro de que ninguém o pensa. Não é mais

que um estúpido... Apelido.

Olívia seguiu olhando-o com calma e, por fim, lorde Saint Leger prosseguiu.

— Também lhe peço desculpas por havê-la acusado de ser a ajudante da senhora

Terhune. Entretanto, deve reconhecer que as circunstâncias pareciam indicar que o era — seu

olhar cintilou. — A cena da sessão de espiritismo não foi de todo minha culpa.

Ao ver que Olívia não respondia, suspirou e ficou em pé.

— Já vejo que estou perdendo o tempo.

Page 24: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não! Não, espere — Olívia se levantou imediatamente, e alargou a mão como se

queria detê-lo; depois, ruborizou-se e a deixou cair a um flanco. — Aceito sua desculpa. Diga-

me, que deseja? No que podemos lhe ajudar?

Saint Leger vacilou; depois, voltou a sentar-se.

— Não estou seguro... Bom, o que é exatamente o que fazem aqui?

— Investigamos sucessos estranhos e inexplicáveis.

— Fantasmas? –perguntou ele com leve ironia.

— Nunca me pediram que estudasse fantasmas, milord. Pelo geral, investigo as práticas

de pessoas que afirmam ser médiuns.

— Como à senhora Terhune ontem à noite.

— Exato.

— por quê?

— Porque aborreço a fraude, milord, e me parece censurável que uma pessoa engane a

outras, freqüentemente aproveitando que choram a morte de um ser querido, fingindo poder

comunicar-se com os mortos, em particular, com esses seres queridos em concreto.

— Então, não acredita que possam comunicar-se com os espíritos do além?

— Nunca encontrei a ninguém que o faça — respondeu Olívia com energia. — Nenhum

médium me deu uma só prova satisfatória.

— Conhece uma mulher chamada madame Valenskaya?

— Ouvi falar dela — disse Olívia. — Mas não a conheço pessoalmente.

— Acredita que pode comunicar-se com os espíritos?

— Não investiguei suas sessões, mas me apoiando em minha experiência com outros

médiuns, eu diria que é de tudo improvável. Pelo geral lorde Saint Leger, os médiuns empregam

diversos ardis para dar a impressão de que esses supostos espíritos se encontram na habitação,

com eles. Insistem em criar a atmosfera adequada, o qual está acostumado a suportar a que a

habitação esteja às escuras ou insuficientemente iluminada. Depois, os “espíritos” os visitam em

forma de golpes ou, às vezes, como objetos luminosos que flutuam no ar, ou inclusive como

pessoas de aspecto fantasmal. Dão “provas” de que não são eles mesmos fazendo, que tudo o

mundo se dê as mãos em círculo. Assim, quando se ouvem os golpes, as pessoas que têm a

ambos os lados podem assegurar que o médium não usou as mãos.

— Então como conseguem dar os golpes?

— Alguns, como as irmãs Fox, disseram que podiam fazer ranger os ossos dos dedos dos

pés e dos joelhos para produzir os golpes. Ou golpeiam a mesa com o joelho. Outro truque

freqüente é ter um cúmplice no grupo para que se sente a um lado do médium. Dirão que hão

sustentado a mão do médium durante toda a sessão, mas em realidade, uma de suas mãos ficou

livre. Também, ao amparo da escuridão, o médium pode dispor tudo para que a pessoa inocente

que está a seu lado tome a mão e o pé de seu cúmplice em lugar da sua. Assim fica livre para

mover-se pela habitação fazendo o que lhe agrada.

Olívia, acendendo-se com o tema, ficou em pé e se aproximou de um armário; abriu-o e

ensinou ao Saint Leger vários objetos que guardava dentro.

— Esta garrafa contém pintura fosforescente. Podem pintar qualquer objeto que desejam

deixar suspenso no ar para que resplandeça de forma espectral... Por exemplo, uma trompetista.

Outro truque consiste em que o médium, ou um cúmplice que não se encontrava antes na

habitação, cobrem-se com uma parte de gaze e, na escuridão, dão à impressão de ser um

fantasma. Conheci a cavalheiros inteligentes, inclusive científicos, que deram crédito às

aparições de alguns desses supostos “fantasmas”.

Saint Leger se aproximou do armário. Olívia era sensível a sua presença, ao calor de seu

Page 25: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

corpo, ao leve aroma de sabão de barbear que persistia em sua pele. Saint Leger contemplou

com ânimo duvidoso a parte de gaze, a trompetista e a harpa de brinquedo coberto de pintura

fosforescente. Por fim, disse:

— Isto é absurdo. Como pode alguém acreditar nestas coisas?

— Bom, impressionam quando se vêem na escuridão, resplandecendo e, aparentemente,

suspensas no ar — assinalou Olívia. — Reina a espera. A gente espera penetrar no

desconhecido, esperançada e, talvez, um pouco temerosa. E se a gente crê, como fazem estas

pessoas, que o médium está firmemente sentado em sua cadeira, dá a impressão de que estes

objetos aparecem livremente, que flutuam por arte de magia. Devo confessar que até eu senti um

pequeno calafrio ao vê-los aparecer. E sei no que consistem os truques.

— O que é isto? — assinalou uma barra curta e magra de cor negra, com um punho em

um extremo.

— Uma vara telescópica — lhe explicou Olívia. Tirou-a e a desdobrou até sua longitude

real de metro e médio. — Serve para sustentar objetos em alto, e logo podem reduzi-la a trinta

centímetros e escondê-la facilmente, como outros objetos que levam em seus avultados bolsos.

Dar-se-á conta de que os médiuns sempre levam vestimentas amplas, com lugar de sobra para

bolsos fundos, onde não se vê nada. Poucas pessoas insistirão em registrar a um médium, seria

uma grosseria.

Saint Leger assentiu.

— E o que me diz do armário no que se encerrou a senhora Terhune?

— Ah, essa é outra “prova” de que o médium não é a pessoa que realiza as aparições.

Senta-se em uma cadeira dentro do armário e o ata como fizeram com a senhora Terhune.

Nessas ocasiões, o médium tem a habilidade de soltar os nós, ou tem um cúmplice que se

assegura de que os nós ficam frouxos ou, ambas as coisas. Depois, fecha-se a porta. O abajur se

apaga, para que ninguém possa ver e, às vezes, respira-se ao grupo a que canto para afogar os

ruídos que faz o médium enquanto se desata dentro do armário. Depois, o médium fica a gaze

fosforescente e sai do armário ou, simplesmente, fica dentro e aparece à cabeça pela porta, ou

sustenta em alto uma luva pintada, uma trompetista, ou algo assim. A senhora Terhune mostra

imagens de cabeças de pessoas. Resulta absurdo, salvo que a maioria dos pressente acredita que

são fantasmas. Depois, a médium volta a atar-se, e quando os convidados abrem à porta, finge

sair do transe e se interessa pelo que passou.

Saint Leger franziu o cenho.

— Parece tão singelo, tão óbvio...

— É-o. Mas a maioria das pessoas não o vê de forma crítica ou lógica. Querem pensar

que podem ver seu ser querido e falar com eles. Querem acreditar que a vida segue depois da

morte. Não é difícil, quando o deseja tanto.

— Suponho que não — Saint Leger a olhava com ar pensativo. — Se estivesse presente

na sessão de uma médium, poderia reconhecer os truques? Poderia desmascará-la?

— Acredito que sim, embora possivelmente, não à primeira. Reconhecer os truques não é

tão difícil como demonstrar que o são. Posso explicar como o faz, mas a vítima está acostumada

a estar tão ansiosa de acreditar que a médium diz à verdade que teria que pega-la em fragrante

para convencer a sua vítima.

Saint Leger assentiu. Olívia o observava. Quase podia ver as idéias dando voltas em sua

cabeça. Perguntou-se quem seria a pessoa que estava sendo extorquida por um médium,

certamente, por madame Valenskaya, dado que a tinha mencionado, e que relação teria com

lorde Saint Leger.

— O que quer que faça? –perguntou por fim. Saint Leger a olhou.

— Quero que passe umas semanas em minha residência campestre.

Page 26: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 3

Durante um comprido momento, Olívia se limitou a olhá-lo. Ao outro lado da habitação,

Tom fez um ruído, que rapidamente camuflou com uma tosse. Por fim, Olívia reagiu.

— Perdão como há dito?

Stephen Saint Leger se ruborizou fracamente ao precaver-se do que tinha dado a

entender com suas palavras. Não compreendia por que tudo o que dizia a aquela mulher saía ao

reverso. Nada mais entrar pela porta e vê-la, havia tornado a experimentar a sensação estranha e

fugidia de familiaridade. Depois, sem motivo algum, tinha evocado o sonho que tinha tido a

noite anterior, e a sensação se intensificou. Tinha sido um sonho peculiar, mais vívido e real do

normal e, certamente, alheio por completo a sua vida. Durante o tempo que Stephen levava ali,

pensou, tinha sido parco em palavras. Possivelmente, pensou, envergonhasse-o revelar as

extravagâncias de sua família a uma desconhecida.

— Sinto-o — disse. — Entendo que soou... Estranho. Não lhe contei qual é o problema.

A questão é... — interrompeu-se. — Confio em que seja discreta, como diz seu cartão.

— Sim, é obvio. Nem Tom, meu ajudante, nem eu revelaríamos nunca nada do que nos

dissesse.

— Não estou preocupado por mim, mas sim por minha mãe... Faz meses que está

desconsolada. Meu irmão maior faleceu e, para ela, foi um golpe muito duro, como é natural.

Page 27: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Este verão trouxe minha irmã a Londres e, durante sua estadia na capital, conheceu a madame

Valenskaya. Acredita que essa mulher pode comunicar-se com os mortos. A princípio, não me

preocupava muito; pensei que era um passatempo inofensivo. Mas averigüei que a estava

obsequiando com posses muito valiosas. Temo que madame Valenskaya esteja aproveitando-se

dela. Manipula-a, estou convencido. Não sei como, mas persuadiu lady Saint Leger para que a

convide a nosso solário, agora que a temporada londrino terminou... A ela, à filha e ao anfitrião

de madame, é obvio, um tipo chamado Howard Babington.

— Entendo.

— Não sou um tirano. Não podia lhe proibir que os convidasse. E essa mulher a tem

encantada...

Olívia assentiu, pormenorizada.

— É uma situação difícil.

— Me ocorreu que você poderia desmascarar madame Valenskaya. Mas, claro, como vai

vir ao Blackhope conosco, você também teria que vir como convidada. Assim a médium não

suspeitaria. É possível que ela saiba a que se dedica?

— Não acredito; não sou tão famosa. Muito poucas pessoas recorreram a meus serviços.

— Então, estar-lhe-ia extremamente agradecido se pudesse vir. Se você quiser, claro

está.

— Sim, é obvio — Olívia não pensava lhe confessar que a perspectiva de passar várias

semanas em sua companhia lhe acelerava o coração e lhe ressecava a garganta. Não estava

acostumada a assistir a veladas campestres. Não era uma pessoa sociável, como Kyria, e,

certamente, não estava acostumada a tratar com homens que não fossem um membro da família

ou Tom. — Para falar a verdade, poderia ser mais fácil surpreendê-la em uma casa com a que

não está familiarizada —prosseguiu Olívia. — Quando se celebram as sessões na moradia da

médium ou de seu cúmplice, já tem seus truques preparados: cabos dos que pendem os objetos

que aparecem no ar, tramelas no chão pelas que algo ou alguém pode sair, esse tipo de coisas.

Mas, em sua casa, não disporá desses recursos.

— Então o fará?

— Sim. Mas Tom deverá me acompanhar. Meu ajudante.

Saint Leger olhou ao Tom. Este sorria de orelha a orelha ante a perspectiva de viver uma

aventura.

— Sim, como não, se esse for seu desejo.

— Poderia passar por um de meus criados, sabe? Para ajudar com a bagagem e demais

— Tom se desanimou um pouco ao ouvir a idéia, e Olívia a explicou. — Assim, poderá

investigar entre os criados, escutar as intrigas. E as pessoas falam com muita mais liberdade

diante do serviço que em companhia de outras pessoas e, pelo geral, não questionam sua

presença em uma habitação de convidados.

Tom voltou a sorrir.

— É verdade. Pode que essa madame tenha um criado ao que possa atirar da língua.

— Sim, seria magnífico — o entusiasmo a invadia; nunca tinha tido uma oportunidade

tão perfeita de investigar os métodos de um médium: um longo período de tempo e a permissão

do anfitrião. Brilhavam-lhe os olhos quando olhou ao Stephen. — Lorde Saint Leger, agradeço-

lhe sinceramente esta oportunidade.

— Stephen — disse ele.

— Perdão?

— Meu nome é Stephen. Se nos conhecermos o suficiente para que possa convidá-la a

minha casa, deveria me chamar por meu nome de batismo.

Page 28: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Ah! — Olívia sentiu o rubor que se propagava por suas bochechas, e se envergonhou

de que algo tão singelo pudesse turvá-la tanto. — Stephen. É obvio. E eu me chamo Olívia.

— Olívia — tomou sua mão e, inclinando-se um pouco, roçou-lhe os dedos com os

lábios com gentileza. — Obrigado. Esperarei impaciente sua chegada. Minha mãe lhe enviará

urgentemente um convite.

Olívia reprimiu com firmeza o pequeno bater de asas que aquelas palavras provocavam

em suas vísceras. Queria ajudar nada mais.

— O que...? Quem lhe dirá que sou?

— Uma amiga — respondeu Stephen, e sorriu. — Minha mãe estará tão contente de

receber à filha de um duque que não fará muitas perguntas.

Olívia não disse nada, mas tinha suas dúvidas. Segundo sua própria experiência, as mães

poucas vezes exigiam poucas explicações.

Aquela noite, durante o jantar, e como era de esperar, a família da Olívia reagiu à notícia

de sua viagem como um dilúvio de perguntas. Sua mãe entreabriu seus penetrantes olhos verdes

e disse:

— Saint Leger? Quem é? O que opina do voto das mulheres?

— Não sei mãe. Não o perguntei.

— Vá, o que poderia ser mais importante sobre um homem? — replicou. Alta, com

flamejante cabelo vermelho um pouco temperado por nervuras cinza, era uma mulher

imponente, e Olívia estava acostumada sentir-se incômoda quando falava com ela.

— Alguns diriam que o estado de seu bolso — interveio Kyria. A duquesa se voltou para

sua filha ruiva, tão parecida com ela em físico, com uma careta.

— Sinceramente Kyria, por sua maneira de falar qualquer poderia acreditar que é frívola.

— Quem é esse tipo? — interveio o duque com suavidade — Lorde Saint Leger?

Conheço-lhe?

— Recentemente que retornou que os Estados Unidos — disse o irmão da Olívia, Reed.

— É o segundo irmão. Herdou o título do Roderick Saint Leger, que morreu faz algum tempo

em um acidente de caça.

— Não o conhecia — disse o duque, perdendo interesse.

— Eu, um pouco — prosseguiu Reed. — Ia a meu clube — se encolheu de ombros. —

Era um tipo corrente, diria eu. Não conheço o atual duque — olhou a Olívia. — O que não

entendo é de onde o conhece. Tenho entendido que não saiu de suas terras desde sua volta a

Inglaterra.

— Agora está aqui — respondeu Olívia. — Conheci-o em uma reunião social faz uns

dias.

— Uma reunião social? — inquiriu o marido do Thisbe, Desmond, surpreso. — Foi a

uma confie...? Ai! — interrompeu-se e, lançando um olhar doído a sua esposa, alargou o braço

com dissimulo para esfregar a perna.

— Sim, Olívia nos falou dele, a Kyria e a mim outra noite — disse Thisbe com altivez.

— Estávamos conversando da... Ah... Festa em que o conheceu.

— Significa isso que apenas o conhece? — perguntou Reed com o cenho franzido.

— Vamos, não te faça o irmão maior — disse Kyria, e lhe lançou um olhar zombador

mas afetuosa. — Como se Olívia não soubesse o que faz! Se lhe parecer bem aceitar esse

convite, não precisamos saber nada mais, verdade, mamãe?

— Certo, Kyria — a duquesa dirigiu um olhar severo a seu filho. — Reed, querido,

Olívia é uma mulher feita e direita e pode decidir sobre sua vida sem ter que dar explicações aos

homens de sua família.

Page 29: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— É obvio mãe — Reed lançou a Kyria um olhar de contrariedade. — Se si tratasse da

Kyria, não diria nada.

— Mentiroso — interveio Kyria.

— Kyria, não lhe falte ao respeito a seu irmão — a arreganhou a duquesa.

— Mas Olívia não é tão sofisticada como Kyria — prosseguiu Reed.

— Sim, mas tampouco sou estúpida — lhe espetou Olívia. — Acredito que sei

reconhecer quando um homem é um vilão.

Teria-lhe gostado de lhes contar que ia trabalhar, e não a assistir a um ato social, mas,

consciente da promessa de discrição que tinha feito ao Saint Leger, não podia. Sabia que Reed

não o diria a ninguém, mas não estava tão segura do resto. Não eram fofoqueiros, mas as

questões sociais careciam de interesse para sua mãe, e seu pai era um pouco distraído; poderia

esquecer-se que não deviam comentar aquele assunto com ninguém. Se chegava aos ouvidos dos

criados, não demoraria em saber em toda Londres. Portanto, Olívia guardou silêncio. Além

disso, pensou, resultava bastante agradável fazê-los pensar que um homem tinha mostrado

interesse por ela.

— Não queria dizer isso, Livy — protestou Reed.

— Eu nunca ouvi que fossem vilões — declarou o tio avô Bellard de improviso,

surpreendendo-os a todos. Voltaram-se a ele ao uníssono. — É uma família muito antiga. Seu

título se remonta à rainha Isabel, ou talvez Henrique VIII. Uma linhagem ininterrupta, acredito.

Rodeiam-nos várias lendas. Assim, de primeira, não sei... Acredito que um deles escondeu ao rei

Carlos I dos parlamentarios. Terei que olhá-lo — sorriu ante a perspectiva de investigar um

pouco. — Seu solário tem um nome um tanto estranho. Chama-se Bleak... Não, Blackhope!

Isso. Blackhope Mai.

— Sei! — comentou Kyria, movendo as sobrancelhas. — Blackhope. “Negra

esperança”. Que fúnebre!

— A sério Kyria, leu muitas novelas góticas — disse a duquesa com reprovação. —

Estou segura de que esse lugar não tem nada de fúnebre. As mansões antigas revistam adquirir

nomes peculiares. Não é certo, tio Bellard?

— É claro que sim — confirmou o ancião, e assentiu felizmente.

— Bom, me parece romântico disse Kyria com ímpeto. — Já sabe, o típico lugar em que

alguém pode perder a cabeça.

— Espero sinceramente que não! — exclamou a duquesa, e se voltou com semblante

preocupado para sua filha pequena.

— Não vou perder a cabeça — replicou Olívia com firmeza, e lançou um olhar sombrio

a sua irmã. — Prometo-o.

— Suponho que não — reconheceu Kyria com um suspiro. — Mesmo assim, não vejo

por que não pode fazer uma conquista. Subamos a seu quarto depois de jantar e joguemos uma

olhada a seu roupeiro. Estou segura de que Joan poderá dar um pouco de brilho a seus vestidos.

— Meu roupeiro! — grasnou Olívia. — Por quê? Não quero brilho.

— Tolices. Tanto se quiser como se não, lhe merece — replicou isso Kyria com firmeza.

Olívia reprimiu um gemido. Não gostava de ouvir as exclamações de horror da Kyria

quando visse sua roupa, mas sabia que não poderia lhe parar a sua obstinada irmã. Cedeu com

inapetência e, acabado o jantar, subiu as escadas detrás da Kyria.

— Não entendo por que não posso ir vestida como sempre — protestou Olívia, embora

soubesse que era inútil. Kyria se deu a volta e lançou um olhar expressivo à singela saia e sutiã

marrons da Olívia.

— Olívia, trata-se de uma festa. Não pode ir vestida como uma governanta.

Page 30: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não estou tentando “caçar” lorde Saint Leger — replicou Olívia com altivez.

— Então, por que vai?

Olívia olhou a sua irmã aos olhos e, ao final, baixou a vista.

— Bom... É que lorde Saint Leger e eu somos amigos.

— Então, depende de ti que isso troque — Kyria atirou da campainha e, quando apareceu

uma criada, encarregou-lhe que fora em busca de Joan, a donzela pessoal da Kyria.

— Não entendo por que sempre tenta me empurrar com alguém quando você mesma te

opõe tanto ao matrimônio — disse Olívia com sinceridade.

— Não me oponho ao matrimônio — replicou Kyria e, durante um instante fugaz, a

tristeza pareceu escurecer seu rosto. — É que não é para mim, entende? — dirigiu-se ao

roupeiro da Olivia e abriu a porta de par em par. — Em troca, para outras mulheres é perfeito.

Olhe ao Thisbe, por exemplo. Está encantada com seu cientista.

— Não entendo por que crie que sou feita para o matrimônio. Nunca tive êxito com os

homens.

— Ser uma coquete empedernida e ser uma boa esposa são duas coisas completamente

distintas, me acredite. Você seria uma esposa excelente, uma pessoa cuja vida se completa tendo

marido e filhos. É doce, amável e generosa, completamente leal e tremendamente carinhosa.

— Mas você também! — protestou Olívia. Kyria proferiu uma ligeira gargalhada.

— Que o crê, carinho, é uma prova de sua doçura, não da minha.

Kyria começou a revisar os objetos da Olivia, suspirando de vez em quando ou movendo

a cabeça.

— Sinceramente, Livy, por que sempre escolhe uns vestidos tão insípidos? Onde está

esse xale que te dei de presente o ano passado?

Olivia abriu uma gaveta e extraiu o objeto; a acariciava enquanto a passava a Kyria. Era

um formoso xale de seda de motivos dourados e torrados, com adornos de borlas marrons.

— Isto animará seu vestido de seda marrom — lhe disse Kyria, e o colocou sobre o traje.

— Mas Kyria, não vou necessitar nada tão... Tão chamativo.

— Por que não? Necessitará algo melhor que isto, carinho.

— Mas não vai ser uma... Uma reunião festiva — disse Olivia. — O duque e eu... Temos

interesses comuns, nada mais. E será um grupo reduzido. Não faz tanto que morreu seu irmão,

sabe?

— Faz um ano, e já deixaram o luto. Vi à filha em festas... Pequenas, é obvio. Suspeito

que celebrarão um par de veladas especiais, pelo menos. Sempre o fazem. E há jantares todas as

noites. Terá que te vestir para elas.

— Bom, sim... Suponho que sim — Olivia lançou um olhar ao vestido e ao xale.

Agradava-a um pouco pensar em colocá-los, em estar... Bom, se não formosa, ao menos, não tão

insípida. Ao fim de contas, era uma ocasião em que não tinha que parecer profissional. Devia

oferecer o aspecto de uma mulher que desfrutava de um ato social.

— Acredito que este vestido também valerá — prosseguiu Kyria, e tirou um traje de

festa de cor esmeralda. — Embora Joan tenha que tirar todo este encaixe do sutiã.

— Mas o decote ficará muito aberto!— protestou Olivia.

— É decote ficará na moda — replicou sua irmã. — E tem um peito ideal. É hora de que

presuma um pouco.

A donzela da Kyria, Joan, uma jovem magra e anódina de porte altivo, entrou na

habitação. Era, conforme assegurava Kyria, uma autêntica jóia. Tinha um excelente sentido da

cor e do estilo, e era manhosa com a agulha e com o pente. Kyria a tinha tirado de um orfanato à

Page 31: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

idade de treze anos ao reconhecer seu talento artístico, e tinha acolhido também a sua irmã

pequena, quando Joan lhe rogou que não as separasse. Joan era muito leal a sua senhora e estava

muito orgulhosa de sua posição de donzela pessoal da filha de um duque, uma posição muito

mais elevada da que teria sonhado nunca alcançar.

Com a ajuda do Joan, Kyria revisou sem piedade o roupeiro da Olivia, tirando os objetos

que, a seu julgamento, serviriam, e decidindo como lhes dar o desejado “brilho”: um pouco de

encaixe no pescoço e nos punhos para suavizar uma linha muito severa, um broche ou um colar

para animar uma cor insípida, ou um pouco de bordado para realçar um sutiã cinza pálido. Mas

nada do que Olivia possuía era apto para uma festa ou baile, por isso Kyria lhe emprestou dois

vestidos, um azul pavoneado de cetim e outro dourado de seda, tão formosos que Olivia não

imaginava postos. Joan se dispôs a cortar, remeter e rodear aqui lá, para adaptá-los à figura

menos alta e mais esbelta da Olivia. Conforme afirmava Kyria, Joan era uma maravilha e teria

preparado os vestidos para a viagem.

— Ou pode terminá-los quando já estiverem ali –acrescentou com naturalidade.

— Como? –Olivia ficou olhando — O que quer dizer? Joan não vai vir comigo.

— É obvio que sim. Necessita a alguém que te penteie, e como não tem donzela pessoal,

Joan te ajudará. É um gênio com os cachos; já o verá.

— Mas não necessito uma donzela. Por isso precisamente não tenho nenhuma. Posso me

pentear reveste e todos meus vestidos são feitos de maneira que me possa atar isso sem ajuda.

— Sim, sei que é muito independente e auto-suficiente — replicou Kyria. — Mas não

pode te apresentar na mansão de um conde sem um só criado. O que pensará lady Saint Leger?

— O que sou sensata? — replicou Olivia. — Ninguém necessita a ajuda continua de uma

donzela e menos ainda, eu.

— Sei, sim, conheço sua opinião a respeito. Mas só por esta vez. Fá-lo por mim — Kyria

sorriu persuasiva. — E pensa no Joan... Adorará fazer a viagem, verdade, Joan?

Joan se mostrou ligeiramente surpreendida, mas acessou em seguida.

— Sim, milady, seria estupendo.

Olivia suspirou e, depois de uns quantos protestos simbólicos, desistiu. Não necessitava

uma donzela, nem tampouco parecer bonita, mas... Não podia evitar pensar agradada do que

lorde Saint Leger pensaria das mudanças.

Deste modo, quando à semana seguinte partiu para a propriedade de lorde Saint Leger,

Olivia levava em seus baús dois vestidos impactantes da Kyria e vários vestidos seus

reconvertidos em objetos muito mais bonitos. Além disso, acompanhavam-na no trajeto em trem

dois supostos criados. Era pura vaidade, sabia, mas não podia evitar admirar o novo aspecto d

seu insípido traje de viagem marrom, suavizado com um pescoço que emoldurava sua garganta

com elegância e cenário no ombro com um pouco de galão dourado. Joan tinha insistido em

pentear a Olivia aquela manhã e, embora tivesse conservado seu acostumado coque na nuca,

tinha-lhe cavado o cabelo em torno do rosto. Resultava estranho, pensou Olivia, que pudesse

estar igual e, ao mesmo tempo, muito mais bonita. Não era consciente de que seu próprio

entusiasmo tinha acrescentado resplendor a suas bochechas e brilho a seus olhos castanhos.

Seu pequeno grupo foi recebido na estação de trem do povo pela carruagem e o chofer de

Saint Leger. Tom ajudou ao chofer a subir a bagagem e viajou na boléia com ele, enquanto que

Olivia e Joan ocuparam o interior do veículo. Os assentos eram cômodos e a carruagem tinha

bons moles; Joan não demorou em ficar dormida com o balanço rítmico do veículo. Olivia, em

troca, estava muito iludida para descansar. Abriu a cortina mais próxima e contemplou a

paisagem, ansiosa de avistar Blackhope pela primeira vez.

Por fim a viu, com seus muros de pedra clara quase dourada à luz do sol poente; uma

robusta fortaleza normanda de levantada muralha exterior, coroada de ameias, com uma torre

Page 32: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

redonda no alto da parte posterior, a última fortificação defensiva, com seu muro de pedra

quebrado unicamente por saeteras com a tradicional forma de cruz. Olivia tomou ar com

brutalidade, presa de uma profunda emoção no peito.

Durante um instante, a imagem tremeu ante seus olhos e, depois, enquanto pestanejava,

desapareceu.

Perplexa, Olivia ficou olhando a paisagem com o coração agitado. A mansão que

descansava sobre a colina, ao longe, não era uma antiga fortificação defensiva, a não ser uma

extensa mansão de pedra de diferentes níveis e sucessivas ampliações, cuja única semelhança

com o castelo que tinha visto fazia um momento era a pedra clara com a que tinha sido

construída.

Inclinou-se para a janela, incapaz de acreditar o que via. Fechou os olhos e voltou a abri-

los devagar. Ali seguia erguida uma mansão mais moderna. Não havia rastro de nenhuma

fortaleza normanda.

Olivia se recostou no assento e fechou as mãos com força no regaço. Alegrava-se de que

a donzela da Kyria não estivesse acordada e visse a estupefação de seu rosto. Recordava o

castelo à perfeição, com as bandeiras ondeando nas ameias, a ponte levadiça baixada e as

enormes leva abertas. Tinha sido tão vívido, tão real! Olivia se inclinou de novo para a janela.

Seguia sem ver o castelo no horizonte, só à graciosa mansão.

Enquanto se aproximavam, observou-a com intensidade, tratando de determinar se teria

sido um efeito da luz. Mas o solar dos Saint Leger não tinha aspecto de castelo. Para começar

carecia de muralha exterior, e a estrutura se dividia em três partes diferenciadas: uma zona

quadrada, com uma torre curta e quadrangular em um extremo, de ar medieval, outra asa de

estilo isabetano, e outra mais, perpendicular a anterior. Era uma mescla de, ao menos, três

períodos e estilos diferentes de algum modo fundidos para criar um todo atrativo. A hera cobria

uma parede lateral, recortada nas janelas, que estendia seus dedos parcialmente pela fachada.

Apesar de seu tamanho e de seu sinistro nome, Blackhope Mai parecia um lugar quente e

caseiro.

Assim que a carruagem se deteve diante da casa, um lacaio correu a abrir a porta da

carruagem.

— Bem-vinda ao Blackhope, milady.

Acompanhou a Olivia ao interior da mansão, enquanto o chofer levava a carruagem à

porta das cozinhas para descarregar os baús e deixar sair ao Joan e ao Tom. Olivia atravessou a

porta principal e entrou em um vestíbulo de tetos altos que, conforme reconheceu, tinha sido o

salão principal da originária casa medieval. A ampla escada era uma incorporação mais recente;

elevava-se para um patamar do que se dividia em dois lances, que conduziam, em direções

contrárias, por volta do segundo andar. Lorde Saint Leger estava baixando os degraus naqueles

momentos, com um sorriso em seu rosto.

Olivia sentiu um estremecimento e compreendeu com perplexidade quanto tinha ansiado

aquele momento. Não sabia muito bem por que. Tinha conhecido a outros homens tão atrativos

como lorde Saint Leger e com personalidades mais fluídas, mas nunca havia sentido tanta

emoção ao vê-los. Pensou em seu aspecto sujo depois da viagem: saias enrugadas e cabelo

escapando do suave recolhido que lhe tinha feito Joan, e lamentou não ter podido refrescar-se

antes de saudá-lo.

— Senhorita Moreland, bem-vinda ao Blackhope — estendeu a mão ao tempo que se

aproximava para tomar a que lhe oferecia. Olivia experimentou a mesma sacudida que a

primeira vez que a havia tocado, uma sensação de calor e de algo mais, uma espécie de

familiaridade.

Olivia não o entendia, mas não podia negar que lhe agradava.

Page 33: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Lorde Saint Leger. Obrigado por me convidar. Tem uma casa preciosa.

Não mencionou a visão que tinha tido do antigo castelo; era precisamente o que tinha

dado a sua família seu famoso epíteto; o típico sucesso de que tinha falado sua avó e que a

Olivia de menina, sempre a tinha assustado.

— Estou encantada de que tenha vindo — lhe confiou Stephen em voz baixa, sem lhe

soltar a mão, olhando-a aos olhos. — Temia que se tornasse atrás.

— Tolices. Claro que vim — respondeu Olivia rapidamente. Teve a impressão de que

tinha divulgado muita ansiedade e seguiu falando em tom prático. — Estou impaciente por

investigar este caso. Não estou acostumado a dispor de uma oportunidade tão perfeita como esta.

— Sim, claro. Alegro-me de que o pareça — Saint Leger falou em um tom mais formal,

e Olivia lamentou suas palavras. Por que era tão torpe socialmente?

—Me permita que a apresente a minha família. Estão impacientem por conhecê-la.

Ofereceu-lhe o braço e a conduziu pelas escadas e ao longo de uma galeria até as portas

duplas de um salão formal. Ali se encontravam reunidas várias pessoas, e todas se voltaram para

eles com patente curiosidade. Em um primeiro momento, e devido a seu acanhamento natural,

Olivia acreditou ver uma multidão, impreciso e entristecedor, mas à medida que Stephen fazia as

apresentações, o borrão se concretizou em indivíduos.

— Mãe, me permita que lhe presente lady Olivia Moreland. Olivia, esta é minha mãe, a

condessa viúva do Saint Leger.

A mãe do Stephen era uma bonita mulher de média idade, com seu cabelo escuro quase

completamente branco. Agradável e gordinha, ia de luto rigoroso. Lady Saint Leger saudou a

Olivia com um sorriso, com olhos azuis brilhantes de curiosidade. A Olivia lhe ocorreu pensar

que a família do Saint Leger albergava as mesmas suspeitas que sua própria família por aquele

inesperado convite, e se ruborizou um pouco enquanto devolvia a saudação à mãe do Stephen.

— A viúva de meu irmão, lady Chapéu de palha, condessa do Saint Leger — prosseguiu

Stephen com voz inexpressiva, lhe indicando a mulher que estava sentada em uma cadeira detrás

de lady Saint Leger, luzindo um vestido de corte elegante e da cor cinza pálida do meio luto,

adornado com cintas de encaixe negro. Tinha um rosto frio e formoso logo que marcado pela

dor ou o pesar. Era uma beleza de cabelo loiro e olhos azuis, a classe de mulher que fazia que

Olivia se sentisse torpe e insípida, e não pôde evitar perguntar-se por que lorde Saint Leger não

lhe tinha falado dela. Não parecia a classe de mulher fácil de esquecer.

— Lady Olivia — a voz de lady Chapéu de palha era sereno, e seus olhos refletiam

regozijo e desdém. Olivia se ruborizou levemente sob seu olhar, consciente de seu desalinho

depois da viagem.

— E esta menina impaciente é minha irmã, lady Belinda Saint Leger.

— Não sou uma menina — protestou Belinda, dirigindo um olhar de irritação zombadora

a seu irmão. De cabelo escuro, como Stephen, tinha uns luminosos olhos de cor cinza azulada e

sorria felizmente vibrando de juventude e de bom ânimo. Voltou-se para a Olivia, tomou sua

mão e falou com candura. — Me alegro muito de conhecê-la. Morríamos de curiosidade por ver

quem era.

— Belinda! — repreendeu sua mãe. — Lady Olivia pensará que não tem maneiras — o

sorriso amoroso que dirigiu a sua filha debilitava a irritação de suas palavras.

— Sabe que é verdade — replicou Belinda sem poder conter-se.

— Lady Olivia, me permita que o presente a minha querida amiga, madame Valenskaya

— disse a seguir lady Saint Leger, e se voltou para a mulher que estava sentada a seu lado no

sofá.

— É um “placerr” “conocerrla” — disse madame Valenskaya, e inclinou a cabeça com

ar régio. Tinha uma voz surpreendentemente grave para uma mulher tão pequena, e com

Page 34: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

marcado acento estrangeiro.

Olivia observou a médium com interesse. Madame Valenskaya era de curta estatura,

rechonchuda, tinha olhos sagazes, como botões negros, que pareciam perder-se em seu carnudo

rosto. Cravou-os em Olivia, e esta teve a impressão de que madame Valenskaya também se

estava formando um julgamento dela.

— E esta é Irina, a filha de madame — lady Saint Leger indicou a uma jovem miúda e

deslavada que estava sentada em uma cadeira, um pouco separada do resto. A jovem saudou a

Olivia com uma leve inclinação de cabeça e um “olá” sem acento, e baixou o olhar. Olivia não

sabia se Irina era tímida ou, simplesmente, mal educada. — E o senhor Howard Babington —

acrescentou lady Saint Leger, e sorriu ao homem que se encontrava de pé junto à janela.

Tornou-se para Olivia quando esta tinha entrado no salão, e lhe brindou um sorriso

educado e uma saudação. Aquele homem, conforme sabia Olivia, era o protetor de madame

Valenskaya. Olivia não o conhecia, o qual não era incomum, já que não saía muito, mas a sua

irmã Kyria tampouco tinha divulgado seu nome. Aquilo só podia significar que não pertencia às

escalas mais altas da sociedade londrina, se é que era um cavalheiro e não um farsante, como a

própria Valenskaya.

Os médiuns estavam acostumados a ter tais protetores, pessoas que os acolhiam em seus

lares, apresentavam a seus amigos, permitiam-lhes levar a cabo suas sessões de espiritismo sob

os auspícios de seu bom nome. Alguns anfitriões eram uma vítima a mais, e outros, cúmplices

que os ajudavam a perpetrar suas fraudes. Olivia ignorava a qual das duas categorias pertencia o

senhor Babington. Homem esbelto de média estatura tinha um rosto magro e pálido cujo

cavanhaque afiado o emagrecia ainda mais. Tinha o cabelo de cor castanha clara, como a barba,

e olhos de cor avelã. Era, em linhas gerais, um tipo bastante corrente, nem arrumado nem

insípido, e sua voz era tão anódina como ele. Era a classe de homem que resultava fácil de

esquecer.

— É uma honra — murmurou; tomou a mão da Olivia com escassa força e a soltou

quase imediatamente.

— Deve estar cansada depois da longa viaje de Londres — disse lady Saint Leger com

amabilidade. — Certamente que gostaria de repousar um momento em sua habitação.

— Obrigado, milady — Olivia aceitou o oferecimento com gratidão.

— Eu a acompanharei — se ofereceu Belinda com alegria, e se levantou da sela. Saiu

com a Olivia do salão, percorreu a galeria e outro corredor.

Belinda entrelaçou seu braço com o da Olivia em sinal amistoso e inclinando-se para lhe

confiou:

— Estávamos ansiosos por conhecê-la. Espero que não se ofenda por nossa curiosidade.

Verá, é a primeira vez que Stephen convida a uma mulher a casa. Bom, quero dizer, desde...

Bom, desde que tornou da América do Norte.

Olivia se ruborizou.

— Ai!, Não deve pensar... Quero dizer que, lorde Saint Leger e eu só somos amigos. Não

há nada que... Enfim, que justifique seu interesse em mim.

Envergonhava-a hipótese das mulheres Saint Leger de que Stephen estava interessado

nela como mulher. Entretanto, não podia lhes revelar o verdadeiro motivo de sua visita. Lady

Saint Leger se sentiria ofendida e horrorizada.

— Claro que Stephen logo que saiu do imóvel desde sua volta — prosseguiu Belinda. —

Diz que está muito ocupado ficando a par de todos os assuntos de suas terras — fez uma careta.

— Não sei, às vezes acredito que se sente um pouco incômodo aqui. Passou quase dez anos

vivendo na América do Norte. Mas, claro, isso você já sabe. Como o conheceu? Estivemos-nos

perguntando isso como loucos. Deveu ser quando foi a Londres para nos buscar, claro. Mas eu

Page 35: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

acreditava que não tinha assistido a nenhuma festa. Certamente, negava-se a sair conosco.

Deveu ser muito romântico.

— Não! Não, não foi... Não somos mais que amigos — repetiu Olivia com estupidez. —

Verá... Conheci seu irmão através do meu, Reed. Lorde Saint Leger veio a visitá-lo e deu a

casualidade de que eu estava em casa.

Teria que pôr ao Saint Leger a par de seu “encontro casual”, disse-se Olivia. Tinha sido

uma estupidez não ter inventado uma história de antemão. Era natural que sua família sentisse

curiosidade.

— Assim, já vê — prosseguiu Olivia. — foi mais prosaico que romântico. Lorde Saint

Leger convidou ao Blackhope aos dois, mas Reed não podia vir.

Belinda a olhou com expressão pensativa, e Olivia acreditou que sua história não a

separava de tudo de suas idéias românticas, mas a jovem se encolheu de ombros e disse:

— Bom, ao menos, a Chapéu de palha lhe baixaram as fumaças — sorriu um pouco ao

pensá-lo.

— Lady Saint Leger? — foi o turno da Olivia de olhar a seu acompanhante com

curiosidade. — O que quer dizer?

— Ah, bom... — Belinda vacilou. — É que está acostumada a ser a senhora da casa. Já

sabe, a mulher mais importante. E você é a filha de um duque, assim é de fila superior.

Olivia albergava a clara suspeita de que a explicação da Belinda não tinha sido seu

pensamento inicial. Entretanto, não podia interrogá-la, assim que se limitou a sorrir.

Belinda se deteve na soleira aberta de um dormitório bonito, espaçoso e elegante, com

janelas a ambos os lados da cama e vistas ao jardim de atrás.

— Esta é sua habitação, milady.

— Por favor... Detesto os títulos. Estou acostumada a responder a “senhorita Moreland”.

A jovem abriu os olhos de par em par.

— Mas eu não posso chamá-la assim! Mamãe ficaria furiosa comigo se fosse tão

grosseira.

— Bom, então, possivelmente Olivia a seitas? — sugeriu. Belinda ficou ainda mais

boquiaberta.

— Sério?

— Sim, é obvio. Se te for sincera, não me sinto filha de um duque.

Belinda sorriu de orelha a orelha.

— Não é nada presunçosa! Sabia que me cairia bem. Sabia!

Olivia riu entre dentes.

— O sentimento é mútuo — resultaria difícil, para falar a verdade, não sentir debilidade

pela atitude fresca e cândida da jovem.

O rosto da Belinda resplandeceu ainda mais, e deu um rápido apertão à mão da Olivia.

A jovem partiu pouco depois, fechando a porta ao sair, e Olivia se deixou cair com alivio

em um divã. Interpretar seu papel de “amiga” do Stephen era mais exaustivo do que tinha

imaginado.

Bateram na porta, e Joan entrou na habitação seguida do Tom, este último carregado com

o baú da Olivia. Joan se dispôs a esvaziá-lo e a guardar os objetos no armário, enquanto Tom e

Olivia conversavam em voz baixa. Tom lhe contou que se instalou nos quartos do serviço, e que

confiava em ficar a par de todas as intrigas. Já tinha ouvido comentar que nem madame

Valenskaya nem sua filha tinham donzela, nem o senhor Babington um camareiro, por isso os

criados do Saint Leger os olhavam com desdém.

Page 36: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não sei se lhes pode recriminar que não tenham criados — comentou Olivia.

— Bom, as donzelas lhes jogam em cara que agora têm o dobro de tarefa. Duas delas

estavam discutindo sobre quem devia ajudar madame Valenskaya a vestir-se para o jantar esta

noite.

— Entendo — disse Olivia. — Bom, pode que seja uma oportunidade. E se te oferece

voluntário para fazer de camareiro do senhor Babington?

— Excelente idéia, senhorita. Pode que lhe escape algo em minha presença, e ganharei a

simpatia do serviço.

Tom partiu com renovado entusiasmo, e Olivia se voltou para ajudar ao Joan a desfazer o

baú. Joan, entretanto, pareceu ofender-se pelo oferecimento.

— Deveria estar descansando, milady. O jantar é as oito, e teremos que penteá-la e vesti-

la dentro de uma hora. Torne um momento, enquanto eu lhe engomo o vestido.

Olivia cedeu muito esgotada para discutir, e despertou trinta minutos depois se sentindo

muito mais relaxada. Levantou-se da cama e se refrescou; logo, Joan entrou com o traje recém

engomado. Era o vestido de cetim verde esmeralda ao que Kyria tinha aberto o decote de forma

escandalosa rasgando o encaixe. Mesmo assim, reconheceu Olivia quando ficou o vestido e Joan

a penteou com artísticos cachos, estava... Enfim, bastante bonita.

O orgulho por seu aspecto durou o que demorou lady Chapéu de palha Saint Leger em

entrar na sala de jantar, onde já se congregaram todos. Era impossível competir com ela, disse-se

Olivia; tinha uma cintura de vespa e uns seios pálidos e generosos realçados por seu decotado

vestido negro. Por que, pensou ao vê-la, preocupou-se que seu vestido mostrasse muito?

Subjugada pela beleza loira da mulher, Olivia demorou um tempo em advertir que os

comentários coquetes da viúva pareciam deixar indiferente lorde Saint Leger. De fato, Stephen

parecia aborrecido e, durante grande parte do jantar, Chapéu de palha dirigiu quase todas suas

palavras e olhares ao senhor Babington.

A metade da velada, a condessa viúva do Saint Leger disse, sorrindo:

— Madame Valenskaya, espero que possamos persuadi-la para que nos honre esta noite

com uma sessão de espiritismo.

Saint Leger ficou rígido e lançou um olhar a Olivia. Ela se voltou com interesse para a

mulher russa, quem tinha passado grande parte do jantar desfrutando em silêncio da comida.

Madame Valenskaya deixou os talheres e olhou lady Saint Leger.

— Dá — respondeu com seu acento gutural. — É você quem me “honrra”, milady.

“Cão”, como sabe, os “espíritos” não sempre estão... Como se diz? “Preparrados”.

— É obvio — corroborou lady Saint Leger de boa vontade, com o rosto iluminado de

entusiasmo. — Mas seria maravilhoso que o tentasse.

— Dá, dá. O “intentarré”. Por você, milady.

Lady Saint Leger se voltou para a Olivia.

— Madame Valenskaya é uma médium muito boa, milady. Não sei se tiver experiência

nestas coisas.

— Sempre senti um grande interesse pelo mundo dos espíritos — disse Olivia de bom

grau. — Se estiverem a ponto de celebrar uma sessão, eu adoraria assistir.

Lady Saint Leger sorriu com alegria.

— É você muito amável lady Olivia. Esplêndido! Stephen? Espero que você também

queira nos acompanhar.

— É obvio — Stephen assentiu com brevidade. — Se você quiser...

Assim, depois do jantar, o grupo se congregou em torno da mesa da sala de jantar menor

e informal. Na cabeceira tinham disposto uma cadeira para madame Valenskaya, que se tinha

Page 37: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

desculpado para subir a seu quarto e “harmonizar” com as vibrações espirituais do “além”. Irina,

até aquele momento tão calada que sua presença tinha passado quase inadvertida, dirigiu-se aos

pressente para colocá-los em torno da mesa. Ela se situou junto a sua mãe, e colocou ao senhor

Babington ao outro lado da médium. A seguir do Babington, sentou à mãe do Stephen e a

Olivia. Chapéu de palha ocupou a cadeira contígua a da Irina, e Belinda a seguinte, de modo que

Stephen ficou relegado à cabeceira oposta à médium. Olivia não tinha dúvidas de que a posição

de Saint Leger era deliberada; Irina resguardava a sua mãe do conde rodeando a de seus

seguidores.

Madame Valenskaya entrou na habitação e se dirigiu à cabeceira com as mãos

entrelaçadas na cintura e o olhar baixo, como se estivesse absorta em seus pensamentos. Lady

Saint Leger fez um gesto ao criado e este saiu do comilão e fechou a porta.

Todos guardaram silêncio enquanto Valenskaya tomava assento. O quinqué de querosene

do centro da mesa despedia um suave círculo de luz. Olivia lançou um rápido olhar a seu redor.

Stephen tinha o semblante pétreo e o olhar atento e sereno. O rosto de lady Saint Leger, pelo

contrário, refletia espera. A Belinda também a via entusiasmada, e a expressão de Chapéu de

palha era mais de aborrecimento que de nenhuma outra coisa. O semblante da Irina ficava em

sombras e era difícil de decifrar. O de Babington, entretanto, refulgia com um pouco parecido à

adoração quando contemplava a médium que estava sentada a seu lado.

— Agora, dar-nos-emos as mãos para completar o círculo de energia, e abriremos nossos

corações e nossas mentes aos visitantes do outro mundo — explicou Irina em voz fica. —

Depois, apagarei a luz.

— A escuridão favorece a chegada dos espíritos — lhe explicou lady Saint Leger em um

sussurro a Olivia enquanto dava a mão.

Todos entrelaçaram os dedos. A mão firme do Stephen estreitou a da Olivia, e esta

experimentou um repentino estremecimento de prazer. Irina alargou o braço e apagou a luz,

deixando-os envoltos na aveludada escuridão. Não se ouvia nenhum ruído salvo o suave

sussurro das respirações. Olivia era intensamente consciente do tato da mão do Stephen. Cálida,

firme, levemente calejada.

Estava tão concentrada nas sensações que despertava aquela mão que não voltou a pensar

em madame Valenskaya até que não a ouviu gemer. Olivia se ruborizou, envergonhada, e se

alegrou de que a escuridão ocultasse seu rubor.

Dirigiu o olhar para a cabeceira da mesa e, nesse momento, viu uma mão refulgindo na

escuridão por cima da cabeça da médium. Com os dedos levemente curvos, moveu-se em torno

dela uns momentos, depois, descendeu e desapareceu.

— Espírito, está aí? –perguntou Babington. Olivia entranhou de que não fora a própria

médium quem se comunicasse com os espíritos, até que ouviu madame Valenskaya murmurar:

— Sim.

— Bem-vindos, espíritos — disse Babington a modo de saudação, entusiasmado mas

ainda com voz apagada. Em torno de Olivia, quase todos repetiram a saudação.

— É Cervo Veloz? –perguntou lady Saint Leger.

Produziu-se uma pausa; depois, a mesma voz gutural disse:

— Não.

Olivia notou que lady Saint Leger contraía a mão com surpresa. Ao outro lado da mesa,

Irina disse:

— Rogo-lhe isso, espírito, nos diga quem é.

De novo se ouviu a voz, grave e entrecortada.

— Ro...ddy. Sou Roddy.

Page 38: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 4

A mão do Stephen se contraiu convulsivamente em torno da de Olivia, e esta o ouviu

proferir uma suave blasfêmia. Lady Saint Leger, pelo contrário, proferiu uma exclamação de

surpresa e se largou da Olivia para levá-la mão aos lábios.

— Roddy? –perguntou a mãe do Stephen com voz trêmula e ansiosa. — Roderick, de

verdade é você?

— Sim, “madrre”. Estou aqui. Chapéu de palha, “meu amorr. Esta noite está muito

“herrmosa”.

— Roderick! –exclamou Chapéu de palha em tom premente — Onde está? Deixe-me

que te veja!

— Não pode — respondeu “Roddy”. — Sou muito novo aqui.

Page 39: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Aqui? Onde está, Roddy? — perguntou lady Saint Leger, com lágrimas na voz. — É

feliz?

— Estou “entrre” as sombras — prosseguiu a voz grave com seu estranho tom

entrecortado. — “Cão” não posso descansar. Nenhum de “nós” pode descansar.

— O que? — a voz de lady Saint Leger denotava alarme — por que não? Carinho é

desgraçado?

— Aqui há muitas almas “perrdidas”. Esta casa... Não podem descansar — a voz se

voltava cada vez mais débil e lhe sussurrem. — Não podem descansar “porr” culpa do que lhes

arrebataram. Não posso descansar, “madrre”.

— Roddy — exclamou lady Saint Leger, com a voz impregnada de angústia! — Não,

por favor.

— Maldita seja –Stephen soltou a mão da Olivia e deu um tapa à mesa! — Miúda fileira

de mentiras!

— Stephen! — Exclamou lady Saint Leger em tom reprovador. — Não, não deve nos

interromper.

— Foi-se! –proclamou madame Valenskaya com desagrado. — “Nuestrros espírritus”

nos deixaram.

Olivia alargou o braço para aproximar o quinqué e o acendeu. Todos piscaram um pouco

ante o repentino resplendor. As bochechas de lady Saint Leger, conforme pôde comprovar

Olivia com uma pontada de pesar, estavam manchadas de lágrimas.

— Espantou-os — disse a médium em tom acusador, olhando ao Stephen com irritação.

— Tolices. Como se tivessem estado aqui.

— Foi-se Roderick? — perguntou lady Saint Leger a madame Valenskaya com voz

trêmula. — Não pode chamá-lo outra vez?

— Não tenho “poderr” sobre os espírritus” — repôs madame Valenskaya com impeto. — Foi-

se. Os “espírritus” não ficam com os incrédulos.

— Devo dizer — repôs Stephen com serenidade. — que a voz do Roderick se parecia

muito à sua, madame Valenskaya.

— Os espíritos utilizam madame Valenskaya para comunicar-se conosco — lhe explicou

o senhor Babington. — É o instrumento pelo que falam, assim é lógico que a voz seja a de

madame. Entretanto, as palavras são dos espíritos.

— Roderick não haveria dito essas tolices.

— Estava sofrendo — disse lady Saint Leger, abatida, e se voltou para a médium. —

Não poderíamos tentá-lo outra vez? Começando desde o começo. Possivelmente Roderick

queira voltar.

— Não — disse madame Valenskaya ruidosamente. — É muito “tarrde”. Esta noite não

retornará — olhou a lorde Saint Leger com reprovação. — Os “espírritus” não vêm quando há

incrédulos.

— Uma desculpa conveniente, devo dizer — Stephen se voltou para lady Saint Leger. —

Mãe, não te dá conta de que não são mais que truques e falsidades? Não era Roderick quem te

falava.

— Stephen! — exclamou lady Saint Leger com irritação. — Está sendo grosseiro com

nossas hóspedes. Convidei madame Valenskaya a nossa casa e não permitirei que a insulte.

Stephen franziu as sobrancelhas e tomou ar para falar, mas Olivia lhe pôs rapidamente a

mão no braço.

— Lady Saint Leger, estou segura de que seu filho não pretendia ser grosseiro — se

voltou para o Stephen com um olhar de advertência. — E tampouco quer espantar aos espíritos.

Page 40: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Simplesmente, está preocupado por você. Vê o muito que a entristeceram as palavras dos

espíritos.

— Sim, é obvio — acessou Stephen a contra gosto. — Roderick jamais diria nada que te

fizesse desgraçada.

— Pois claro que não. Pobrezinho, deve estar sofrendo muito para haver dito algo assim.

Olivia notou que o braço do Stephen se contraía sob sua mão, mas este apertou a

mandíbula e guardou silêncio. Olivia se voltou para a médium e, ao fazê-lo, viu lady Chapéu de

palha lhe olhando a mão com a que tocava ao Stephen e compreendeu, com atraso, que era um

gesto muito íntimo. Rapidamente, retirou os dedos. Ao vê-lo, Chapéu de palha lançou um olhar

de pura antipatia a Olivia, antes de voltar-se para a médium.

— Não nos privará da oportunidade de voltar a falar com o Roddy, verdade, madame? —

disse em tom de súplica. — Estou segura de que Roderick conhece seu irmão o bastante bem

para fazer caso omisso de seu mau gênio.

— Sim, diga que celebrará outra sessão amanhã de noite — lhe rogou lady Saint Leger.

— Meu filho não voltará a interromper, verdade, querido?

— Não, é obvio que não. Prometo guardar silêncio — respondeu Stephen.

— E ter a mente aberta.

— Tão aberta que deixará acontecer o vento.

— Vê-o? — lady Saint Leger sorriu com ar de triunfo à mulher russa. — Por favor, diga

que celebraremos outra sessão.

— Bom... Por você, milady — acessou madame Valenskaya. Separou-se da mesa e ficou

em pé. — “Economiza”, descansarei. ”Irrina”?

— Sim, mamãe. — Irina ficou em pé e deu a volta à mesa para aproximar-se de sua mãe

e lhe oferecer o braço. Babington se colocou ao outro lado, e madame Valenskaya saiu da

habitação apoiando-se pesadamente em seus dois aliados. Olivia lançou um olhar ao Stephen,

quem observava a cena com semblante lúgubre. Este suspirou e se voltou para a Olivia.

— Gostaria de dar um passeio pela estufa antes que nos retiremos?

— Será um prazer — Olivia estava convencida de que Stephen queria falar do ocorrido.

Deu-se a volta e lhe apresentou suas desculpas lady Saint Leger, quem respondeu em tom

distraído.

— Desculpa-me de novo por meu comportamento, mãe — disse Stephen.

— Sei, querido — lady Saint Leger lhe sorriu. — Desejaria que desse a madame

Valenskaya o benefício da dúvida. É uma mulher tão íntima...

— Não estava acostumado a ser tão cético, Stephen — disse Chapéu de palha em tom

zombador. Saint Leger a olhou e repôs em tom zombador.

— Isso era antes de descobrir do que é capaz a gente — se voltou de novo para sua mãe.

— Sei quanto desfrutas da companhia de madame Valenskaya. Farei o possível para... Reprimir

minha grosseria.

Com uma pequena inclinação de cabeça para sua mãe, Stephen ofereceu o braço a Olivia.

Atravessaram o vestíbulo principal e, pelo corredor de atrás, saíram à estufa, onde uns móveis de

vime, suavizados com almofadas de flores, estavam dispersos entre o grande número de plantas.

A única luz proporcionada era pelos candelabros do corredor e os raios de lua que se filtravam

pelas múltiplas janelas. Stephen se deteve para acender um candelabro e, depois, conduziu a

Olivia ao interior da estufa, ao sofá de vime do centro da habitação.

— Sei que vais dizer-me que fui um estúpido — disse Stephen. — E tem razão, mas

ouvir essa mulher imitando ao Roddy tirou-me do serio. Não podia permitir que usasse seu

nome para perpetrar seu engano. Nem para jogar com a dor de minha mãe dessa maneira!

Page 41: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

A Olivia a surpreendeu que não mencionasse o sofrimento da viúva do Roddy. Também

se tinha precavido do aço de sua voz minutos antes, ao dirigir-se a Chapéu de palha. Entretanto,

limitou-se a dizer:

— Sei, é desprezível. Mas sua mãe anseia acreditar que madame Valenskaya contata

com seu irmão, e não poderemos dissuadi-la com raciocínios. Terá que surpreender a médium

em fragrante.

— Sim. Foi muito engenhosa ao fazer que os espíritos “falem através dela”. Não há

golpes nem truques que possamos descobrir. E a voz do Roddy é a dela porque supostamente,

utiliza-a como canal. Não será fácil desmentir isso.

— Sei, mas fez o truque da mão — lhe recordou Olivia. — Certamente que era uma luva

pintada recheado com papel ou tecido e sustentado no alto com uma vara telescópica. Pode

ocultá-los facilmente em um amplo bolso; e leva saias amplas. Além disso, subiu a seu quarto

antes da sessão, assim poderia haver-se guardado ambos os objetos no bolso.

— Certo. Mas não posso lhe exigir que esvazie os bolsos.

— Não. Teremos que observá-la e, no momento justo, acender um fósforo e surpreendê-

la fazendo o truque.

— Às vezes, pergunto-me se minha mãe acreditará embora tenha a prova diante —

Stephen calou um momento, ainda pensativo. — A que veio esse comentário sobre as sombras

desgraçadas que não encontram descanso? Não esse o normal, não?

— Não — reconheceu Olivia. — Pelo geral, falam da paz e da beleza do além. A final de

contas, é o que todo mundo quer ouvir: que seu ser querido está feliz, que já não sofre e que,

quando morrerem, reunir-se-ão com eles nesse lugar contente.

— Mas, por alguma razão, quer lhe fazer acreditar em minha mãe que Roderick é

desgraçado, que sua alma está inquieta. Quanto aposto a que fará falta certa soma de dinheiro

para que sua alma ache o descanso?

— É muito possível — Olivia suspirou. — Temo que lady Saint Leger esteja disposta a

pagar quase tudo se acreditasse que assim ajudaria a seu filho.

— E, além do dinheiro que vão extorquir lhe — acrescentou Stephen. — Agora a estão

fazendo sofrer.

— É verdade. Não sabe quanto o sinto.

Olivia lhe pôs a mão no braço em sinal de compreensão. Stephen a olhou, e Olivia ficou

imóvel, incapaz de respirar. Por que sentia um formigamento em todas as terminações nervosas

de seu corpo?

Stephen cobriu a mão da Olivia com a sua, e ela notou sua pele cálida e ligeiramente

áspera. Olivia começou a derreter-se por dentro, presa de umas sensações que não tinha

experimentado jamais. Acreditou poder perder-se naqueles serenos olhos chapeados, e nem

sequer estava segura de se a perspectiva lhe parecia aterrorizante... Ou atrativa.

— Olivia... — disse Stephen com suavidade.

Olivia o olhou incapaz de falar. Stephen se inclinou ligeiramente para ela, mas se

interrompeu. Um músculo palpitou em sua mandíbula, e retirou a mão. Depois, ficou em pé.

Olivia oscilou decepcionada; depois, repeendendo-se, incorporou-se. O que esperava? Por

caprichoso que fosse o penteado que levava, seguia sendo uma mulher carente de atrativo.

— Gostaria de dar um passeio a cavalo amanhã pela manhã? — perguntou Stephen em

tom neutro, sem chegar a olhar a Olivia nos olhos. — Assim poderei te mostrar um pouco o

imóvel, se quiser.

— Eu adoraria — não era uma boa amazona e, por conseguinte, poucas vezes montava a

cavalo, mas não podia rechaçar o convite.

Page 42: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Perfeito. Depois do café da manhã?

Olivia assentiu. O convite não significava nada, disse-se. Stephen devia fingir

amabilidade; tinha-a convidado a sua casa, e a sua família resultaria estranho que não passasse

algum momento a sós com ela.

Stephen levantou o candelabro para iluminar o caminho, e saíram juntos da estufa. O

quente resplendor das velas criava um círculo de luz a seu redor, deixando em sombras o resto

da espaçosa estadia. Nenhum dos dois se deteve observar os rincões em penumbra, onde uma

figura imóvel e escura se erguia, em silêncio, em uma esquina, oculta depois das folhas de uma

palmeira.

Olivia e Stephen saíram de passeio uma hora depois do café da manhã. Olivia se alegrava

de que Stephen fizesse selar uma égua dócil para ela, e de que parecesse contentar-se

cavalgando a passo lento e lhe assinalar os lugares mais destacados. O caminho que seguiam

serpenteava pelo bosque do fundo do jardim e entrava no prado do fundo. Passaram ao longo de

várias granjas e Stephen saudou por seu nome a todos os camponeses.

— A final de contas, são meus arrendatários.

— Certamente há nobres que logo que conhecem os seus.

— Não é um comportamento digno de emular — repôs Stephen. — Sei que não sou o

típico aristocrata. Vivi dez anos na América do Norte e cada vez me preocupa menos a posição

social. E o imóvel me parece um negócio mais que um direito divino herdado.

— Cuidado — disse Olivia com uma gargalhada. — ou a gente começará a te tachar de

louco a ti também. O que acaba de dizer se assemelha bastante à opinião de meu irmão Reed, a

quem, por certo, proclamei teu amigo.

Stephen se voltou para ela com perplexidade, e Olivia se explicou.

— Belinda queria saber como nos tínhamos conhecido e, para não dizer que tínhamos

criado uma comoção em uma sessão de espiritismo, inventei que tinha vindo a visitar meu irmão

Reed e que te tinha conhecido em casa.

— Entendo. Muito sábio, sem dúvida. E do que conheço seu irmão?

Olivia se encolheu de ombros.

— Isso o deixarei a sua discrição. Possivelmente vá a seu mesmo clube, ou os tenha

conhecido por algum assunto de negócios. Reed fiscaliza todas as finanças da família, e lhe dá

muito bem. É uma sorte, porque nenhum de nós tem cabeça para os números. Papai vive

entregue às antiguidades, e mamãe se preocupa mais pelo voto das mulheres e pelos salários dos

operários.

— Tem uma família interessante.

— Sim, e nenhum estamos loucos.

— Senhor. já vejo que esse comentário me perseguirá durante o resto de minha vida —

exclamou Stephen com pesar. — Lamento terrivelmente havê-lo feito. Nem sequer conheço sua

família; disse-o, simplesmente...

— Já sei, saiu-te porque o tinha ouvido dizer — suspirou Olivia.

— Estou seguro de que ninguém lhes considera loucos. Não é mais que uma maneira de

falar.

— Sim, já sei que é uma brincadeira, em parte. Querem dizer, acredito, não que estamos

loucos, mas sim somos muito peculiares — calou um momento e depois, prosseguiu. — E

suponho que o somos. É irritante que o que nos volta peculiares aos olhos de outros é que nos

preocupe mais o conhecimento que a habilidade de uma pessoa para montar a cavalo, por

Page 43: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

exemplo, ou para mexericar. Somos peculiares porque nos preocupamos com pessoas que não

pertencem a nossa mesma condição social... E porque nós não gostamos do conceito de classe.

Eu estou louca porque prefiro que me chamem senhorita Moreland a lady Olivia Moreland.

Minha mãe está louca porque acredita que todos os meninos deveriam receber educação. Kyria

está louca porque se nega a casar-se com um homem só porque possui um título e uma linhagem

excelentes.

A Olivia refulgiam os olhos, e tinha as bochechas ruborizadas pela força de seus

sentimentos. Stephen se surpreendeu não podendo apartar o olhar dela.

— por que somos nós os peculiares? — inquiriu Olivia. — Eu diria que são outros. Por

que se considera mal entregar-se ao que alguém crê? Simplesmente, pomos grande emoção no

que fazemos.

— São apaixonados.

A frase ficou suspensa no ar, entre ambos, e de repente se apalpou certa tensão, um

desconforto que não tinha existido antes. Olivia, que tinha estado deixando-se arrastar por sua

crescente onda de indignação, interrompeu-se, repentinamente incapaz de pensar em nada mais

que a paixão em seu sentido mais básico e carnal. Rodeou com força as rédeas que tinha estado

sustentando amplamente, e a cabeça lhe encheu de imagens: as mãos do Stephen em torno das

dela, sua pele despertando sentimentos que não tinha conhecido antes, o choque quase elétrico

que a tinha percorrido a primeira vez que o tinha cuidadoso aos olhos, o calor que parecia

florescer dentro dela sempre que a olhava ou a tocava da maneira mais leve.

— Sim, suponho que somos apaixonados por nossas “causas” — disse Olivia, com voz

débil pelo esforço de mantê-la serena e despreocupada. Teve o cuidado de não olhar ao Stephen.

— Sinto muito. Pensará que sou estúpida por me exaltar tanto por algo que não é mais que uma

brincadeira tola.

— Absolutamente, não te considero estúpida — o calor de sua voz fez que Olivia

voltasse à cabeça e o olhasse, surpreendida. Não havia ligeireza no rosto do Stephen, só um

assombro sincero que a turvava. — Acredito que é admirável.

Olivia desviou o olhar depressa, sentindo o rubor que lhe subia pela garganta. Era,

pensava, uma inepta naquele tipo de situações. Kyria teria aceitado o elogio com elegância. Ela

o único que podia fazer era ruborizar-se e sentir-se como uma idiota.

Por fortuna, uma mulher estava saindo pela porta da casita pela que passavam, ao vê-los,

aproximou-se para saudar o Stephen. Quando este terminou de apresentar a Olivia à esposa de

seu arrendatário e os três comentaram que precioso era aquele dia de agosto, o momento de

desconforto já tinha passado, e seguiram cavalgando em grato silêncio.

— Mostrar-te-ei minha parte favorita do imóvel — lhe disse Stephen, e desviou seu

cavalo do caminho que tinha estado seguindo. — Será o lugar ideal para saborear o almoço que

nos preparou a cozinheira.

Avançaram o campo e entraram em um bosquezinho. Quando emergiram de entre as

árvores, apareceram em um pequeno prado que descendia até uma pequena lacuna. Um grupo de

árvores bordejava a água, seguindo a suave curva da borda. Era uma paisagem que emanava

tranqüilidade e beleza.

— É precioso! –exclamou Olivia com prazer, e deteve seu cavalo, afligida por uma

intensa e funda emoção incompreensível e indescritível. Era como se, de uma forma incrível e

ilógica, conhecesse aquela parte de terra.

— Você gosta? — Stephen se voltou para ela, posou o olhar em seu rosto, iluminado

naqueles momentos por um resplendor interior. — Me alegro. Sempre foi meu rincão favorito.

Eu gosto de vir aqui a pensar... Ou a me sentar.

— É maravilhoso — corroborou Olivia, e seguiu a seu cavalo.

Page 44: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Cavalgaram até as árvores do bordo do lago e, uma vez ali, desmontaram. Olivia olhou a

seu redor, sorrindo.

— Aqui me sinto serena. Segura.

Suas próprias palavras a surpreenderam. Por que não ia sentir se segura ali? Entretanto,

essa era a sensação que acompanhava a aquele lugar.

Olivia desprezou o pensamento; era uma tolice. A familiaridade que sentia para aquela

paisagem não era mais que uma atração normal por um lugar formoso.

Stephen desatou a cesta do alforje e a depositou na borda; depois, estendeu uma manta

para que ambos pudessem sentar-se sobre ela. A cozinheira lhes tinha preparado um almoço

delicioso: frios, queijos e fruta, acompanhados com grosas fatias de pão negro lubrificado de

manteiga. Stephen e Olivia passaram os seguintes minutos dando boa conta da comida.

Depois, sentaram-se em satisfeito silêncio, desfrutando do calor do sol nas costas,

escutando o murmúrio das folhas movidas pela brisa e o gorjeio pontual de um pássaro. Seria

um lugar maravilhoso, pensou Olivia, para sentar-se a ler, ou inclusive para aconchegar-se e

dormitar ao sol, como um gato preguiçoso.

— Deve ter sido bonito crescer aqui — comentou Olivia.

— Sim. Roderick tinha quatro anos mais que eu, assim quando foi se estudar ao Eton,

fiquei sozinho. Estava acostumado a vir aqui, à lacuna, a ler.

Olivia sorriu para ouvir o eco de seus pensamentos.

— Que tipo de livros lia?

— Bom, histórias de façanhas: grandes aventura e sucessos misteriosos. Tolices

românticas, em sua maioria. Era jovem e estava cheio de sonhos.

— Por isso foi a América do Norte? Em busca de aventuras?

Stephen se encolheu de ombros, e o sorriso que tinha curvado seus lábios desapareceu.

— Suponho. Sobre tudo, queria me afastar o mais possível daqui.

A resposta a deixou perplexa, e teria querido saciar sua curiosidade, mas Stephen seguiu

falando.

— Queria fazer fortuna, demonstrar minha valia. As típicas ambições de um segundo.

— Aonde foi?

— Ao oeste. Depois de várias tentativas, acabei em Colorado, procurando jazidas de

prata.

— Como é Colorado?

— Abrupto, frio, formoso. As montanhas são incrivelmente altas, e o céu imenso. Não

pode olhar sem pensar em “grandezas” ou “majestuosidade”. A terra te diminui e, ao mesmo

tempo, infunde-te arrojo; faz-te acreditar que tudo é possível — se encolheu de ombros, um

tanto envergonhado. — Sinto muito. Não estou acostumado a me deixar levar tanto pelas

lembranças.

— Não te resultaria fácil partir.

Stephen a olhou, surpreso.

— Sim. Quase ninguém o entende. Acreditam que me alegrei muito de poder voltar para

a Inglaterra, de ter adquirido o título e a propriedade. Não foi assim. Durante um tempo,

inclusive pensei em não retornar. Mas sabia que o imóvel sofreria; não se pode administrar umas

terras desde milhares de quilômetros de distância. E devia pensar na Belinda e em minha mãe.

Assim, ao final, vendi-o tudo e retornei.

— E o lamenta?

Stephen não respondeu imediatamente.

Page 45: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não, não o lamento. Aqui levo um estilo de vida diferente, mas suponho que me

educaram para viver na Inglaterra. Por formosas que sejam as Rochosas, por abundantes que

sejam as provocações que oferecem a terra e o trabalho, este é meu lugar. Blackhope é meu lar

— um rápido sorriso elevou as comissuras de seus lábios. — Embora esteja cheio de espíritos

inquietos.

Olivia lhe devolveu o sorriso.

— Crie que se celebrará outra sessão esta noite? O que escutaremos mais palavras dos

espíritos?

— Eu acredito que não — seu semblante se tornou novamente sério. — Acredito que

madame Valenskaya fará esperar a minha mãe para acrescentar sua impaciência. Resultar-lhe-á

muito exaustivo voltar a cair em transe, ou dirá que os guias não estão dispostos a retornar ao lar

de um incrédulo. Quer que minha mãe esteja tão ansiosa que se trague tudo que lhe diga, por

mais descabelada que seja.

— Sim, tem razão — corroborou Olivia com um suspiro. — Sinto-o por lady Saint

Leger. Deve ser horrível esperar e confiar dessa maneira.

O ânimo agradável da tarde desapareceu, afugentado pelos pensamentos sobre madame

Valenskaya e seus planos fraudulentos. Stephen e Olivia começaram a recolher os restos de

comida. Stephen ficou em pé e lhe tendeu a mão para ajudá-la a levantar-se. Ela a aceitou e se

ergueu.

Stephen não a soltou imediatamente, mas sim prolongou o contato. Olivia o olhou à cara

e o surpreendeu observando a de uma maneira que lhe acelerava o pulso.

— Me alegro de que tenha vindo — disse. Seus olhos lançavam brilhos chapeados à luz

do dia.

— E eu — se surpreendeu respondendo Olivia quase sem fôlego.

Inclinou-se um pouco mais sobre ela, e o coração começou a lhe golpear com força as

costelas. Fechou os olhos e, continuando, sentiu os lábios do Stephen nos dela, suaves e

persistentes. Olivia se cravou as unhas nas Palmas das mãos. Era a primeira vez que a beijavam,

e não era como tinha imaginado. Aprofundaram o beijo, e a invadiu o calor.

Olivia elevou as mãos instintivamente. Quando seus dedos entraram em contato com a

jaqueta do Stephen, fechou-os em torno das lapelas e se aferrou a elas com firmeza. Stephen a

rodeou com os braços, atraindo-a para ele, e Olivia ficou nas pontas dos pés para prolongar o

contato dos lábios. Percorriam-na umas sensações gloriosas, e tremia, ansiosa e excitada.

Por fim, Stephen a soltou, e ela voltou a cair sobre a planta dos pés. Elevou o olhar para

ele, com a boca médio aberta pela surpresa. Stephen ficou olhando, quase tão estupefato como

ela.

— Eu... — deu um passo atrás com os punhos fechados. — Peço-te desculpas. Não

deveria ter feito isso.

Olivia queria replicar, lhe dizer que se alegrava de que a tivesse beijado, mas se reprimiu.

Não seria próprio de uma dama. De fato, o que acabava de fazer tampouco o era, e suspeitava

que a culpa a tinha sua peculiar educação. Assim que se tragou as palavras e se limitou a mover

a cabeça.

— Não, rogo-lhe isso, não se preocupe. Foi... Foi...

— Por favor, não crê que te trouxe para o Blackhope para te seduzir — prosseguiu

Stephen com rigidez, mais dono de si.

— Não, é obvio que não — lhe assegurou Olivia. Não lhe ocorria como expressar o que

sentia sem parecer uma fresca. Sentia um tumulto nas vísceras, e se levou a mão ao estômago

para acalmá-lo.

Page 46: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Stephen ficou olhando-a um momento. Olivia aparecia suave e vulnerável, e o olhava

com enormes olhos escuros, com lábios ainda úmidos e obscurecidos pelo beijo. Sentia-se como

um rufião por havê-la beijado, mas não podia negar, ao olhá-la, que desejava voltar a estreita-la

entre seus braços.

— Sinto-o — repetiu por fim, e se voltou para ir em busca de seus cavalos.

Guardou a cesta no alforje e ajudou Olivia a montar; os dois faziam o possível para fingir

que a atração não existia. Retornaram à mansão em incômodo silêncio, e as contadas palavras

eram orientações sobre por onde deviam girar ou intentos entrecortados de travar conversação,

como uma pergunta da Olivia sobre certa árvore, ou um comentário do Stephen sobre um muro

de pedra que, conforme se dizia, estava em pé desde antes da conquista normanda.

Quando chegaram ao Blackhope, Olivia lhe deu as obrigado com educação e subiu

diretamente a seu quarto. Já era meio tarde, assim decidiu tomar um banho e preparar-se para o

jantar. Como também se lavou o cabelo, passou os seguintes minutos desfazendo os nós com um

pente, para depois escovar-se sua larga juba diante do fogo.

Quando já quase tinha o cabelo seco, dirigiu-se à cama e se tombou de flanco. Estava um

pouco cansada, e a cabeça lhe dava voltas com os acontecimentos daquela tarde. Sorriu para si,

como tinha feito repetidas vezes desde o picnic. Revivia o beijo do Stephen uma e outra vez,

perguntando-se se ele de verdade teria lamentado sua ousadia. Mais que isso, perguntava-se se

voltaria a ocorrer.

Enquanto contemplava como as chamas lambiam os troncos da chaminé, a luz pareceu

diminuir, e a habitação que tinha diante trocou sutilmente.

“Um groso atapete cobria o chão, menor e de cor avermelhada. Estava situada diante da

chaminé, sobre o leito de canos seca que ocultavam a pedra. A chaminé também era diferente;

estava construída com grandes blocos de pedra, e o fogo era mais alto e fumegante. Tinha

desaparecido a cadeira em que Olivia se tinha sentado para secar o cabelo, e também a

decorativa mesa baixa de mogno adiante. Só se erguia, a um lado do tapete, uma grosa banqueta

de madeira.

Havia uma mulher sentada no tapete, sobre os joelhos, passando a escova por sua larga

juba loira. A luz do fogo se refletia em seu cabelo, dando matizes dourados e acobreados a suas

pálidas mechas. Olivia deveria haver-se assustado ao ver uma desconhecida sentada em seu

quarto, mas não tinha medo. Quão único sentia era uma repentina incredulidade... E curiosidade.

Ficou olhando à mulher, que parecia não precaver-se de sua presença. Com a cara

inclinada, escovava-se a juba com movimentos rítmicos enquanto cantarolava uma melodia. Era

uma mulher bonita, de rosto quadrangular, maçãs do rosto altos e largos, e uma leve fenda no

queixo, justo no centro, que lhe conferia um ar travesso. Não havia luz suficiente para distinguir

a cor exata de seus olhos, embora parecessem claros. Tinha os pés envoltos em sapatilhas de

couro, e levava uma capa azul que lhe caía diretamente dos ombros aos pés, lhe roçando os

quadris. Por debaixo levava outra túnica mais ligeira de cor bege que se via no decote e nas

aberturas amplas dos flancos. As mangas terminavam em ponta no dorso de suas mãos, e levava

um cinturão de elos dourados que se fechava por diante e lhe caía em linha reta até as coxas. No

ponto de união, o cinto tinha pedras preciosas engastadas em três elos.

Um homem apareceu no campo de visão da Olivia, e cruzou a habitação para aproximar-

se da mulher. Ela voltou à cabeça para ouvi-lo entrar, e um sorriso radiante iluminou seu rosto.

Olhou detrás dele e o sorriso deu passo a um cenho de angústia.

— Não se preocupe, meu amor — disse o homem. — Ninguém me viu entrar em seu

aposento. Seu nome não será manchado.

Page 47: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Levava uma capa cinza sobre outra túnica azul e, por debaixo, malhas da mesma cor. De

seu largo cinturão de couro pendurava uma espada, com sua vagem. Tinha o cabelo bem

comprido e de corte irregular, de um loiro mais escuro que o da mulher, quase castanho, e um

tanto ondulado. Os olhos pareciam verdes.

De pé detrás da mulher, soltou-se o cinturão e deixou a um lado a espada. Depois,

ajoelhou-se, estreitou-a entre seus braços e apoiou a cabeça sobre a dela. Beijou-a no cocuruto e

ela deixou escapar um pequeno suspiro enquanto se acomodava em seus braços.

— É um pecado, sei — disse ela com voz suave. — mas não posso evitá-lo. Todos os

dias são negros se não te ver. Não suporto estar longe de ti.

— Me passa o mesmo — disse ele com voz baixa e gutural, enquanto lhe acariciava o

pescoço.— Quero-te.

— E eu a ti. Nem sequer posso confessar meus pecados, porque não posso dizer que me

arrependa.

Beijaram-se, aferrando o um ao outro. Aconteceu-lhe uma mão pelas costas e pelos

quadris, e a tombou com delicadeza sobre o tapete”.

Capítulo 5

Olivia despertou com um sobressalto, abrindo os olhos de par em par. Ficou olhando a

chaminé sem compreender. Depois, devagar, incorporou-se, e olhou a seu redor. “Um sonho”.

Ficou-se dormida e tinha estado sonhando.

Esfregou-se a cara com as mãos. Sentia-se aturdida e estranha. Que sonho mais estranho!

Tinha-lhe parecido tão real, como se tivesse estado vendo uma peça de teatro, ou a pessoas de

Page 48: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

verdade. Normalmente, conhecia os personagens de seus sonhos, embora não parecessem eles

mesmos, e ela estava acostumada ser a principal protagonista. Naquela ocasião, entretanto, tinha

visto uma habitação desconhecida e a pessoas desconhecidas. Não tinha participado do sonho

salvo como observadora.

O homem e a mulher levavam roupa da Idade Média. Ficou pensando no vestido da

jovem. Da Alta Idade Média, pensou, possivelmente da época do rei Henrique II, porque o

vestido da mulher a fazia pensar em Leonor da Aquitania.

De improviso, a imagem de uma antiga fortaleza normanda surgiu em sua cabeça: o

castelo que tinha acreditado avistar da carruagem a sua chegada ao Blackhope. Olivia sentiu um

calafrio.

Levantou-se e começou a esfregá-los braços para entrar em calor. O que lhe ocorria?

Nunca tinha tido uma visão de algo inexistente. Se o contava a alguém, pensariam que era tão

peculiar como sua avó.

Ouviu um golpe de nódulos na porta, e Joan entrou para ajudá-la a vestir-se para o jantar.

Olivia forçou um sorriso e apartou o castelo imaginado e o sonho de sua mente.

Aquela noite durante o jantar, para surpresa da Olivia, lady Chapéu de palha se dirigiu a

ela.

— Tenho entendido que saiu a dar um passeio com o Stephen esta manhã, lady Olivia.

Espero que tenha desfrutado de da paisagem de nossas terras.

Olivia advertiu que a mulher falava do Blackhope como se lhe pertencesse. Sorriu com

educação e disse:

— Sim, muito. Além disso, lorde Saint Leger me falou um pouco de sua vida nos

Estados Unidos, o qual foi bastante interessante.

— Sério? — Chapéu de palha arqueou uma sobrancelha magra e elegante e olhou ao

Stephen. — Surpreende-me que nunca nos tenha falado disso, Stephen.

— Duvido que te resultes interessante — repôs Stephen em tom frio e formal. Chapéu de

palha lhe sorriu.

— Surpreenderia-te saber o que me interessa. Deve me pôr à prova algum dia.

Stephen não disse nada; Levantou sua taça de vinho e tomou um sorvo. Chapéu de palha

voltou a centrar sua atenção na Olivia.

— Estamos muito contentes de que tenha vindo a nos visitar, milady. Ouvimos falar

muito de sua família.

O leve regozijo de sua voz denotava que estava à corrente da singularidade dos

Moreland.

— Ah, sim? — disse Olivia com suavidade.

— Sim — prosseguiu Chapéu de palha, com uma luz fria em seus olhos azuis. — A

duquesa é bastante famosa na alta sociedade.

— A minha mãe a conhece por suas causas nobres, se for a isso ao que se refere — disse

Olivia em tom agradável, devolvendo o olhar duro de Chapéu de palha com outra semelhante.

— Tem idéias muito... Avançadas, verdade?

— Assim é.

— Chapéu de palha — disse lady Saint Leger, e lançou um olhar nervoso a Olivia.

— O que quer dizer? — perguntou Belinda com curiosidade a sua cunhada. Lady Saint

Leger pôs cara de haver-se tragado um inseto. O sorriso de Chapéu de palha era gélido.

Page 49: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Quer dizer — respondeu Olivia com calma. — que minha mãe acredita em coisas

como a educação para os pobres, melhor trato para os operários e o direito de voto para a

mulher.

— Sério? — inquiriu Belinda, com os olhos muito abertos.— Mas... Isso não é bom? O

que os pobres recebam educação e que a gente seja bem tratada?

— Sim, é obvio — sorriu Olivia, e assentiu. — Minha mãe tem muita compaixão, um

rasgo que, por desgraça, está acostumado a estar ausente em algumas mulheres da nobreza — e

cravou seu olhar em Chapéu de palha.

Stephen proferiu uma gargalhada.

— Chapéu de palha, se insistir em cercar com lady Olivia uma batalha de engenho, terá

todas as de perder.

A irritação flamejou nos olhos de Chapéu de palha, embora a escondesse rapidamente

baixando os olhos.

— Caramba, Stephen, dói-me que pense mal de mim — disse, e quando voltou a elevar

seus olhos azuis, estavam alagados de lágrimas. — Só me estava interessando pela família de

lady Olivia.

Fez-se um pequeno silêncio na mesa depois daquilo. Olivia lançou um olhar à lady Saint

Leger, quem ainda parecia um pouco incômoda. Em um intento de fazer ver a mãe do Stephen

que os comentários de Chapéu de palha não a tinham ofendido, Olivia disse:

— Tem uma casa preciosa, lady Saint Leger.

A mulher se animou e sorriu com gratidão.

— Obrigado, milady. Alegro-me de que o pareça. Leva aqui muitos, muitos anos, mas a

hei redecorado um pouco. Tinha alguns rincões um pouco frios... Em sentido literal e figurado.

— Está acostumado a passar com as casas de pedra — comentou Olivia.

— É uma casa “trriste” — interveio madame Valenskaya e de repente, e todos os olhos

se voltaram para ela. — Está cheia de almas “perrdidas”, sei. Ouço-os “me chamar” com seus

lamentos. Nada mais “llegarr”, dava-me conta.

Era a primeira vez que madame Valenskaya falava aquela noite, já que tinha estado

trabalhando em excesso com a comida. Naquele momento, olhava em torno da mesa, reforçando

sua afirmação com inclinações de cabeça.

Olivia observou a outros. O semblante do Stephen não mostrava nenhuma emoção; não

pensava cometer o mesmo engano que a noite anterior. A Chapéu de palha a via cética e

levemente regozijada. Belinda se inclinava para diante, com os olhos muito abertos, desfrutando

do dramatismo do momento. Lady Saint Leger, entretanto, apertava as mãos contra seu peito,

com expressão preocupada, pendente de cada palavra que pronunciava a médium.

— Não sei — disse Olivia com calma, conservando um semblante inocente. — Não me

parece uma casa absolutamente sinistra. É bastante espaçosa e acolhedora.

— Madame está muito sensibilizada com o mundo dos espíritos — disse o senhor

Babington com ardor; deixou o garfo e se inclinou para diante para olhar a Olivia. — Sempre

que entramos em uma casa, sabe se houver almas perdidas. Houve uma ou dois nas que nem

sequer suportava entrar.

— Sim. “Lugarres” terríveis — corroborou a médium com sua voz gutural. — Aqui não

está mau. Mas ouço os gemidos das almas “perrdidas” — se estremeceu de forma exagerada. —

Até o “nombrre” goteja maldade: Blackhope Hall.

— Sempre se chamou assim — comentou Chapéu de palha. — É um nome muito antigo.

Estou segura de que, em sua época, tinha um significado inofensivo.

— Eu sei o que significa! — exclamou Belinda com um brilho no olhar. — Meu tutor me

Page 50: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

explicou isso o ano passado. Encarregou-me que fizesse um trabalho sobre a história da casa.

Faz muito tempo, muito antes que acontecesse ser propriedade dos Saint Leger, a casa pertenceu

a um nobre que se encerrou em seu castelo e passou o resto de sua vida pensando em seu

defunta esposa. O livro que li dizia que a ele devia a casa seu nome.

— Vêem-no? — exclamou madame Valenskaya, ansiosa por demonstrar sua afirmação.

— Outra alma perdida. Há muitas.

Olivia advertiu que, com a emoção, a médium tinha perdido um pouco seu acento. Os

esses eram menos sibilantes e os erres mais suaves. Madame Valenskaya pareceu precaver-se de

seu deslize, porque acrescentou:

— Não é bom “lugarr”. Os “espírritus” gemem de “dolorr”.

— Madame, por favor, nos diga que celebrará outra sessão esta noite — a apressou lady

Saint Leger, com o cenho franzido. — Poderia ajudar a esses espíritos.

— Não, esta noite não. É muito “prronto” — madame Valenskaya se levou a mão à

frente com gesto melodramático. — Não posso “volverrlo” a tentar. É muito “dolorroso”.

— Mamãe sofre muito algumas vezes — interveio Irina em voz baixa. — Sobre tudo

quando os espíritos estão inquietos e atormentados.

Ao ver a dor no rosto de lady Saint Leger, Olivia teve que apertar os lábios com firmeza

para não dizer nada. Um olhar a lorde Saint Leger bastou para saber que a este também estava

custando trabalho guardar silêncio.

— Amanhã de noite, talvez — disse Olivia em tom pacífico, confiando em impedir que

Stephen soltasse um ex-abrupto, e em aliviar a angústia de sua mãe.

— Sim, amanhã de noite — lhe rogou lady Saint Leger.

Madame Valenskaya assentiu com semblante de mártir.

— O “intentarré”.

— Obrigado. É você tão boa...

Depois de ver como a médium manipulava lady Saint Leger, Olivia perdeu o apetite.

Alegrou-se quando, um momento depois, serviram o último prato e puderam concluir o jantar.

Ao dia seguinte não ocorreu grande coisa. Organizaram-se entretenimentos campestres,

como croquete no jardim dianteiro, jogos no salão, ou interpretações de piano e de música, e

Olivia participou, mas com o ânimo de matar o tempo até o principal acontecimento do dia, a

sessão de espiritismo. Stephen passou quase toda a jornada em seu escritório, trabalhando na

administração de suas terras, assim Olivia o viu só durante o almoço. Não podia evitar

perguntar-se se estaria fugindo dela pelo beijo que tinham compartilhado na tarde anterior.

Stephen se tinha desculpado, como correspondia a um cavalheiro, mas naquele instante, Olivia

começava a acreditar que seu pesar tinha sido sincero, que lamentava realmente o ocorrido.

Sentindo-se um pouco triste, tomou um livro da biblioteca e subiu a sua habitação. Depois de

tirar o vestido, colocou a bata sobre suas roupas interiores e se acomodou em um assento para

ler até a hora do jantar.

O sol da tarde estava afundando-se no horizonte quando Joan entrou no quarto da Olivia,

com o vestido do jantar recém engomado. Era um dos trajes da Kyria, que Joan tinha adaptado

para ela, o azul pavoneado de cetim, apertado no peito e recolhido em umas anquinhas na parte

posterior, com um pouco de encaixe adornando a saia das anquinhas até o chão. Olivia não pôde

evitar sentir uma ligeira espera ao imaginar a reação do Stephen quando a visse. Iluminariam-lhe

os olhos com prazer, como tinha visto fazer a muitos homens quando Kyria entrava em uma

habitação? Não conseguia imaginá-lo; não era a classe de mulher capaz de acender a paixão em

Page 51: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

um homem. Entretanto, não conseguia esquecer o beijo.

Joan tomou a escova e o pente da Olivia, e esta se sentou diante do espelho da

penteadeira. Joan lhe retirou as forquilhas do cabelo e se dispôs a escovar-lhe como preparação

para o estilo mais intrincado com que pensava penteá-la aquela noite. De repente, ouviu-se um

sonoro estrépito no jardim; Joan se sobressaltou e, sem querer, golpeou a Olivia na cabeça com a

escova.

— Perdoe, milady — começou a dizer, mas Olivia já se estava aproximando da janela,

sentindo curiosidade por conhecer a origem daquele ruído.

A donzela a seguiu. Quando olharam através dos cristais, Olivia ficou geada, e Joan

proferiu uma exclamação de estupefação. Uma figura percorria um atalho do jardim posterior,

envolta na penumbra de última hora da tarde. Vestia um comprido hábito negro com capuz,

próprio de um monge, levava as mãos entrelaçadas na cintura, ocultas pelas mangas amplas do

hábito, e o capuz se sobressaía por cima de seu rosto, escondendo-o. A figura se deteve ante os

degraus que descendiam ao jardim inferior. Voltou-se e elevou o rosto para as janelas da casa.

Com uma mão pálida, retirou-se o capuz, deixando ao descoberto o rosto branco e ossudo de

uma caveira.

Joan proferiu um ruído áspero e se cobriu os lábios com os dedos e, ao final do corredor,

ouviu-se um grito de mulher. Olivia voltou-se e cruzou a habitação não sem antes lhe encarregar

ao Joan:

— Chama o Tom Quick!

Saiu disparada pela porta, e correu pelo corredor até a escada, sem precaver-se de que só

levava posta uma bata e umas pantufas, e que a juba lhe caía livremente pelas costas. Pelo

corredor, abriam-se as portas e outras pessoas saíam proferindo exclamações.

Stephen chegou ao alto da escada um passo antes que Olivia e baixaram juntos ao

vestíbulo. Consciente de que ele conhecia melhor a casa e os jardins, seguiu-o, recolhendo-as

saias da bata para poder correr melhor.

Stephen atravessou a toda velocidade o vestíbulo e corredor posterior da planta baixa e

atravessou a porta que dava ao jardim de atrás com a Olivia pega a seus talões. Baixando os

degraus de dois em dois, tomou o caminho que tinha percorrido o encapuzado. Olivia o seguiu

pelo caminho de ladrilhos, fazendo uma careta de dor quando pisou no bordo afiado de uma

pedra com suas magras sapatilhas de casa. Mas não se deteve; seguiu ao Stephen até que este

alcançou os degraus que davam ao jardim inferior.

Como era de esperar, não havia nem rastro do encapuzado. A penumbra do entardecer

tinha dado passo a uma escuridão quase completa.

— Maldição! — exclamou Stephen. — Nunca o apanharemos nesta escuridão. Poderia

haver-se ido a qualquer parte.

Deu-se a volta e viu a Olivia pela primeira vez, advertindo seu desalinho. Olivia se

precaveu de que lhe tinha afrouxado o cinturão da bata durante a carreira, deixando ao

descoberto o encaixe branco de seu sutiã. Endireitou-se, elevou o queixo e se ajustou melhor o

cinturão.

— Estava a ponto de me vestir para o jantar — explicou ao Stephen com toda a

dignidade de que era capaz, e se retirou o cabelo para trás com as mãos.

Stephen posou o olhar em seus cabelos, que caíam em cascata até seus quadris, grossos e

castanhos, e demorou um momento em comentar com rigidez:

— Sim, claro.

— Senhorita Olivia! — deram-se a volta, surpreendidos, e viram o Tom Quick

aproximando-se deles a passo rápido, com um farol em cada mão.

— Tom! — exclamou Olivia, agradecida. — Menos mal que te ocorreu nos trazer luz!

Page 52: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— acrescentou, enquanto via como lhe acontecia um dos faróis ao Saint Leger.

— Bem, vejamos se encontrarmos algum rastro do encapuzado — sugeriu o conde.

Descenderam pelos degraus ao jardim inferior. Tom, sustentando em alto o farol para

arrojar o máximo de luz, girou para a direita. Stephen e Olivia seguiram avançando em direção

contrária. Olivia levantando-as saias até os tornozelos para que não lhe roçassem o chão, olhava

a esquerda e direita. Percorreram tudo os caminhos daquela parte do jardim, cruzando-se de vez

em quando com o Tom, que percorria a outra metade e, por fim, reuniram-se no extremo mais

afastado. Como era de esperar, não tinham encontrado nem rastro de sua presa.

— É inútil — disse Stephen com certa amargura. — Perseguir uma figura vestida de

negro na escuridão...

— Sobre tudo, porque teve tempo de sobra para escapar enquanto nós baixávamos a

escada e saíamos ao jardim — acrescentou Olivia.

— Sei — suspirou Stephen. — Será melhor que voltemos para casa. Amanhã

registraremos o jardim à luz do dia. Possivelmente encontremos algo.

Retornaram ao interior do Blackhope e encontraram ao resto de seus ocupantes

alvoroçados. Lady Saint Leger, Chapéu de palha, Belinda e seus convidados estavam pululando

ao pé das escadas, aguardando-os.

— Stephen! — lady Saint Leger correu para ele. — O que foi isso? Tornaste-o a ver?

— Não tinha passado tanto medo em toda minha vida! — exclamou Belinda, arranca-

rabo como estava do braço de sua mãe. Sua tez pálida era testemunho de suas palavras, embora

também brilhasse em seus olhos cinza a emoção de uma jovem de dezenove anos. — O que era?

— Imagino que uma pessoa disfarçada — respondeu Stephen ruidosamente. — Mas já

tinha desaparecido quando chegamos ao jardim.

Lady Saint Leger também estava em bata, mas Belinda e Chapéu de palha já se vestiram

para o jantar. Chapéu de palha, friamente formosa, como sempre, envolta em seda cinza e

encaixe, lançou um olhar depreciativo ao traje da Olivia. Esta se olhou à bata e viu que a tinha

esmigalhado um volante das anáguas, e que o arrastava pelo chão.

— De verdade havia alguém no jardim, Stephen? — perguntou Chapéu de palha, em tom

levemente zombador. — Minha habitação dá ao outro lado, assim não pude ver o “fantasma”.

— Estava ali! — espetou-lhe Belinda, e se voltou para lady Chapéu de palha com furor.

— Só porque você não o viu...

— Não passa nada, Belinda — Stephen lhe pôs uma mão no ombro para tranqüilizá-la, e

olhou a Chapéu de palha. — Sim, eu também o vi. Havia alguém divertindo-se no jardim,

embora esteja seguro de que ...

— Divertindo-se! –exclamou lady Saint Leger. — Como pode falar disso com tanta

frivolidade? Era um monge horrível e odioso, com a cara de um esqueleto, e caminhava com

passo lento e ameaçador, como a morte!

Olivia se aproximou rapidamente à mulher e lhe aconteceu um braço pela cintura para

consolá-la.

— Não foi nada, lady Saint Leger. Estou segura. Por favor, não se angustie. Amanhã, à

luz do dia, procuraremos melhor. Já verá como resulta ser algo pouco ameaçador.

Madame Valenskaya disse com voz sinistra:

— Os “espírritus” não deixam rastros. É que não o vêem? “Erra” uma alma “perrdida”.

Me gemeu . A você! — assinalou ao Stephen com expressão dramática. — Como pode ficar

“indiferrente”?

— Maldita seja! — estalou Stephen. — Não era mais que um homem disfarçado de

monge! Mas seguro que você já sabe...

Page 53: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Lorde Saint Leger — interveio Olivia rapidamente. — sua mãe está muito desgostada.

Possivelmente deva levá-la a seu quarto.

— Sim, é obvio — lançou a Olivia um olhar de gratidão e tomou o braço de sua mãe. —

Subamos. Deveria descansar um pouco; sentir-se-á melhor.

— Não — protestou lady Saint Leger. — Estou muito assustada para fechar os olhos, e

muito menos, dormir. Tinha ouvido falar dos fantasmas, mas nunca tinha visto nenhum. Foi

espantoso.

— Estou seguro de que segue sem ter visto nenhum — grunhiu Stephen.

— Foi espantoso — corroborou Olivia. — fora o que fora.

— Tinha razão ao afirmar que este lugar estava cheio de almas perdidas, madame —

disse o senhor Babington, com sua voz serena mais firme do habitual. — Certamente, tratava-se

de uma das pobres sombras das que falou o filho de lady Saint Leger.

— Sim, é obvio — madame Valenskaya falava devagar, assentindo e com o olhar baixo.

— Sinto-o muito, milady. Blackhope é um lugar “oscurro”, cheio de almas desgraçadas.

— Madame, celebrará outra sessão esta noite? — perguntou lady Saint Leger com

semblante esperançado. — Por favor? Estou segura de que seria uma grande ajuda para resolver

este assunto.

A médium inclinou a cabeça com atitude régia.

— É obvio, madame. Devo ajudá-la. Esta noite, “invocarré” aos “espírritus”.

Olívia lançou um olhar ao Stephen, que observava a médium com ironia, mas em

silêncio. Os dois compreendiam que a única maneira de desmascarar a Vlenskaya era deixando-

a interpretar sua farsa aquela noite.

Assim, depois de um jantar tardio, os ocupantes da casa voltaram a reunir-se em torno da

mesa da sala de jantar menor. Sentaram-se como a primeira vez, com a médium em um extremo

da mesa, flanqueada por seus colaboradores e com lorde Saint Leger sentado na cabeceira

oposta. Uma vez mais, Olivia se sentou entre o Stephen e sua mãe, e embora aquela noite

estivesse preparada para a sensação que a percorreu quando Stephen lhe deu a mão, o efeito não

foi menos poderoso. Não podia evitar perguntar-se se ele sentia quão mesmo ela e se também o

turvava o contato.

Apagaram os quinqués, e transcorreram vários minutos de espectador silencio. Por fim,

madame gemeu com suavidade e, um momento depois, começou a soar uma melodia aguda.

Olivia demorou uns momentos em reconhecer que era Für Elise.

Ao parecer, lady Saint Leger também a reconheceu, porque apertou a mão da Olivia e

exclamou:

— Essa canção! Era uma das favoritas do Roddy, verdade Chapéu de palha?

Do outro lado da mesa, Chapéu de palha disse com voz oca.

— Sim. Sim, era-o.

Stephen apertou a mão da Olivia, e esta sabia que estava contendo-se para não voltar a

interromper a sessão com uma blasfêmia. Deu-lhe um apertão a modo de comunicação calada, e

Stephen o devolveu para fazê-la saber que controlava suas emoções.

A música se interrompeu de forma tão repentina como tinha começado. Fez-se o silêncio

e, depois, madame Valenskaya falou com voz grave e rouca, devagar.

— Mamãe?

— Roddy? — perguntou lady Saint Leger com angústia, com lágrimas lhe fechando a

garganta. — Roddy, é você?

— Se, mamãe, sou eu.

Page 54: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Carinho! — lady Saint Leger se interrompeu com um soluço.

— Por que está aqui? — foi Chapéu de palha quem falou naquela ocasião, com a voz

frágil como o cristal. — Que buscas?

— Paz — respondeu a voz, e exalou um laborioso suspiro. — Não posso descansar.

Nenhum de “nosotrros” pode.

— Como podemos te ajudar? –gemeu lady Saint Leger.

— Ninguém poderá descansar até que não descansem os mártires — repôs a voz com seu

tom sobrenatural.

— Os mártires! — exclamou Belinda.

Olivia ignorava do que estavam falando, mas recebia pela tensão dos pressente.

— Mas, Roddy, o que quer dizer? — perguntou lady Saint Leger, preocupada e confusa.

— Não podemos estar em paz. Não podem “estarr” em paz pelos maus entendimentos

que sofreram... A “muerrte” os roubos.

— Não! Roddy! — lady Saint Leger estava desconsolada. — Mas nós não tivemos nada

que...!

— Não há paz... — disse a voz com um suspiro, afastando-se.

— Roddy? — perguntou lady Saint Leger, com a voz impregnada de dor. — Roddy?

Não, não vá! Por favor, volta!

O silêncio se prolongou, quebrando-se unicamente com o pranto de lady Saint Leger.

Momentos depois, ao final da mesa, madame Valenskaya se moveu e gemeu.

— O que ...? O que passou? — perguntou com voz sonolenta, movendo-se na cadeira.

Irina acendeu um dos quinqués e subiu um pouco a chama. Lançava uma luz tênue,

deixando o resto da habitação na escuridão e iluminando as formas que rodeavam a mesa com

um jogo de luzes e sombras espectrais. Olivia olhou a outros. Madame Valenskaya estava

simulando sair de um transe. Sua filha e o senhor Babington, a ambos os lados, pareciam

perplexos. Lady Saint Leger chorava com suavidade, e Stephen tinha um semblante borrascoso.

A lady Chapéu de palha e a Belinda as via surpreendidas.

Madame Valenskaya voltou a perguntar o que tinha ocorrido durante o transe, e sua filha

lhe contou em voz baixa o que “Roddy” lhes havia dito.

— Sinto-o — interveio Babington quando Irina concluiu sua explicação. — Mas não

entendi. Saber a que se referia? Quais são os mártires?

— Sim — madame Valenskaya assentiu repetidas vezes. — Também me “gustarría”

sabê-lo.

— Era a família que vivia aqui — disse Belinda — faz muito, muito tempo. O rei

Henrique VIII ordenou que lhes cortassem a cabeça.

Madame Valenskaya proferiu uma exclamação melodramática.

— Morreram por sua fé. Por isso os chamam mártires — prosseguiu Belinda. — Não

recordo seus nomes.

— Apelidavam-se Scorhill — disse Stephen. — Foram os donos do Blackhope durante

várias gerações. Não sei desde quando, mas se negaram a renunciar ao catolicismo quando

Henrique VIII instaurou a igreja anglicana.

— Como Tomam Mouro — apontou Olivia.

— Sim, só que são menos conhecidos. A Coroa confiscou suas terras e os condenou a

morte por traição.

— A toda a família? — Olivia ficava doente só de pensá-lo.

— Ao pai, a mãe e os dois filhos maiores. Se ficou alguém, não sei o que seria deles.

Page 55: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Que horror.

Stephen assentiu.

— A terra passou às mãos da Coroa. Depois, rainha Isabel a outorgou a nosso

antepassado, o primeiro conde do Saint Leger, junto com o título. Era um dos corsários da

rainha, e lhe trouxe grandes quantidades de ouro espanhol. Blackhope foi sua recompensa.

— Assim não tivemos nada que ver com essas mortes — concluiu lady Saint Leger, com

a voz trêmula pelas lágrimas. Secou-se as pálpebras com o lenço. — Como podem esses

mártires fazer sofrer ao Roderick? Ele não tem feito nada mal.

Olivia tomou a mão de lady Saint Leger, pormenorizada.

— Estou segura de que não, milady.

— É tão cruel...— protestou lady Saint Leger.

— Sim — Olivia olhou a madame Valenskaya, e sua expressão se endureceu. — É cruel.

Mas terminará, o prometo.

— É cruel — repetiu Olivia alguns minutos depois, enquanto dava voltas pelo despacho

do Stephen. Reuniram-se ali depois da sessão, embora outros já se retiraram a suas habitações.

— Desumano. Não posso acreditar que queiram manipular lady Saint Leger de forma tão

insensível. O que esperam obter, de todas formas, com tudo esse bate-papo obre os mártires?

— Dinheiro — respondeu Stephen ruidosamente. Ele também seguia em pé, muito

inquieto depois dos acontecimentos da velada para sentar-se. — Possivelmente lhe ofereçam

exorcizar a todos esses espíritos inquietos por uma quantidade. Ou possivelmente esperem que

eu lhes pague para que deixem tranqüila a minha mãe. E pode que o faça, se a submeterem a

muitas mais noites como esta. Apesar do que detesto ceder às extorsões, não posso ficar de

braços cruzados vendo-a sofrer.

— Parar-lhes-emos os pés — disse Olivia com firmeza. — Pensemos, como averiguou a

história da família? Os mártires. Eu nunca tinha ouvido falar deles.

— Historicamente não são muito importantes — corroborou Stephen. — Trata-se, mas

bem, de uma lenda local. Já sabe, contos de uma mulher fantasma que aparece a meia-noite, e a

gente diz que pertencia à família dos mártires. Também poderiam ter obtido a informação do

livro familiar dos Saint Leger, onde se menciona aos mártires Sorhill. Possivelmente estejam

incluídos em um relato sobre o reinado do Henrique VIII. Mas, certamente, tiraram-no de algum

comentário de mãe, Belinda ou Chapéu de palha.

— Da mesma maneira que averiguaram a canção favorita de seu irmão.

— Sim. Mas como o têm feito? — perguntou Stephen. — Todos ouvimos Für Elise

— Com uma pequena caixa de música. Madame a esconde em um de seus bolsos, ou

talvez, inclusive dentro da saia. Ata um magro cabo à cavilha e o passa por debaixo do vestido

até a mão. Quando atira do cabo, libera o mecanismo e faz soar a música.

Stephen moveu a cabeça.

— São preparados.

— E o que diz do monge de esta noite? — perguntou Olivia. — Trata-se de outra lenda

local?

Stephen se encolheu de ombros.

— Que eu recorde, não. Embora um monge encaixaria com a idéia dos mártires, já que

foram assassinados por não renunciar ao catolicismo. A dissolução das abadias teve lugar ao

mesmo tempo que os problemas dos Scorhill.

Page 56: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia parecia pensativa.

— Acredito que esta noite cometeram um engano com esse “fantasma”. Se pudéssemos

encontrar esse hábito em uma de suas habitações, demonstraríamos que são os responsáveis pela

“aparição”.

— Eu acredito que foi Babington — disse Stephen.

— Suponho que sim. Não era o bastante largo nem baixinho para ser madame

Valenskaya e, embora custava trabalho calcular sua estatura das janelas, parecia mais alto que

Irina. De modo que, a não ser que tenham um cúmplice fora desta casa trabalhando para eles,

tem que ter sido ele.

— Não parece o tipo de homem com valor suficiente para fazer algo assim.

— Pode que sua atitude calada e reticente não seja mais que outro disfarce — Olivia se

encolheu de ombros. — Pedirei ao Tom que entre manhã em seu dormitório. Ofereceu-se a

escovar os sapatos do senhor Babington e a lhe limpar a roupa, assim não chamará a atenção.

Ele pode procurar o hábito.

— Sim, se Babington não o destruiu já. Isso seria o primeiro que eu faria em seu lugar:

jogá-lo no fogo assim que voltasse e deixar que queimasse enquanto todo mundo está no

vestíbulo falando do incidente.

— Não se pensam usá-lo outra vez para dar outro susto — assinalou Olivia. — Duvido

que creiam que cederá facilmente.

— Nesse caso, não terá retornado a casa com o disfarce. Seria um pouco difícil, se

tropeçasse com alguém, explicar por que vai com um hábito e uma máscara... Caso que a caveira

fora uma máscara.

— Certo. O mais inteligente seria tirar as roupas no jardim e as esconder ali.

— Assim é — Stephen lhe sorriu. — E depois, sair para as buscar.

— Ao dia seguinte?

Stephen estava pensativo.

— Eu diria que esta noite não crie?

— Sim — assentiu Olivia. — Babington se imaginará que manhã vais organizar uma

busca exaustiva.

— Então, se nossas hipóteses forem corretas, sairá com sigilo da casa esta noite para

recolher o hábito — a Stephen lhe iluminaram os olhos. — O que te pareceria se vigiássemos a

nosso hóspede, o senhor Babington? Poderíamos segui-lo até o esconderijo e pilhá-lo com as

mãos na massa.

— Acredito que é uma idéia excelente — Olivia lhe sorriu, regozijada.

Saíram do despacho do Stephen e subiram as escadas; a seguir passaram diante da

habitação do Babington com absoluto sigilo. Stephen se deteve ante uma porta do outro lado do

corredor e girou o pomo sem fazer ruído. Abriu-a, entraram, e deixaram à porta ligeiramente

entreaberta.

Era uma habitação em desuso, já que os móveis estavam cobertos de lençóis e fazia um

pouco de frio naquela noite de finais de agosto. Stephen passeou o olhar pela estadia, iluminada

unicamente pela fresta de luz do corredor; depois, vagou em busca de uma banqueta e a levou a

Olivia para que se sentasse.

Os minutos passavam devagar. Na casa reinava o silêncio; ninguém se movia. Olivia

começou a perguntar-se se não teriam chegado muito tarde. Ou possivelmente estivessem

desencaminhados, e não tinha sido o senhor Babington o autor da “aparição”. Sentiu um calafrio

e lamentou não haver-se passado por sua habitação em busca de um xale antes de montar aquele

guarda.

Page 57: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Stephen se tirou a jaqueta e a jogou pelos ombros, e Olivia elevou o olhar, surpreendida.

O objeto irradiava ainda o calor do corpo do Stephen, e cheirava a ele: era uma fragrância limpa,

intensa e indefinivelmente masculina. Recordou o beijo do dia anterior e, ao olhá-lo à cara, teve

a certeza de que ele estava pensando no mesmo. Começou a respirar com rapidez, e ficou

lentamente em pé.

O suave clique de uma porta ao fechar-se no corredor irrompeu em sua consciência, e se

deu a volta depressa para olhar pela fresta. Howard Babington caminhava pelo corredor com

passos cautelosos e suaves.

— Vai — sussurrou Olivia, e Stephen abriu a porta um pouco mais para ele poder ver

também.

Seu homem começou a baixar as escadas, e os dois saíram da habitação para segui-lo

sem fazer ruído. No alto dos degraus se detiveram, e viram como Babington atravessava o

amplo vestíbulo principal e se afastava pelo corredor que conduzia à estufa e à porta posterior.

Stephen, mais familiarizado com a casa, precedeu-a pela escada. O vestíbulo estava

insuficientemente iluminado com uns quantos candelabros, e as chamas eram tão pequenas que

Stephen e Olivia logo que podiam ver por onde pisavam. Chegaram ao pé da escada e

começaram a cruzar o chão de mármore para o corredor pelo que tinha desaparecido Babington.

Naquele momento, uma mulher atravessou a habitação. Olivia e Stephen se detiveram

em seco e ficaram olhando-a.

Levava um comprido vestido apertado com uma cadeia de elos dourados em torno dos

quadris que caía em linha reta por diante, quase até os joelhos. Seu cabelo ficava oculto sob o

véu de uma touca. Ao cruzar-se em seu caminho; não voltou a cabeça para olhá-los, como se

fora a única pessoa que se encontrasse no vestíbulo. Tampouco se deteve o aproximar-se da

parede; ao contrário, atravessou-a e desapareceu.

Capítulo 6

Olivia proferiu um chiado e salvou a distância que a separava do Stephen. Este a rodeou

Page 58: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

com força e, durante um comprido momento, permaneceram com o olhar cravado no lugar pelo

que tinha desaparecido a mulher.

— Maldição! — exclamou Stephen com suavidade. — O que foi isso?

Olivia só podia mover a cabeça, emudecida. Sentiu um calafrio, e se apertou com mais

força contra ele. Olharam-se aos olhos e, por fim, caíram na conta de que estavam abraçados e

de que qualquer podia vê-los.

Repentinamente envergonhados e incômodos, deixaram cair os braços e retrocederam.

Olivia estava gelada, apesar de levar a jaqueta do Stephen, e desejou poder estar outra vez em

seus braços.

— Viu...? –começou a dizer ele, e se interrompeu como se não encontrasse as palavras

adequadas.

— A uma mulher? — sugeriu Olivia. — Sim, vi-a.

— E atravessou é parede?

Olivia assentiu.

— Bom, ao menos agora sei que não estou louca, a não ser que os dois nos tenhamos

transtornado de uma vez.

Stephen se aproximou de uma mesa e tomou uma palmatória, acendeu-a com a chama de

um dos candelabros e se aproximou da parte da parede pela que a mulher tinha desaparecido.

Olivia se reuniu com ele, embora não estava segura se o fazia por curiosidade ou por um claro

desejo de não ficar só no centro da habitação.

Stephen moveu a vela de esquerda a direita e de cima abaixo, procurando alguma fresta

ou abertura. Olivia se estremeceu.

— Faz um frio horrível — disse Stephen e, surpreendentemente, seu fôlego ficou

suspenso um momento no ar, como neblina. Olharam-se aos olhos consternados. Estavam em

agosto, e não fazia suficiente frio para que o fôlego se condensasse no ar. Olivia moveu a

cabeça, como se queria negar a realidade. Separaram-se da parede até um lugar mais morno.

— Acredito — disse Stephen passado um momento — que não nos viria mal tomar um

pouco de conhaque.

Tomou a Olivia do braço e a conduziu em direção contrária, para seu escritório. Uma vez

ali, fecharam à porta e acenderam os candelabros, assim como o quinqué da mesa. Olivia se

deixou cair em uma poltrona e contemplou aturdida, como Stephen se aproximava de um móvel

bar e tirava uma garrafa de conhaque. Depois de verter dois dedos de licor na taça, passou uma a

Olivia.

— Eu nunca... — começou a protestar Olivia, mas ele o negou com a cabeça.

— É o momento de quebrantar as normas — lhe disse Stephen. — Bebe.

Para falar a verdade, necessitava algo que a serenasse, e tomou um rápido sorvo. O

líquido lhe queimou a boca e a garganta e descendeu até seu estômago. A Olivia lhe encheram

os olhos de lágrimas, e proferiu uma exclamação, mas aos poucos momentos, deixou de sentir-

se fria e aturdida.

— Agora... — disse Stephen, depois de tomar um bom sorvo e sentar-se no bordo do

escritório. — Pode me contar o que acabamos de ver?

— A uma mulher que apareceu que um nada, atravessou o vestíbulo por diante de nós e

que desapareceu na parede.

— Dito em poucas palavras. Pode ter sido algum truque de madame e de seu grupo?

— Ai, Babington! — exclamou Olivia. — Estávamo-lo seguindo.

Stephen assentiu.

Page 59: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— A aparição tem feito que me esquecesse dele. Já não há esperanças de encontrá-lo.

Nem sequer sabemos por que porta saiu.

— Suponho que não. Direi ao Tom que, amanhã, registre sua habitação.

Olivia suspirou e se centrou na pergunta do Stephen. Era possível que madame

Valenskaya tivesse provocado àquela visão?

O que tinham visto, pensou tinha sido muito mais sobrenatural que o “monge” que

passeava pelo jardim. A mulher parecia quase imaterial, embora sem chegar a ser transparente.

Mais ainda, não tinha desaparecido de sua vista baixando uns degraus, a não ser atravessando

um muro.

— Não me ocorre como — reconheceu Olivia, e tomou outro sorvo de conhaque. — Vi a

uma médium cobrir-se com uma gaze grafite com pintura fluorescente e vagar por uma

habitação em penumbra fingindo ser um espírito, mas isto não tinha nada que ver. Parecia uma

pessoa de carne e osso. E a atravessado a parede!

Não acrescentou o mais estranho e arrepiante que a mulher era exatamente quão mesma a

dama com a que Olivia tinha sonhado no dia anterior, diante da chaminé. Não sabia como

contar-lhe ao Stephen sem dar a impressão de ter perdido o julgamento. Mas estava convencida

de que se tratava da mesma mulher. O vestido era diferente, mais formal e luxuoso, de uma

intensa cor carmesim naquela ocasião, com uma túnica e mangas interiores de cor dourada, e

levava touca e véu, mas seus olhos, os rasgos da cara, o corpo miúdo e esbelto, eram exatamente

os da mulher do sonho.

Era impossível. Desde não ser porque Stephen também tinha visto a mulher, teria temido

estar perdendo o julgamento.

— Poderia ser...? — começou a dizer Stephen; depois se interrompeu, envergonhado.

— O que? Não acredito que sua idéia seja mais estranha que o que acabamos de ver.

— Tem razão. Estava pensando... Se uma pessoa fora um magnetizador perito, Poderia

fazer acreditar em outra pessoa que está vendo algo que não existe?

Olivia endireitou um pouco as costas, intrigada.

— Não sei. Estudei o magnetismo; é um tema fascinante. Não essa estupidez sobre o

magnetismo animal e demais; por isso prefiro chamá-lo hipnotismo. Para distingui-lo das

raridades do Mesmer. É possível induzir um estado de seminconsciencia em uma pessoa para

tirar a dor. Eu mesma o experimentei, mas nesse estado, era consciente de tudo o que o

hipnotizador dizia, e o recordava depois. Entretanto, há quer assegura que se podem sugerir

ações ao hipnotizado que este leva a cabo posteriormente, sem saber por que. Se o que dizem é

certo, então...

Stephen fez uma careta.

— Isso é absurdo.

— Não mais que ver uma pessoa atravessando a parede. Entretanto, a teoria da hipnose

suporia que madame Valenskaya, ou um de seus dois cúmplices, teriam vindo que nos

hipnotizar e nos sugestionar para que víssemos essa mulher, além de nos fazer esquecer que

fomos hipnotizados.

— E como poderiam havê-lo organizado para esse momento e lugar em concreto? Nossa

presença ali era fortuita.

— Não de tudo. Estávamos seguindo ao senhor Babington. Possivelmente nos

implantasse a sugestão de ter essa visão se seguíamos ao senhor Babington. Assim, perdê-lo-

íamos de vista... E seríamos testemunhas de outra aparição. Uma muito mais acreditável —

acrescentou Olivia.

— A mim nada disto me parece acreditável — comentou Stephen com ironia.

Page 60: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não, nem a mim. Mas não podemos desprezar o que vimos com nossos próprios

olhos.

— Que insinuas? O que era um fantasma de verdade? — perguntou Stephen. Olivia o

olhou.

— Tenho tão pouca fé como você na existência dos espíritos e os fantasmas. Mas

devemos analisar toda a informação de que dispomos para chegar a uma conclusão clara. Agora

que o penso... Por que ia vestida assim?

— Porque era de outra época... Ou, melhor dizendo, porque devíamos acreditar que era

de outra época.

— Sim, mas por que essa? Esta noite falavam da família de mártires, os Scorhill, mas se

te entendi corretamente viveram a princípios do século dezesseis. Entretanto, o traje dessa

mulher era claramente medieval. Mais ou menos da época do Leonor da Aquitania.

Stephen arqueou as sobrancelhas

— Tão precisa pode ser?

Olivia se encolheu de ombros.

— Estou bastante segura. Com uma margem de uns cem anos. Os estilos não trocavam

tão depressa na Idade Média, e seu vestido se parecia com os que vi nos desenhos e pintura da

rainha Eleonor. Estudei bastante história, e meu tio avô favorito se passa a vida lendo e falando

de história. Além disso, dá a casualidade de que é um grande erudito do reinado do Henrique II,

o marido do Leonor, assim vi imagens dela em mais de uma ocasião. Em todo caso, estou

convencida de que é medieval, e não Tudor.

— por que não ia vestida como os mártires, dado o ocorrido na sessão?

— Seria o mais lógico. Esta tarde usaram o hábito de um monge, que encaixa com a

história dos mártires, até certo ponto. E se poderiam fazer desaparecer a uma mulher por uma

parede, não entendo como não se incomodaram em disfarçar ao fantasma corretamente.

— Custa-me acreditar que madame Valenskaya e seus cúmplices sejam bastante

inteligentes para criar essa aparição — comentou Stephen.

— Certo. Mas se não a provocaram eles, só fica a teoria de que foi real.

Olharam-se o um ao outro. Não era uma hipótese que nenhum dos dois queria aceitar.

Olivia passeou o olhar pelo despacho.

— Aqui há vários livros.

— Sim, e mais na biblioteca. O que sugere?

— Que investiguemos um pouco — respondeu Olivia.

— Sobre o que?

— Bom... O vestido, por exemplo. Poderíamos nos assegurar de que é do período que eu

digo. E possivelmente averigüemos algo sobre a casa. Belinda fez um trabalho para seu tutor;

teve que tirar a informação de alguma parte.

Rebuscaram nas prateleiras e encontraram duas crônicas da Inglaterra e uma relação dos

monarcas ingleses. Olivia se sentou na poltrona situada diante do escritório do Stephen e

começou a folhear as biografias dos monarcas.

Não tinha transcorrido muito tempo quando exclamou, triunfante:

— Aqui! Olhe, um desenho da rainha Matilde... Já sabe, a mãe do Henrique II. Leva um

vestido muito parecido à mulher de esta noite.

Stephen, que se tinha acomodado detrás de sua mesa com uma das crônicas, aproximou-

se para olhar a imagem.

— Sim. Exceto pelo cós de pele nos punhos e no pescoço, parece-se muito.

Page 61: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia passou várias páginas mais.

— E aqui está Leonor. Mais ou menos o mesmo.

— Então, devemos deduzir que nossa aparição leva um vestido de... Do século XII?

— Sim. É evidente que é uma mulher de certo renome: o cinturão que levava era de

ouro, e tinha incrustações de pedras preciosas. Naquela época não as esculpia, sabe?

— Também levava ouro na touca — assinalou Stephen. — Bom, agora que já a temos

localizada no tempo, importaria-te me ajudar com uma destas crônicas históricas?

— É obvio que não — Olivia deixou a um lado seu volume e tomou o que Stephen tinha

na mesa. — Sabemos quando adquiriu esta casa o nome do Blackhope? — perguntou,

dissimulando um bocejo com a mão.

— Ignoro-o. Sei que aqui se conta a história dos Saint Leger, mas não nos ajudará a

averiguar nada sobre a casa antes da época dos mártires.

Começaram a ler outra vez, e se fez o silêncio. Tinham transcorrido vários minutos

quando Stephen levantou a vista de sua leitura com um suspiro e olhou a Olivia. Estava sentada

na poltrona de orelhas, com as pernas dobradas a um lado, com o livro que tinha estado lendo

aberto no regaço, a cabeça apoiada em uma das orelhas da poltrona e os olhos fechados. Seus

seios ascendiam e descendiam com o ritmo lento do sonho.

Stephen sorriu enquanto a observava. Tinha algo, pensou, que o fascinava. Surpreendia-

se pensando nela cada vez com mais freqüência. Estava preciosa dormida, suave e inocente, mas

também gostava do brilho de inteligência e engenho de seus olhos castanhos, o sorriso que

curvava seus lábios, o passo rápido e pequeno com que se movia. Desculpou-se por beijá-la

porque era o que se esperava de um cavalheiro; apenas a conhecia e não deveria estar tomando-

se liberdades com ela. Entretanto, não o lamentava o mais mínimo. De fato, tinha desfrutado

plenamente do beijo.

Olivia Moreland lhe agitava o sangue; tinha-o feito desde o começo. Ao olhar aqueles

olhos na primeira noite, o chiado o tinha percorrido dos pés à cabeça, uma sensação que não só

era desejo se não familiaridade. Havia românticos que falavam de duas almas que se buscavam a

uma à outra; sempre o tinha considerado palavrório, mas já não estava tão seguro. De uma forma

insólita, sentia que a conhecia, embora era impossível.

Levantou-se e tomou a colcha de ponto que estava dobrada no respaldo do sofá.

Aproximou-se da poltrona da Olivia sem fazer ruído e a cobriu com a pequena manta. Ela se

removeu um pouco e procurou a proteção do tecido. Stephen ficou olhando um momento;

depois, retornou a seu assento de detrás da mesa.

Com o livro aberto ante ele, fincou o cotovelo na mesa e a frente na mão e seguiu lendo.

Passado um tempo, começou a sentir pesados as pálpebras. Pestanejou e seguiu lendo; depois,

voltou a interromper-se e se esfregou a cara com a mão. Por fim dobrou o braço sobre o livro e

apoiou a cabeça nele.

“Estava apoiado na parede, de cara à muralha do castelo, sentindo o calor da pedra

banhada pelo sol. Fingia observar o trajín, mas só se fixava nela. Viu-a baixar os degraus e

atravessar o pátio com uma cesta pendurada do braço e umas chaves na mão. Não levava sua

roupa elegante, a não ser uma túnica singela de cor azul e uma touca discreta na cabeça. O

cinturão era de couro trancado, não de ouro nem de prata, mas estava tão formosa como sempre.

Ele sentiu um formigamento na pele, e lhe contraiu o ventre do desejo.

Sabia que nunca poderia ser dela. Era uma mulher casada e, se por acaso fosse pouco,

estava casada com o homem ao que ele tinha jurado lealdade e cuja guarda capitaneava.

Observou como entrava no armazém e passeou o olhar pelo pátio de armas. Duas criadas

estavam fazendo a penetrada e, um pouco mais à frente uns meninos perseguiam as galinhas.

Page 62: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Dois guardas se encontravam de pé nas portas, mas ninguém se fixava nele. Separou-se da

parede para dirigir-se ao flanco da fortificação. Sabia que o que fazia estava mau. Era desonroso,

e se odiava a si mesmo por sua deslealdade, mas não podia evitá-lo; não podia afastar-se dela.

Quando ficou fora da vista das poucas pessoas que se encontravam no pátio, deu-se a

volta e se dirigiu ao mesmo edifício no que ela tinha entrado. O interior estava em penumbra, ali

só entrava o resplendor que se filtrava pelas frestas das venezianas de madeira e da porta. A

comporta da adega estava aberta, apoiada a um lado, no chão. Dentro ardia uma tênue luz.

Baixou com cautela os degraus e se abriu caminho entre os tonéis, barris e caixas para a tocha,

que descansava em um gancho de ferro da parede.

Ela estava abrindo um barril quando o ouviu aproximar-se, e se deu a volta com um olhar

metade de surpresa, metade de esperança. Ao vê-lo, um sorriso cruzou seu rosto.

— Sir John! — pôs-se a andar para ele, com olhos brilhantes, mas se deteve, com a culpa

refletida em seu rosto. — Não deveríamos... Não deve te arriscar.

Pensou que arriscaria tudo por ela, mas não disse nada. Falar era fácil, sabia. Avançou

para ela. Desde perto, distinguiu o hematoma de suas bochecha, e lhe contraiu o estômago.

Levantou a mão e deslizou um dedo pelo machucado.

— Tem-lhe feito isso sir Raymond? — resmungou, trêmulo de ira. Ela assentiu e desviou

o olhar, envergonhada. Encolheu-se de ombros.

— Não é nada. Eu não...

— Odeio-o! — espetou-lhe sir John. — É um homem cruel e descrente! Eu gostaria de

matá-lo pelo dano que te faz! — inclinou-se e lhe roçou o hematoma com os lábios.

Um pequeno suspiro, mescla de prazer e pesar, brotou dos lábios da mulher.

— Mas não pode. É seu suserano, e juraste protegê-lo.

— Oxalá tivesse jurado lealdade a qualquer outro.

— Então, nunca te teria conhecido — lhe recordou ela. Na escuridão reinante, seus olhos

apareciam escuros, mas ele conhecia muito bem sua cor anil. Tinham-lhe transpassado o coração

fazia muitos meses.

— Detesto a ousadia com a que mantém a sua concubina no castelo. É vergonhoso, um

insulto para ti. Vi a furcia Elwena pavoneando-se pelo pátio.

— Não — lhe pôs um dedo nos lábios, sorrindo e movendo a cabeça. — Não importa.

— A mim, sim — a olhou, sentindo o amor e o desejo percorrendo-o de cima abaixo.

Elevou as mãos para seu rosto, e as deslizou sobre sua suave pele.

— Alys...

Moveu as mãos para trás para retirar o singelo véu e os afundou na massa de cabelos

pálidos. Ela o olhava com os lábios entreabertos e a respiração entrecortada. Inclinou-se e a

beijou incapaz de conter-se. O prazer o percorria de cima abaixo como uma corrente, uma

mescla tumultuosa de calor, paixão e ternura.

Naqueles momentos, como estava acostumado a ocorrer nos sonhos, a mulher que tinha

em seus braços trocou. De repente, era Olivia, e quem a abraçava era ele, Stephen, e não sir

John. Ela tinha os lábios quentes e úmidos, e o estreitava com força. A paixão estalou dentro

dele enquanto acariciava sua suave pele com as mãos”.

Ouviu um golpe seco; Stephen não sabia o que era, mas o arrancou de seu sonho.

Despertou com uma exclamação, com o corpo fervendo de desejo. Pestanejou, confundido e

aturdido pela paixão, e levantou devagar a cabeça.

A poucos passos de distância, Olivia seguia sentada na poltrona de orelhas, com o livro

Page 63: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

que tinha ficado em seu regaço cansado no chão, a seus pés. Estava completamente acordada e o

olhava com fixidez, com lábios suaves pela paixão e abertos pela surpresa. Tinha os olhos

castanhos brilhantes de desejo, e as bochechas ruborizadas. Entretanto, sua expressão era uma

mescla de surpresa e vergonha.

Ficou olhando, incapaz de falar e, de repente com um sobressalto, Stephen teve a certeza

de que ela sabia com o que tinha estado sonhando.

— Olivia...

Olivia proferiu um som afogado e ficou em pé com ímpeto. A suave manta escorregou a

seus pés, e ela se deu a volta e se afastou correndo.

Ao dia seguinte a primeira hora, Olivia procurou o Tom Quick e lhe pediu que

procurasse na habitação do senhor Babington um hábito negro semelhante ao que o “fantasma”

do jardim tinha usado no dia anterior.

Depois de lhe encomendar a tarefa, passou o resto do dia fugindo ao Stephen. Quando o

viu no salão, com o resto do grupo, a última hora da manhã, deu meia volta e saiu a dar um

passeio pelo jardim. Embora não gostava de dar trabalho aos criados, pediu ao Joan que lhe

subisse o almoço à habitação em uma bandeja, e, depois, passou o resto da tarde encerrada em

sua habitação, lendo uma novela longa e bastante aborrecida que tinha encontrado ali.

O único quebra da monotonia se produziu quando Tom subiu a vê-la. Não tinha

encontrado nada estranho na habitação do senhor Babington e, menos ainda, um hábito negro.

Suas palavras não a surpreenderam. Certamente, a noite anterior, enquanto Stephen e ela viam

“lady Alys” e perdiam o rastro do Babington, este tinha saído a recuperar o objeto para desfazer-

se dela. De todas as formas, a notícia do Tom a abateu um pouco mais.

Teria que lhe contar ao Stephen que a busca do hábito tinha sido infrutífera, mas não

passaria nada porque esperasse um dia mais para fazê-lo. Aquela tarde não podia vê-lo... Não

depois do estranho sonho luxurioso que tinha tido a noite anterior.

Seria uma grosseria não baixar para jantar se não estava doente, mas por fortuna, era

impossível que Stephen mantivera uma conversação com ela no comilão. Entretanto, conseguiu

alcançá-la quando ela saía da habitação.

— Olivia...

Olhou-o fugazmente; depois, baixou a vista. Stephen tinha o cenho franzido e o

semblante grave, e a ela lhe retorcia o estômago de puro nervosismo.

— Me desculpe — se apressou a dizer. — Dói-me um pouco a cabeça e vou retirar-me

cedo.

— Mas...

Olivia sorriu com rigidez, ainda sem olhá-lo aos olhos.

— Sinto muito, de verdade. Em outra ocasião, possivelmente. Desculpe-me.

Deu meia volta e se afastou a passo rápido. Stephen não podia retê-la a menos que a

agarrasse pelo braço, e isso seria uma grosseria. Já quase tinha chegado a seu quarto quando

ouviu uns passos rápidos a suas costas.

— Lady Olivia — era a voz de Chapéu de palha. Olivia se deu a volta, surpreendida. A

viúva do Roderick apenas lhe tinha dirigido a palavra durante sua estadia, salvo para insultar de

maneira pouco sutil a sua família. Naqueles momentos, entretanto, luzia um sorriso em seu rosto

de boneca de porcelana, enquanto se aproximava. — Espero que não esteja indisposta — disse,

com um ápice de preocupação em seu semblante.

— Não é nada. Dói-me um pouco a cabeça, nada mais — lhe assegurou Olivia.

Page 64: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Me alegro. Vi o Stephen tentando falar com você... — vacilou um momento. —

Espero que não tome por uma entremetida, mas me dei conta de que leva todo o dia fugindo a

lorde Saint Leger.

— Não, não é isso — respondeu Olivia, com as bochechas tintas de rubor. — Não o

estava fugindo. É que estou...

Chapéu de palha proferiu uma leve gargalhada.

— Não importa; estou segura de que ninguém mais o notou exceto eu. Verá, tenho certa

experiência nesse terreno.

Olivia a olhou sem compreender.

— Como diz?

— Faz bastante tempo que conheço lorde Saint Leger. Já o vi atuar outras vezes. É um

dom Juan contumaz. Um homem encantador é obvio, mas é perigoso tomá-lo a sério.

Olivia se ruborizou ainda mais.

— Não, não deve pensar... Estou segura de que lorde Saint Leger não pensou em mim

dessa maneira.

Chapéu de palha a olhou com sagacidade.

— Então, tome-o como um aviso. Jogou com o afeto de mais de uma jovenzinha.

Olivia ficou olhando. Era uma noviça nos assuntos do coração, mas lhe custava acreditar

aquilo. Stephen não parecia o tipo de homem que se entregasse as seduções e jogasse com os

afetos de jovenzinhas ingênuas. E por que se preocupava tanto Chapéu de palha de seus

sentimentos?

Chapéu de palha deveu ver a incredulidade da Olivia refletida em seu rosto, porque

prosseguiu:

— Falo por experiência. Verá, apaixonei-me pelo Stephen faz muitos anos, antes de

conhecer o Roderick. Stephen me rompeu o coração. Deixou-me e partiu para a América do

Norte. Graças a Deus, Roddy estava aqui para me ajudar. Em realidade, deveria estar agradecida

ao Stephen porque, não me tivesse feito sofrer, Roderick nunca haveria intentado compensar o

desmando de seu irmão.

— Como? — Olivia não conseguia imaginar ao Stephen cometendo tamanha crueldade.

Chapéu de palha arqueou uma sobrancelha e disse com certa irritação:

— É a verdade. Por que ia inventar algo assim? Estaria jogando pedras sobre meu

telhado.

— Não, claro. Não pretendia insinuar... — Olivia se interrompeu com nervosismo.

— Não era mais que um conselho — disse Chapéu de palha e, dando a volta, afastou-se

pelo corredor.

Olivia, com um suspiro, entrou em seu quarto e fechou a porta. De repente, sentia-se

triste, com desejos de chorar. Tão equivocada estava sobre o Stephen? Realmente era como

Chapéu de palha dizia, um Dom Juan frio e consumado?

Não tinha tentado seduzi-la... Salvo por esse beijo. E Chapéu de palha tinha razão: não

tinha por que mentir dizendo que a tinham rechaçado, seria muito vergonhoso para ela. Olivia

tinha notado a frieza de trato entre o Stephen e a viúva de seu irmão, e a história de Chapéu de

palha a justificaria.

E se Stephen tinha rechaçado a uma mulher tão formosa como Chapéu de palha, Olivia

não podia albergar nenhuma esperança de que estivesse interessado nela. As lágrimas alagaram

seus olhos, e pestanejou para reprimi-las. Não deveria lhe importar que Stephen não a desejasse,

raciocinou. Por desgraça, dissesse o que dissesse seu cérebro, seu coração sabia que o que

Stephen Saint Leger desejasse começava a lhe importar muito.

Page 65: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 7

À manhã seguinte, quando Olivia despertou, rechaçou o vestido que Joan lhe tinha tirado

e ficou o único que Kyria e sua donzela não tinham alterado, um singelo traje marrom sem

adornos de nenhum tipo. Também rechaçou os serviços do Joan como cabeleireira, e se recolheu

o cabelo em um singelo coque na nuca, como levava anos fazendo.

Estava farta de tentar parecer elegante, pensou. Encontrava-se ali por motivos de

trabalho, e seu aspecto só devia ser profissional.

Baixou a escada para tomar o café da manhã, decidida a endireitar sua relação com lorde

Saint Leger. Eram colegas, nada mais. Fora qual fora a emoção que Stephen tivesse visto

refletida em seu rosto a outra noite, era impossível que tivesse adivinhado o que ela estava

sonhando.

Sua determinação durou, o que demorou em tomar o café da manhã, porque um dos

lacaios lhe aconteceu uma nota do Stephen em que este requeria a presença da Olivia em seu

escritório o antes possível. Caiu-lhe a alma aos pés, e teve que recorrer a toda sua força de

vontade para ir à entrevista.

Bateu na porta do despacho e, para ouvir a voz do Stephen, vacilou um momento; por

fim, inspirou fundo e entrou.

— Queria ver-me? — inquiriu, orgulhosa de poder manter a voz serena e despreocupada.

Entretanto, não tinha valor para olhá-lo diretamente aos olhos, assim escolheu um ponto por

cima do ombro do Stephen.

— Ah, sim. Por favor, sente-se — a voz do Stephen tampouco parecia a habitual. Olivia

se atreveu a olhar o de relance. O via... Nervoso?. — Verá, ontem não tivemos oportunidade de

falar. Pensei que quereria saber o... — interrompeu-se e pigarreou. — O que averigüei.

— Ah, do que se trata?

— Bom, verá... — deteve-se e a olhou com intensidade um momento. — Olivia... A

outra noite, quando fiquei dormido sobre o escritório, tive um sonho.

Foi uma mudança de tema tão brusco que, por um momento, Olivia não pôde fazer mais

que olhá-lo.

— Perdão?

— A outra noite, quando estávamos folheando os livros, ficou dormida. Eu segui lendo

na mesa, mas também sucumbi ao sonho. Quando despertei... Tive a impressão de que você

também tinha estado sonhando.

Olivia sentiu o calor que subia por seu pescoço até suas bochechas.

— Sim.

— Sonhei com a mulher a que tínhamos visto antes. A aparição.

— Sério? — Olivia se sobressaltou e se esqueceu de sua vergonha.

— Sim, sonhei com ela e com um homem, um cavalheiro. Ela o chamava sir John, e ele a

ela, lady Alys. Encontravam-se em um lugar cheio de tonéis...

Olivia ficou geada.

— Como? — deu um passo para ele. — Viu-os em uma adega?

— Sim. Em um castelo. No pátio de armas, quero dizer. Desceram por um alçapão.

Olivia sentia calor no estômago, embora seus pés e mãos fossem como blocos de gelo.

Balançou-se um pouco, e Stephen correu a conduzi-la para uma cadeira.

Page 66: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Vêem, sente-se. Parece que estivesse a ponto de lhe deprimir — a sentou e ficou

agachado junto a ela.

— E por pouco me deprimo — Olivia se olhou às mãos; tremiam-lhe. — Eu tive o

mesmo sonho.

— Santo Deus! — produziu-se um comprido silencio. Stephen voltou a incorporar-se. —

Pensei... O primeiro que pensei era que tinha adivinhado o que tinha estado sonhando.

— Eu também o pensei — Olivia ficou olhando. — Mas era impossível.

— É o que não deixei que me repetir desde ontem. Falaram do marido de lady Alys?

Perguntou ele a ela como se feito o hematoma da bochecha?

— Lhe perguntou se o tinha feito sir Raymond.

— Sir Raymond. Sim, pronunciaram esse nomeie — Stephen afundou os dedos em seu

cabelo, com semblante um pouco frenético. — E depois, os dois...

— Sim — repôs Olivia com voz afogada, ruborizando-se até a raiz do cabelo enquanto

recordava o abraço do casal e a transformação dos personagens no Stephen e nela.

Olivia também viu sobressalto no rosto do Stephen, e algo mais, uma chama que

iluminava seus olhos cinza e acendia um fogo semelhante dentro dela. A Olivia lhe ressecou a

garganta e, de repente, não sabia onde olhar. Sentada ali, podia sentir de novo a paixão que a

tinha invadido, podia saborear o beijo do Stephen... Sua pele.

Olivia se abraçou e se apartou.

— Impossível. Como pudemos ter o mesmo sonho?

— E, entretanto, assim foi.

— Não pode ter sido obra de madame Valenskaya — disse ruidosamente. — Nem de

outra pessoa. Como poderia alguém nos fazer ver as mesmas pessoas fazendo as mesmas coisas

em um sonho?

— Se um hipnotizador perito nos sugestionasse para que sonhássemos o mesmo...

— E ao mesmo tempo? Não posso acreditar que ninguém seja tão hábil e, muito menos,

madame Valenskaya. Não há sutileza nem destreza nela. Vá, em mais de uma ocasião ouvi

como perdia o acento.

— Pode que não seja madame Valenskaya, a não ser Babington o hipnotizador, e

madame só uma ferramenta.

Olivia franziu o cenho, pouco convencida.

— Seja quem for, como podia nos sugestionar para que víssemos o mesmo? Não

conheço nenhum truque nem sequer remotamente parecido a este.

— E ainda há mais — disse Stephen passado um momento. — Acredito... Acredito ter

sonhado antes com essas pessoas.

— O que?

— Quando estava em Londres, tive um sonho. Nele, tinha a sensação de ser esse mesmo

homem, e de vê-lo tudo através de seus olhos. Estávamos em um velho castelo. Os degraus eram

de pedra e subiam em curva para a torre. Não o tinha visto nunca, mas no sonho, era meu lar. Eu

estava lutando... Por minha vida. Esgrimia uma espada, e levava uma cota de malha. E, as

minhas costas, havia uma mulher. Não a via, não podia olhar atrás, porque estava lutando, mas

notava sua presença, e a conhecia. Era... Acredito que era a senhora do castelo, e eu tinha jurado

protegê-la. Mas havia algo mais, uma emoção mais funda, algo mais à frente do dever e a

lealdade. Eram o mesmo casal, estou seguro. Eu acreditava ser ele, embora não sei se tiver

sentido — se interrompeu e olhou a Olivia. Esta estava estupefata. — Certamente, pensará que

estou louco.

— Não, absolutamente. — Olivia ficou em pé. — Eu também sonhei com eles antes.

Page 67: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Reconheci à mulher quando a vimos no vestíbulo. Tinha sonhado com ela no dia anterior, com

ela e com o homem. Ela se estava secando o cabelo diante da chaminé, em minha habitação... Só

que não era minha habitação, a não ser outra distinta, com juncos no chão e uma chaminé maior.

Depois, ele entrou e se ajoelhou junto a ela. Era sir John. Ao princípio, pensei que eu estava

presente, que estava tombada, olhando-a, mas despertei e compreendi que tinha sido um sonho.

Quando a vi atravessar o vestíbulo, reconheci-a.

— Por que não me disse isso?

— Porque temia que tomasse por louca! — replicou Olivia. — Era tão estranho... E todo

mundo acredita que os Moreland estão um pouco mal da cabeça, de todas as formas. Não queria

que me olhasse como se tivessem que me encerrar.

— Não acredito que esteja louca. Eu tampouco o estou. Simplesmente, não posso

explicar de maneira racional nada do ocorrido.

— O que podemos fazer?

— Não sei. Hoje tenho feito algumas averiguações. Perguntei a Belinda sobre o trabalho

que seu tutor lhe encarregou escrever, e ela subiu à sala de aula e resgatou os livros que tinha

empregado para fazê-lo. E neles se menciona a um tipo chamado sir Raymond.

Olivia ficou boquiaberta.

— Aqui? No Blackhope?

— Foi o dono do Blackhope muito antes de que os Saint Leger adquirissem a

propriedade. Eram um antepassado do lorde Scorhill a quem Henrique VIII confiscou suas

terras. Sir Raymond viveu aqui durante o reinado do Henrique II.

Olivia tinha a sensação de alguém lhe tinha atirado um murro no estômago. Stephen,

observando-a, assentiu.

— Sei. Eu experimentei a mesma reação.

— Então, as pessoas que vimos existiram de verdade? Viveram aqui no século XII?

— Não sei. Não vi nenhuma menção da esposa de sir Raymond nem de ninguém

chamado sir John. Mas seria pouco provável que seus nomes tivessem sido recolhidos em um

relato histórico. Ele não era mais que o capitão do guarda.

— E poucas vezes se menciona às esposas — concluiu Olivia com certa mordacidade. —

Eu sei...

— Entretanto, era deste sir Raymond de quem falava Belinda a outra noite durante o

jantar, a quem Blackhope deve seu nome.

— O homem que se encerrou na casa porque sua esposa morreu?

— O mesmo. Como é natural, isso constatava como uma lenda. O que sim parece

verídico é que este tal sir Raymond reconstruiu Blackhope. Ao parecer, em um momento dado, a

fortaleza normanda original foi destruída, em grande parte, durante um ataque. Sir Raymond

construiu a casa atual virtualmente sobre as ruínas da original.

— Um ataque? — Olivia o olhou com expressão inquisitiva. — Como a batalha de seu

sonho?

Stephen se encolheu de ombros.

— Certamente, o inimigo se encontrava dentro do castelo. E havia fogo. Lembro a fogo.

— O vestíbulo principal, aonde vimos à mulher, é a parte mais antiga da casa verdade?

—Stephen sentiu. — Se si construiu sobre a original, possivelmente lady Alys estivesse

atravessando uma soleira do velho castelo, e por isso atravessou diretamente a. Ai! O que estou

dizendo? — Olivia se levou as mãos à cabeça com desolação. — Os fantasmas não existem; eu

não acredito neles. Não há nenhuma mulher medieval vagando pela casa. Deve ser obra de

madame Valenskaya e de seus cúmplices.

Page 68: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Sim, você mesma há dito que não tinha ouvido falar de ninguém que soubesse fazer

um truque semelhante.

— Bom, isso não quer dizer que alguém não possa fazê-lo — assinalou Olivia. — Além

disso, é muita casualidade que estas coisas estejam ocorrendo ao mesmo tempo que madame

Valenskaya está aqui, dirigindo sessões de espiritismo e tagarelando sobre almas perdidas.

— Mas como pode saber ela o de sir Raymond e sua esposa? Eu nem sequer conhecia

sua existência, e esta é minha casa.

— Belinda tinha ouvido falar de sir Raymond. Poderia lhe haver contado a mesma

história a madame Valenskaya, ou a sua filha. A fim de contas, ela, ou outra pessoa, resgatou a

história sobre os mártires.

— Os mártires são muito mais conhecidos — particularizou Stephen. — Além disso, há

um problema. A primeira vez que sonhei com sir John e com sua dama foi faz muito tempo, à

noite em que nos conhecemos, antes de que madame Valenskaya e seu grupo viessem aqui.

Antes de conhecê-la.

A Olivia a percorreu um calafrio. Entrelaçou as mãos com força no regaço e tentou

pensar com claridade.

— Oxalá soubesse mais coisas de sir Raymond e da casa! Se ao menos... — lhe iluminou

o rosto. — Poderia lhe escrever a meu tio avô Bellard. É um estudioso da história. Tem suas

habitações cheias de crônicas, e colegas com os que consulta os pequenos detalhes da história.

Ele saberia reunir toda a informação disponível sobre o Blackhope, sir Raymond ou os mártires.

— Está bem. Se quer lhe escrever, enviarei a um criado com a carta a Londres para que a

entregue. Agradeço qualquer tipo de ajuda que possamos receber. Tenho a sensação de ter

entrado em uma casa de loucos. A farsa do jardim da outra noite me parece o truque mais

simples.

— Muito bem. Escreverei a meu tio avô Bellard imediatamente — Olivia ficou de pé.

— Olivia... — Stephen alargou o braço, mas o deixou cair com vacilação. — Esse

sonho... O que passou... — vacilou, enquanto observava seu rosto com atenção.

Havia algo, um calor, uma intensidade em seu olhar, que fazia que a Olivia falhassem as

pernas. Sabia que devia sair do despacho. Saint Leger produzia um efeito devastador em seus

sentidos, e não podia evitar recordar o que Chapéu de palha lhe havia dito sobre suas conquistas.

Seria mais sensato, muito mais sensato, apartar-se dele. Entretanto, quando Stephen levantou o

braço e lhe pôs a mão na bochecha, quão último Olivia desejava fazer era ir-se.

— Não deveria... — disse Stephen enquanto lhe acariciava a bochecha com o polegar. —

Mas quando lhe olho, esqueço as normas do cavalheirismo.

— Minha família poucas vezes tem às normas de comportamento — repôs Olivia.

Um sorriso iluminou os olhos do Stephen.

— Então, isso me beneficia, não?

Inclinou-se um pouco mais e uniu seus lábios aos dela. Olivia deixou de pensar.

Instintivamente devolveu a pressão de seus lábios, e ele emitiu um gemido grave e gutural.

Envolveu-a com seus braços e a atraiu para ele, e Olivia se deixou levar docilmente. Sentia o

corpo firme e musculoso contra seus suaves curva, e seu próprio corpo reagia ao contato.

Aprofundaram o beijo. Olivia lhe rodeou o pescoço com os braços e se aferrou a ele

enquanto saboreava sua boca, o aroma de sua pele, a tibieza de seu corpo. Quando, por fim,

Stephen apartou seus lábios dos dela, foi lhe salpicar de beijos o pescoço e lhe mordiscar

brandamente a pele. Deslizou uma mão pelo flanco da Olivia e rodeou um seio com suavidade.

Olivia inspirou com surpresa e prazer. Queria saber mais, sentir mais. Deslizou as mãos devagar

pela nuca do Stephen e entrelaçou os dedos em seu cabelo. Escorregava entre seus dedos como

seda, despertando as terminações nervosas de suas mãos.

Page 69: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Stephen a beijou na base do pescoço, e saboreou sua pele com a língua. Olivia se

estremeceu, e o calor estalou em seu abdômen. Sentia seu corpo estremecendo-se contra o dele,

e Stephen proferiu um som grave de prazer animal junto a sua garganta. Com suavidade,

oprimiu seu peito através do corpo do vestido, deslizando o polegar pelo centro, fazendo que

seu mamilo se contraíra.

Stephen voltou a beijá-la na boca, e seus lábios se fundiram. Olivia tinha a sensação de

estar derretendo-se, seu corpo estava consumido pelo desejo. Por fim, com um gemido, Stephen

arrancou sua boca da dela, deu um passo atrás e ficou de lado. Afundando os dedos em seu

cabelo, atirou de seus cabelos como se assim pudesse controlar suas paixões.

— Mãe do amor formoso! — exclamou em voz baixa, e inspirou fundo. — Acredito que

entendo como se sentia ele, esse cavalheiro, quando arriscava tudo por ela — lançou um olhar a

Olivia. — Desculpei-me antes. Suponho que não tem sentido quando sigo tomando liberdades...

Olivia entrelaçou as mãos, tratando de controlar suas próprias emoções.

— Não se necessário que te desculpe. A mim... — baixou a vista, incapaz de olhá-lo aos

olhos, e prosseguiu com ingenuidade. — A mim pareceu muito prazenteiro.

Voltou-se e saiu a passo rápido do estudo, deixando ao Saint Leger de pé no centro da

habitação, vendo-a partir.

O céu estava nublado, e fazia mais frio que nos primeiros dias de sua visita, mas Olivia

procurou o refúgio do jardim de todas as formas. Um passeio ao ar úmido e fresco a ajudaria a

dissipar a febre de sua cabeça e de sua pele. Tinha sido tremendamente ousada, sabia... Ou,

melhor dizendo, muito cândida. Na alta sociedade, a verdade estava acostumada ser o último

que se dizia. Sem dúvida, lorde Saint Leger se teria ficado atônito para ouvir suas últimas

palavras, pois não eram próprias de uma dama.

Franziu o cenho enquanto caminhava; lamentava não ser melhor nas relações entre

homens e mulheres. Sua irmã Kyria saberia reconhecer se Saint Leger era um conquistador, e

como reagir se um homem a beijava como Stephen a tinha beijado a ela. Um pequeno sorriso

aflorou nos lábios da Olivia ao imaginar a um homem com o arrojo suficiente para beijar a sua

irmã. Desejava com todas suas forças que Kyria estivesse ali, lhe dando conselhos.

— Lady Olivia! — ouviu que a chamavam e, ao voltar à cabeça, viu a Belinda lhe

fazendo um gesto com a mão do outro extremo do caminho do jardim. Belinda pôs-se a andar

para ela, e Olivia deu meia volta com um sorriso para alcançar a jovem a meio caminho.

— Surpreende-me ver alguém mais passeando neste dia tão cinza.

Belinda riu.

— Eu adoro este tempo. Significa que o outono está a ponto de chegar, e é quando

Blackhope está mais formoso — proferiu uma risadinha. — Salvo, como não, na primavera,

quando eu gosto ainda mais. Sabe? Quando conhecia um homem em Londres esta temporada,

perguntava-me: Deixaria Blackhope para me casar com ele? Sinceramente, não encontrei a

nenhum pelo que a resposta fora “sim”.

Olivia sorriu.

— Estou segura de que algum dia o encontrará.

— Talvez. — Belinda se encolheu de ombros.

— Então, nunca te pareceu que Blackhope fosse uma morada de... “Almas perdidas”? —

inquiriu Olivia em tom jocoso. Belinda fez uma careta.

— Não. As sessões de espiritismo estão muito bem, sabe? Resultam-me emocionantes.

Mas não sei se chegar a acreditar em madame Valenskaya.

Page 70: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Entendo.

— Você tampouco a crie, verdade? — prosseguiu Belinda. — Vejo-o em sua cara,

embora saiba que tenta ser educada.

— Resulta-me muito pouco provável — corroborou Olivia.

— Então me alegro, porque Stephen não crie, e duvido que pudesse cortejar a uma

mulher que o fizesse. Encontrá-la-ia tola, não te parece?

— Belinda, não deve pensar que Stephen, quero dizer, que lorde Saint Leger me está

cortejando.

Belinda riu entre dentes.

— Não sei por que tenta ocultá-lo. É evidente que Stephen está louco por ti. Vi como lhe

olhe.

Olivia sentiu o calor nas bochechas a pesar do frio. O que podia dizer? Que não eram

mais que amigos, depois do ocorrido em seu escritório? Entretanto, não podia acreditar que

Stephen estivesse interessado nela de forma permanente, como Belinda acreditava. Olivia só

estava ali para ajudá-lo a desmascarar a uma farsante, nada mais. Salvo por esses beijos...

— Belinda — disse Olivia, em que pese a saber que não devia farejar na vida do Saint

Leger, e menos utilizando a sua irmã pequena. — Sabe algo sobre a relação entre lady Chapéu

de palha e seu irmão? Seu irmão Stephen, quero dizer.

— Sim, inteirei-me faz muito tempo. Não na época em que ocorreu, é obvio, porque não

era mais que uma menina, a não ser depois, por isso ouvia comentar aos criados. O camareiro de

Stephen sabia tudo melhor que mamãe e que nenhum outro.

— Lady Chapéu de palha me há dito que Stephen é um dom Juan contumaz.

— Stephen? Sério?

— Há-me dito que se apaixonou por ele faz tempo, antes de conhecer o Roderick, e que

Stephen lhe rompeu o coração.

— O que! — exclamou Belinda, com fogo no olhar. — Miúda embusteira! Chapéu de

palha não estava apaixonada pelo Stephen; duvido que tenha estado apaixonada por ninguém

salvo de si mesmo. Isso não foi o que ocorreu.

— Ah, não? — Olivia tinha a sensação de que lhe estavam soltando os nós ao redor do

peito.

— Não. Ocorreu justo o contrário. Stephen estava loucamente apaixonado por ela. Tinha

terminado seus estudos e foi viver em Londres pela primeira vez. Conheceu-a ali, e ficou

encantado. Queria casar-se com ela. Depois, a família foi à capital passar a temporada de baile e,

como não, Stephen se orgulhou de apresentar-lhe a meus pais. Quando Chapéu de palha

conheceu o Roderick, decidiu caçar um partido melhor que Stephen, deixou-o plantado e foi

detrás o Roderick. Queria ser lady Saint Leger, e sabia que Roderick era o herdeiro. Ao Stephen

lhe rompeu o coração. Partiu a América do Norte porque não suportava vê-los juntos. Produziu-

se uma enorme cisma entre o Roderick e ele.

— Deus meu que horror!

A história da Belinda esclarecia várias coisas. Por desgraça, a verdade não fazia que

Olivia se sentisse muito melhor. Era um alívio saber que Stephen não era um dom Juan

desumano, mas tinha amado a Chapéu de palha apaixonadamente; esta lhe tinha quebrado o

coração. Era muito provável que sob toda aquela amargura e dor, ainda seguisse amando-a. Não

era fácil, pensou Olivia, que uma grande paixão se esfriasse por completo. Olivia tinha visto o

Stephen tratar a Chapéu de palha com rigidez e frieza, mas temia que até isso fora uma

indicação de que ainda sentia algo por ela, um sentimento que ele mesmo considerava estúpido,

inclusive perigoso.

Page 71: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Fosse qual fosse à atração que Stephen pudesse sentir por Olivia, seria pálida em

comparação com o amor que tinha sentido por sua cunhada. Chapéu de palha era uma grande

beleza, a classe de mulher pela que os homens se batiam em duelo e cercavam guerras. Tinha-a

amado com toda a paixão e ardor da juventude, e essa classe de amor nunca se esquecia. Os

beijos que tinha compartilhado com a Olivia, embora tivessem sido devastadores para ela, sem

dúvida eram mornos comparados com os beijos que lhe tinha dado a Chapéu de palha,

expressões de um desejo mais sereno e adulto... Mais ainda, um desejo em parte alimentado

pelo que tinha experiente em seu sonho.

E, o pior de tudo era que, conforme suspeitava Olivia, Chapéu de palha queria recuperar

Stephen. A final de contas, naquele momento ostentava o título e a fortuna pelo que o tinha

deixado plantado anos atrás. Era o único motivo pelo que Chapéu de palha lhe tinha contado

aquela mentira: queria afasta-la de Stephen para ter o campo livre.

E, se Chapéu de palha queria recuperar ao Stephen, pensou Olivia, como podia aspirar

ela a competir com a formosa viúva? Se já era difícil eclipsar a lembrança do amor que Stephen

tinha sentido por Chapéu de palha, seria dez vezes pior superar a realidade presente da mulher.

— Já quase é a hora do chá — comentou Belinda, irrompendo nos tristes pensamentos da

Olivia. Esta assentiu e esboçou um sorriso, e juntas começaram a atravessar o jardim de volta a

casa, conversando de outros assuntos.

No salão informal do segundo piso, encontraram lady Saint Leger e madame Valenskaya.

Lady Saint Leger elevou o olhar ao as ver entrar e sorriu.

— Ah, aí estão, queridas. Madame e eu lhes vimos passear pelo jardim — se estremeceu

um pouco. — Faz um dia muito frio e cinza para mim.

— Ah — disse madame Valenskaya com uma gargalhada e uma piscada torpe para a

Belinda e Olivia. — A juventude, se?

Naquele momento entrou um criado com a bandeja do chá e se aproximou para deixá-la

na mesinha de centro, diante de lady Saint Leger. Esta assumiu a tarefa de servir o chá, e disse:

— Não é necessário que esperemos a outros; não demorarão a chegar. Lady Olivia,

açúcar?

— Sim, obrigado — Olivia aceitou a taça com gratidão e tomou um sorvo enquanto

contemplava a seleção de bolos e pãezinhos.

Entre o tinido de facas e pratos e os retalhos de conversação, ao princípio, Olivia não

ouviu o estranho som. Foi Belinda quem se interrompeu e, inclinando a cabeça, disse:

— O que é esse ruído?

— O que, carinho? — lady Saint Leger elevou a vista.

Madame Valenskaya pestanejou e passeou o olhar pelo salão; Olivia deixou a taça sobre

o prato e aguçou o ouvido.

— Esse ruído tão estranho. Parece um gato miando.

— Ou uma pessoa chorando — replicou Olivia. Inclinou-se para frente, e o ruído cresceu

em intensidade.

— Céus! — lady Saint Leger parecia preocupada. — Está chorando alguém? Mas quem?

Onde? — passeou o olhar pelo salão com o cenho franzido. — Possivelmente seja uma das

donzelas no corredor.

Olivia deixou a taça e o prato sobre a mesa e apareceu pela porta. Olhou a esquerda e

direita, mas o corredor estava deserto.

— Fora não há ninguém. E não se ouça o pranto no corredor.

A choramingarão era cada vez mais alta. As quatro mulheres ficaram caladas, escutando.

— Parece uma menina! Mas onde está? — perguntou lady Saint Leger com o cenho

Page 72: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

franzido. — Sonha como... Como se estivesse aqui.

O soluço continuou, ficando suspenso de forma espectral no ar, imaterial e melancólico.

Madame Valenskaya falou em um sussurro fico e triste.

— Uma alma solitária. Está “perrdida...perrdida”.

Lady Saint Leger se estremeceu visivelmente, e empalideceu ainda mais.

— É um espírito?

A mulher russa assentiu com solenidade.

— Os “muerrtos” também choram.

A Olivia lhe arrepiou e pele, mas fez caso omisso das palavras da médium.

— Tolices — disse com firmeza. — Há uma pessoa chorando aqui e agora.

Passeou pelo salão e não demorou a compreender que, à medida que se separava do

grupo, o som se afastava e, quando voltava, crescia em intensidade. Passou de comprimento a

mesa de centro e a Belinda. O lamento era mais forte ali, junto ao fogo.

— A chaminé! — exclamou. Soa por aqui!

Virou-se e saiu correndo da habitação.

Page 73: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 8

Olivia se deteve nada mais sair ao corredor, e lançou um olhar às escadas que

descendiam com majestuosidade e, depois, aos degraus menos senhoriais do outro extremo do

corredor, que conduziam a terceiro andar. Belinda saiu correndo do salão detrás dela, e Olivia

lhe perguntou:

— O que há em cima dessa habitação?

Belinda vacilou um momento, pensativa, e disse:

— O sala de aula, acredito.

— E debaixo?

— Um pequeno salão de baile.

— Acima — decidiu Olivia. Parecia mais provável que alguém estivesse utilizando uma

sala de aula escolar em desuso para perpetrar sua fraude que uma habitação ampla e pública pela

que podia passar um criado em qualquer momento.

Pôs-se a andar pelo corredor para as escadas, levantando as saias para correr melhor.

Belinda lhe pisava nos talões. Subiram os degraus e percorreram o corredor até a porta

correspondente. Não havia ninguém na sala de aula. Olivia entrou e abriu todas as portas dos

pequenos dormitórios com os que comunicava. Depois, retornou à habitação central com o

cenho franzido. Naquele momento, voltaram a ouvir o pranto, leve, mas inconfundível. Olivia

saiu correndo ao corredor seguida da Belinda. O som, pensou, provinha do outro extremo.

Avançou com passo ligeiro; o som estava cada vez mais perto. De repente, deixou de

ouvir-se, e Olivia pôs-se a correr. O corredor era largo, estreito e de tetos baixos, com portas a

cada lado. Eram os dormitórios dos criados e, durante o dia, ali não havia ninguém. Os passos da

Olivia e da Belinda ressonavam sobre o chão de madeira. Ali não havia tapetes que

amortecessem as pisadas.

A planta superior era um labirinto de habitações e corredores. Em um dado momento,

chegaram ante uma porta fechada, e vacilaram. Ouviram o gemido ao outro lado, e Olivia a

abriu. Comunicava com outro corredor.

— Estamos na ala antiga da casa — sussurrou Belinda, intimidada pela quietude

reinante. — Bom, não é que seja a mais antiga. A ala principal o é, mas tendo reformado a casa

faz anos, só redecoraram a ala principal. Esta parte sempre está fechada e não se usa.

Olivia pôs-se a andar pelo corredor em penumbra, levantando as saias para não manchar-

se de pó. Belinda não se separava dela. O pranto voltou a ouvir-se, na aparência desde outra

estreita escada, e a seguiram até o corredor inferior. Os soluços continuavam, leves, mas

persistentes, e os perseguiram por vestíbulos e escadas, abrindo portas e atravessando habitações

cheias de móveis cobertos com lençóis. Reinava um silêncio absoluto, salvo pelo pontual estalo

de pranto, que sempre se ouvia adiante delas. As cortinas estavam jogadas para proteger os

tapetes e os móveis do sol, por isso entrava muito pouca luz.

— Eu não gosto disso — disse Belinda com voz fica. Realmente, era um lugar lúgubre e

espectral, e a intranqüilidade da Olivia cresceu, mas seguiu avançando, decidida a localizar a

origem daquele pranto.

Page 74: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Conduziu-as escada acima até outro corredor estreito da última planta. Correram pelo

corredor, com o lamento as precedendo, e dobraram uma esquina. Algo se deslizou por seus

rostos, pegajoso e invisível. Chiaram e saltaram para trás.

— Uma teia de aranha! — disse Olivia com uma mescla de desagrado e pavor, enquanto

a retirava do cabelo e a cara.

— Retornemos! — gritou Belinda.

Olivia tomou a mão da Belinda com força e pôs-se a andar pelo corredor, escutando,

esperando a que o pranto voltasse a ouvir-se. Alcançaram outro lances de escadas e se

detiveram. Não se ouvia nada. Olivia e Belinda se olharam aos olhos. Os minutos discorriam em

agonizante silêncio.

— Foi — disse Olivia por fim com a voz impregnada de decepção. — Diabos, nos

escapou!

O autor do pranto devia ter desaparecido em silencio pela escada, e já resultava

impossível adivinhar que caminho tinha tomado.

— Deveríamos retornar — disse a Belinda. Esta olhou a um lado do corredor, depois a

outro. — Por onde?

— Não sabe? — perguntou Olivia, um tanto surpreendida.

— Não, não conheço esta parte da casa. Leva toda a vida fechada, e mamãe nunca nos

deixava brincar aqui, porque tinha medo de que nos perdêssemos. Nunca me gostou; está tão

vazia e silenciosa...

“E tanto”, pensou Olivia. Ela também percorreu o corredor com o olhar.

— Duvido que possa voltar sobre nossos passos. Subimos, baixado e percorremos tantos

corredores que me perdi.

— Mas temos que voltar! — protestou Belinda, com pânico crescente na voz. — Está-se

fazendo de noite. Não há abajures nesta parte da casa, e quando cair o sol...

— Sei — Olivia tentava parecer tranqüilizadora. A penumbra se estava intensificando;

não demoraria em cair à noite, e ficariam apanhadas ali onde as surpreendesse a escuridão.

— Será melhor que baixemos à planta inferior — disse a Belinda. — Estes corredores da

última planta são os piores. Abaixo há mais janelas, e teremos mais luz.

Belinda se animou um pouco, e baixaram a estreita escada até o final. Depois,

percorreram um corredor que terminava em uma parede. Abriram a cortina de uma janela para

deixar entrar a luz; o sol já tinha desaparecido detrás das árvores.

— Devemos estar na parte oeste da casa — se aventurou a dizer Olivia. Belinda, olhando

pela janela, assentiu.

— Sim. Estamos na parte mais afastada da ala principal.

— Então, se esta janela der ao oeste, sabemos que temos que avançar justo em direção

oposta, porque a asa principal fica justo ao leste, não?

— Sim, exato.

Puseram-se a andar com passo rápido, seguindo sempre a mesma direção e, embora se

paravam a abrir as cortinas que encontravam a seu passo, já logo que podiam ver nada. Tiveram

que reduzir a marcha, e até se chocaram com uma pequena mesa de um vestíbulo sem dar-se

conta. Olivia apoiava os dedos com suavidade na parede enquanto caminhavam, cada vez com

mais vacilação.

— Não encontraremos a saída a tempo — disse Belinda com voz trêmula.

— Pode que não — corroborou Olivia com voz assina. — Mas quando não pudermos ver

nada, sentar-nos-emos e esperaremos. Não é como se estivéssemos em metade do bosque.

Passaremos um pouco de fome e de sede, nada mais.

Page 75: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Sim, mas me dá medo. Não podemos ver nada e... Não deixo de pensar nesse pranto.

E se voltarmos a ouvi-lo? Oxalá não o tivéssemos seguido. E se for algo que não podemos ver?

— Estou segura de que foi uma pessoa — disse Olivia ruidosamente. Detiveram-se por

completo; já não ficava nem rastro de luz. A negrume que as envolvia intimidava um pouco. A

Olivia não teria importado dispor de um par de velas. — Sentamo-nos?

— Eu estou muito cansada.

Escorregaram pela parede e se sentaram no chão. Olivia tentava não pensar nos anos de

pó acumulado, nem em coisas como ratos, freqüentes em um edifício desabitado. Pigarreou mais

para fazer ruído no meio do silêncio que por qualquer outra razão.

— Não estamos sozinhas — disse com firmeza, sem saber se estava tranqüilizando a

Belinda ou a si mesmo. — Temo-nos a uma à outra. Além disso, sua mãe sabe que estávamos

seguindo o pranto; o dirá ao Stephen e a outros. Começarão a nos buscar assim que vejam que

não retornamos.

— Mas não saberão onde estamos. Poderíamos ter saído fora O.. Ou nos haver esfumado

–pronunciou a última palavra em voz baixa, como se temesse fazê-la realidade.

— Duvido que Stephen creia que nosso desaparecimento foi obra dos espíritos — repôs

Olivia com ironia. Belinda riu com suavidade.

— É certo, podemos contar com ele. Virá a nos buscar.

— É obvio que virá — a animou Olivia. — E nos encontrará.

Foi então quando ouviram os golpes. Eram breves e rápidos, e ressonavam por cima de

suas cabeças. A Olivia lhe arrepiou o pêlo da nuca. Durante um instante, nenhuma das duas se

moveu. Belinda lhe estreitava a mão com força. Fez-se o silêncio e, depois, justo quando Olivia

começava a relaxar-se, ouviram outro ruído, longínquo e débil, como uma voz espectral.

Por um momento, Olivia se sentiu dominada por um terror primitivo. Depois, a lógica

reapareceu e ficou em pé.

— Aqui! — gritou. Estamos aqui!

— Olivia! — chiou Belinda enquanto se levantava, alterada. — Não! Não os atraia a

nós!

— Não são fantasmas, Belinda — Olivia fechou as mãos em torno dos lábios e voltou a

gritar. — Stephen estamos aqui!

— O que?

— É Stephen! Veio a nos resgatar! — explicou-lhe Olivia. — Estou segura. Os golpes

não eram mais que suas pegadas na planta de acima.

— Olivia! Belinda! — ouviu-se um tumulto de passos nas escadas e, de repente, viram

um resplendor aproximando-se por outro corredor para elas. Belinda proferiu outro chiado,

naquela ocasião, de alegria, e começou a chorar.

— Stephen!

Correram para a luz e viram o Stephen dobrar a esquina, sustentando um farol no alto.

Viu-as, deixou o farol no chão, e salvou a provocação da distância em poucos passos. Belinda

saltou a seus braços, e Stephen atraiu a Olivia para ele. Durante um comprido momento, os três

permaneceram abraçados, desfrutando de do alívio e a alegria. Olivia acreditou sentir o roce dos

lábios do Stephen no cabelo.

— Senhorita Olivia! — a voz do Tom Quick chegava da direção contrária e, ao voltar à

cabeça, Olivia o viu correndo para eles, com o farol balançando-se a cada passo. — Quase me

cai a luz quando a ouvi gritar. Não sabia o que podia havê-la ocorrido.

— Eu tampouco — reconheceu Stephen. — A minha mãe estava dando um ataque de

histeria, e não fazia mais que dizer que um fantasma lhes tinha levado. Demorei séculos em

Page 76: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

acalmá-la.

Stephen recolheu o farol e puseram-se a andar de novo para a ala principal. Stephen

seguia rodeando a Belinda com o braço, mas Olivia tinha recuperado seu autocontrole o bastante

para manter-se a uma distância discreta dele. Tom Quick se adiantou para iluminar o caminho,

embora se voltava de vez em quando para suportar um comentário.

— Foi horrível! — disse-lhes Belinda. — Era uma confusão de corredores e habitações,

e quando anoiteceu, o pranto já tinha desaparecido e nos tínhamos perdido.

— Pranto? Quem estava chorando? Do que falam?

— Não lhe contou isso lady Saint Leger? — perguntou Olivia.

— Disse que estavam perseguindo um fantasma, e madame Valenskaya não fazia mais

que balbuciar palavras como “almas perdidas” e “espíritos solitários”. Pensei que tinham

surpreso a alguém gastando um truque e que estavam lhe seguindo o rastro. Temia que pudesse

lhes fazer mal, assim chamei o Tom e a alguns criados e nos pusemos para lhes buscar.

— Ouvimos chorar a alguém — explicou Belinda. — Mas não havia ninguém no

corredor nem nos arredores. Parecia provir da habitação em que estávamos. Me arrepiei, a

verdade, mas Olivia disse que o pranto se ouvia na chaminé, e saiu correndo do salão.

— Pois, claro! — exclamou Stephen. — Mãe disse que estavam sentadas no salão rosa.

— Sim — respondeu Olivia, perplexa. Para então, já tinha chegado a umas portas duplas.

Stephen abriu uma delas, e se encontraram novamente na parte principal da casa.

— Estávamos tão perto! — gemeu Belinda.

— Sim. Se tivéssemos começado para lhes buscar pela planta baixa, em lugar de pela

última, lhes teríamos encontrado em seguida.

Percorreram a larga galeria para as escadas principais. Olivia, ainda pensando no

comentário do Stephen, perguntou:

— por que há dito “pois claro”?

— Como? Ah. É que da chaminé da sala de aula se pode ouvir o que se diz no salão rosa.

Roderick e eu estávamos acostumados a escutar a minha mãe mexericando com as amigas. Terá

que retirar um par de azulejos; saem com facilidade. É evidente que o som não só baixa, a não

ser sobe.

— Sabia! –exclamou Olivia, triunfante. — Sabia que havia alguém ali acima, fingindo.

— Por que não conheço eu esse truque? — perguntou Belinda, indignada. — Ninguém

me havia dito que se podiam escutar conversações alheias da sala de aula.

— Roderick e eu fomos muito maiores que você. Descobrimo-lo um dia, quando

tentávamos procurar um esconderijo para um “tesouro”, e nos demos conta de que os azulejos

estavam soltos. Não havia nenhum esconderijo, mas ouvimos as donzelas falando no salão rosa.

Quando chegaram ao vestíbulo principal, viram lady Saint Leger, lady Chapéu de palha,

e madame Valenskaya e seu grupo, ao pé da escada. Lady Saint Leger estava retorcendo-as

mãos, e madame Valenskaya lhe dava tapinhas tranqüilizadores no braço. Naquele momento,

Irina elevou a vista e os viu.

— Mãe! Lady Saint Leger! Olhem! — exclamou, assinalando.

Lady Saint Leger se deu a volta, viu-os e rompeu a chorar, ao tempo que corria para eles

com os braços abertos.

— Belinda, carinho! Encontra-te bem? Pensava que te tinha ocorrido algo terrível.E lady

Olivia! Menos mal que estão aqui!

— Céus! — lady Chapéu de palha avançou para eles mais devagar, elevando as

sobrancelhas com sarcasmo. —Estais cobertas de pó. Pode-se saber onde estivestes?

Page 77: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Pela primeira vez, Olivia reparou em seu aspecto, e lhe caiu à alma aos pés. Estava como

Chapéu de palha tinha famoso, coberta de pó. Tinha as saias manchadas e as mãos e, sem dúvida

também tinha pó no cabelo e na cara, porque a tinha esfregado tratando de tirar a teia de aranha.

Parecia uma criada, e era mortificante sentir-se assim diante do formoso e elegante Chapéu de

palha.

Olivia fechou os punhos aos flancos para não lhe dar a Chapéu de palha a satisfação de

levar mãos a seu cabelo emaranhado, como desejava fazer.

— Estivemos na ala oeste da casa — disse com uma calma da que se orgulhava. — Está

bastante suja.

— Mas, querida, como lhes ocorreu entrar aí? — perguntou lady Saint Leger.

— Estávamos seguindo o pranto, mamãe — disse Belinda. — Sabe que o som se

transmite desde seu salão até a sala de aula infantil?

— O que? — lady Saint Leger estava confundida. — Não o entendo. Como pretendiam

seguir o pranto? Era uma pobre alma perdida; não podiam apanhá-la.

— Era uma pessoa, milady — disse Olivia com toda a suavidade de que era capaz. — E

não uma alma perdida. Uma pessoa que foi à sala de aula e gemeu junto à chaminé, sabendo que

o som viajaria até seu salão.

Lady Saint Leger ficou olhando.

— Mas, querida, por que ia alguém a querer fazer algo assim?

— Para nos convencer, talvez, de que aqui há almas perdidas.

Lady Saint Leger proferiu uma exclamação.

— Lady Olivia! Deve ter os nervos destroçados. É compreensível, é obvio, com a

angústia que aconteceram Belinda e você, mas não pode pensar... Insinua que...?

— Sim, milady. Não vejo nenhuma outra possibilidade.

— Incrédulos... — interveio Howard Babington. Suspirou e moveu a cabeça com pesar.

— Inventam qualquer história absurda para não ver o que têm diante dos olhos.

— Sim. Havia alguém no salão, conosco, chorando — disse lady Saint Leger. — Todas o

ouvimos. Você mesma saiu ao corredor a olhar. É impossível que proviesse da sala de aula; está

muito longe.

— Só terá que retirar um azulejo da chaminé... — começou a dizer Stephen.

— Surpreendeu a alguém na sala de aula? — perguntou Babington com semblante

inocente.

— Não, já tinham saído da habitação. Voltaram a gemer e nos conduziram à asa fechada

da casa.

— É certo, mamãe — interveio Belinda. — Seguimos o pranto até que nos perdemos e,

de repente, deixou de ouvir-se.

— Mas carinho, se não viram ninguém, como podem saber que se tratava de uma

pessoa? — perguntou lady Saint Leger em tom razoável. — E madame Valenskaya estava no

salão, conosco. É impossível que tenha sido ela. Estão sendo injustos com nossa convidada.

— Sua filha e o senhor Babington não estavam conosco — assinalou Olivia.

— Mas estão aqui. Faz um bom momento que me acompanham.

— Às vezes, os espíritos gastam malotes passados — disse o senhor Babington com ar

de estar revelando uma triste verdade. — Quando ficam apanhados aqui, incapazes de alcançar o

mundo ao que pertencem, voltam-se peraltas. Gastam truques assustam as pessoas, desorientam-

nos...

— Sim — madame Valenskaya assentia sabiamente. — É “cierrto”. Eu o vi. Muito

Page 78: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

“trriste”.

— Lady Olivia — interveio Chapéu de palha. — embora admire seu desejo de apoiar as

opiniões de lorde Saint Leger sobre madame Valenskaya e seus amigos, devo assinalar que eles

não são daqui. Como poderiam saber que se podia tirar um azulejo da chaminé? Eu o ignorava.

Sabia você, lady Saint Leger? Belinda? — ao ver que o negavam com a cabeça, arqueou as

sobrancelhas. — Vêem-no? Se nem sequer nós sabíamos nada, com os anos que levamos

vivendo aqui, como é possível que estes desconhecidos tenham descoberto o truque?

— Sim, claro, seria impossível — corroborou lady Saint Leger, agradada. Deu um

tapinha a Olivia no braço e lhe dedicou um sorriso doce e pormenorizado. — Temo que tenha

estado emprestando muita atenção às dúvidas de meu filho. Stephen se tornou bastante cético

durante os anos que passou na América do Norte. Como o senhor Babington assinalou, um

espírito inquieto nos gastou uma má prenda. — suspirou e se voltou para a médium. —

Devemos tentar nos comunicar novamente com os espíritos, madame. Devemos fazer algo para

ajudar.

— Sim, é obvio. Como desejo — respondeu a mulher russa, e baixou as pálpebras para

tampar um brilho de triunfo. — O “intentarremos” de novo.

Até lady Saint Leger acessou a que a sessão se pospor até a noite seguinte, já que Olivia

e Belinda tinham vivido uma experiência angustiosa. Ao dia seguinte, horas antes do jantar,

Stephen conduziu a Olivia à sala de aula par lhe mostrar os azulejos soltos.

— Embora madame Valenskaya e companhia tenham explorado a casa, não é provável

que reparassem nisto — refletiu Olivia em voz alta.

— Pode que o fantasma do Roderick lhes contasse o truque — disse Stephen com ironia;

depois, suspirou. — Não sei como o averiguaram. Possivelmente da mesma maneira que

Roderick e eu: ouviram umas vozes longínquas, e investigaram até que descobriram que os

azulejos se moviam.

Olivia assentiu devagar.

— Não seria surpreendente que estivessem percorrendo esta habitação, situada sobre a

mais freqüentada por sua mãe, para ver se podiam lhe gastar algum truque através do teto. E

ninguém está acostumado a vir aqui, assim não teriam que temer que os descobrissem.

— É possível. Inclusive factível. Mas não basta, temo-me, para convencer a minha mãe.

— Tom percorreu a ala oeste esta manhã — lhe contou Olivia. — Abriu as janelas e,

com um abajur, procurou rastros no chão empoeirado.

— E encontrou algo?

— Muitos corredores eram uma confusão de pegadas, porque Tom e você os tinham

percorrido, e Belinda e eu demos marcha atrás várias vezes. Mas em dois corredores viu rastros

de uma só pessoa no pó do chão. Belinda e eu não nos separamos em nenhum momento. É

evidente que havia outra pessoa aí acima.

Stephen assentiu.

— Pois claro; disso não tínhamos nenhuma dúvida. Por desgraça, não será tão fácil

convencer a minha mãe. Necessitará algo muito mais evidente.

— Sei — suspirou Olivia. — Oxalá os tivesse apanhado ontem; fui uma parva. Disse em

voz alta que o pranto saía da chaminé. Nem sequer me ocorreu que podiam estar me ouvindo.

Por isso conseguiram escapar.

— Não se preocupe — Stephen sorriu e tomou uma das mãos da Olivia. — Está fazendo

um trabalho excelente. Não poderia ter pedido nada mais.

Page 79: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia o olhou à cara; o coração lhe pulsava com força no peito. Quando Stephen lhe

sorria assim, não sabia o que fazer nem o que dizer. Aproximou-se dela, ainda lhe dando a mão.

Ouviu-se uma voz na soleira.

— Vá! Interrompi algo?

Olivia deu um rápido passo atrás, ruborizando-se, e viu Chapéu de palha na porta, com

um sorriso de regozijo nos lábios.

— Não sabem quanto o sinto — disse Chapéu de palha, deixando entrever por seu tom

de voz que não o sentia, e entrou na habitação.

— Olá Chapéu de palha — disse Stephen com voz pétrea.

— Milady — Olivia olhou a seu redor com desconforto. Chapéu de palha desfrutava

fazendo-a sentir-se incômoda e desconjurada, e o fato de que o obtivesse a irritava ainda mais.

Lançou um rápido olhar ao Stephen, quem observava Chapéu de palha com rosto

impenetrável. Não pôde evitar perguntar-se se, quando via Chapéu de palha, sentia a mesma

quebra de onda de paixão que em sua juventude. Era ódio ou amor o que albergava em seu

coração... Ou uma combinação de ambos? Fora o que fora, Olivia teve o repentino impulso de

afastar-se deles.

— Ahn... — começou a dizer. — Estava a ponto de ir A... A fazer uma coisa. Se me

desculparem...

Deu-se a volta e saiu com passo rápido do sala de aula.

Chapéu de palha nem sequer a olhou. Com a cabeça inclinada e um leve sorriso nos

lábios, só tinha olhos para o Stephen.

— Vamos, Stephen — disse devagar. — Não me diga que tenta me pôr ciumenta.

Ele arqueou as sobrancelhas.

— Como diz?

Chapéu de palha assinalou com a cabeça a porta pela que Olivia tinha saído.

— Essa ceninha com a insípida filha do duque que acabo de presenciar. Sustentando-lhe

a mão, olhando-a aos olhos. Saindo a montar a cavalo com ela... Aí, e esse comovedor instante

da noite anterior, quando entrou no vestíbulo com seu braço solícitamente posto em torno de sua

cintura.

Stephen a olhou com frieza um momento.

— Sei que será uma surpresa para ti, Chapéu de palha, mas nada do que tenho feito com

lady Olivia tem algo a ver contigo.

Chapéu de palha avançou, com suas saias balançando-se com graça, com o olhar cravado

na do Stephen.

— Vamos, querido, não esperará que creia que te interessa essa afemine. Esquece que te

conheço.

Deteve-se diante dele, a escassos centímetros de distância. Pô-lhe um dedo no peito e o

deslizou pela fronte de sua camisa, dizendo:

— Conheço sua paixão. Ela nunca poderia te satisfazer. Sei muito bem a classe de

mulher que deseja.

Com olhos cintilantes, Chapéu de palha desdobrava todo seu encanto com o Stephen.

Sorrido de forma sedutora, deslizou as mãos pelo fronte de seu peito; depois, ficou nas pontas

dos pés, e o beijou.

Page 80: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 9

As mãos do Stephen se fecharam como tenazes de ferro em torno das bonecas de Chapéu

de palha, e as baixou. Ela pestanejou, com os lábios entreabertos pela surpresa.

— Não faça o ridículo, Chapéu de palha — resmungou Stephen. Ela abriu os olhos de

par em par, e a ira flamejou neles.

— Como te atreve? Solte-me!

— De boa vontade — lhe soltou as bonecas e deu um passo atrás.

— Tenta-me dizer que está apaixonado por essa cria? — gritou Chapéu de palha com as

bochechas acesas pela raiva.

— Não tento te dizer nada, Chapéu de palha. Nada do que faz, diz ou pensa me interessa.

— É obvio. Quer me fazer dano; sei. Faz anos te fiz sofrer, e agora tenta te vingar.

— Eu não...

— Não — Chapéu de palha levantou uma mão e se inclinou de forma artística contra o

respaldo de uma cadeira. — O que te fiz esteve muito mal, sei. Lamentei-o nada mais fazê-lo.

Mas foi e já não podia dar marcha ré, por muito que o desejasse.

— Chapéu de palha, por favor, não...

— Devo — se apressou a dizer, e se voltou pela metade. — Nunca amei ao Roderick

como amava a ti. Fui estúpida, reconheço-o. Não era mais que uma jovenzinha, e me senti

atraída pelo brilho do título... As jóias, o ouro — suspirou. — Como te disse, não era mais que

uma menina. Não demorei muito tempo em descobrir o pouco que significam todas essas coisas

quando estava compartilhando minha vida, minha cama, com um homem ao que não amava.

Passei anos lamentando o que tinha feito. Cada dia desejava te ter ao meu lado, não a ele. Cada

vez que me beijava, ou que me tocava, fingia que erra você. Sempre.

— Não siga — disse Stephen com voz entrecortada. — Está-te humilhando sem sentido

— se aproximou dela e lhe pôs a mão no braço para voltá-la para ele. Os olhos azuis de Chapéu

de palha estavam alagados de lágrimas, e seu rosto aparecia suave e vulnerável, com lábios

rosados e trêmulos. — Estou seguro de que muitos homens ficariam extasiados te vendo assim

— disse Stephen com voz lúgubre. — Prova com um deles. Comigo não. Esquece, Chapéu de

palha, que te conheço. Sei que sempre está interpretando um papel, tratando de te aproveitar de

outra pessoa. Ninguém pode te conhecer de verdade, porque tão logo lembro como é sincera.

— Estou sendo sincera contigo, juro-o!

— Então, sinto-o por ti, porque levaste uma vida muito desgraçada, e tudo por sua culpa.

— Assim é — corroborou Chapéu de palha com ardor, e tomou a mão do Stephen. —

Mas aprendi com meus enganos. Agora sei que quão único quero é você.

Stephen fez uma careta.

Page 81: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não o duvido, porque o título, a riqueza e as jóias estão agora em meu poder —

Stephen se soltou. — Não importa. Dá no mesmo que te crê ou não; já não sinto nada por ti.

Chapéu de palha ficou olhando, atônita.

— Não... Stephen, isso não pode ser certo. Você me ama.

— Obcequei-me contigo, e foi faz muito tempo. Já não sinto nada — se deu a volta e

saiu pela porta, deixando a Chapéu de palha contemplando, boquiaberta, como se afastava.

Aquela noite, congregaram-se novamente na sala de jantar menor para a sessão de

espiritismo. Quando se dispunham a ocupar seus assentos acostumados, Stephen disse com

calma:

— Pensei madame Valenskaya, que hoje poderíamos nos sentar em outra ordem. Eu

adoraria estar a seu lado. Acredito que me ajudaria a compreender melhor o que faz, não lhe

parece?

— Não! — madame Valenskaya abriu os olhos com alarma para ouvir suas palavras. —

“Quierro” dizer que não “funcionarría”. Devo estar perto dos que “crreen”.

— Sim — disse Irina ruidosamente. — O senhor Babington e eu devemos nos sentar a

ambos os lados de mamãe. Cria um vínculo mais sólido com o mundo dos espíritos. Um

incrédulo romperia essa cadeia.

— Então, lady Saint Leger sim poderia sentar-se junto a madame. Você gostaria verdade,

mãe?

Lady Saint Leger sorriu.

— Sim, seria muito agradável. Se lhe parecer bem, madame.

— Não bom — disse a médium com vacilação.

— Ou Belinda — prosseguiu Stephen, implacável mas amável. — Ou lady Olivia,

talvez.

— Não, não. Ela não — madame Valenskaya cravou os olhos na Olivia e desviou o

olhar. — Irina se sinta aqui. E o senhor Babington.

— Mas lady Saint Leger sim crê. Não se romperia a cadeia se si sentasse a seu lado.

Madame Valenskaya olhou lady Saint Leger, quem parecia ansiosa por sentar-se junto a

ela. Mordeu-se o lábio, e por fim, disse:

— Está bem. Esta noite. Um... Como se diz? ”Experrimento”?

Stephen não disse nada, limitou-se a lhe oferecer a cadeira a sua mãe.

— Quer que me sente aqui contigo, mãe?

— Não, não — interveio Irina imediatamente. — Sua incredulidade estará ainda muito

perto. Sua presença espantará aos espíritos.

Stephen assentiu e se dirigiu a sua cadeira acostumada.

— Então, que tal um pouco de luz? Estou tão longe que me custa ver madame.

— Aos “espírritus” gosta da escuridão — protestou madame.

— Ah, sim? Bom, mas não tem por que ser um negrume absoluto.

— Sim por que não deixamos um pouco de luz? — sugeriu Olivia. — Uma vela... E não

faz falta que seja na mesa. Poderíamos colocá-la sobre o aparador — fez a demonstração

transladando uma palmatória ao pequeno móvel situado junto ao sofá, que tinha sido afastado

para dar lugar no centro da habitação. — Assim nos desembrulharemos melhor quando terminar

a sessão, não lhes parece? Não fará falta andar a provas na escuridão, tratando de acender o

Page 82: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

abajur.

— Parece sensato — corroborou lady Saint Leger.

— Não sei se os espíritos virão com as luzes acesas — interveio o senhor Babington.

— Não faz mal tentá-lo — repôs Olivia em tom razoável.

— Sim, poderíamos? — inquiriu Belinda. — Eu... Bom, depois de ontem à noite,

preferiria não ficar completamente às escuras.

— É obvio — se apressou a dizer lady Saint Leger, e sorriu a sua filha com ânimo

pormenorizado. Voltou-se para a médium. — Por favor, madame Valenskaya, provemos com

um pouco de luz. Belinda e Olivia tiveram uma terrível experiência ontem à noite, e as duas se

sentiriam muito melhor se não ficássemos completamente às escuras.

— Como gosto, milady — respondeu madame Valenskaya, e forçou um sorriso.

Olivia tomou cuidado de não olhar ao Stephen, para não desdobrar um sorriso de

triunfo.

Acomodaram-se em torno da mesa e apagaram tudo os abajures menos a vela do

aparador. Pressente-os se deram à mão, Olivia as unindo naquela ocasião com a do senhor

Babington e a do Stephen.

À luz tênue da vela era possível distinguir o rosto da médium.

Madame Valenskaya fechou os olhos e todo mundo guardou silêncio em torno da mesa.

Olivia observou a médium com atenção. Viu que a mulher se relaxava, deixava cair à cabeça

para diante, e, depois, voltava a levantá-la.

— Aqui há muitos espíritos — disse em tom suave, sem acento na voz.

Olivia advertiu que aquela noite não havia melodias nem mãos fantasmas. Madame

Valenskaya não queria correr riscos com lady Saint Leger sentada a seu lado e o pouco de luz da

habitação.

— Roddy? — inquiriu lady Saint Leger. — É você?

— Sim. Esta noite venho. Mas... É difícil. A luz... — madame Valenskaya fez uma pausa

e exalou um comprido suspiro. — Não posso descansar. Não podemos descansar. Somos tantos

aqui...Está muito “oscurro” e me sinto sozinho.

— Roddy, não! Por que não pode descansar? Qual é o problema? — gemeu lady Saint

Leger.

— Roubaram tantas coisas... — prosseguiu a médium com a mesma voz inexpressiva e

laboriosa. — Não podem descansar. Os mártires. Nenhum de nós pode, até que o que foi

roubado lhes seja “devvuelto”.

— Mas o que? — inquiriu lady Saint Leger. — O que terá que lhes devolver?

Madame Valenskaya deixou cair à cabeça e guardou silêncio.

— Roddy? — disse lady Saint Leger com vacilação. — Por favor, carinho...

Madame Valenskaya moveu a cabeça e a levantou devagar.

— Foi-se — disse, sem chegar a abrir os olhos. — Seu “espírritu” me abandonou.

— O que quis dizer? — perguntou lady Saint Leger. — O que se supõe que devemos

devolver a estas pessoas? Não vamos lhes dar as terras e a casa! — seu rosto refletia certa

rebeldia.

— Eu acredito que resultaria muito difícil “lhe dar” algo a um fantasma — interveio

Stephen em tom irônico.

— ”Esperren”! — exclamou madame Valenskaya. Ainda tinha os olhos fechados, e

começou a balançar-se um pouco. — Estou vendo algo... “Orro”, um pouco de “orro”. Vejo uma

cruz. Sim, uma cruz grande e dourada — abriu os olhos. — Me perdoem. Isso é tudo.

Page 83: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Os pressentes se olharam entre si. Por fim, Irina disse:

— Diz-lhe algo a cruz, lady Saint Leger?

— Uma cruz de ouro? — perguntou Belinda. — Não o entendo. Insinua que os espíritos

querem uma cruz de ouro?

— Não sei — disse lady Saint Leger em tom duvidoso. — Refere-se à cruz dos mártires?

— Ignoro-o, milady — disse madame Valenskaya. — Eu apenas vi ouro, muito ouro, e

uma cruz.

— Acredito que está bastante claro de que fala. — disse Stephen, e olhou a madame

Valenskaya. — Está falando do tesouro dos mártires — desviou o olhar a Irina e ao Babington, e

voltou a cravar os olhos na médium. — Não é assim? — recostou-se em sua cadeira com

expressão depreciativa. — Imaginava que me pediriam dinheiro para “acalmar” a estes espíritos

desconsolados. Mas é evidente que vão atrás do tesouro dos mártires.

Madame Valenskaya ficou rígida para ouvir as palavras.

— Não vou detrás de nenhum “tesorro”! Falo em nome dos “espírritus”.

— Stephen! — repreendeu-o lady Saint Leger. — Por Deus! Como pode dizer isso? É

obvio que madame Valenskaya não quer dinheiro de ti!

Olivia, que estava observando a médium, advertiu que madame Valenskaya não

referendava a asseveração de lady Saint Leger. Em troca, levou-se a mão à frente, e disse:

— Estou muito, muito cansada — tendeu a mão e o senhor Babington a ajudou a

levantar-se, solícito.

— Estas sessões debilitam muito a madame — disse. — Agora deve descansar. Deixam-

na sem forças — se voltou para lady Saint Leger. — Possivelmente seria melhor que

voltássemos para Londres.

— O que! — exclamou lady Saint Leger, horrorizada. — Não, não devem. Por favor,

madame Valenskaya, não faça isso.

— Estou muito cansada — repetiu a médium com voz débil.

— É muito difícil para madame — prosseguiu Babington. — Os espíritos a esgotam e, se

por acaso fosse pouco, tem que combater o cinismo de lorde Saint Leger e suas suspeitas. Os

espíritos não desejam ir a um ambiente como esse, entende? — lançou um olhar de recriminação

a lady Saint Leger. — Temo, milady, que se está deixando influir por seu filho.

— Não! Por favor... — lady Saint Leger parecia tão angustiada e assustada que a Olivia

lhe encolheu o coração. — Não se vá. Já sabe que acredito nos espíritos e no que dizem. Sei que

Roddy me fala através de você. Não pode... Não pode ir-se agora. O que vou fazer?

Babington fingiu vacilar.

— Não se, lady Saint Leger. Não posso permitir que madame se esgote nas sessões,

sobre tudo, quando não acreditam.

Olivia se perguntou, com cinismo, o que faria Babington se lady Saint Leger se rendesse

naquele momento, mas como não, o cúmplice da Valenskaya conhecia muito bem a sua vítima.

Depois de mais súplicas e um pouco mais de indecisão teatral, madame Valenskaya acessou a

ficar.

— Não é nenhuma surpresa — disse Stephen com uma careta uma hora mais tarde,

quando Olivia e ele estavam sentados em seu escritório. Começava a converter-se em uma

espécie de ritual noturno. Stephen estava acostumado a servir um conhaque e, em um par de

ocasiões, Olivia o tinha acompanhado com outro. — Certamente, têm-se o papel muito

aprendido — prosseguiu. — Fingem resistência e se deixam persuadir, fazendo acreditar em

Page 84: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

minha mãe que são honrados. Não se dá conta de como a manipulam, ameaçando-a lhe retirando

o elo que têm com o Roderick para que dissipe qualquer dúvida.

— Pois esta noite lady Saint Leger estava começando a duvidar — repôs Olivia. —

Ofendeu-a um pouco a idéia de que os Saint Leger tivessem que compensar aos mártires por sua

perda.

Stephen sorriu.

— Foi um deslize por parte da Valenskaya. Sim, minha mãe sempre sentiu um orgulho

feroz pelos Saint Leger, e adora Blackhope.

— Por certo, o que é esse tesouro dos mártires? — perguntou Olivia. — por que querem

isso, em particular?

— São umas jóias que se encontraram tempo depois de que os Saint Leger ocupassem

esta casa, faz centenas de anos. Como sabe, os isabelinos eram grandes construtores, e os

primeiros Saint Leger ampliaram a mansão original. Parte do que agora chamamos a ala

principal inclui ampliações feitas pelo primeiro conde. Também reformaram parte da

construção original e, durante as obras, descobriram uma habitação secreta.

— Sério? — perguntou Olivia, intrigada.

— Uma pequena habitação escondida entre outras duas. Tinha uma porta secreta,

engenhosamente feita, e só quando derrubaram a parede e descobriram o oco deduziram onde

estava e como funcionava. Em qualquer caso, nesta habitação encontrou-se um pequeno cofre, e

dentro, vários artigos de ouro, como apontava madame Valenskaya, entre eles, uma enorme cruz

de ouro com um rubi oval no centro. Deduziram que tinha pertencido a lorde Scorhill, o católico

que sofreu martírio, e por isso recebeu o nome de “tesouro dos mártires”. A habitação secreta

poderia ter sido o esconderijo de um padre, ou possivelmente o construíra com o propósito

rápido de esconder as jóias. Ninguém sabia, é obvio. Imagino que Scorhill tinha escondido ali

seus tesouros acreditando que ele e sua família acabariam sendo liberados e poderiam retornar a

sua casa e recuperar sua riqueza. É obvio, nunca tiveram essa oportunidade.

— Que triste — pensou Olivia. — Mas por que busca madame esse tesouro em

particular? Por que não pede dinheiro, ou outras jóias?

Stephen se encolheu de ombros.

— Suponho que este tesouro faz acreditável a história: a família decapitada, os fantasmas

que não conseguem descansar... Tem certa lógica, mais que pedir a prata da família ou as

esmeraldas dos Saint Leger. O cofre e seu conteúdo não são tão valiosos como a coleção de jóias

da caixa forte, mas são mais conhecidos. E seus mais de trezentos anos de antigüidade

acrescentam, sem dúvida, seu valor — guardou silêncio um momento. — Entretanto, cometeram

um grave engano.

— Qual?

— Para começar, não depende de minha mãe o poder dar-lhe Possui vários colares e

anéis que meu pai lhe deu de presente, mas ao igual às jóias da família, o tesouro dos mártires

pertence ao conde. Vai passando de geração em geração. O primeiro conde decidiu conservar a

habitação secreta, com sua porta original, e deixou o cofre dentro. Só o senhor da casa sabe onde

está essa habitação e como entrar nela. É um dado que o conde transmite a seu herdeiro quando

este alcança a maioridade. Minha mãe nem sequer sabe onde está.

— Pode que não saibam que é o único que tem acesso ao cofre. Ou possivelmente criam

que sua mãe poderia te persuadir para que o desse.

— Detestaria fazer isso. E não posso fazê-lo, nem sequer pelo bem de minha mãe.

Imagino que ela também sabe. Verá, conservar esse tesouro a salvo e em segredo se converteu

em uma espécie de superstição. Ao longo dos anos, foi-se fortalecendo a crença de que a família

seguirá vivendo e prosperando enquanto o tesouro está a salvo. Houve certas dificuldades

Page 85: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

quando meu pai morreu e Roderick adquiriu o título. Eu me converti no seguinte herdeiro, ao

menos, até que Roderick tivesse um filho, assim que ele deveria me haver mostrado a habitação,

a porta e o mecanismo secreto. Mas eu não vivia aqui, a não ser nos Estados Unidos. Durante

uns anos, só Roderick conhecia o segredo. Se tivesse morrido então, teria se perdido pela

segunda vez.

— O que aconteceu? Como o descobriu?

— Roderick me escreveu uma carta me falando da habitação e do mecanismo secreto,

selou-a e a deu a seu advogado. Devia-me entregar isso se ele morre-se antes de minha volta a

Inglaterra. E isso foi o que ocorreu.

Seu rosto estava impregnado de tristeza e Olivia, impulsivamente, alargou a mão e

cobriu a do Stephen.

— Deve ser muito duro para ti... Perder a seu pai e a seu irmão sem nem sequer estar

aqui para te despedir deles.

Olhou-a, um pouco surpreso.

— Sim — disse. — Foi duro. Mais ainda por que... Porque houve um distanciamento

entre o Roderick e eu quando abandonei a Inglaterra. Disse-lhe coisas muito duras, e ele a mim

também, e não chegamos às esclarecer.

Olivia lhe deu um apertão, e seu peito se contraiu pelo sofrimento que via nos olhos do

Stephen.

— Estou segura de que teriam resolvido suas desavenças se tivessem podido falar.

Seguro que ele também desejava fazê-lo.

— Acredito que sim — Stephen sorriu fracamente. — Quando li a carta, foi como se me

estivesse tendendo sua mão. Depois de me contar como acessar ao tesouro, acrescentou uma

breve nota. Disse que lamentava o ocorrido. Tinha crédulo em que eu retornaria e em que...

Voltaríamos a estar unidos.

— Stephen... — as lágrimas alagavam os olhos da Olivia. Stephen se levou sua mão aos

lábios e a beijou a palma com ternura.

— É uma mulher admirável, Olivia. Dá-te conta?

— Sou-o? — Olivia não sabia como interpretar aquelas palavras.

Naquele momento, atirando da mão da Olivia, Stephen a fez levantar-se e a atraiu para

ele. Ela foi de boa vontade, embora com certa vacilação, e lhe rodeou a cintura com a outra mão

e a sentou em seus joelhos. Parecia estranhamente natural e cômodo estar sentada sobre ele.

Apoiou a cabeça sobre o peito de Stephen, e este a rodeou com os braços, envolvendo-a com seu

calor. Olivia ouvia os fortes batimentos de seu coração, percebia sua clara fragrância masculina.

Sua tibieza a envolvia, e teve a sensação de estar onde devia estar.

Ele deslocou a mão à cintura da Olivia, do flanco até o centro do estômago e volta atrás,

e aqueles pequenos movimentos provocaram um anseio cálido dentro dela.

Stephen lhe esfregou o cabelo com a bochecha, suspirando, e pronunciou seu nome com

a voz impregnada de desejo. Moveu-se um pouco, aproximou seu rosto ao dela, beijou-a na

bochecha, no queixo e, por fim, na boca. O fogo prendeu entre eles, substituindo o doce calor.

Beijaram-se profundamente, apaixonadamente, e lhe rodeou o pescoço com os braços. Stephen

afundou os dedos nos cabelos da Olivia, lançando forquilhas ao chão, e as grossas mechas

caíram em cascata sobre sua mão, lhe acariciando a pele como se fossem de seda.

Olivia gemeu um pouco pelas sensações incomuns que a percorriam, e notou que os

dedos do Stephen se fechavam em torno de seu cabelo a modo de resposta, e que aprofundava

ainda mais o beijo. Stephen deslizou a mão pela fronte do vestido, acima e abaixo, estendendo o

fogo pelo abdômen da Olivia. Depois, acariciou-lhe o peito através do tecido do vestido e Olivia

notou que seus seios se enchiam e respondiam à carícia. Stephen riscou um círculo em torno de

Page 86: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

um mamilo, e este se endureceu de desejo. Com cada movimento, o prazer e a excitação da

Olivia se multiplicavam. Nunca tinha experiente nada semelhante. Movia-se com nervosismo

nos joelhos do Stephen, sem saber o que fazer, desejando que o prazer continuasse ansiando

algo sem saber o que era.

O movimento ingênuo dos quadris da Olívia o excitava, e Stephen deslizou as mãos para

o decote de seu vestido de noite, acariciou-lhe a curva superior de seu peito e deslizou os dedos

por debaixo do tecido e do fino algodão de seu sustento para liberar um seio. Com suavidade,

tomou o mamilo endurecido entre o polegar e o índice, oprimiu-o e o acariciou ao redor. Olivia

experimentou surpreendentes pontadas de prazer que a deixaram sem fôlego. Os dedos do

Stephen se moviam sobre ela, e a umidade fluía entre suas pernas. Tudo o que ele fazia era novo

e surpreendente. Olivia não podia pensar, só sentir o bombardeio de sensações maravilhosas.

Stephen arrancou sua boca da dela e salpicou de beijos a garganta da Olivia. Com os

lábios, acariciou a curva superior de seu peito. Ela emitiu um som gutural e inclinou a cabeça

para trás. Ele beijou a carne trêmula com suavidade, movendo-se pela suave esfera até que seus

lábios alcançaram o mamilo. Olivia ficou tensa dos pés a cabeça quando ele voltou a roçar o

mamilo com os lábios. Tirou a língua e o acariciou com delicadeza, com passes largos e lentos.

Olivia se estremeceu e afundou os dedos nos ombros do Stephen.

— Stephen... –murmurou, com o rosto suave e lânguido, os lábios rosados e cheios por

seus beijos. Estava tão formosa, e sua voz era tão sedutora, que lhe fervia o corpo de desejo.

Stephen fechou os lábios em torno de um mamilo e tomou na úmida e cálida cavidade de

sua boca. Lambeu-o com suavidade, movendo a língua em torno da ponta, até que se contraiu

ainda mais. Lutou com o decote do vestido, o baixou e deixou ao descoberto a outra esfera

branca, deliciosamente adornada em seu centro com um mamilo rosado. Ofegando, dirigiu seus

cuidados ao outro seio e começou a deleitar-se com ele. Olivia gemeu; movia as mãos

nervosamente pelo pescoço do Stephen e as afundava em seus cabelos.

Stephen a desejava, queria afundar-se nela e possuí-la. Por sua cabeça passavam imagens

abrasadoras; imaginava escorregando ao chão com a Olivia, lhe levantando as saias e

cavalgando com ela até a escura explosão de paixão. Mas, embora o pensava, sabia que não

podia fazê-lo. Olivia não era a classe de mulher a que alguém podia possuir no chao a miserável

pelo desejo.

Com uma maldição afogada, levantou a cabeça do peito da Olivia e enterrou o rosto em

seu cabelo, lutando por recuperar o controle.

— Stephen? –a voz da Olivia soava calada e confusa. — O que...?

— Sinto muito. Deus, não faço mais que dizê-lo — a olhou, e apertou os dentes para

frear a quebra de onda de desejo. Estava tão suave, tão dócil, tão desejável que, por um

momento, não estava seguro de poder conter-se. Pigarreou. — Isto é uma loucura. Não devemos

— alargou o braço e lhe levantou a fronte do vestido, incapaz de resistir a lhe acariciar o peito

enquanto o fazia. — Ah... A porta está aberta, poderia entrar qualquer.

— O que? Ai! — Olivia sentiu o fogo nas bochechas e se incorporou. Alisou-se o

vestido.

Olhou-o envergonhada, ainda agonizando de desejo. Estaria cometendo um engano com

ele? Não sabia o que sentia por Chapéu de palha, ou por ela. Só sabia que, se Stephen a tivesse

convidado a ir a sua cama, teria ido em um abrir e fechar de olhos. A idéia coloriu ainda mais

suas bochechas.

— Ahn... É hora de deitar-se. Quero dizer, eu deveria me deitar. Desculpe-me — se deu

a volta e saiu correndo do despacho.

Page 87: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

A sessão de espiritismo da noite seguinte também esteve tenuemente iluminada. Ao

parecer, madame Valenskaya tinha decidido usar a idéia de que a habitação estava iluminada

como outra “prova” de sua honradez, e tinha encarregado que acendessem dois quinqués de

azeite no aparador.

— O “vven”? — disse com seu acento gutural, assinalando os abajures com a mão. —

Ponho luz para que “vvean” que não oculto nada.

— Isso ninguém o questiona, estou segura — disse lady Saint Leger, sorrindo a médium.

— Mas é muito amável. Belinda o agradecerá.

Madame Valenskaya assentiu com ar régio e lhes indicou que se sentassem. De novo,

ocuparam seus postos originais, com a Irina e Howard Babington flanqueando a médium.

Uniram as mãos e guardaram silêncio. Olivia contemplou como madame Valenskaya seguia a

mesma rotina que a noite anterior: deixava cair à cabeça e, passado um tempo, levantava-a

devagar para o teto, como se estivesse comunicando-se com os céus. Tinha os olhos fechados.

Conforme parecia, o espírito guia de madame Valenskaya, o índio americano Cervo

Veloz, estava visitando-os aquela noite, porque a médium começou a falar em um inglês mal

falado, lhes perguntando por que turvavam aos espíritos. Olivia suspeitava que aquele monólogo

estava destinado a impacientar a lady Saint Leger; queriam que estivesse mais ansiosa que nunca

por falar com seu filho.

Como era de esperar, assim que madame Valenskaya guardou silêncio, lady Saint Leger

disse:

— Mas o que passa com o Roderick? Está aí? Não podemos falar com ele?

Madame Valenskaya guardou silêncio um momento. De repente, uma rajada de vento

atravessou a habitação, deixando uma sensação gélida a seu passo, e um dos quinqués se

apagou. Belinda lançou um chiado. Sobressaltada, Olivia olhou a madame Valenskaya. A

médium estava sentada, com os olhos abertos, tão atônita como o resto.

Um gemido grave e áspero emergiu do extremo da mesa em que estava sentada a

médium, e a Olivia lhe arrepiou o pêlo da nuca. Howard Babington tinha a cabeça inclinada para

trás, e Olivia advertiu que o som brotava de sua boca aberta. Enquanto o olhava, Babington

ficou lentamente em pé, movendo-se como se alguém estivesse atirando dele para cima. Os

braços caíam aos flancos. Depois, levantou a cabeça, de modo que ficou olhando-os a todos.

— Terei minha vingança — disse com voz ensurdecedora, áspera e lhe chiem, como o

ruído do metal contra o metal. Seu rosto parecia outro: tinha os olhos cheios de uma luz fera, os

rasgos duros e cheios de raiva, e ensinava os dentes, como um animal agressivo.

Ao ficar em pé, tinha solto as mãos de madame Valenskaya e de lady Saint Leger. Esta o

olhava com fascinação e horror, com uma mão na garganta.

— Recuperarei o que é meu — prosseguiu Babington com a mesma voz grave e áspera, e

com um marcado acento. — esperei centenas de anos, mas o obterei. A morte não pode me

burlar. A furcia pagará! Ninguém escapará. Ajoelhar-se-ão ante mim e me suplicarão.

Tinha os olhos totalmente abertos, resplandecentes de ódio; seu semblante era apenas

irreconhecível. Levantou os braços, com os punhos fechados, e de sua boca brotou algo que só

podia descrever-se como um uivo.

Olivia se estremeceu, e se arrepiou. Arrancou o olhar do Babington um instante para

olhar a madame Valenskaya, e viu no rosto da médium um horror genuíno. Stephen soltou a

mão da Olivia e ficou em pé com tanto ímpeto que atirou a cadeira ao chão. O uivo sobrenatural

terminou de forma brusca. Babington pôs os olhos em branco e começou a sofrer sacudidas,

como se fora vítima de um ataque violento. Todos ficaram olhando com horror como tremia e se

estremecia. Só Stephen pôde mover-se, e rodeou a mesa para ele. Sujeitou ao Babington pelo

braço justo quando este se deprimia e caía ao chão.

Page 88: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 10

Stephen conseguiu sujeitar ao homem com a outra mão para que Babington não caísse

desabado ao chão, mas sim descendesse de forma gradual.

Liberadas por fim de sua imobilidade, as mulheres se levantaram da mesa e romperam a

balbuciar.

Stephen se ajoelhou junto ao Babington, afrouxou-lhe a gravata e lhe abriu o pescoço da

camisa. Olivia se aproximou correndo ao Stephen e se ajoelhou junto a ele.

— encontra-se bem? O que ocorreu?

— Não tenho nem idéia — respondeu Stephen. Tirou-se a jaqueta e a dobrou a modo de

travesseiro para colocá-la debaixo da cabeça do Babington.

— Está...? Está morto? — inquiriu madame Valenskaya, e se aproximou para jogar uma

olhada ao Babington. Olivia olhou a médium. Estava muito pálida, e fechava as mãos com força

nas saias. Seu acento tinha desaparecido por completo.

— Não, ainda respira — Stephen tomou a boneca do Babington entre os dedos. — Tem o

pulso acelerado. Não sei o que lhe ocorreu. Terá sofrido um ataque de algum tipo.

— Foram os espíritos — disse Irina. Madame Valenskaya se alterou.

— Sim — corroborou, e baixou a voz para que recuperasse seu acento gutural. — Os

“espírritus” falam com “travvés” dele. São infelizes.

— Infelizes quer dizer pouco — comentou Olivia com ironia.

— Sim — corroborou lady Saint Leger, com semblante preocupado. — Falava como se

estivesse... Enfim, louco — se interrompeu. — Esse não era Roddy. Não pode ter sido Roddy.

— Olivia, chama os criados — disse Stephen. — Necessitamos os sais. Não posso

despertá-lo. E, por favor, que alguém acenda as luzes, maldita seja.

Foi Belinda quem subiu a chama do abajur e a aproximou do corpo cansado do

Babington. Olivia chamou um lacaio e lhe encarregou que levasse os sais.

Quando o criado retornou momentos depois, Stephen passou o frasco de sais por debaixo

do nariz do Babington. Este tossiu e voltou à cabeça, mas não abriu os olhos. Stephen lhe deu

Page 89: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

umas palmadas suaves nas bochechas, mas isso tampouco produziu nenhum efeito nele.

— Céus, o que lhe passou? — murmurou lady Saint Leger com lágrimas nos olhos.

— Acredito que um espírito tentou falar através dele — assinalou Irina em voz baixa. —

E parece ter sido muito para o senhor Babington.

— Sim, se. Um “espírritu” — corroborou madame Valenskaya rapidamente, e retornou a

sua cadeira para sentar-se.

Stephen encarregou a um criado que fosse em busca do médico, e ordenou a vários

lacaios que levassem ao Babington a seu quarto e o metessem na cama. O resto do grupo os

seguiu, e ficaram formando um corro indeciso à entrada do dormitório. Olivia acendeu tudo os

abajures da habitação. A palidez do Babington parecia ainda major com tanta luz.

Stephen olhou às mulheres.

— Esperarei ao médico e, depois, informar-lhes-ei do que diz.

Chapéu de palha pareceu aliviar-se muito para ouvir aquilo e saiu do dormitório quase

imediatamente. Madame Valenskaya e sua filha vacilaram, mas com um pouco de persuasão,

também se retiraram. Olivia saiu com lady Saint Leger e com a Belinda do dormitório, e as três

mulheres se dirigiram ao salão rosa do final do corredor.

— O que passou? –perguntou Belinda com a voz um tanto trêmula. — Nunca tinha visto

nada parecido.

— Nem eu — respondeu Olivia com franqueza. — Não entendo muito bem o que

ocorreu. Pode que o médico nos possa explicar isso

— Parecia outra pessoa — comentou lady Saint Leger. — E sua voz... Soava... Enfim,

não parecia humana.

— Foi muito estranho — corroborou Olivia.

— Não sei o que pensar — disse lady Saint Leger com sinceridade, com o rosto

contorcido pela angústia. — Se os espíritos dos defuntos falam assim, é que são muito infelizes.

Não suporto pensar que Roddy está sofrendo dessa maneira.

— Minha querida senhora, estou segura de que não sofre — gemeu Olivia,

compadecendo-se da mulher. — Sei que não queria que você se sentisse tão afligida — procurou

com frenesi algo com o que afastar de sua mente os temíveis acontecimentos daquela velada. —

Sabe, milady? Não conheci seu filho maior. Possivelmente queira me falar um pouco dele.

Olivia não demorou para compreender que tinha dado com o tema ideal, porque lady

Saint Leger se reuniu com elas no salão, mãe e filha estavam sorrindo, inclusive rindo, contando

outra anedota do Roderick. Belinda se uniu à recontagem, e não demoraram para distrair-se

relatando todas as doces e quentes lembranças que tinham dele.

Uma hora depois, quando Stephen se reuniu com elas no salão, mãe e filha estavam

sorrindo, inclusive rendo, contando outra anedota do Roderick. Stephen arqueou as

sobrancelhas, surpreendido, e lançou a Olivia um olhar de gratidão.

— Bom — disse, ao tempo que entrava no salão. — Me alegro de ver que está muito

melhor, mãe.

— Querido... — lady Saint Leger se voltou para ele. — Como está esse pobre homem?

Veio o médico?

— Sim, examinou ao senhor Babington de cima abaixo, e ou encontrou nada mal. O

coração pulsa com normalidade, e sua respiração soa limpa e normal, mas segue sem voltar em

si. O médico não sabe muito bem como explicá-lo. Pareceria que sofreu um ataque de algum

tipo e que se ficou em coma. Sugeriu que o senhor Babington podia ser epilético. Perguntou-me

sobre seu histórico médico, mas eu não sabia nada, e quando o perguntamos à madame

Valenskaya e a sua filha, elas também o ignoravam. Ao parecer, só faz um ano que o conhecem

Page 90: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

e nunca tinham sido testemunhas de um comportamento similar, embora ele pudesse haver o

oculto, claro.

— Mas despertará? — perguntou lady Saint Leger.

— Não sei. O doutor Hartfield espera que sim, e virá todos os dias para ver como evolui.

Agora mesmo não podemos fazer nada mais que esperar e cuidar dele. Encarreguei-lhe ao

mordomo que sempre haja uma donzela velando ao doente.

— Pobre homem — suspirou lady Saint Leger. — E pobre madame Valenskaya.

— Parecia muito desgostada — corroborou Stephen.

— Possivelmente deveria ir falar com ela — disse sua mãe.

— Acredito que foi deitar se.

— Ah, sim. Será o melhor para todos. Belinda, querida, vamos à cama?

Belinda assentiu, embora dissesse que preferia passar a noite no quarto de sua mãe. Lady

Saint Leger, com um sorriso, reconheceu que tampouco lhe importaria ter companhia. As duas

saíram do salão, e Stephen se voltou para Olivia e a atraiu a seus braços para estreitá-la com

força durante um comprido momento. Ela apoiou a cabeça em seu peito, agradecida pelo

consolo. O acontecido a tinha afetado o bastante, e seus esforços por manter a calma e impedir

que lady Saint Leger e Belinda sucumbisse à histeria a tinham deixado sem força. Era

maravilhoso poder relaxar-se e absorver a força do Stephen, embora fosse durante uns

momentos.

Stephen exalou um suspiro.

— Levo toda a tarde esperando poder fazer isto.

— Eu também.

Abraçou-a um pouco mais e, depois, soltou-a.

— Bom, o que passou?

— Não sei — respondeu Olivia. — Nunca havia visto nada igual, nem tinha ouvido falar

de nada parecido — guardou silêncio um momento. — Suponho que o que disse... O de

recuperar o que era dele, referia-se ao tesouro dos mártires.

— Sim, já que tudo aponta a que querem o cofre. Quererão que pensemos que o próprio

lorde Scorhill falou através do Babington.

Olivia assentiu.

— Sim, mas como...? Viu sua cara? E essa voz! — não pôde evitar estremecer-se pela

lembrança. — Parecia outra pessoa.

— Uma pessoa atemorizante — acrescentou Stephen.

— Custa-me acreditar que o senhor Babington seja tão bom ator. Ou qualquer outra

pessoa. E os espasmos que sofreu depois também pareciam reais. O médico não tem nenhuma

dúvida de que está em coma, verdade?

— Está convencido, sim.

— Não posso evitar me perguntar se não... Se não seria real.

Stephen ficou olhando.

— Que insinuas? O que é certo que os mártires querem recuperar seu outro e suas jóias?

Que madame Valenskaya não é uma fraude?

— Não — se apressou a responder Olivia. — Estou segura de que nossa madame é uma

farsante, mas há outras coisas que me desconcertam, a mulher que vimos atravessando a parede,

o sonho que compartilhamos. São muito estranhas e, ao menos para mim, inexplicáveis. E o de

esta noite entra na mesma categoria. Não posso acreditar que Babington tenha fingido isso.

Como pôde cair em coma voluntariamente?

Page 91: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Então, crê que foi possuído por um espírito?

Olivia se estremeceu um pouco.

— Isso me resulta igualmente difícil de acreditar — reconheceu. — Embora não acredito

que fora um truque de madame Valenskaya. Olhei-a um par de vezes enquanto Babington

estava... Fazendo o que fazia e parecia sinceramente atônita e horrorizada. Acredito que foi uma

surpresa para ela. E, sinceramente, tudo isto começa a me assustar.

Stephen recordou a cena da sessão de espiritismo: a voz de grutural do Howard

Babington e seu rosto contorcido, os tremores e espasmos incontroláveis e o colapso final, e

assentiu.

— Sim, tem razão. É para assustar-se. E o pior é que não sei o que podemos fazer.

Madame Valenskaya retorcia as mãos enquanto dava voltas por seu dormitório, como

tinha feito quase todo o tempo do colapso do senhor Babington.

— Eu não gosto! — estalou, e lançou um olhar receoso e mal-humorado a seu

acompanhante. — Nunca havia visto nada igual. E espero não voltar a vê-lo.

— Te tranqüilize — disse em voz baixa a outra mulher. — Eu tampouco o esperava, mas

sairemos beneficiadas. Se consegue manter a boca fechada, claro. O ocorrido ao Babington

assustará tanto a lady Saint Leger que fará o que os “espíritos” lhe digam.

— E se ela não pode acessar ao tesouro? Disse que seu filho era quem o controlava.

— Poderá. Até ele estava afetado pelo ocorrido esta noite. E, se sua mãe estiver morrido

de medo, renunciará ao tesouro por ela. Odeia-te, mas o fará para desfazer-se de ti.

A médium gordinha proferiu um som de incredulidade.

— Eu não estaria tão segura; é duro de cortar. Conheci a homens como ele, e não é fácil

assustá-los nem intimidá-los.

— Sairá bem — disse seu acompanhante ruidosamente. — Sempre que não te venha

abaixo.

— De todas formas, não sei o que tem de especial esse tesouro dos mártires. Estava

ganhando dinheiro e jóias com tudo isto. Lady Saint Leger seguirá me dando dinheiro sempre

que puder falar com seu “Roddy” — madame Valenskaya imitou em tom zombador o

diminutivo do filho de sua anfitriã tal como ela o pronunciava. — Não sei por que temos que

tentar conseguir esse cofre de ouro.

— Não precisa saber por que — disse a mulher com voz áspera e depreciativa.

— Não vale a pena — gemeu madame Valenskaya. — Quero ir. Quero retornar a

Londres.

— Nem te ocorra partir. Dediquei muito tempo e esforço a isto, seduzindo a esse

estúpido do Babington para que nos ajudasse, recrutando sua ajuda, realizando esses truques,

para que o jogue tudo a perder porque é uma covarde. Vais ficar-te aqui, e seguirá celebrando as

sessões de espiritismo até que consigamos o que queremos, entendeste-me?

— Sim, sim, está bem — disse madame Valenskaya à contra gosto. — Ficarei. E não nos

delatarei.

— Isso está melhor — a mulher lançou um último olhar penetrante à médium, deu-se a

volta e saiu do dormitório.

Madame Valenskaya fechou a porta detrás dela e girou a chave na fechadura. Exalou um

pequeno suspiro trêmulo, recostou-se um momento na porta e, depois, atravessou a habitação e

abriu uma das gavetas. Rebuscou um momento e tirou com ar triunfante uma garrafa de genebra.

Verteu um bom gole em um copo com a mão tão trêmula que o pescoço da garrafa se chocou

Page 92: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

com o bordo do recipiente. Depois, levantou a bebida e a apurou de um gole. O calor estalou em

seu estômago e acreditou ver tudo melhor.

Olivia sonhou aquela noite com a mulher que Stephen e ela tinham visto no vestíbulo

principal, lady Alys. Levava o mesmo vestido que a última vez que tinha sonhado com ela: uma

capa de cor azul pálida e um singelo véu que lhe retirava o cabelo da cara. Estava dobrando

roupa e guardando-a em um baú, se inclinando e dando-à volta com graça. Girou-se, olhou

diretamente a Olivia e sorriu.

— É muito importante pôr a boa cobrança nossos bens apreciados — disse, com um

suave acento.

Deu-se a volta e tomou um cofre de ouro de uns trinta centímetros de comprimento e

vinte de alto. Estava profusamente lavrado pelos borde. Deixou-o sobre a cama e levantou a

tampa. Em seu interior, refulgiam objetos dourados. Lady Alys tirou um colar de contas

douradas, uma cruz do tamanho de sua mão, com uma pedra vermelha no centro, e os depositou

sobre a cama. Dentro ficavam um matagal de cadeias de ouro e vários anéis, alguns lavrados e

outros com pedras polidas. Abriu um enorme baú de madeira e tirou um cinturão. Era comprido

e era feito de elos de ouro; no centro, três dos elos tinham incrustações de pedras preciosas.

Dobrou com cuidado o cinturão e o introduziu no cofre de ouro; depois, voltou a guardar a cruz

e o colar de ouro, e baixou a tampa.

Ouviram-se gritos, e lady Alys correu para a estreita janela para olhar.

— Soldados! –exclamou, com o rosto cheio de pânico. — soldados no pátio de armas!

De repente, já não estavam na mesma habitação, a não ser em outra circular. A habitação

de uma torre, deduziu Olivia. Havia fumaça, e fora se ouvia o impacto das espadas e os gritos

dos soldados. Lady Alys levava a mesma roupa, mas estava suja, rasgada e manchada de sangue.

A fumaça se fez mais denso, e a mulher tossiu, com o rosto tenso pelo medo. Olivia percebeu o

medo da mulher, e sua própria garganta se fechou.

Custava-lhe trabalho respirar, tinha a sensação de estar asfixiando-se. Olivia abriu os

olhos e compreendeu que estava em sua cama e não em uma torre medieval, mas seguia sem

poder respirar. Algo escuro e pesado impregnava o ar que a rodeava, esmagava-a, afundava-a na

cama, lhe roubando o ar dos pulmões.

Invadiu-a o pânico. Não podia mover-se... Uma pesada ameaça a oprimia... Estava-a

matando.

Por fim, rompeu a paralisia que a envolvia e agitou os braços, tomou ar e chiou. Tratou

de levantar-se, ainda agitando as mãos. Não havia nada; não achou mais resistência que os

lençóis enredados em torno de seu corpo, mas seguia dominada pelo terror. Correu para a porta,

abriu-a de par em par e saiu a tropicões ao corredor.

Stephen saiu de seu quarto e correu para ela. Tinha o peito nu, e só levava umas calças

que se pôs rapidamente.

— Olivia! O que ocorre?

— Stephen! — Olivia se jogou em seus braços, e ele a estreitou, acariciou-lhe o cabelo e

inclinou sua cabeça sobre a dela para lhe murmurar palavras de consolo.

Olivia seguiu obstinada a ele, tremendo, enquanto o temor remetia. Sentia a força dos

braços do Stephen, e queria permanece a salvo neles para sempre. Mas, por fim, deu um passo

atrás e exalou um trêmulo suspiro.

Olivia olhou ao redor. A ambos os lados do corredor, havia outras portas abertas, e

reconheceu a lady Saint Leger, Belinda e a Irina Valenskaya. As três os observavam com vivo

interesse. Olivia se ruborizou e se retirou o cabelo com as mãos.

Page 93: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Sinto muito. Fiz o ridículo.

— Não se preocupe — Stephen lhe pôs a mão no braço e a conduziu de novo a sua

habitação, longe dos olhares curiosos. Acendeu um abajur e subiu a mecha para dispor de mais

luz. — Agora, me diga, o que passou?

Olivia sentiu um calafrio e, de repente, advertiu que só tinha posto a camisola, sem nada

debaixo. Seu rubor se intensificou, e tomou a bata da cadeira em que a tinha deixado.

— Eis... Tive um pesadelo. Estava sonhando com lady Alys.

— A mulher que vimos? — ficou olhando. — a de nossos sonhos?

— Sim. Levava o mesmo vestido que a última vez, e estava guardando coisas em um

baú.. De repente, estávamos em outra habitação... Já sabe, como está acostumado a passar nos

sonhos. Era uma habitação circular, e se ouvia o fragor de uma batalha no exterior. Lady Alys

tinha o vestido esmigalhado, ensangüentado e sujo. E havia fumaça. Era horrível, asfixiante. De

repente, estava acordada em minha cama, mas... Não sei por que, seguia me asfixiando. Era

como se algo me estivesse esmagando, e não podia tomar ar. Sabia... Não sei como, mas sabia

que esse algo queria ver-me morta. Estava aterrada.

Os braços do Stephen se fecharam instintivamente em torno dela.

— Não te vai passar nada — grunhiu. — Não o consentirei.

Stephen lhe acariciou as costas com suavidade, e Olivia se relaxou em seus braços. Era

tão agradável estar com ele daquela maneira... Queria que o momento se prolongasse

eternamente. Ali onde ele movia a mão, o calor se intensificava. O temor e a escuridão remetiam

lentamente. Emitiu um suave som, metade prazer, metade alívio, e se acomodou contra ele.

Ouvia como ao Stephen lhe acelerava o coração, e sua mão, ali onde a tocava, estava

repentinamente quente.

— Não pode ficar aqui só — disse a Olivia. Esta sorriu e se apartou para olhá-lo à cara

com expressão coquete.

— Milord, seria escandaloso que passasse aqui o resto da noite. Já está forçando o limite

entrando assim em meu dormitório.

— Bom, então, terei que me casar contigo, não?

Suas palavras a deixaram sem fôlego. Eram uma brincadeira e, por essa mesma razão,

atravessaram-lhe o coração.

— Não diga tolices — replicou com aspereza. Cruzou os braços e se separou dele.

Stephen a olhou de forma especulativo.

— Tão terrível seria?

Olivia se deu a volta, mantendo a cabeça bem alta, em atitude orgulhosa, quase

desafiante.

— Não quereria te arriscar a ter aos loucos Moreland como família política.

— Ah — disse Stephen, com olhar sorridente. — Não sabe? Alguns homens preferimos

correr riscos.

O calor de seu olhar e o significado de suas palavras eram inconfundíveis. Olivia estava

convencida de que ia abraça-la outra vez, naquela ocasião para beijá-la, não para tranqüilizá-la.

Esperou, imóvel, em atitude desafiante.

Justo antes de que Stephen a alcançasse, Tom Quick irrompeu na habitação, estragando o

momento.

— Senhorita! Encontra-se bem?

Seguia-o Joan, envolta em uma bata e com o gorro de dormir lhe cobrindo apenas a

cabeça.

Page 94: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Milady! Hão-me dito que foi você quem gritou!

— Se, mas não passa nada — se apressou a dizer Olivia. — tive um pesadelo.

— Acredito que seria melhor que sua donzela dormisse em um cama de armar aqui,

contigo —sugeriu Stephen. — Encarregarei a um dos criados que instale uma cama agora

mesmo.

— Não será necessário — protestou Olivia, embora com pouca convicção. Sabia que se

passava o resto da noite sozinha, não pegaria olho. Assim cedeu e permitiu ao Joan dormir com

ela, e inclusive aceitou o oferecimento do Tom de dormir no corredor, diante de sua porta, para

que nada, nem ninguém pudesse entrar.

À manhã seguinte, depois do café da manhã, Stephen propôs a Olivia dar um passeio

pelo jardim. Percorreram os atalhos e, passado um tempo, dirigiram-se ao caramanchão. Havia

um banco de pedra debaixo do emparrado, de onde se podia desfrutar sentado da beleza e da paz

do jardim. Stephen a conduziu até ali e os dois se sentaram.

— Espero que te encontre melhor — disse Stephen, olhando a a cara com preocupação.

Olivia assentiu.

— Sim. Sinto ter causado tantos incômodos. Certamente o ocorrido ao Babington ontem

à noite me afetou e... Provocou esse pesadelo.

— Talvez — disse Stephen, mas se olhou às mãos. — Entretanto, os dois sonhamos com

essas pessoas. Não posso evitar pensar que significa algo Tinha sonhado antes com essa mulher?

Olivia o olhou surpreendida.

— Não, nunca. Não até que vim aqui.

— Nem eu. Até a noite em que te conheci.

Olivia enrugou a frente.

— Insinuas que o fato de nos haver conhecido pode ter desencadeado estes sonhos?

— Não sei, parece absurdo — Stephen suspirou. — Me conte com detalhe o sonho. Viu

lady Alys guardando coisas em um baú?

— Se, estava dobrando roupa e guardando-a. Depois, olhou aos olhos e me disse que era

importante pôr suas coisas a salvo. Não recordo suas palavras exatas... Espera, disse

“apreciadas”, “pôr a boa cobrança nossos bens apreciados”. Era tão estranho, como se me

estivesse falando, mas eu não estava participando do sonho. Depois, tirou um cofre de ouro.

— Um cofre de ouro?

— Sim, deste tamanho –Olivia o indicou com as mãos. — E belamente lavrado nas

bordas. Era tão vívido o sonho! Deixou o cofre sobre a cama e o abriu. Dentro havia algumas

jóias: cadeias de ouro, braceletes de ouro e prata, anéis. Tirou uma cruz de ouro. Tinha uma

pedra vermelha no centro... — Olivia se interrompeu e o olhou. — Vá, era como a cruz da que

madame Valenskaya falava o outro dia, a do tesouro dos mártires. Claro! O cofre de ouro!

Falou-me do cofre do tesouro e da cruz de ouro. Por isso sonhei com isso.

Olivia se sentiu estranhamente decepcionada ao compreender que seu sonho não tinha

tido significação alguma, mas sim tinha sido provocado pelas conversações dos últimos dias.

— Disse-te que era de ouro? –perguntou Stephen.

Olivia ficou pensativa um momento.

— Não estou segura. Não recordo que me haja isso dito. Tinha imaginado um cofre de

madeira quando me contou isso, por isso não o tinha relacionado até agora. É de ouro?

— Havia algo mais no cofre? — inquiriu Stephen, evitando a pergunta.

Page 95: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Sim. Também tirou um colar. Era precioso, de contas douradas, e as contas pareciam

ter um algo gravado — Olivia tinha o olhar perdido, absorta como estava recordando o sonho, e

não viu que Stephen ficava rígido. — Depois, aproximou-se de outro baú e tirou um cinturão

feito de elos de ouro, com três pedras no centro, uma em cada elo. Acredito que era o cinturão

que levava quando a vimos.

— Não me fixei nele — disse Stephen em tom distraído. — mas... — ficou em pé,

tendeu-lhe a mão e a ajudou a levantar-se. — Me acompanhe. Há algo que quero te mostrar.

Capítulo 11

Stephen a levou a seu escritório e a fez sentar-se; depois, partiu. Negou-se a responder a

nenhuma das perguntas da Olivia enquanto retornavam pelo jardim, limitando-se a dizer “espera

e verá”. Quando reapareceu na soleira, Olivia estava morta de curiosidade.

Entrou no despacho com um pequeno vulto na mão e fechou a porta atrás dele. Olivia se

levantou enquanto ele levava o vulto à mesa e o depositava ali. Stephen abriu com cuidado o

veludo azul que envolvia o objeto, deixando ao descoberto um cofre dourado de uns trinta

centímetros de comprimento por vinte de alto, com adornos nos borde.

Olivia se levou a mão ao estômago. Era como se alguém a tivesse deixado sem fôlego. O

cofre que tinha diante era o mesmo que tinha visto em seu sonho a noite anterior.

— É o mesmo — sussurrou, e alargou a mão para ele; depois, deixou-a cair, sem chegar

a tocá-lo. — Stephen... É exatamente o mesmo.

Começaram a encher-se o os olhos de lágrimas, e se sentou com brutalidade.

— É impossível.

— Sei. Mas quando começou a descrever o cofre e seu conteúdo, suspeitei que era o que

tinha visto.

— Mas como? — elevou por fim o olhar do cofre reluzente e a cravou nele. — Não o

entendo.

— Eu tampouco. Mas quero que dê uma olhada ao que há dentro — moveu o fecho e

levantou a tampa. Havia um montículo de objetos dourados dentro do cofre, incluída uma

pequena adaga com punho de ouro e incrustações de pedras preciosas. Em cima descansava uma

Page 96: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

cruz de uns doze centímetros de comprimento, também de ouro, com um rubi no centro.

— Não vi a adaga — disse ao Stephen.

— Não? E o que me diz disto? — Stephen tirou um colar de contas de ouro ovaladas e

esculpidas.

— Esse é o colar — disse, quase sem fôlego. — Também estava no cofre.

— Não é um colar — repôs Stephen, e o mostrou mais perto. — a não ser um rosário.

Vê? Há rombos distintos para os Pais-nosso e as Ave-marias. E cada conta, se as olhas, tem uma

cena bíblica esculpida. É uma obra de artesanato esplêndido.

— É formoso — disse Olivia. — E o cinturão que levava? O de incrustações de jóias?

Está aqui?

— Não. Nunca o tinha visto. Mas há alguns colares, anéis e demais. Reconhece algum?

Tendeu-lhe o cofre, e Olivia ficou em pé. Ao tomá-lo nas mãos, experimentou uma

sensação estranha. Lhe revolveu o estômago, e lhe custava trabalho respirar. O sangue

abandonou seu rosto, lhe deixando uma tez cinzenta.

Em sua mente, Olivia via a mulher com a que tinha sonhado a noite anterior. Lady Alys

estava com o cavalheiro ao que amava. Encontravam-se em um prado, sentados junto a um

pequeno lago. Era, compreendeu Olivia, o mesmo lago ao que Stephen e ela tinham ido o

primeiro dia de sua estadia no Blackhope.

Lady Alys estava recostada nos braços de seu cavalheiro, desfrutando de do sol. Alys

levantou o olhar para o cavalheiro, com o rosto suavizado pelo amor. Estavam contemplando a

lacuna, sorrindo e falando, absortos o um no outro. Não viam, como Olivia, a outro homem

situado a certa distância, escondido entre as árvores, no bordo do prado. Tinha o cabelo negro e

uma pequena barba da mesma cor. Um anel dourado cintilava em sua mão, e a túnica de seda

que levava tinha luxuosos bordados de linho de ouro no pescoço. Observava ao casal com um

ódio intenso e frio estampado no rosto.

Uma entristecedora sensação de maldade percorreu a Olivia, e lhe fechou a garganta.

Não podia respirar. Oscilou e pôs os olhos em branco.

— Olivia! — Stephen saltou para diante, e lhe rodeou a cintura com o braço quando se

estava deprimindo. Com a outra mão, sustentou o cofre de ouro. Deixou-o na mesa e depositou a

Olivia com suavidade na cadeira. Preocupado, tomou sua boneca e lhe buscou o pulso. —

Olivia, por favor, acordada — imagens nas que a via sumida no mesmo estado inconsciente que

Babington cruzaram por sua mente, aterrando-o. O que mais queria acorda-la.

Ia chamar a um criado para pedir as sai, quando Olivia pestanejou repetidas vezes e, por

fim, abriu os olhos.

— Graças a Deus — Stephen exalou um suspiro de alívio. — Encontra-te bem?

— Acredito... Acredito que sim — se sentia fraca e um pouco enjoada. — Vi algo. Sinto

muito, não posso explicá-lo muito bem, mas nada mais além de tocar o cofre, vi lady Alys —

lhe descreveu a cena, e ao homem que estava escondido entre as árvores, observando aos

amantes.

— Crie que era o marido da dama? — perguntou Stephen.

— Sir Raymond? Sim, acredito que sim. Destilava ódio. Brilhavam-lhe os olhos com ira,

e percebi essa mesma sensação horrível de maldade.

— Maldade? — replicou Stephen. — Alguns pensariam que o marido era a parte

ofendida.

— Mas você não viu a esse homem. Era... Não sei, a sensação de maldade era tão forte...

Superava o ciúmes, ou o ódio. Não posso explicá-lo. Mas me indispôs.

— Já o vi — Stephen se apartou e se apoiou em sua mesa. Estirou as pernas ante ele.

Page 97: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olhou a Olivia, que estava recuperando a cor.

— Está bem — disse. — O que está acontecendo aqui?

— Não sei — respondeu Olivia. — Não tinha experimentado nada semelhante em toda

minha vida. Se você não tivesse tido sonhos e visões, como eu, pensaria que me estou voltando

louca.

— Mas os tive, e estou convencido de que não está louca.

Olivia lhe brindou um débil sorriso. Depois, exalou um fundo suspiro e permaneceu

pensativa uns instantes.

— Muito bem. Eu diria que enfrentamos a duas séries de sucessos distintos. Por um lado,

temos as sessões de espiritismo de madame Valenskaya e tudo o que diz: a idéia das almas

perdidas, o tesouro dos mártires, a música, os golpes e a suposta voz de seu irmão.

— E o monge do jardim. O pranto do salão — acrescentou Stephen.

— Sim, Todo isso pode explicar-se, e está relacionado com o cofre de ouro. Por outro

lado, temos a aparição da mulher medieval no vestíbulo principal, os sonhos que você e eu

tivemos sobre essa mulher, seu amante e seu marido. São perturbadoramente inexplicáveis

mediante métodos racionais.

— Ou seja, que por um lado temos a madame Valenskaya, sua filha, o senhor Babington

e seus truques, nenhum dos quais são reais. E, por outro lado, uma série de “espíritos” que sim

parecem sê-lo. E ambos os conjuntos de sucessos não têm nada que ver o um com o outro —

disse Stephen.

— Salvo pelo cofre de ouro, que aparece em ambos. E o senhor Babington na sessão de

espiritismo da outra noite, falando como se estivesse possuído, o ataque, o coma. Todo isso

também parecia bastante real.

— Sim. Esse cofre — Stephen se aproximou do escritório e ficou olhando-o um

momento. — Era parte do tesouro dos mártires, quer dizer, que data do século XVI. Entretanto,

sonhou com a mulher medieval sustentando o cofre e seu conteúdo. E ela, o amante e o marido

são pessoas que parecem ter vivido quatrocentos anos antes que os mártires.

Olivia guardou silêncio um instante, pensativa.

— Possivelmente o tesouro que lorde Scorhill escondia consistia em relíquias familiares.

O... Espera um momento. O que me diz da habitação em que sua família encontrou o cofre? Está

seguro de que foi lorde Scorhill o mártir quem a construiu?

— Quer dizer, que poderia ter sido construída séculos atrás, e que nem sequer os mártires

conheciam sua existência?

Olivia se encolheu de ombros.

— Não sei. Acaba-me de ocorrer que, possivelmente, fora uma hipótese errônea que o

tesouro pertencesse a lorde Scorhill. Parecia a explicação mais provável, mas ninguém tinha

certeza de que a família de mártires construíra essa habitação ou guardasse ali o cofre de ouro.

— Damos uma olhada à habitação — sugeriu Stephen. — De todas as formas, tenho que

deixar o cofre em seu sítio.

Olivia ficou olhando.

— Mas é a habitação secreta! Não me pode ensinar isso

Stephen arqueou uma sobrancelha.

— Sinceramente, agora mesmo, o segredo dessa habitação me preocupa menos que os

estranhos sucessos que estão ocorrendo. De todas as formas, quão único conhecerá é sua

localização. Se te der a volta ou fecha os olhos não verá o mecanismo que abre a porta e, me

acredite, sem essa informação, duvido que ninguém possa entrar.

— Está bem. Se estiver seguro...

Page 98: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Convencido — Stephen envolveu o cofre no veludo e o colocou sob o braço.

Saíram do despacho, subiram à escada e passaram diante das habitações. Várias portas

mais à frente do último dormitório usado pela família e seus convidados, Stephen dobrou uma

esquina e abriu uma porta. Dentro se encontrava um quarto menor a que Olívia estava ocupando,

de uso Luis XIV.

Stephen retrocedeu para deixar passar a Olivia; depois, entrou e empurrou a porta, sem

fixar-se se fechava de tudo.

— Esta habitação apenas se utiliza — disse a Olívia enquanto avançavam para o centro.

— É um dos quartos de convidados menores, e só se usa quando a casa está repleta de

convidados. Não gosto muito. Lembro que meu primo dormiu aqui quando eu era adolescente e

pediu a minha mãe que o transladasse a outra habitação.

— Por quê?

— Não estou seguro. Acredito que pelo frio.

— E faz frio — comentou Olivia, esfregando os braços. — Pensei que era porque estava

em desuso.

— Inclusive quando há alguém e acendemos o fogo, não é uma habitação muito cálida.

Dá a norte, e a chaminé não funciona muito bem. Fecho já os olhos? —perguntou.

— Sim.

Fê-lo, e para surpresa da Olivia, Stephen se inclinou e lhe plantou um suave beijo nos

lábios. Ela abriu os olhos de par em par, e Stephen riu.

— Perdoa, não pude resistir — vacilou um momento e voltou a beijá-la, mais

profundamente naquela ocasião. Ainda levava o cofre sob o braço, de modo que o abraço era

incômodo e, transcorrido um momento, deu um passo atrás com um suspiro. — Está bem, agora

fecha os olhos.

Olivia, um pouco enjoada pelo beijo, fechou novamente os olhos e lhe deu as costas, em

qualquer caso. Ouviu as pisadas do Stephen; depois, um clique, e algo se movendo. Stephen

disse:

— Já pode olhar.

Olivia se deu a volta. Stephen se erguia junto a uma porta estreita, uma parte de parede,

em realidade, que se tinha separado do resto. Detrás se via uma pequena habitação escura. Olivia

se aproximou e jogou uma olhada. Era pequena, do tamanho do quarto de vestir de sua casa, e

não tinha móveis salvo por uma estreita mesa de madeira. Tampouco havia janelas, por isso a

penumbra era perpétua, Stephen entrou e se aproximou da mesa para deixar o cofre em cima.

Voltou-se para a Olivia.

— Entre. — Olívia vacilou; depois deu um passo. Deteve-se com brutalidade. A

habitação estava geada. Entretanto, não era o frio o que a detinha, a não ser uma presença

ameaçadora e maligna. Oprimia-lhe o corpo, envolvia-a com seus dedos invisíveis. Densa e

negra, atirava dela, fechava-se em torno de sua garganta.

Inspirando com brutalidade, Olivia deu um salto para trás para sair da habitação. Ficou

olhando ao Stephen, tremendo, incapaz de falar, com os olhos muito abertos e o rosto pálido.

— Olivia? — Stephen franziu o cenho e pôs-se a andar para ela. — O que acontece? O

que te ocorre?

Ela moveu a cabeça, incapaz de expressar o que tinha sentido ao entrar na habitação

secreta. Tinha o estômago revolto, e se sentia débil e enjoada, como quando havia tocado o

pequeno cofre dourado. Stephen se reuniu com ela na habitação e a rodeou com o braço.

— Tornaste a ver algo?

— Não. Mas era... Senti-o. Há... Há maldade nessa habitação.

Page 99: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Maldade? — Stephen voltou à cabeça por volta do quarto secreto.

Olivia não seguiu seu olhar; nem sequer suportava dirigir a vista para ali. Deu-se a volta,

avançou para a pequena cadeira reta situada junto à entrada e se deixou cair sobre ela. Stephen a

olhou um momento; depois, deu-se a volta e fechou a seção de parede. Uma vez fechada, era

impossível distingui-la.

Stephen se aproximou da Olivia e ficou agachado diante dela. Depois, tomou suas duas

mãos.

— Há sentido quão mesmo que antes?

— Sim, mas pior, como se me estivesse asfixiando — o olhou, tremendo de frio. —

Deve tomar-me por uma mulher tola e débil.

— Não, é obvio que não, não é nenhuma das duas coisas. Vamos, levar-te-ei a seu

dormitório — disse Stephen. Ficou em pé e puxou ela.

Stephen lhe passou o braço pela cintura, dobrou a esquina e percorreu o corredor até o

quarto da Olivia. Encontrou um de seus xales no respaldo de uma cadeira e o jogou sobre os

ombros. A habitação não estava fria, ao contrário, a temperatura era bastante agradável, mas

Olivia não deixava de tremer. Conduziu-a a cama e abriu o baú situado ao pé desta. Extraiu uma

manta de ponto fino e a envolveu nela. Depois, estreitou-a entre seus braços e a sustentou com

suavidade para lhe transmitir seu calor corporal.

— Sinto-o — começou a dizer Olivia.

— Cale — lhe disse Stephen, sorrindo. — Eu gosto disto.

Olívia riu e se relaxou em seus braços. Os tremores tinham cessado e, por um momento,

permitiu-se desfrutar da tibieza do Stephen. Um movimento no corredor captou sua atenção, e se

deu a volta para olhar para a porta. Ficou rígida.

Irina estava no corredor, olhando-os fixamente através da soleira com semblante

inexpressivo.

Stephen notou o movimento da Olivia e também elevou a vista. Durante um comprido

momento, os três ficaram olhando-se. Depois, Stephen soltou a Olivia, pôs-se a andar para a

porta e a fechou com firmeza.

— Stephen! — exclamou com uma mescla de estupefação e regozijo. — A senhorita

Valenskaya nos surpreendeu em uma posição comprometedora. E acaba de agravar a situação.

Ele se encolheu de ombros.

— É minha casa. Eu não gosto que me espiem.

Olivia gemeu e se deixou cair no bordo da cama, soltando a manta com a que Stephen a

tinha envolvido.

— Sabe com que conto irá a outros.

— Isso não me preocupa — se deteve junto a ela, com a mão em um dos postes da cama.

— Encontra-te bem?

— Acredito que sim — Olívia moveu a cabeça. — Foi um dia muito estranho. Tenho a

sensação de estar vendo-o tudo desde fora.

Passado um momento, seguiu falando em voz fraca.

— Sabe? Minha avó estava acostumada nos dizer que se comunicava com meu avô...

Depois de morto, claro. E com seus defuntos pais. Afirmava que sabia o que ia ocorrer antes que

ocorresse. Dava-me muito medo — olhou ao Stephen de soslaio. — Ela, de todos nós, era quem

mais merecia o término de “loucos Moreland”.

— Olivia...

Ela moveu a cabeça, sorrindo.

Page 100: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não, me deixe terminar. Kyria, Reed e outros sempre se riram do apelido, mas me

incomodava. Acredito que era porque pensava em minha avó e me perguntava se seria certo. Era

uma autêntica harpia, intimidava a todo mundo. O pobre tio avô Bellard a temia. A questão é

que, em uma ocasião, disse-me que eu era como ela, que tinha clarividência. Disse que podia ver

e ouvir coisas que outros não podiam. Era o que mais me assustava de minha avó. Eu não queria

ser como ela, nem acreditar que o que dizia podia ser verdade. Por isso comecei a investigar as

práticas dos médiuns, a descobrir seus truques e a desmascará-los.

— Para demonstrar que o que dizia sua avó era mentira?

Olivia assentiu.

— Sobre tudo, para demonstrar que não podia ser como ela. E agora...

— Não é como ela — disse Stephen ruidosamente. — Seja o que seja o que viu, não está

louca. E não é uma harpia, asseguro-lhe isso, a não ser uma mulher reflexiva, engenhosa,

compassiva e, em conjunto, admirável. Não lhe havia dito isso já?

Olivia sorriu.

— Sim.

Stephen se aproximou e, inconscientemente, ela se inclinou para ele. Stephen a beijou

nos lábios.

— Se ficar aqui mais tempo — disse com voz rouca. — vou comprometer sua honra.

Voltou a beijá-la, um contato suave e firme nos lábios, deu-se a volta e saiu da habitação.

Olivia suspirou e deixou cair sobre a cama. Aquele suave beijo, a proximidade de Stephen,

propagaram um formigamento por todo seu corpo. Se fosse sincera, quase preferia que a tivesse

comprometido.

Capítulo 12

Ao dia seguinte pela tarde, pouco antes da hora do chá, Stephen e Olivia estavam dando

um passeio pelos jardins de atrás, comentando, como era inevitável, os recentes acontecimentos.

Justo quando se dispunham a retornar ao interior da mansão, o mordomo dos Saint Leger saiu

em sua busca.

— Há dois cavalheiros que querem vê-lo, milord.

— Agora? — Stephen parecia surpreso. — Quais são? O que é o que querem?

— O que querem, não saberia lhe dizer, milord. A gente é o senhor Rafe McIntyre, um

cavalheiro norte-americano, acredito. O outro é lorde Bellard Moreland.

— Rafe! — exclamou Stephen, estupefato.

— O tio Bellard! — exclamou Olivia, olhando ao mordomo. Adiantou-o, entrou na casa

pela porta posterior e correu pelo corredor para a entrada. Stephen lhe pisava nos talões. — Tio

Bellard! —— gritou de novo quando viu o homem de curta estatura sentado em um banco, não

muito longe da porta principal, olhando a seu redor com interesse, com as mãos apoiadas no

punho dourado de sua bengala. Junto a ele se encontrava um homem muito mais jovem e

corpulento, de cabelo castanho claro um pouco alvoroçado. Os dois homens ficaram em pé ao

ver chegar a Olivia.

Bellard Moreland sorriu com acanhamento a sua sobrinha neta, deixou a um lado sua

bengala e lhe tendeu as mãos.

— Olivia, querida.

Page 101: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia abraçou a seu tio avô ao tempo que Stephen os alcançava e dizia:

— Rafe! Nunca pensei que te veria aqui.

O outro homem riu e disse com seu acento norte-americano:

— Stephen, velho amigo, que tal vai?

— Melhor, agora que está aqui — respondeu Stephen, rendo. — Olivia, quero que

conheça meu amigo e sócio, Rafe McIntyre.

— Senhor McIntyre — disse Olivia, e lhe tendeu a mão.

— Que tal está, senhorita? — respondeu; tomou a mão da Olivia e a levou aos lábios. —

Você deve ser a bonita sobrinha da que me falava o senhor Moreland — acrescentou com um

brilho nos olhos.

Olivia não pôde evitar lhe devolver o sorriso, ao tempo que se ruborizava.

— Não... Não sabia que lorde Saint Leger tivesse um sócio — disse, sentindo-se

desesperadamente inepta, como sempre que tinha que travar conversação com estranhos. Mas

era impossível sentir-se assim em presença do Rafe McIntyre.

— Sim — repôs este com um sorriso. — Saint Leger tenta me manter escondido.

— É claro que sim — corroborou Stephen, sorrindo. — Embora seja inútil — se voltou

para a Olívia. — Rafe e eu nos conhecemos no Colorado.

— Stephen me salvou o pele — disse Rafe. — Tive um pequeno contratempo com um

par de ianques.

— Ianques? — Olívia estava perplexa. — Mas eu pensava...

— Os ianques são do norte — lhe explicou Stephen. — Rafe é sulino.

— Mas já faz mais de dez anos que terminou a guerra não? — perguntou Olívia. — Não

seguirá havendo brigas...

Rafe sorriu.

— Oficialmente, não. Era uma pequena disputa privada sobre os antepassados do ianque

em questão.

— Era uma disputa por uma partida de cartas — interveio Stephen. — E superavam ao

Rafe em número, assim intervim.

— Empunhando uma Winchester, felizmente — prosseguiu Rafe.— Fizemos bons

miolos, e decidimos trabalhar juntos.

— Entendo — repôs Olivia, embora não sabia muito bem se o entendia.

— Fomos sócios na exploração de prata. Depois, vendi minha parte da mina ao Rafe

antes de voltar para a Inglaterra — lhe explicou Stephen.

O tio avô Bellard interveio na conversação:

— O senhor McIntyre e eu nos conhecemos no trem, de caminho aqui. Surpreendemo-

nos bastante ao descobrir que nos dirigíamos, não só ao mesmo povo, a não ser à mesma

propriedade.

— Mas por que vieste, tio? — perguntou Olívia com curiosidade. — Não é que não me

alegre de verte, nem muito menos. É que, bom, não costuma sair de Londres — de fato, o tio

avô Bellard poucas vezes saía à rua, mas Olivia não via motivo algum para acrescentar isto.

— Recebi sua carta — lhe explicou. — Sobre os estranhos acontecimentos que estiveram

ocorrendo aqui e suas perguntas sobre a história da casa e todo isso. Dá a casualidade de que já

tinha estado me interessando pela família Saint Leger... Simples curiosidade, temo-me — dirigiu

um sorriso tímido ao Stephen. — E quando me escreveu, foi ver o Addison Portwell, uma

espécie de erudito em imóveis nobiliárias. Emprestou-me alguns livros. São extremamente

interessantes, devo dizer. Guiaram-me até um maravilhoso livro sobre a família Scorhill...

Page 102: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Escrito por um Saint Leger, assim, como é natural, não posso estar seguro da precisão do

mesmo.

— Tio!

— Ai! — o ancião compreendeu as ofensivas que tinham parecido suas palavras. — Não

pretendia caluniar a sua família, milord. Só queria dizer que, posto que os Saint Leger receberam

as terras que tinham pertencido a lorde Scorhill, é natural que tivessem um velado interesse em...

Enfim, em demonstrar que os Scorhill não eram dignos de possuir estas terras. Para que os Saint

Leger fossem os donos legítimos do Blackhope, o rei Henrique VIII deveria ter feito bem ao

arrebatar-lhe a lorde Scorhill, não criem? É perfeitamente natural e comum nas crônicas, sobre

tudo, nas escritas imediatamente depois de um sucesso. Mas como não, implica que alguém

deve tomar cuidado ao lê-lo para não tomá-lo ao pé da letra.

— É obvio — disse Stephen, com um sorriso para Bellard. — Entendo-o perfeitamente.

Não estou ofendido, o asseguro, e coincido em que não devemos acreditá-lo com convicção.

Além disso, me alegro muito de que tenha obtido certa informação.

Aliviado, o tio avô Bellard sorriu felizmente.

— Sim, isso penso eu, e com tudo o que Olivia me contava em sua carta, não queria

perder tempo escrevendo-o e enviando-o. Assim decidi guardar os livros em uma mala e trazê-

los aqui.

— Tio, isso é maravilhoso!

— Sim, obrigado — acrescentou Stephen, e olhou ao redor. — Proponho uma coisa:

estou seguro de que quererão instalar-se em suas habitações e, lady Olivia e eu estivemos

passeando e não nos viria mal nos refrescar um pouco. Por que não peço que preparem o chá e

tomamos em meu escritório dentro de uns minutos? Assim poderemos falar do que averiguou.

Ao parecer, o tio avô Bellard e Rafe, como não queriam carregar lorde Saint Leger com

sua presença, tinham deixado sua bagagem na estalagem do povo; mas Stephen, como não,

insistiu que se alojassem no Blackhope, e encarregou a um moço de quadra que fora à estalagem

em busca das malas. Stephen chamou o mordomo para lhe dar instruções sobre as habitações e a

bagagem.

Olivia tomou seu tio avô do braço e o conduziu pelas escadas por volta do primeiro

andar.

— Me alegro tanto de verte... — disse-lhe, e lhe apertou o braço. Seu tio avô sorriu.

— E eu a ti, querida. Agrada-me seu jovem cavalheiro.

Turvada por suas palavras, Olivia não sabia o que dizer.

— Sabe, tio, vim aqui pela médium. Contei-lhe isso em minha carta.

— Ah, sim — assentiu feliz. — E outros acontecimentos. Muito interessantes querida.

— Assim, em realidade, lorde Saint Leger é um colega. Não “meu jovem cavalheiro”.

— Ah, não? Lástima. Eu acredito que te admira — trocou de tema de improviso. — Esta

é uma mansão antiqüíssima... Tem muita história. Crie que lorde Saint Leger importará que use

sua biblioteca?

— Não, estou segura de que não — o tranqüilizou Olívia. — Tio o que te faz pensar que

me admira?

— O que? Ah — o tio avô Bellard parecia pensativo. — Não sei, a verdade, é uma

impressão que tive. Olhava-te de maneira especial, como seu pai olhava a sua mãe. E segue

fazendo-o, a verdade. Como se tivesse feito um achado extraordinário.

Olívia riu entre dentes. Sabia perfeitamente o que seu tio avô queria dizer, e o coração

lhe acelerou ao pensar que Stephen Saint Leger podia olhar a dessa maneira.

Na planta de abaixo, Stephen se voltou para seu antigo sócio.

Page 103: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Rafe — moveu a cabeça sorrindo. — Nunca pensei que te veria aqui.

Rafe sorriu.

— Aborrecia-me no Colorado sozinho. Um tipo da Costa estava empenhado em comprar

a mina, assim pensei... Por que não? Há muitas coisas que ainda não vi, nem tenho feito, e a

mina não vai me dar mais aventura. Já não é mais que um negócio, e já me conhece... Não sou

partidário de estar por aí sentado falando de dinheiro.

— Então a vendeste?

— Sim. Investi em outras coisas. Estive em minha cidade uma temporada, mas já não

parece minha cidade. Há mudanças que um não pode superar, sabe? — Stephen assentiu. —

Assim que me disse, por que não vou a Europa? E cruzei o Atlântico. Já que estava em seu país,

me ocorreu vir a verte.

— E não sabe quanto me alegro — Stephen lhe assinalou as escadas com a ceva. —

Vamos, mostrar-te-ei sua habitação. Depois, podemos nos sentar a conversar tranqüilamente dos

velhos tempos.

— Claro. Sempre que tiver algo mais forte que chá.

Stephen riu entre dentes.

— Tenho — disse, e começaram a subir as escadas.

Mais tarde, os dois estavam comodamente sentados no despacho do Stephen, bebendo

uísque, enquanto esperavam a que Olivia e seu tio avô se reunissem com eles.

— Tem minha aprovação — disse Rafe distraidamente.

— É o que?

Rafe sorriu.

— Seu jovem amiga.

— O que te faz pensar...? — Stephen se interrompeu para ouvir a gargalhada do Rafe.

— Crê que estou cego? — perguntou Rafe. — É evidente que há algo entre vós.

— Não sei muito bem o que há. Ela é... Bom, diferente.

— Isso imaginei, para que te tivesse apanhado. Nunca lhe gostaram das mulheres

encopetas e vaidosas.

— Certo. Olivia é engenhosa, independente e inteligente, e quando a olho... —

interrompeu-se e moveu a cabeça. — Não quero me equivocar. Não estou procurando uma

esposa. Faz tempo que decidi que não me casaria. Meu passado nesse terreno é pobre, por dizer

algo.

— Esta não é a mesma jovem que te fez recear, não?

Stephen fez uma careta.

— Céus, não. Olivia não se parece em nada a Chapéu de palha.

— Então o que se preocupa? Não há motivos pára acreditar que esta te romperá o

coração.

— Às vezes é mais fácil dizê-lo que acreditá-lo — Stephen suspirou. — Em um par de

ocasiões, há me custado trabalho recordar minhas maneiras de cavalheiro. Mas não posso evitar

pensar: E se esta vez passa quão mesmo com Chapéu de palha? E se só é desejo o que sinto, e se

desvanece com a mesma rapidez com a que desapareceu minha paixão por Chapéu de palha

quando me parti da Inglaterra? — olhou a seu amigo. — Sempre disse que desconfiava das

aristocratas. Não sei se for apenas isso ou é que tampouco confio em mim mesmo.

Page 104: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Às vezes, terá que dar um salto de fé — sugeriu Rafe. — O amor não é uma questão

de lógica, mas sim de sentimento.

— Sei. Mas me resulta mais fácil confiar em minha cabeça que em meu coração —

guardou silêncio um momento e baixou a vista à taça de líquido âmbar que sustentava na mão.

Quando elevou a cabeça, seus olhos brilhavam com regozijo. — Por certo, terá oportunidade de

conhecer Chapéu de palha. Também está aqui.

— Sob o mesmo teto? — Rafe arqueou as sobrancelhas. — Vá, você gosta de viver

perigosamente.

— Não podia jogá-la. A fim de contas, é a viúva de meu irmão.

— Uma situação interessante.

Stephen riu entre dentes.

— E isso é apenas o princípio. Passaram coisas tão estranhas, que às vezes me pergunto

se não estarei me voltando louco. Por fortuna, Olivia também as presenciou.

Stephen falou com seu amigo e antigo sócio da médium e das sessões de espiritismo,

incluída a sessão em que o senhor Babington tinha sofrido o ataque, e lhe falou da aparição

fantasma que Olívia e ele tinham visto, e dos sonhos relacionados com a mesma mulher.

Olivia e seu tio avô apareceram em metade da conversação, e o tio avô Bellard escutou

com grande interesse o que tinha ocorrido no Blackhope desde que Olivia lhe tinha enviado a

carta. Assentiu várias vezes e murmurou:

— Intrigante, muito intrigante.

Quando Stephen terminou de falar, o ancião alargou o braço por volta dos dois livros que

tinha levado consigo ao despacho. Tomou um e o colocou nos joelhos.

— Este é um manual de história dos condados ocidentais, escrito por um historiador

bastante consciencioso. Do século dezoito. Aqui, encontrei uma passagem sobre a família

Scorhill e Blackhope.

Abriu o livro pela página que tinha assinalado.

— Durante a época do Esteban I do Blois, quem, como recordarão, foi rei antes do

Henrique II, Inglaterra estava sumida no caos. O monarca não tinha muito controle sobre seus

senhores feudais. Tinha estado lutando durante anos contra Matilda, a mãe do Henrique, e

muitos barões aproveitaram a confusão para travar guerras privadas entre eles: os fortes

atacavam aos fracos, incrementavam suas terras e seu poder, resolviam velhas rixas e demais.

Em qualquer caso, diz-se que, durante essa época, o castelo normando do Blackhope foi atacado

por um inimigo do Scorhill do momento, um tal sir Raymond.

Olivia inspirou com brutalidade. O tio Bellard sorriu.

— Sim, querida. Acredito que é sir Raymond de que falam. O castelo foi atacado, mas sir

Raymond não estava no castelo. Tinha ido visitar seu suserano com a esperança de ganhar seu

apoio para lutar contra lorde Surton, cujos homens estavam naquele preciso instante atacando

Blackhope. Os homens do Surton tomaram o castelo. Houve rumores de traição, dizia-se que

alguém os tinha deixado entrar no castelo. Seja como for, tomaram a fortaleza e a destruíram em

grande parte com aríetes e os fogos. E a esposa de sir Raymond, embora não consta seu nome,

morreu no ataque.

Olivia sentiu lágrimas nos olhos. Disse-se que era uma tolice, que nem sequer conhecia a

mulher, mas não podia evitar lamentar sua morte.

— Alys — disse. — Chamava-se lady Alys.

— Ah, sim? —prosseguiu Bellard, e deu um tapinha a sua sobrinha neta na mão. —

Bom, sir Raymond, a sua volta, conseguiu reconquistar o castelo e, com a ajuda de seus aliados,

derrotou a lorde Surton. Assim foi como reconstruiu o castelo sobre seus mesmos alicerces. E

Page 105: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

agora — disse, concentrado em seu relato. — é quando a coisa fica interessante — deixou o

livro no chão e recolheu o outro volume. — Esta é a história dos Scorhill escrita por um dos

Saint Leger durante o reinado do Carlos I. É obvio, como disse antes, este tal Cecil Saint Leger

tinha um velado interesse por que a família Scorhill parecesse o mais indigna possível. Nesse

sentido, é bastante duro com lorde Scorhill que incorreu na ira e Henrique VIII, principalmente

por sua “traição” e “papismo”. Entretanto, também tem alguns comentários suculentos

referentes a sir Raymond.

— Sério? — Stephen se inclinou para diante, intrigado. — Quais?

— Acusa-o de ter praticado a magia negra — disse Bellard, e se recostou em seu assento,

agradado pela perplexidade que se refletia nos rostos de seus ouvintes.

— O que? — exclamou Olívia. — Refere-te à feitiçaria?

— Alega que era um feiticeiro?

O ancião assentiu.

— Isso é exatamente o que diz. Ao parecer, sir Raymond tinha fama de ser um poderoso

mago, um homem cruel e perverso. Como não, tudo aponta a que são rumores; é impossível

saber a verdade. Mas dá alguns exemplos do engano e a maldade de sir Raymond em relação

com o antes mencionado lorde Surton, principalmente, a afirmação de que foi ele quem

organizou a “traição” de seu próprio castelo. O autor afirma que sir Raymond não só conhecia o

momento do ataque, mas sim convenceu ao Surton para que tomasse o castelo e que pagou a

alguém para que abrisse as portas às forças inimigas. Depois, sir Raymond retornou com um

exército maior e derrotou aos invasores, com o que matou a seu inimigo e se desfez de uma

esposa que não lhe tinha procurado nenhum herdeiro.

— Que horror! — exclamou Olívia. — Que homem mais perverso!

Seu tio assentiu.

— E o era, se esses relatórios contiverem algo de verdade. Segundo este livro, tinha fama

de estar associado com o diabo. Diziam que invocava a seu escuro amo e pulava com ele,

organizando orgias e comunicando-se com bruxas. Era temido por todos seus homens, e sua

morte foi muito celebrada. Dizia-se que estava amaldiçoado Por Deus, porque se casou duas

vezes mais e seguiu sem ter um herdeiro. As outras duas esposas também morreram

misteriosamente. Quando faleceu, Blackhope passou às mãos de um primo longínquo quem,

conforme reconhece o livro, fez o possível por convertê-lo em um lugar cristão.

O tio avô Bellard fechou o livro e se recostou em sua cadeira para olhá-los com espera.

Olivia não sabia o que dizer. Lançou um olhar ao Stephen, quem parecia afligido do mesmo

problema. Finalmente foi Rafe quem interveio.

— Bom, Saint Leger, eu que você me alegraria de não ter a esse homem de antepassado.

— E me alegro. O problema é que sabemos mais coisas dele, mas seguimos sem

compreender o que ocorre.

— A mim, parece-me bastante claro — respondeu Rafe. — Esse tal sir Raymond era um

filho de... Desculpe-me senhorita. Era um tipo perverso, quero dizer, e vendeu a seus próprios

homens e entregou seu castelo ao inimigo para apanhar ao Surton, desfazer-se de sua esposa e

do amante desta. E como lady Alys e o cavalheiro morreram no ataque, seus espíritos

permanecem aqui, vagando. É a eles a quem tem visto, não? Aí tem a razão. Mortes violentas...

Isso é o que provoca que os fantasmas vaguem pelo Tidewater.

— Tidewater? — inquiriu Olivia, confundida.

— Na Virginia, senhorita. Sou dali. As casas não são tão antigas como estas, mas há

espíritos as rondando: esposas solitárias que passeiam pela borda do rio, à espera do navio que

traga o marido que nunca voltou, pessoas enforcadas injustamente que ainda se movem entre os

carvalhos onde encontraram seu final, jovens vestidas de branco que baixam a escada ao toque

Page 106: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

da meia-noite... Essa classe de coisas.

— Mas isso são...”contos” — protestou Olivia.

— Sim, senhorita, e muito bons — repôs Rafe com seu lento sorriso.

— Rafe sempre entretinha a todos são suas histórias — lhe explicou Stephen. — Mas

aqui estamos falando de realidade, Rafe.

— Eu não acredito nos fantasmas — declarou Olívia ruidosamente.

— Não importa se crê ou não — disse Rafe. — O problema é que os viu.

— Tem razão, querida — interveio Bellard em voz baixa. — Sabe, Livy, terá que manter

a mente aberta, inclusive em temas como este. Viu a prova com seus próprios olhos. EU não,

mas sei que não é uma jovem histérica, e que não tira conclusões precipitadas. Quando me conta

tudo o que presenciaste, devo considerar a possibilidade de que seja real.

— Então, crie que sir Raymond era um feiticeiro? O que invocava ao diabo e todo isso?

Seu tio avô se encolheu de ombros.

— Bom, quanto a isso, não estou seguro. Como já disse, a fonte não é confiável;

possivelmente não fossem mais que rumores.

— Olivia — interveio Stephen. — Recorda que, quando tocou o cofre, viu sir Raymond

e percebeu tanta maldade que te deprimiu?

— Sim — respondeu Olívia. — e na habitação secreta, também — olhou aos pressentes

com expressão perplexa. — Mas isso não é uma prova objetiva.

— Às vezes, terá que confiar no instinto — disse Rafe. — Não faz falta pensar para

respirar. Um não fica parado, pensando, quando vê sair um urso enorme do bosque, sai

correndo. Há coisas que se conhecem sem mais.

— O que pergunto — disse o tio avô Bellard — é se estas pessoas foram vistas antes.

São fantasmas das lendas locais?

— Não. Ao menos, que eu saiba — respondeu Stephen. — Eu nem sequer sabia que

tinham existido, até agora. Os ocupantes mais famosos do Blackhope foram à família decapitada

pelo Henrique VIII. Seria lógico pensar que, se houver fantasmas nesta casa, deveriam ser os

seus.

— É o que insinuou madame Valenskaya — acrescentou Olivia.

— Então, lady Alys e seu cavalheiro só apareceram agora, e só ante vós dois — pensou

Bellard. — Intrigante.

— Por quê? O que quer dizer? — perguntou Olivia.

— Não sei. Esta não é minha especialidade. Mas tudo aponta a que existe um vínculo

entre essas aparições e vós.

— Não somos quão únicos coincidimos neste lugar — assinalou Olívia. — Também

estão madame Valenskaya e seu grupo.

— Mas eu pensava — disse Rafe. — pelo que Stephen me tinha contado, que a médium

era uma farsante.

— Sim, vão atrás do tesouro dos mártires, e quase tudo o que têm feito foi uma fraude —

corroborou Stephen. — mas não podemos esquecer o comportamento peculiar do senhor

Babington durante a última sessão. Não podemos negar que algo induziu a um estado de

inconsciência real. E tampouco que estiveram aqui durante as aparições e os sonhos. Devemos

considerar a possibilidade de que tiveram algo que ver com elas.

— Estou pensando — comentou Bellard. — Possivelmente não seja casualidade que

madame Valenskaya conhecesse lady Saint Leger. Possivelmente fora o resultado de um

cuidadoso plano. Eu gostaria de saber como conheceu sua mãe a essa médium. Quem os

Page 107: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

apresentou?

Todos olharam ao Stephen, quem se encolheu de ombros.

— Ignoro-o. Não recordo haver o ouvido comentar a minha mãe. Posso perguntar-lhe é

obvio, mas terei que andar com pés de chumbo. Lady Saint Leger a angústia minha

incredulidade. A médium lhe há dito que meu cinismo obstaculiza a aproximação dos espíritos.

— Um ardil habitual — acrescentou Olívia. — É uma forma rápida de sossegar aos

céticos.

— Entendo.

— Eu gostaria de ver essa mulher em ação — disse Rafe.

— Sim — corroborou o tio avô Bellard. — Poderia ser muito interessante presenciar

uma sessão de espiritismo.

— Estou seguro de que poderemos organizá-lo — disse Stephen. — Tiraremos o tema

esta noite, durante o jantar.

Aquela noite, o jantar foi mais animado que de costume. Lady Saint Leger estava

cativada pelo encanto do Rafe McIntyre e orgulhosa de ter como convidado não só à filha de um

duque, a não ser ao tio do duque. Como era de esperar, lady Chapéu de palha se passou tudo o

jantar paquerando com o antigo sócio do Stephen. O norte-americano respondia às paqueras com

um brilho cínico em seus olhos azuis, por isso Olivia deduziu que conhecia a verdadeira história

do Stephen e Chapéu de palha. O olhar irônico que Stephen lançou ao Rafe confirmou suas

suspeitas.

A metade do jantar, Stephen tirou o tema da sessão de espiritismo.

— Madame Valenskaya, desejaria que nos fizesse a honra de celebrar outra sessão de

espiritismo, agora que lorde Moreland está aqui. Esta noite, talvez?

Madame Valenskaya se voltou para ele com expressão sobressaltada.

— Uma... Sessão, milord?

— O agradeceria muito, madame — acrescentou o tio avô Bellard.

A médium olhou vagamente a seu redor.

— Mmm... Não sei...

— Sim, por favor — lady Saint Leger somou seu rogo a outros.

— “Cão” o senhor Babington... Não “parrece” respeitoso, se? — a médium assentiu com

ênfase

— Eu não quero — disse Belinda. — Dá-me medo.

— Não tem por que assistir, querida — a tranqüilizou sua mãe. — Mas outros...

— A “señorrita” Saint Leger tem razão — disse madame Valenskaya, e moveu a cabeça.

Tomou sua taça de vinho e bebeu um bom gole. — Não é bom, não é bom.

Olivia, ao vê-la, perguntou-se se estaria outra vez alegre aquela noite. Tinham-lhe cheio

várias vezes a taça durante a comida, mas a bebida não lhe tinha acalmado os nervos, porque

jogava com o garfo, a taça, o guardanapo...

— Possivelmente assim possamos averiguar o que lhe ocorreu ao senhor Babington —

sugeriu lady Saint Leger. — Os espíritos poderiam saber por que se comportou assim a outra

noite, não lhe parece?

— Mm... Sim, “clarro”, os “espírritus” sabem todo — madame Valenskaya fez um gesto

vago com a mão. — Mas não sei... Possivelmente não possa atrair aos “espírritus” esta noite sem

o senhor Babington.

Page 108: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Vamos, senhorita Valenskaya — disse Rafe, e desdobrou um sorriso capaz de fundir o

gelo. — É muito modesta. Estou seguro de que poderá fazê-lo sozinha. A fim de contas, é você

quem tem o poder especial.

Madame Valenskaya não era imune ao encanto sulino, porque proferiu uma pequena

risadinha.

— É você muito amável senhor.

— Deveria fazê-lo — até Chapéu de palha somou seu rogo, já que Rafe o tinha feito. —

Os espíritos confiam em você.

— É certo — madame Valenskaya sucumbiu um pouco à vaidade. — Está bem,

persuadiram-me.

Naquela ocasião, madame Valenskaya não subiu a seu quarto antes da sessão. Olivia

tinha a impressão de que a médium queria acabar o antes possível. Também tinha superado seu

desagrado para a luz. Aquela noite acrescentou dois candelabros e os colocou na mesa em torno

da que se sentavam.

Lady Saint Leger contemplou com certo receio a massa de luz que ardia no centro da

mesa.

— Tanta luz não espantará aos espíritos, madame?

— Não, não –a médium fez um gesto grandíloquo —. “Vvienen” a mim de todas formas.

Ocuparam seus assentos, e Rafe se ofereceu picaramente a ocupar o lugar do senhor

Babington, junto à médium. Esta acessou encantada, e o tio avô Bellard ocupou a cadeira da

Belinda.

Apesar de sua vacilação inicial, assim que madame Valenskaya iniciou a sessão, relaxou-

se e invocou aos espíritos com mais parada do habitual, depois, baixou a cabeça e entrou em

“transe”. Por fim, levantou-a; tinha os olhos fechados.

— Mamãe — disse com voz laboriosa.

— Roddy? — perguntou lady Saint Leger, ansiosa. — É você?

— Deve me ajudar, mamãe — prosseguiu madame Valenskaya com o mesmo tom. —

Deve nos ajudar a todos.

— É obvio, querido. O que devo fazer?

Naquele momento, as velas perderam força e algumas se apagaram, como se uma grande

rajada as tivesse sacudido. Não se notava corrente, mas a habitação estava repentinamente

gelada.

Ouviu-se um ruído longínquo, quase como o zumbido de uns insetos, um falatório fico

por debaixo do nível de compreensão. Olivia sentiu a pressão da mão de lady Saint Leger, e ela

também estreitava a do Stephen e a de sua mãe com firmeza.

O ruído cresceu e cobrou forma de uma espécie de sussurro que se repetia uma e outra

vez. O murmúrio encheu a habitação, monótono e insistente, penoso. Por fim, Olivia distinguiu

as palavras:

— Meu...meu... Meu.

O ruído cresceu, crispando os nervos da Olivia até que, de repente, as comportas se

abriram de par em par e se chocaram contra as paredes, as luzes se apagaram e ficaram envoltos

na escuridão.

Page 109: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Capítulo 13

Ouviram-se chiados em torno da mesa, e madame Valenskaya ficou em pé com ímpeto;

sua cadeira caiu para trás. Assim que sua vista se adaptou à escuridão, à luz do corredor, Olivia

viu que a médium tinha os olhos totalmente abertos.

— Eu... Isto...— balbuciou a médium, claramente chocada. — terminou. Não posso fazê-

lo — se deu a volta e saiu correndo da habitação. Sua filha ficou em pé e a chamou com voz

angustiada; depois, partiu detrás dela.

O resto do grupo ficou em silêncio. O ruído, compreendeu Olivia, tinha desaparecido,

assim como o frio congelador.

— Caramba — disse Rafe por fim. — Amigos, vocês sim que sabem organizar um

espetáculo.

Uma onda de risada nervosa respondeu a sua brincadeira, e Stephen ficou em pé e

começou a acender as velas.

Page 110: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não o entendo — disse lady Saint Leger, perplexa e turvada. — Antes, as sessões não

eram assim. É evidente que madame Valenskaya está desgostada.

— Acredito — disse Olívia com cautela — que a madame Valenskaya nunca tinha

ocorrido isto antes.

— Cessaria se devolvêssemos aos mártires seu tesouro? — perguntou lady Saint Leger

com o cenho franzido, e Olivia podia ver que sua confiança na médium começava a rachar-se.

— Enfim, não entendo como poderíamos dar-lhe Enterrando-o em suas tumbas? Mas, sabem?

Nem sequer sei onde estão sepultados. Foram decapitados em Londres.

— Não te angustie mãe — lhe disse Stephen. — É impossível que possamos lhes

devolver seu tesouro. E embora pudéssemos, estou seguro de que não o quereriam. Duvido

seriamente que os fantasmas necessitem jóias.

Lady Saint Leger sorriu fracamente para ouvir suas palavras.

— É bastante angustiante. O estava contando a madame Valenskaya esta tarde: o tesouro

passa de pai a filho e não me pertence absolutamente.

— E Stephen jamais o entregaria para aliviar a angústia de sua mãe, verdade, Stephen?

— inquiriu Chapéu de palha com aspereza.

— Chapéu de palha! — lady Saint Leger estava atônita. — Nunca pediria ao Stephen que

fizesse algo assim. O tesouro pertence aos Saint Leger, é uma relíquia familiar. Não pertence

apenas a uma pessoa ou a uma geração, a não ser às gerações futuras.

Chapéu de palha fez uma careta.

— Querida — prosseguiu lady Saint Leger com suavidade. — Sei que sempre te

contrariou que Roderick não te deixasse te pôr as jóias do cofre, mas não correspondia a ele as

dar, sabe?

— Não me importam as jóias — disse Chapéu de palha, e ficou em pé. — Sinceramente,

esta conversação me resulta terrivelmente aborrecida. As sessões estavam acostumadas ser

bastante divertidas, mas agora... — encolheu-se de ombros e saiu da habitação.

— Tem razão — disse lady Saint Leger com certa tristeza. — As sessões de madame já

não são entretidas. Dão medo. Não me ocorre outra palavra para as descrever. E o pobre senhor

Babington...

— Não se preocupe, milady — disse o tio avô Bellard. — Estou convencido que tudo

resolverá ao seu devido tempo.

Lady Saint Leger lhe sorriu.

— Obrigado, lorde Moreland — ficou em pé. — Devo ir falar com a Belinda. Sentir-se-á

um pouco sozinha, por não ter assistido à sessão, mas me alegro de que não o tenha feito. Isto a

teria assustado muito.

A mãe do Stephen saiu da sala de jantar, deixando aos quatro que tinham estado

conversando horas antes no despacho do conde.

— Bom — disse Rafe. — Acredito que podemos dizer sem temor a nos equivocar que

madame Valenskaya não expôs nem provocou o ocorrido. A via aterrada.

— Sim, e tampouco queria celebrar a sessão — comentou Bellard. — Acredito que o que

está acontecendo escapa a seu controle, e não sabe o que fazer. O frio repentino, as velas que se

apagam, as portas abrindo-se de par em par... E conforme disseram antes, esse tal Babington não

parecia estar atuando quando falou com voz ameaçadora e sofreu esse ataque. Pergunto-me... E

se, apesar da falta de destreza de madame Valenskaya, com essa confusão de palavras que

resmunga ou quando invoca aos espíritos, abre uma porta a, enfim, a outro reino, por chamá-lo

de algum jeito?

— Quer dizer que realmente trouxe os espíritos? — inquiriu Stephen com cepticismo.

Page 111: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não sei. Mas se podemos acreditar que há fantasmas do século XII apanhados nesta

casa não é possível que as sessões de madame Valenskaya tenham proporcionado um vínculo

com essas sombras? Pode que algo a tenha utilizado para vir a esta habitação esta noite, ou para

entrar no corpo desse tal Babington e falar através dele.

— Tio! — exclamou Olívia. — Começa a me assustar.

— Não podemos esquecer que percebeu uma presença maligna nesta casa — disse

Stephen. — Em sua habitação a noite que sonhou com lady Alys, quando tocou o cofre de ouro,

e na habitação secreta. Descreveu-o como uma “presença escura”, uma sensação entristecedora

de maldade.

— Isso não significa, necessariamente, que as sessões de madame Valenskaya hajam

trazido para essa presença — protestou Olivia.

— Certo — corroborou Rafe. — Acredito sinceramente que o que provocou estes

acontecimentos é o amor que essa tal lady Alys professava a sir John, e que era o bastante

profundo para que ambos rompessem seus votos e se arriscassem a correr a sorte que tiveram.

Vós os atraem porque sentem essa mesma emoção.

Olivia se ruborizou até a raiz do cabelo, e Stephen lançou um olhar lúgubre a seu amigo.

— Rafe, vigia sua língua.

— Perdão, senhorita — disse Rafe com um sorriso cômico, embora não parecia

arrependido. — Minha mãe sempre se alarmava de minha falta de maneiras.

— O senhor McIntyre tem razão — disse o tio avô Bellard de forma inesperada. —

Existe um paralelismo, é obvio, embora todos esperamos que o seu não acabe em uma desgraça.

As palavras de seu tio deixaram muda a Olivia, nem sequer se atrevia a olhar ao Stephen.

A conversação perdeu força depois daquilo, e Olivia não demorou para desculpar-se e

subir a sua habitação, seguida pouco depois por seu tio avô. Stephen e Rafe seguiram a

conversação no despacho e, fortalecidos com os charutos e o conhaque, esqueceram-se dos

insólitos acontecimentos do dia e recordaram suas aventuras do Colorado. Já tinham

transcorrido mais de duas horas quando decidiram deitar-se, e o resto dos ocupantes da casa já

estavam dormidos.

Stephen se meteu na cama rapidamente, prescindindo dos serviços de seu camareiro, e

não demorou para conciliar o sonho.

“Superavam-no em número; era perfeitamente consciente disso. Só a estreiteza da escada

que subia em curva para a torre lhe permitia manter a raia aos soldados. Estava retrocedendo

pela escada centímetro a centímetro, e no alto quão único os aguardava era a morte. Mesmo

assim, não podia fazer outra coisa. Sua única esperança era protegê-la. Não se permitia pensar

no que ocorreria quando ele caísse, sem vida, e eles pudessem derrubar a pesada porta de

madeira. No único que podia pensar era em mantê-la a salvo.

Sentia a presença de lady Alys a suas costas. Sabia que estava de lado, de cara ao

vestíbulo, com sua pequena bolsa de posses em uma mão e a adaga pronta na outra. Nunca lhe

tinha faltado coragem; isso era o que adorava dela. Tinha tido valor para amá-lo, sabendo que se

arriscava à desonra e inclusive à morte se sir Raymond a descobria. Tinha tido ainda mais valor

para deixar tudo o que conhecia, a vida de relativa comodidade e tranqüilidade do castelo, e

tinha estado disposta a fazê-lo. Tinham estado esperando a oportunidade que lhes tinha devotado

sir Raymond ao ir visitar seu suserano; tinham planejado sair do castelo aquela noite, para salvar

a vida e achar a liberdade.

Mas os homens do Surton tinham aparecido de um nada, e um traidor lhes tinha aberto as

portas do castelo, deixando que o inimigo os invadisse. Assim, em lugar de fugir a uma nova

Page 112: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

vida, estavam apanhados, condenados a morrer.

— Entra na torre — lhe ordenou sir John, sem atrever-se a olhar ao redor. Deu uma

patada à cabeça de um soldado que tentava subir pelo flanco aberto da escada.

— Não posso te deixar! — gritou Alys.

— Deve! — rugiu, e cruzou sua espada com outra para depois, lançar a do inimigo pelo

ar. O soldado saltou pelo flanco da escada para recuperar sua arma, mas o que estava detrás dele

ocupou seu lugar. — Se me quer — disse sir John com ferocidade. — Fará-o por mim. Sobe à

torre e tranca a porta!

— Não, John! Por favor, não me digas que te abandone!

— Alys! Se me amar, sobe!..”

Stephen despertou ofegando, com a pele empapada em suor. Invadia-o um pavor sem

nome. Rapidamente, levantou-se da cama e ficou as calças que se tirou minutos antes. Embutiu

os pés nas pantufas, tomou sua camisa e a pôs enquanto saía de seu quarto. O coração lhe

pulsava com desenfreio, e não se deteve raciocinar enquanto se dirigia ao quarto de Olivia.

O pomo girou facilmente em sua mão, e suspirou com alivio ao comprovar que Olivia

não tinha fechado a porta com chave. Abriu-a sem fazer ruído e a fechou ao entrar. Havia pouca

luz no dormitório, só o resplendor da lua e as estrelas se filtravam por detrás das cortinas, mas

lhe bastava para abrir-se passo para a cama.

Olivia estava dormindo, com seu cabelo castanho escuro cobrindo o travesseiro, e o

leque de suas pestanas arrojando sombra sobre sua bochecha. A emoção lhe fechou a garganta, e

alargou a mão para lhe acariciar o rosto.

Olivia abriu os olhos de par em par, e proferiu uma exclamação de terror. Ao ver quem

era, relaxou-se e disse:

— Stephen... — sentou-se sobre a cama, com seu cérebro sonolento reagindo com

lentidão. — O que acontece? Ocorreu algo?

— Não, é que... — suspirou com força. — tornei a sonhar.

— Como? Com eles quer dizer?

Stephen assentiu.

— Foi quão mesmo a primeira vez. Estava em uma escada, lutando por minha vida e

você... Quero dizer, lady Alys, estava na escada, detrás de mim. Há uma porta no alto, a última

fortificação defensiva do castelo. Eu... Quer dizer, sir John, quer que ela entre e tranque a porta,

embora saiba que, ao final, isso não a protegerá.

— Que triste — Olívia o olhou à cara, fez-lhe um oco na cama e deu um tapinha ao

colchão. — Vêem, sente-se. Vê-te exausto.

Stephen obedeceu e se passou uma mão pelo cabelo.

— Senti o que ele sentia. Sabia que ia morrer, mas não era isso o que o assustava, a não

ser o que seria dela quando ele morresse. Quão único queria, o único que lhe importava, era

mantê-la a salvo.

— Amava-a.

— Iriam abandonar o castelo. Pensavam fugir-se.

— O que? — Olívia ficou olhando, surpreendida. Stephen assentiu.

— Isso passava por minha cabeça durante o sonho. Que ela tinha guardado em um

pequeno saco suas coisas e que foram abandonar o castelo aproveitando que sir Raymond não

estava. Então, atacou o inimigo, e ficaram apanhados. Ela levava uma bolsa na mão, senti que

Page 113: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

me roçava as pernas em uma ocasião. Acredito... Não sei, mas acredito que continha o cofre de

ouro.

— Possivelmente fora à mesma bolsa que eu a vi preparar em meu sonho, quando se

interrompeu e foi olhar pela janela — disse Olívia. — Possivelmente estivesse preparando-se

para fugir-se com seu amante.

— Em troca, morreram.

— É muito triste. Sinto-o muito por eles.

— O mal não pode ser deles. Neles não há nada mais que amor.

Stephen se voltou para a Olivia. A juba caía a modo de manto de seda grosa sobre os

ombros, convidando-o a acariciá-lo. Seus olhos enormes e suaves brilhavam com lágrimas não

derramadas. Tremiam-lhe os lábios, carnudos e vulneráveis. O desejo se concentrou em seu

entre perna.

— Sei como se sentia — disse Stephen em voz baixa. — Desejava-a além da razão, de

todo pensamento de dever e de honra — passeou o olhar por sua figura esbelta, pela suave

promessa de seu corpo, oculto sob a camisola. — Sei...

— Stephen — disse ela, quase sem fôlego.

Olivia sentiu a carícia de seus olhos como se a houvesse tocado, e recordou seus beijos,

as carícias excitantes de sua língua no peito, de suas mãos pelo corpo, e o chiado que tinham

avivado a seu passo. De repente, desejava com todas suas forças voltar a experimentar esse

prazer. Queria sentir as mãos do Stephen em seus seios, saborear sua textura.

Stephen viu o desejo nos olhos da Olivia e sentiu como o transpassava, provocando o seu

passado uma espiral de desejo. Queria vê-la nua sobre os lençóis, com o cabelo em forma de

auréola em torno dela. Pensou em enterrar o rosto em sua juba, em deslizar as mãos por sua pele

cremosa, e a paixão o fez tremer.

— É tão formosa...— murmurou.

Ao olhá-lo aos olhos, com suas profundidades chapeadas obscurecidas pelo desejo,

Olivia sentiu pela primeira vez em sua vida que era formosa. Com uma ousadia que não tinha

sonhado possuir, tirou-se a camisola pela cabeça e o deixou cair sobre a cama. Ficou olhando ao

Stephen, nua, com o peito ascendendo e descendendo rapidamente, e o pulso lhe pulsando com

força na garganta.

Stephen inspirou com brutalidade; o tempo e a razão se desvaneceram sob o domínio do

vinho denso e embriagador da paixão. Pronunciou o nome da Olivia como se fora um rogo, e

deslizou o olhar sobre ela, por seus seios redondos e pálidos de mamilos rosados, a cintura

esbelta e os quadris cheios. Ressecou-lhe a garganta, e respirava com dificuldade.

Os mamilos da Olivia se endureceram sob seu olhar, e o sexo do Stephen reagiu ao vê-

los. Posou suas mãos nela, as deslizando devagar por seus ombros e clavícula, notando o

delicioso contraste do osso duro e a pele aveludada. Deslizou as gemas dos dedos pelo peito da

Olivia e sobre seus seios, tomando-os entre as mãos, e observou com sensual regozijo como os

mamilos se sobressaíam ainda mais, esperando, ansiosos, suas carícias.

Olivia se recostou nos lençóis, entregando-se ao prazer das mãos do Stephen. Mais tarde,

ao recordá-lo, assombrar-se-ia de não ter sentido vergonha, só um estremecimento de deleite

com a carícia e exploração dos dedos do Stephen. Exalou um suspiro trêmulo quando os dedos

dele se fecharam em torno de seus seios e os deslizou por suas costelas para a carne suave de seu

estômago. Stephen riscou um círculo em torno do umbigo e estendeu as mãos sobre o abdômen

para logo as curvar pelo quadril e as coxas e as deslizar para a cara interior das coxas da Olivia,

avançando devagar para o calor crescente do centro de sua feminilidade. Em lugar de ir ao

centro mesmo, riscava círculos concêntricos, às vezes mais perto, outras mais longe.

Olivia ardia em desejos de unir-se a ele. Movia as pernas sem parar, incapaz de aplacar o

Page 114: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

anseio que crescia entre elas. Alargou os braços e deslizou as mãos por debaixo da camisa aberta

do Stephen. Viu o fulgor em seus olhos e notou a agitação de sua respiração quando deslizou as

mãos por seu peito, as enredando em seu pêlo e procurando os mamilos planos e masculinos.

Acariciou as diminutas pontas, desfrutando de como se endureciam entre as gemas de seus

dedos. Quando ouviu o pequeno gemido de prazer do Stephen, um calor úmido invadiu seu

ventre.

Stephen se desfez da camisa e se inclinou sobre ela. Plantou um suave beijo na carne

trêmula do ventre da Olivia. Depois, riscando círculos lentos com a língua, avançou devagar,

para cima, até alcançar a curva inferior de seu peito. Beijou a suave esfera, movendo a boca

preguiçosamente sobre ela. Olivia tremia de cima abaixo com cada movimento dos lábios do

Stephen, aguardando em uma agonia de prazer e impaciência, um prazer que se concentrava

nesse ponto para o que ele se movia mas não tocava.

E, depois, Stephen fechou os lábios em torno de um mamilo, e o introduziu na cavidade

úmida e quente de sua boca; Olivia gemeu ao sentir aquele delicioso prazer e se moveu sobre os

lençóis, suspirando, enquanto ele a amava com a boca, atraindo com insistência do mamilo

contraído, lambendo-o com a língua. E depois, quando Olivia acreditou que o prazer não poderia

crescer mais, Stephen deslizou a mão por seu estômago, depositou-a por fim entre suas pernas e

procurou o centro úmido e palpitante de sua feminilidade.

Olivia experimentou uma sacudida, proferiu um ruído afogado de surpresa e ânsia, e

abriu as pernas para ele. Ali onde ele a tocava era fogo líquido, e ela se retorcia sob sua mão,

afundando os talões no colchão e elevando-se contra a palma do Stephen. Olivia lhe acariciou as

costas, e o tato de sua pele e do músculo firme que havia debaixo a excitou ainda mais. Queria

senti-lo por toda parte, saboreá-lo e tocá-lo. Seus dedos encontraram o freio da cintura de suas

calças, e os deslizou por debaixo, procurando mais. Ele gemeu e se apartou.

Olivia protestou pela perda, e o buscou com os braços. Stephen se despojou rapidamente

de suas calças e, depois, voltou a inclinar-se sobre ela, posando sua boca no outro seio e

desdobrando a mesma magia nele. Olivia deslizou as mãos pelos ossos marcados dos quadris do

Stephen e mais abaixo, afundando os dedos em sua carne.

Stephen a apressou para que separasse as pernas, e a abriu com os dedos para explorar a

carne úmida. Deslizou-os dentro. Olivia gemeu e se moveu contra ele. Stephen acariciou o broto

carnudo e moveu os dedos dentro dela, para relaxá-la e abri-la. Olivia ofegava, ansiando a

liberação. Nunca em sua vida se havia sentido assim, frenética e febril, sacudida pelo desejo.

Desejava sentir ao Stephen no centro mesmo de seu ser, desejava uma satisfação que só podia

intuir. Aquilo era o que tinha estado esperando toda sua vida. Aquele momento, aquele homem.

Aquela urgência ávida e acalorada.

Por fim, Stephen se acomodou entre as pernas da Olivia. Esta arqueou as costas, presa de

uma tensão quase insuportável, enquanto ele a penetrava devagar, com cuidado. Sentiu dor, mas

o incomodo não apagava o assalto de prazer que produzia a invasão do Stephen. Este se moveu

dentro dela, incrementando pouco a pouco o ritmo, procurando a liberação. Olivia gritou quando

o desejo estalou dentro dela e se propagou por seu corpo com maravilhosas quebras de onda de

deleite. Ele se estremeceu, e baixou os lábios para uni-los aos dela, bebendo de seu sabor

enquanto cavalgava para o violento e explosivo topo da paixão.

Stephen caiu desabado sobre ela, depois, deixou-se cair a um lado e, envolvendo-a com

seus braços, atraiu-a para ele. Olivia apoiou a cabeça em seu peito. Não falaram, jazeram em

satisfeito silêncio. Olivia se sentia grata, relaxada e cálida, saciada até o mais profundo de sua

alma. Nenhum pensamento, nem problema turvavam seu limbo de felicidade. Naqueles

momentos, não existia um velho amor que atormentasse ao Stephen, nem médiuns, nem sessões

de espiritismo, nem mulheres fantasmas vagando pelos corredores do Blackhope ou

introduzindo-se nos sonhos.

Page 115: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Quão único existia era o prazer de repousar nos braços do homem ao que amava.

À manhã seguinte, Olivia despertou devagar, e quando por fim abriu os olhos, saboreou a

grata felicidade que ainda vibrava por seu corpo. Um sorriso aflorou em seus lábios ao recordar

o ocorrido à noite anterior: a alegria e a suave satisfação de estar nos braços do Stephen.

Ficaram-se falando um momento, sussurrando, sorrindo, rindo com suavidade. Tinham

comentado coisas sem transcendência, mas o tinha suposto tudo para ela.

Levantou-se por fim e se dirigiu ao espelho, perguntando-se se a veria tão distinta como

se sentia por dentro. Notou algo novo em seu rosto, um brilho no olhar, um leve rubor nas

bochechas, certa suavidade em seus rasgos. Confiava em que não fora igual de evidente para

outros.

Joan entrou para ajudá-la a vestir-se, e Olivia se relaxou um pouco ao ver que não fazia

nenhum comentário sobre seu aspecto. Olivia se dirigiu a seu roupeiro para escolher o vestido

do dia e ficou contemplando-os um momento. Perguntou-se, com certa irritação, por que sempre

tinha vestido com tanta sobriedade. A sua volta a Londres, pensou, compraria novos vestidos,

gosta muito vistosas a tom com seu estado de ânimo.

Escolheu o vestido de dia mais bonito que tinha e, quando Joan lhe fez um artístico

recolhido rezado, não protestou. Baixou as escadas, agradada com seu aspecto.

Não sabia o que faria ao ver o Stephen aquele dia. Temia que um intenso sorriso

aflorasse em seu rosto e que todo mundo adivinhasse o ocorrido. De repente se sentiu tímida e

nervosa. O que lhe diria Stephen? Como se comportaria ele?

Foi um alívio entrar na sala de jantar e encontrar ao Stephen ali sozinho. Estava sentado

à mesa, tomando chá, e ficou em pé nada mais vê-la entrar na habitação, sorrindo de orelha a

orelha.

— Olivia! — rodeou a mesa e, por um momento, Olivia pensou que ia estreitar-la entre

seus braços mas desviou o olhar ao lacaio que se encontrava junto ao aparador e vacilou.

Depois, limitou-se a oferecer uma cadeira a Olivia. Permaneceu detrás dela um momento, e lhe

roçou o ombro com a mão. Depois, retornou a seu assento. — Gosta de uma xícara de chá?

— Sim, obrigado.

O lacaio se aproximou imediatamente, a serviu e retornou a seu posto. Olivia olhou ao

Stephen, alegrando-se de que não houvesse ninguém presente para ver seu sorriso. Não podia

controlar seu semblante.

Aproximaram-se do aparador e se encheram o prato; depois, sentaram-se e comeram,

conversando sobre questões corriqueiras. A nenhum dos dois lhes importava o tema da

conversação; quão único desejavam era olhar-se. Olivia se perguntou se Stephen iria a sua

quarto de novo aquela noite e, ao tempo que o pensava, viu um brilho em seus olhos cinza que

lhe tirou a dúvida. Ruborizou-se e baixou a vista ao prato, sorrindo para si.

Rafe apareceu pouco depois e se sentou com eles. Não parecia advertir nada incomum e

travou conversação com a mesma fluidez que no dia anterior, perguntando cortesmente a Olivia

que tal tinha dormido. Esta teve que apertar os lábios com força para reprimir uma risadinha,

mas conseguiu assentir e responder com educação.

Ao parecer, tinham sido os últimos em baixar a tomar o café da manhã, porque ninguém

mais se uniu a eles. Quando terminaram, os três se dirigiram ao salão formal, onde, conforme

lhes tinha informado um lacaio, lady Saint Leger aguardava seus convidados.

Surpreenderam-se um pouco ao vê-la sozinha, e lady Saint Leger lhes explicou que,

embora tinha tomado o café da manhã com lorde Moreland e com a Belinda, não os tinha visto

após.

Page 116: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Acredito que lorde Moreland queria visitar a biblioteca — disse, e Olívia riu entre

dentes. — Sim. Estou segura de que passará grande parte do tempo ali. Meu tio avô é um

terrível hóspede, milady, se uma deseja conversação... Maravilhoso se o que se deseja é solidão.

— Lorde Moreland me parece um homem encantador, querida — disse lady Saint Leger

com um sorriso. — É um homem tão culto... Não há tema sobre o que não saiba falar.

— E Belinda? –perguntou Stephen.

— Confio em que esteja praticando o piano. Descuidou-o muito em Londres.

Seguiram conversando sobre generalidades até que os interrompeu o ruído rápido de

passos no corredor de mármore. Voltaram-se para uníssono para a porta. Irina Valenskaya

entrou correndo, perguntando:

— Mamãe?

Deteve-se em seco e passeou o olhar pela sala, em que não se encontrava sua mãe.

Voltou-se para lady Saint Leger e perguntou com brutalidade:

— Viu a minha mãe esta manhã?

— Pois... Não — respondeu lady Saint Leger, perplexa. — O que ocorre, menina?

— Minha mãe! — exclamou Irina, angustiada. — desapareceu!

Capítulo 14

— O que? — empalidecendo, lady Saint Leger se levou a mão à garganta. — O que quer

dizer?

— Que se esfumou! — gemeu Irina.

— Esfumado? — Stephen ficou em pé e se aproximou da jovem. — Venha, senta-se.

Tranqüilize-se e nos conte o ocorrido.

— Não posso me sentar! — gritou Irina. — Não o entende? Ocorreu-lhe algo! Não está

aqui!

— Está segura? — perguntou lady Saint Leger. — Esta casa é muito grande.

— Olhei em sua habitação. Não estava ali quando baixei a tomar o café da manhã, e me

Page 117: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

surpreendeu um pouco, porque estamos acostumados a baixar juntas. Pensei que estaria na sala

de jantar, mas tampouco a vi ali. Não havia ninguém. Pensei que me tinha entretido me vestindo

mais do habitual e, depois de tomar o café da manhã, vim aqui, mas tampouco havia alguém,

assim subi acima e voltei a olhar em seu quarto. Seguia vazio. Pensei que podia ter ido a meu

dormitório, mas tampouco. Olhei no do senhor Babington, mas a donzela me há dito que não se

passou a vê-lo aquela manhã. Tornei a baixar ao comilão para lhe perguntar ao lacaio se mamãe

tinha deixado dito aonde ia tomar o café da manhã, e me há dito que não tinha descido em toda a

manhã.

Era realmente estranho que madame Valenskaya se saltasse uma comida, pensou Olivia,

mas não o disse. Aproximou-se da Irina e lhe disse com voz tranqüilizadora:

— Estou segura de que madame Valenskaya se encontra bem. Pode que esteja em outra

habitação ou que tenha saído a dar um passeio pelo jardim.

— Antes de tomar o café da manhã? — Irina a olhou com incredulidade. — Não é

próprio dela.

— Céus! — lady Saint Leger entrelaçou as mãos com força. — Não pode lhe haver

ocorrido nada!Não terá acontecido outra calamidade!

— Estou segura de que se encontra bem, milady — a tranqüilizou Olivia.

— Se me desculpar, senhorita — disse Rafe a Irina. — Está segura de que não se partiu?

Ontem à noite, depois da sessão de espiritismo, estava muito assustada.

— Mamãe nunca partiria sem mim! — gemeu Irina. — E, menos ainda, sem me dizer

isso

— É obvio que não — corroborou lady Saint Leger. — É que, com o que lhe passou ao

senhor Babington, temo que lhe tenha ocorrido algum percalço.

— Não se preocupe — lhe disse Stephen. — Buscá-la-emos. Mãe, você fique aqui no

caso de madame Valenskaya vem a te buscar. Rafe?

Rafe se levantou imediatamente.

— Por onde começamos?

— Por que não vai com a Irina e a buscam por esta parte da planta baixa? Os salões de

baile, o estufa, as duas salas de jantar. Olívia e eu percorreremos a parte oeste. Enviarei uma

mensagem aos estábulos, e encarregarei a dois lacaios que registrem os jardins.

Rafe assentiu e saiu pela porta detrás da Irina. Saint Leger tocou a campainha e, quando

apareceu um criado, deu-lhe instruções de que procurassem madame Valenskaya nas cozinhas,

nos estábulos, e nos jardins. Depois, Olivia e ele puseram-se a andar pelo corredor. Sua primeira

parada foi à biblioteca, vazia salvo pelo tio avô Bellard. Quando este teve notícia do

desaparecimento da médium, uniu-se a eles. No salão de música, encontraram a Belinda, quem

se alegrou de poder deixar a prática do piano. O pequeno salão próximo à parte posterior da

casa, e o salão de fumantes, estavam vazios.

Retornaram ao pé da escada justo quando Rafe e Irina reapareciam pelo outro lado. Em

resposta às sobrancelhas arqueadas do Stephen, Rafe disse que não com a cabeça.

— Stephen, meu amigo, tem muitas habitações nesta casa — disse seu amigo. — Não há

nem rastro dela.

— Ocorreu-lhe algo — insistiu Irina, afligida.

Stephen começou a subir a escada, seguido de todo o grupo. Encarregou ao Rafe e a Irina

que prosseguissem a busca por um lado do corredor, ao tio avô Bellard e a Belinda pelo ouro.

Depois, tomou o braço da Olivia e se dirigiu ao final do corredor no que se encontrava a

habitação da médium. Entraram no quarto de madame Valenskaya, mas não havia nem rastro

dela. Entretanto, sua roupa seguia ali, arremesso com desordem sobre a cadeira e a cômoda.

Page 118: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Ao menos, não tem feito à bagagem e se foi — comentou Stephen. — Foi o primeiro

que pensei quando a senhorita Valenskaya nos disse que estava sumida.

— Não, não se foi. Embora ontem à noite a via muito afetada.

Saíram do dormitório e, ao olhar corredor abaixo, viram outros avançando para eles,

entrando de habitação em habitação.

— O que me diz de vos dormitórios que não se utilizam? –perguntou Olivia, e assinalou

o pequeno corredor perpendicular ao principal. Stephen se encolheu de ombros.

— Suponho que devemos olhá-los antes de percorrer os andares superiores. Mas começo

a temer que madame se entrou na asa fechada da casa e se perdeu.

— Sim, ou possivelmente forme parte de um truque elaborado.

Stephen a olhou com um sorriso sarcástico nos lábios.

— Vá, lady Olivia, detecto uma nota de cinismo em sua voz?

— Toda uma sinfonia, no que respeita a madame Valenskaya e a sua filha — respondeu

Olivia. Stephen a olhava com olhos quentes.

— Sinto um enorme desejo de te beijar agora mesmo, mim pequena cínica.

Olivia sentiu o calor de seu olhar, e baixou a vista.

— Faz-me esquecer o que deveríamos estar fazendo.

— Sinto-o — disse Stephen, em um tom que não indicava pesar algum, e dobrou a

esquina com a Olivia do braço.

Olharam na habitação mais próxima, depois na de em frente. Outros membros do grupo

de busca estavam dobrando a esquina para reunir-se com eles quando Stephen abriu a porta do

dormitório no que se encontrava a habitação secreta.

A porta da habitação secreta estava aberta. Stephen entrou, com a Olivia detrás, depois,

deu-se a volta e apareceu ao corredor.

— Rafe, não deixe entrar em ninguém.

Rafe assentiu enquanto Stephen fechava a porta e se dava a volta. Olivia e ele se olharam

aos olhos, depois, ao oco da parede. A pequena habitação em penumbra estava completamente

em silêncio. Stephen pôs-se a andar para a soleira, seguido da Olivia. Sentia pavor na boca do

estômago.

Stephen entrou no quarto, a pesar do desagrado que lhe produzia a habitação. Olivia o

seguiu. Proferiu uma forte exclamação ao ver o que havia dentro.

O cofre de ouro não se encontrava sobre a pequena mesa, a não ser no chão, de flanco,

com seu tesouro derramado pela pedra, a escassos centímetros de uma mão inerte e feminina. A

mulher caída estava morta, mas não era a figura volumosa de madame Valenskaya a não ser o

corpo esbelto de Chapéu de palha Saint Leger.

— Santo Deus! — durante um comprido momento, Stephen se limitou a olhar a Chapéu

de palha, sem mover-se. Depois, salvou a curta distância que o separava de seu corpo e se

ajoelhou. Fechou os dedos em torno de sua boneca para lhe buscar o pulso, embora a frieza de

sua pele evidenciava seu estado. — Está morta — disse em voz baixa.

— Stephen... — Olívia se aproximou dele; a compaixão lhe permitia dominar a crescente

náusea que lhe encolhia o estômago. Aquela mulher, tão formosa em vida, infelizmente morta,

tinha sido o amor apaixonado do Stephen Saint Leger. Embora Chapéu de palha lhe tivesse

quebrado o coração, sabia que devia estar dominado pelo pesar. — Sinto-o muito — lhe disse, e

lhe pôs a mão no ombro.

— Jamais imaginei... — disse em voz baixa.

Page 119: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Olivia se obrigou a olhar o corpo. Lhe revolveu o estômago. Chapéu de palha tinha o

rosto contorcido; era uma máscara de terror. Entretanto, não se via sangue em nenhuma parte,

nem no corpo nem no chão.

Estremeceu-se. A habitação estava insuportavelmente fria, e seu ambiente denso a

oprimia.

Stephen ficou em pé e deslizou um braço pelos ombros da Olivia. Saíram juntos do

quarto secreto.

— Crie...? Como morreu? — perguntou Olivia.

— Ignoro-o. Não há sinais em seu corpo, nem sangue. Não há indícios de que tenha sido

estrangulada, mas sua cara!

— Sei. Estava...

— Estava aterrorizada. Pobre ambiciosa.

— Crê que foi Valenskaya?

Stephen suspirou e se sentou no bordo da cama. Afundou as mãos no cabelo.

— Já que desapareceu, seria uma possível candidata.

— Mas, se madame Valenskaya a matou pelas jóias, por que não as levou? —

perguntou-se Olívia. — E que fazia aqui Chapéu de palha? Estava...? — Olívia se interrompeu;

tentava idear a maneira delicada de formular suas perguntas.

— Roubando o tesouro dos mártires? — sugeriu Stephen com brutalidade. — Não me

ocorre nenhuma outra razão que explique sua presença, com o cofre cansado a seu lado.

Queixou-se em mais de uma ocasião de que sua atribuição de viúves apenas lhe dava para viver.

Roderick a deixou bem provida, mas para uma mulher como Chapéu de palha, isso não basta.

Estava amargurada por não lhe haver dado um herdeiro a meu irmão e ter perdido seu direito

sobre as terras. Demonstrou em mais de uma ocasião que é uma mulher mercenária, embora

ainda me custe acreditar que tenha caído tão baixo.

— Possivelmente fora madame Valenskaya a que estava roubando o cofre. Pode que

Chapéu de palha passasse por aqui e...

Stephen lhe lançou um olhar zombador.

— Conheço melhor que ninguém que classe de mulher era Chapéu de palha.

— Mas como pôde entrar no quarto secreto?

— Possivelmente Roderick o contasse a Chapéu de palha. Estava o bastante cativado

para fazer o que lhe pedisse, ao menos, quando se casaram. Não sei se chegou a conhecer sua

verdadeira natureza antes de sua morte.

— Mas, nesse caso, poderia o haver levado em qualquer momento. Por que teria

decidido roubá-lo agora, com a casa cheia de hóspedes?

— Possivelmente temesse que eu cedesse e as entregasse aos “espíritos inquietos” de

madame Valenskaya. Ou possivelmente compreendesse que não tinha esperanças de me seduzir

e de me convencer de que me casasse com ela para recuperar a fortuna e as terras que tinha

perdido depois da morte do Roderick.

— Ah — a Olívia não lhe ocorria nada que dizer. Não pôde reprimir uma pontada de

alegria ao saber que Stephen não se deixou tentar por Chapéu de palha, mas a envergonhava

estar pensando nisso quando a mulher jazia morta a escassos metros de distância.

Stephen apertou os dentes e ficou em pé com olhar resolvido.

— Acredito que é hora de obter algumas respostas — abriu a porta e disse ao Rafe que

passasse. — Menos mal que está aqui — lhe disse. — vou necessitar sua ajuda.

— O que ocorreu? É a médium?

Page 120: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não, Chapéu de palha. E está morta.

— O que? — Rafe ficou olhando sem compreender, e Stephen o conduziu à habitação

secreta. Rafe contemplou um momento a cena; depois, voltou-se para o Stephen. — O que vais

fazer?

— Chamar o guarda do povo, para começar. O médico não demorará a chegar, deve ver

ao senhor Babington todos os dias. Também é o forense, assim poderá examinar o corpo.

Enquanto isso penso falar com a senhorita Valenskaya. Necessito que fique aqui vigiando a

porta, se não te importar.

— Assegurar-me-ei de que não entre ninguém — lhe prometeu Rafe.

Os três saíram ao corredor. Rafe fechou a porta e se colocou na soleira. Irina avançou

com atitude tensa.

— O que ocorre? Encontraram a minha mãe?

— Preciso falar com você — disse Stephen, fugindo a pergunta. Olhou a sua irmã

Belinda e ao tio avô da Olivia, quem também se encontrava ali. — Rafe lhes explicará isso.

Venha senhorita Valenskaya.

Stephen a sujeitou no braço e a conduziu quase pela força para as escadas e para o salão

no que aguardava sua mãe. Irina não deixou de lhe fazer perguntas durante o caminho, perguntas

que Stephen não respondeu. Irina estava cada vez mais alterada, e Olivia sentiu lástima por ela.

Parecia-lhe cruel não lhe dizer que não era sua mãe quem tinha aparecido morta, mas estava

segura de que Stephen queria lhe pôr os nervos de ponta para que se viesse abaixo e lhes

contasse a verdade.

Quando entrou com a Irina no salão formal, esta estava histérica:

— por que não me conta o que passou?

— Não era sua mãe a que estava ali, senhorita Valenskaya.

— Então o que...?

— Stephen, pode-se saber o que acontece? –inquiriu lady Saint Leger enquanto se

levantava da cadeira. Stephen a olhou, e seu rosto se suavizou um momento.

— Mãe... Sinto te contrariar, mas não posso seguir consentindo estas necessidades.

Morreu uma pessoa e...

— Morto! — lady Saint Leger empalideceu, e Olivia se aproximou rapidamente a ela. —

Quem? Madame Valenskaya?

— Não, não foi madame Valenskaya — Stephen olhou a Irina. — Foi Chapéu de palha.

Olivia tomou rapidamente o braço de lady Saint Leger para que não perdesse o

equilíbrio, e a ajudou a sentar-se na cadeira que acabava de desocupar.

— Mas como? O que ocorreu?

— Não sei. Não havia sinais em seu corpo, mas acredito que não nos equivocamos se

dissermos que foi assassinada.

Stephen se voltou para a Irina com rosto implacável. Ela o olhava boquiaberta, incapaz

de mover-se.

— Não disse nada sobre o absurdo espetáculo que você e sua mãe estiveram nos

oferecendo... –começou a dizer.

— Nós não...

— Não se incomode! — espetou-lhe Stephen. — Não tenho tempo nem paciência para

jogos. Chapéu de palha morreu, e penso averiguar o que aconteceu. Como escolheram a minha

mãe como vítima de suas trapaças?

— Eu... Eu... —Irina abriu e fechou a boca várias vezes, olhando ao Stephen como um

Page 121: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

coelhinho encurralado.

— Mãe? — voltou-se para lady Saint Leger. — Como conheceu madame Valenskaya?

As lágrimas brilhavam em seus olhos.

— Stephen, como pode falar dessas coisas em um momento como este? Chapéu de palha

morreu!

Olivia tomou a mão da mãe do Stephen e lhe deu um apertão tranqüilizador.

— Sei que é difícil, milady, mas Stephen só tenta descobrir quem matou a Chapéu de

palha e por que. Deve fazê-lo.

— Mas isso o que tem que ver com madame Valenskaya?

— Tudo — lhe disse Stephen. — Chapéu de palha apareceu com esse tesouro do que sua

médium não faz mais que falar. Duvido que seja uma coincidência. Quem apresentou madame

Valenskaya?

As lágrimas escorregavam pelas bochechas de lady Saint Leger. Ela as secava com o

lenço.

— Conheci-a em casa de lady Entwhistle, durante o jantar.

— Por que te convidou?

— Não... Não sei. Enviou-me um convite. Surpreendeu-me um pouco; apenas a conheço.

Não gostava de ir.

— Então, por que foi?

— Chapéu de palha estava muito aborrecida, e me convenceu de que nos sentaria bem

sair. Como era uma reunião pequena, embora ainda não tivesse passado o ano de luto, não

chamaríamos a atenção. Assim fomos. Madame Valenskaya também assentiu, e a persuadiram

para que celebrasse uma sessão. Foi tão esclarecedora... Eu não sabia que era possível falar com

os espíritos de pessoas falecidas. Falou-me diretamente. Disse-me que tinha perdido a um ser

querido. E os golpes soletraram o nome do Roddy.

— Chapéu de palha — Stephen apertou os dentes. — Estranho que ela se interessasse

pelo espiritismo.

— Sim, eu também me surpreendi um pouco, confesso-o — disse lady Saint Leger. —

Mas acredito que, sobre tudo, queria sair e divertir-se —suspirou. — Pobrezinha. A morte do

Roderick a desequilibrou. Chorou durante dias. Não pensava que o quisesse tanto, sinceramente;

era uma mulher um pouco fria. Não deveria falar assim dela agora que morreu, mas é a verdade.

— Suspeito que o que mais lhe doía era a perda de posição social e fortuna — disse

Stephen sem rodeios.

— Stephen! Como te ocorre! — exclamou lady Saint Leger.

— É a verdade, e nós dois sabemos. Mas não tenho intenção de permitir que o assassino

se saia com a sua. Fossem quais fossem seus defeitos, Chapéu de palha não merecia morrer —

voltou para a Irina. — Chapéu de palha estava implicada em sua fraude? — rugiu. — Ajudou-os

a que lady Saint Leger caísse na armadilha?

Irina retrocedeu.

— Não! Eu...

— Stephen! O que está dizendo? — gemeu lady Saint Leger.

— Acredito que a senhorita Valenskaya sabe — disse Stephen em tom lúgubre. —

Conheceram Chapéu de palha antes que a minha mãe?

— Lady Chapéu de palha? Como poderia conhecê-la?

— Não sei! Isso é o que intento averiguar! Por que mataram a Chapéu de palha quando

tinha o tesouro dos mártires na mão? Estava-o roubando, ou foi sua mãe? Ou você? Qual das

Page 122: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

duas a matou?

— Stephen — exclamou lady Saint Leger, atônita. — Não pode estar insinuando…

— Posso e o faço. Senhorita Valenskaya, não sei aonde foi sua mãe, mas é evidente que

desapareceu porque sabia que Chapéu de palha estava morta. A razão mais provável é que a

tenha matado ela mesma.

— Não! — Irina deu um passo atrás involuntário. — Minha mãe jamais... — lambeu-se

os lábios com nervosismo e lançou um olhar suplicante a lady Saint Leger. — Por favor, milady,

lhe diga...

— Já basta! — rugiu Stephen. — Estou farto de suas charadas. Entregá-la-ei ao guarda

assim que se presente... E a sua mãe, também, quando a encontrarmos. Pode que uma noite entre

grades a ajude a compreender...

— Está bem! — gemeu Irina, tremendo. — O direi! Eu não toquei a lady Chapéu de

palha! Apenas lhe dirigi a palavra! — levou-se as mãos à cara. — Eu nunca... Ela falava com

minha mãe. Não sei como se conheceram, mas veio a nos ver. Estava furiosa porque tinha muito

pouco dinheiro. Dizia que os Saint Leger a tinham extorquido depois de tudo o que tinha feito,

ficou-se sem um pinique.

— Sem um pinique! — lady Saint Leger estava indignada. — Se Roderick lhe deixou

uma generosa quantidade de dinheiro, tudo o que não estava vinculado ao título! Não poderia ter

feito nada mais!

— Disse que a tinham castigado porque não tinha concebido um filho. E não deixava de

falar desse cofre.

— Do tesouro dos mártires?

Irina assentiu.

— Minha mãe se contentava fazendo o de sempre, os golpes, as harpas suspensas no ar e

todo isso, para conseguir presentes de lady Saint Leger. Alegrou-se de poder vir aqui e desfrutar

da generosidade do conde, é obvio, mas Chapéu de palha queria esse tesouro; não falava de

outra coisa... Dizia que seu marido o tinha oculto para que não pudesse dispor de nenhuma das

jóias, que nem sequer queria lhe contar como entrar no lugar em que guardava o tesouro.

Ideamos um plano para arrebatar-lhe. Chapéu de palha estava convencida de que, embora você

não nos queria dar isso o faria finalmente para não angustiar a lady Saint Leger. Disse que,

embora não renunciasse a suas jóias, com tanta conversação sobre elas, ao menos, iria ao quarto

secreto às olhar. Nunca tinha podido surpreender a seu marido entrando nele e as tirando.

Pensava vigiá-lo e...

— E me surpreender abrindo o quarto secreto! –exclamou Stephen, e desviou o olhar a

Olívia. — Deveu fazer justo isso. O dia em que você e eu entramos, devia estar nos seguindo, e

não nos demos conta.

— Sabia que tramava algo! — exclamou Irina com amargura. — Ultimamente, a via

muito satisfeita. Encontrou o tesouro e não se incomodou em nos dizer isso Queria as jóias só

para ela.

— Mas alguém a deteve — disse Olívia em voz baixa. Irina se mostrou alarmada.

— Não fui eu, milady! Não sabia que Chapéu de palha tivesse encontrado o cofre, e

menos que pensasse roubá-lo.

— Suponho que não — corroborou Stephen. — Inclino-me a pensar que foi sua mãe.

— Mamãe? Não! — Irina retorceu as mãos. — Não o entende, é impossível. Mamãe

nunca... — interrompeu-se, e olhou a sua redor com incerteza. Depois, endireitou-se e, elevando

o queixo, fechou os punhos aos flancos. — Não acredito! — gritou com desafio. — Mamãe não

matou a ninguém. Ocorreu-lhe algo terrível, sei.

Page 123: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Rompeu a chorar e, cobrindo o rosto com as mãos, saiu correndo do salão.

Stephen a viu partir e se voltou para lady Saint Leger.

— Mãe, sinto muito.

Os olhos de lady Saint Leger se encheram de lágrimas.

— Fui uma estúpida, verdade?

— Não, estúpida não — lhe assegurou Olivia, lhe passando o braço pelos ombros. —

Muitas pessoas foram enganadas por farsantes como madame Valenskaya e sua filha.

— Acreditava que Roddy me falava — a mulher lhe tremia os lábios. — Desejava-o

tanto que me obriguei a acreditá-lo — olhou a seu filho. — Tentou-me dizer isso e não te

escutei. Os dois o tentaram. E agora Chapéu de palha morreu, e tudo porque trouxe aqui a essas

pessoas.

— Não é culpa tua que Chapéu de palha tenha morrido — disse Stephen com firmeza. —

Chapéu de palha morreu por culpa de sua própria cobiça. Não sei quem a matou, mas estou

seguro de que foi porque estava roubando o tesouro dos mártires.

— Mesmo assim, não posso evitar desejar não ter convidado madame Valenskaya a vir

aqui — lady Saint Leger ficou em pé lentamente. — Acredito que subirei a minha habitação.

— Me permita que a ajude — se ofereceu Olivia, e pôs-se a andar com ela para a porta.

Lady Leger lhe sorriu.

— Obrigado querida. É muito doce Não estranho que Stephen esteja loucamente

apaixonado por ti. Devemos ir ver a Belinda; deve estar muito angustiada.

Fechou a mão em torno do antebraço da Olivia e saiu da habitação com passo lento, mas

com a cabeça erguida.

Irina se refugiou em seu quarto e fechou a porta com chave. Relaxou-se, e seu rosto

trocou. Perdeu sua angústia e se voltou mais frio, mais duro. Secou-se as lágrimas das bochechas

com as mãos e começou a dar voltas pela habitação.

— Onde diabos te colocaste, mãe? — resmungou para si.

Ficou-se estupefata ao ouvir que lady Chapéu de palha estava morta, mas estava

convencida de que sua mãe não a tinha matado. Acreditava ter conseguido transmitir sua própria

lealdade para ela e deixar entrever um ápice de dúvida ao mesmo tempo. A fim de contas,

necessitava que alguém carregasse com a culpa se Saint Leger e seu guarda concluíam que tinha

sido a própria Irina quem tinha tirado a vida a Chapéu de palha. Irina não sabia como tinha

morrido Chapéu de palha, mas o merecia por ter tentado roubar o tesouro diante de seus narizes.

Ha.! Nem sequer era dela, de todas as formas. Como aquela casa e todo seu conteúdo, pertencia

a “ele”.

Irina não estava muito preocupada pelo paradeiro de sua mãe. Estava convencida de que

a mulher, aterrada depois da sessão de espiritismo da noite anterior, largou-se, confiando em

ocultar sua fuga umas quantas horas mais deixando seus efeitos na casa. A Irina havia custado

muito retê-la nos últimos dias. Desde ataque sofrido pelo Babington, estava aterrorizada.

Irina tinha simulado confusão e angústia pelo desaparecimento de sua mãe simplesmente

porque a outros teria parecido muito estranho que não o tivesse feito, e também para ganhar um

pouco de tempo. Precisava ficar em Blackhope uns dias mais, ou Saint Leger a teria jogado se

lhe houvesse dito que madame Valenskaya tinha fugido por puro terror.

Mas, claro, com a morte de Chapéu de palha, tudo tinha trocado. Irina se tinha visto

obrigada a confessar sua duplicidade ante Saint Leger, e este já não lhe permitiria ficar no

Blackhope. Nem sequer lady Saint Leger, quereria. Até o último momento, Chapéu de palha

Page 124: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

tinha demonstrado ser um aporrinho. Chapéu de palha só queria dinheiro, é obvio, igual a sua

mãe, mas Irina era diferente. Tinha um propósito mais importante, e devia ficar no Blackhope

para levá-lo a cabo.

O problema, como não, consistia em como fazê-lo. Fechou os olhos um momento para

pedir orientação. “Ele” estava ali, mas ela não podia lhe falar nem lhe perguntar o que podia

fazer.

Tirou suas cartas e começou às baralhar; depois, fez uma tiragem, procurando uma

resposta. Aquele dia custava trabalho as ler, como ocorria algumas vezes. Aquela era “sua”

carta, o Mago, e também a Torre, que simbolizava a destruição. Produzir-se-ia o resultado que

“ele” desejava, Irina sabia, mas as cartas não lhe esclareciam o que devia fazer.

De vez em quando, ouvia passar gente pelo corredor, falando. Certamente, o guarda já se

teria apresentado, e a Irina não gostava de vê-lo. O melhor seria ficar ali, fora da vista de todos.

Quanto menos pensassem nela Saint Leger e outros, melhor.

Passaram as horas, e Irina dava voltas com nervosismo por seu quarto. Reinava o silêncio

no corredor. Por fim, incapaz de esperar mais, abriu a porta e jogou uma olhada. Não havia

ninguém. Sentiu-se tentada a entrar na habitação em que tinham encontrado a Chapéu de palha,

onde se guardava o cofre de ouro. Possivelmente, ali...

Mas não, sabia que seria inútil. Saint Leger já teria colocado a um criado na porta.

Inclusive era possível que o guarda ou o médico seguissem ali. Assim que se dirigiu ao

dormitório do senhor Babington.

Uma das donzelas estava sentada junto à cama, cerzindo, e elevou a vista ao vê-la entrar.

Irina lhe sorriu.

— vou ficar-me um momento com o senhor Babington. Pode ir-se. Chamá-la-ei quando

a necessitar.

— Sim, senhorita. Obrigado, senhorita — a donzela ficou em pé e voltou a guardar seu

trabalho na bolsa que estava junto à cadeira. — Não é terrível o que passou a lady Saint Leger?

— M... Terrível.

A jovem se estremeceu com dramatismo, fez uma pequena reverência e saiu da

habitação fechando a porta devagar.

Irina se aproximou da cama e contemplou a figura imóvel do Howard Babington. Fez

uma careta depreciativa. Que homem mais incompetente! Irritava-a pensar no tempo e esforço

que tinha esbanjado seduzindo-o.

Pô-lhe as mãos no peito e disse:

— Foi um recipiente muito fraco. Não havia suficiente poder em ti para albergar a meu

amante escuro, verdade? Deveria ter escolhido um homem melhor. Foi indigno de tão poderosa

presença. Mas como vou fazer que volte?

Deixou cair à cabeça para trás, fechou os olhos e disse:

— Vêem mim agora, meu amor, meu príncipe escuro. Enche este corpo indigno e deixa

que te conheça.

Começou a entoar palavras antigas e secretas. O ar se tornou frio, e o som de uma forte

rajada de vento encheu a habitação, embora não se movia nada. Irina ficou rígida, nas pontas dos

pés; depois, experimentou uma sacudida violenta e caiu de joelhos. Permaneceu um longo

momento ajoelhada, recuperando-se. Devagar, ficou em pé e passeou o olhar pela habitação. Seu

rosto era distinto, tinha os olhos frios e duros como pedras. Sua voz, quando falou, saiu como

um grunhido grave e áspero.

— Recuperarei o que é meu.

Retornou a seu quarto e se dirigiu a uma gaveta da cômoda. Apartou os objetos interiores

Page 125: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

de encaixe e tomou a capa de couro que havia debaixo. Tirou uma faca da capa, e a folha

cintilou. Um sorriso tão frio como a morte aflorou em seus lábios.

— Recuperarei o que é meu — repetiu e, depois de embainhar a arma, a guardou sob a

manga do vestido. Ato seguido, deu meia volta e saiu pela porta.

Capítulo 15

Olivia entrou no despacho do Stephen, e este elevou o olhar e lhe sorriu. Depois, ficou

em pé, rodeou o escritório e a atraiu a seus braços para lhe plantar um suave beijo no alto da

cabeça.

Page 126: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— É um anjo por cuidar de minha mãe e da Belinda.

— Não é nenhum incomodo; desfruto de sua companhia — respondeu Olivia, e deu um

passo para trás.

— Como estão?

— Deixei-as na habitação de lady Saint Leger. Sua mãe está arremesso, com um pano

umedecido em água de lavanda sobre a cabeça, e Belinda lhe está lendo. Não sei se estão

emprestando muita atenção à leitura, mas ao menos, assim não pensam no ocorrido — Olívia o

olhou preocupada. — E você? Como te encontra? — inspirou fundo para reunir forças. Não era

um tema que desejasse abordar, mas pelo bem do Stephen, devia fazê-lo. — Deve estar muito

pesaroso. A fim de contas, esteve apaixonado por Chapéu de palha.

Stephen ficou olhando, sobressaltado.

— Sabia que...?

— Chapéu de palha mesma me contou que tinha estado apaixonado por ela, embora sua

versão se afastava bastante da realidade. Depois, Belinda me contou o que realmente tinha

ocorrido entre vós: o muito que a tinha amado, e que ela te rompeu o coração.

— Acreditava estar loucamente apaixonado por ela — corroborou Stephen. — Era

formosa.

— Certo.

— Ainda mais aos dezoito, fresca e florescente. Eu fui um perfeito idiota; não imaginava

a classe de pessoa que se escondia atrás daquela beleza. Quando o penso, devo dar obrigado por

que me tivesse rechaçado; do contrário, me teria casado com ela e teria sido muito desgraçado.

O que mais lamento é que meu irmão tivesse que suportá-la como esposa.

Olivia o olhou perplexa. Stephen lhe sorriu.

— por que põe essa cara? Pensava que tinha estado suspirando por ela todos estes anos?

— Bom, eu... Você... Você a queria, e é ... “Era” tão formosa. É que não... Não a amava?

— Céus, não. Apaixonei-me por sua figura. Em realidade, apenas a conhecia. Como

ocorre com as debutantes, nunca estávamos sozinhos. Dancei com ela, conversamos

educadamente, e conseguimos nos escapulir um par de vezes para compartilhar uns quantos

beijos roubados, mas nada mais. Eu gostaria de acreditar que, se tivesse falado com ela de

verdade, se tivesse passado tempo com ela, teria visto como era em realidade. Apaixonei-me por

uma imagem, simplesmente, e essa imagem se desvaneceu em seguida, assim que me afastei

dela. Quando retornei a Inglaterra, não queria saber nada de Chapéu de palha. Olhava-a e não

sentia nada.

— Entendo.

— Lamento sua morte — prosseguiu Stephen. — Como a de qualquer outra pessoa. Mas

não choro um amor perdido — tomou a mão da Olivia e a levou aos lábios. — Você é...

— Ah, por fim vos encontro — disse uma voz detrás deles, e Stephen lhe soltou a mão e

se deu a volta.

— Lorde Moreland. Adiante.

Pela primeira vez, Olivia se sentiu menos que feliz de ver seu miúdo tio avô. O que tinha

estado a ponto de dizer Stephen?

— Espero não estar interrompendo nada.

— É obvio que não, tio — mentiu Olívia. — Vêem, sente-se comigo.

Seus luminosos olhos de pássaro contemplaram alternativamente os rostos do Stephen e

de sua sobrinha enquanto se dirigia à cadeira que Olívia lhe tinha indicado. Tio e sobrinha se

sentaram diante do escritório do Stephen, e este ocupou sua poltrona acostumada.

Page 127: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Queria saber que notícias tinha — disse o tio avô Bellard. — veio o guarda?

Encontraram a madame Valenskaya?

— Sim, tanto o guarda como o médico estiveram aqui. Retiraram o corpo de Chapéu de

palha. Quanto à madame Valenskaya... — Stephen se encolheu de ombros. — Rafe, Tom e os

criados a estão procurando, mas ainda não encontraram nem rastro dela. Inclino-me a pensar que

partiu muito antes de que reparássemos em sua ausência. Possivelmente tivesse um veículo

esperando-a. Parece-me um plano muito organizado e eficiente para essa mulher, mas pode que

me equivoque e que seja tão pronta que faça o papel de parva à perfeição.

— Acredita que matou a lady Chapéu de palha? — inquiriu Bellard.

— Ignoro-o. Nem sequer estou seguro de que lady Chapéu de palha foi assassinada. Por

isso viu o médico, não foi nem disparada, nem apunhalada nem golpeada nem estrangulada.

Inclina-se a pensar que morreu por causas naturais, certamente, um ataque ao coração. Não lhe

disse, é obvio, que estava roubando o tesouro dos mártires. Mas, até nesse caso, possivelmente o

medo de ser descoberta ou a tensão da ação mesma provocasse o enfarte, embora Chapéu de

palha nunca deu amostras de ter um coração débil.

— E deve perguntar-se se madame Valenskaya poderia assassiná-la — acrescentou

Bellard. — A fim de contas, lady Chapéu de palha era jovem e esbelta, e madame Valenskaya,

não.

— Além disso, madame Valenskaya tinha estado bebendo — assinalou Olívia.— Percebi

o álcool em seu fôlego durante estas duas últimas noites.

— E, se brigaram pelo cofre, não havia indícios de luta, nem na habitação nem em

Chapéu de palha? — refletiu Stephen. — Por que, havendo-a vencido, não se teria levado o

cofre com ela?

Ouviu-se um fragor de vozes e de passos no corredor, e os três se voltaram para a

soleira. Um momento depois, viram um estranho trio aparecer pela porta: Tom Quick, e Rafe

McIntyre sujeitando a madame Valenskaya, quem se erguia desalentada, entre ambos. Estava

manchada de pó e desarrumada, com o coque médio desfeito.

— Encontramo-la escondendo-se na ala fechada da casa — disse Rafe, ao tempo que

entrava com ela no despacho.

— Não me estava escondendo — protestou a médium. Endireitou-se um pouco para

recuperar um rastro de dignidade e se largou dos dois homens. — Tinha-me perdido.

— É isso certo? — perguntou Tom, sorrindo. — Então, por que a encontramos dentro de

um armário?

— Assustei-me quando os ouvi aproximar-se — lançava olhadas a todos os rincões do

estudo. — Onde está meu “querrida” amiga, lady Saint Leger?

— Não lhe servirá de nada pedir sua ajuda, madame. Por fim compreendeu que você a

estava enganando — disse Stephen.

— O que? Mente! Eu nunca...

— Silêncio! — espetou-lhe Stephen e, sobressaltada, madame Valenskaya calou e o

olhou com receio. — Agora tem piores problemas que o que lady Saint Leger tenha descoberto

que você e seu grupo são uns farsantes. Lady Chapéu de palha morreu.

Madame Valenskaya ficou boquiaberta e empalideceu.

— Morta! Não! OH, não! Mataram-na! — o acento russo tinha desaparecido por

completo. Olhava com frenesi pela habitação, como se fora a esconder-se de novo. Aferrou-se

ao braço do Stephen. — Deve me ajudar; deve me proteger.

Stephen a sujeitou e, com não muita suavidade, depositou-a em uma cadeira.

— O que quer dizer com “a mataram”? Com que fala? Quem a matou?

Page 128: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Matarão-me também. Deve me ajudar — repetiu madame Valenskaya, e pôs os olhos

em branco com dramatismo.

— Sinceramente, madame, custa-me um pouco acreditar em seu teatro — replicou

Stephen com severidade.

— Não! Digo-lhe a verdade! Deve me acreditar! — madame Vaenskaya estava

dominada pelo pânico e, a pesar do melodrama, a Olivia não custava trabalho acreditar que

estava aterrada.

— Então, me diga de quem tem tanto medo?

— De Irene! — disse madame Valenskaya por fim, olhando a seu redor com nervosismo,

como se sua filha pudesse aparecer de repente pela porta.

— Está-me dizendo que sua filha matou a lady Chapéu de palha? — inquiriu Stephen

com cepticismo.

— Sim! Sim! Teve que ser ela! É... É... Você não a conhece. Parece tímida e reservada,

mas é uma farsa. É o que quer fazer pensar às pessoas, para que não vejam o que há dentro dela.

Mas é poderosa! Tudo isto foi idéia dela... Sempre o é. Eu apenas sou uma atriz, entende? É o

que tenho feito toda minha vida, e ganhei a vida assim. Depois, a Irene lhe ocorreu esta idéia...

Uma forma de ganhar dinheiro. Fingia ter acento. Na América do Norte, era francesa e, na

França, russa. E aqui também era russa, e funcionava bem. Irene convenceu ao senhor

Babington para que nos ajudasse. Convenceu-o para que se unisse a nós e nos deixasse usar sua

casa.

— Então está dizendo que foi Irina, Irene, quem organizava todos os truques? —

perguntou Olívia. — A luva pintada com pigmentos fosforescentes? A caixa de música que você

levava em cima e punha em marcha?

Madame Valenskaya ficou boquiaberta.

— Como sabe? Sim, aprendeu a fazer todo isso e me ensinou. Era preparada, mas sempre

queria mais. Usava runas e cartas — se estremeceu. — Dava-me pavor ouvir as coisas que fazia

em sua habitação algumas vezes.

— O que quer dizer? O que ouvia? — perguntou Rafe.

— Vozes... Cânticos... E em uma ocasião, em uma das habitações da casa do Babington,

vi uma espécie de estrela grafite com giz no chão. Pô-me os nervos de ponta, sério.

— Fazia magia negra? — perguntou Stephen. Madame Valenskaya assentiu com ênfase.

— Foi então quando lhe ocorreu vir ao Blackhope.

— A minha casa em particular? — Stephen parecia surpreso.

— Sim, não falava de outra coisa. Averiguou tudo o que pôde sobre o imóvel e as

pessoas que viviam aqui. Ficou muito contente quando Chapéu de palha apareceu em Londres.

Preparou-o tudo para que pudéssemos conhecê-la, mas lady Chapéu de palha não estava muito

interessada no espiritismo. Dizia que não acreditava nessas tolices, entende? Irene ficou furiosa,

mas, depois, apareceu lady Saint Leger, e Irene averiguou que tinha saudades a seu filho defunto

mais que lady Chapéu de palha o tinha sentido. Assim tramou este plano para enganar lady Saint

Leger. Implicou a lady Chapéu de palha prometendo lhe dar parte do dinheiro. Em troca, lady

Chapéu de palha nos contava curiosidades da casa e de seu defunto marido, para poder fazer

acreditar em lady Saint Leger que falava com seu filho.

— Muito engenhoso — disse Stephen com sarcasmo.

— Mas por que Blackhope? — perguntou Olivia.

— Pelo tesouro que Irene queria encontrar — respondeu madame Valenskaya. — Ela e

lady Chapéu de palha. Irene ideava truques para fazer acreditar que havia fantasmas: o monge

do jardim e coisas assim. Lady Chapéu de palha lhe falou da chaminé do sala de aula. Seu

Page 129: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

marido lhe tinha contado que você e ele escutavam as conversações de sua mãe com suas

amigas.

— Sim, claro. Devia imaginar que Chapéu de palha estava mentindo.

— Mas por que desejava tanto sua filha o tesouro? — perguntou Olívia. — Que eu saiba,

há objetos mais valiosas nesta casa. Por que esse cofre em particular?

— Por... Pelo que estava fazendo. O que lhes contei... — voltou a olhar a seu redor com

nervosismo.

— Madame Valenskaya, não se preocupe — disse Stephen. — Não deixaremos que sua

filha lhe faça mal.

— Possivelmente não possam impedi-lo! — disse madame Valenskaya. — Vocês

mesmos viram o que lhe passou ao senhor Babington, e não puderam evitá-lo, não?

— Está dizendo que... Que Irene induziu o vírgula do senhor Babington? — inquiriu

Stephen.

— É obvio. Ou, mais que ela, o que ela invocou. Verão, Irene... Nunca foi uma menina

doce; quero dizer, que sempre pensava nela primeiro e, como outros, mas não estava...

Obcecada, como agora. Durante os últimos meses, não deixou de falar de Blackhope e de como

conseguir o tesouro. E andava com muito sigilo, encerrava-se durante horas em sua habitação,

sabem?, Nessa da estrela desenhada com giz.

— Está praticando a feitiçaria.

— Mais que isso. Invocou a algo horrível e perverso.

— O que quer dizer com “algo”?

— Não sei — madame Valenskaya baixou a voz. — Espíritos, acredito. Espíritos

malignos. Pode que ao diabo, inclusive. Isso é o que esteve vindo às sessões de espiritismo

ultimamente. Nunca tinha ocorrido nada igual; juro-o. Algo possuiu ao Babington a outra noite,

algo capitalista e maligno. Não o notaram?

— Sim — corroborou Olívia. — O que acredita que era?

— Não sei! Não quero sabê-lo. Disse-lhe que não queria seguir fazendo-o, e ela me disse

que devia. Coagiu-me, mas não podia! Aterrava-me. Temia o que poderia passar a seguir. Por

isso fugi ontem à noite. Não estava pensando com claridade — olhou a Olívia com certo pesar.

— O certo é, milady, que ontem à noite tinha bebido muito. Não tinha um plano; só queria me

afastar dela, me esconder. Assim, em metade da noite, levantei-me e... — interrompeu-se e

empalideceu visivelmente.

— Sim? — apressou-a Stephen, inclinando-se para diante, com os olhos cravados no

rosto da mulher. — O que aconteceu?

Madame Valenskaya tragou saliva e disse:

— Vi lady Chapéu de palha avançando pelo corredor sem fazer ruído. Ia diante de mim,

caminhando na mesma direção. Estranhei tanto seu sigilo que a segui e entreabri a porta para dar

uma olhada. Havia uma porta na parede, estava aberta e dava a outro quarto, e vi o resplendor de

uma vela no interior. Deduzi que lady Chapéu de palha estava dentro, porque não a via por

nenhuma parte. De... De repente, o pequeno quarto se encheu de uma horrível fumaça negra e

gordurenta. Assustei-me tanto que estive a ponto de cair à palmatória que levava. Fechei a porta

e saí fugindo. Foi... Foi então quando me perdi na outra parte da casa. Escondi-me quando os

ouvi aproximar-se por que... Porque não sabia o que pensar. Tinha medo — fez uma pausa. —

Oxalá não tivesse vindo nunca a esta casa — acrescentou em tom lúgubre.

Todos compartilhavam esse sentimento, embora nenhum o expressou em voz alta.

Stephen suspirou; depois, disse:

— Será melhor que a leve a sua habitação, Tom.

Page 130: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Não! — chiou madame Valenskaya. — Não pode me levar outra vez ali! Irene ficará

furiosa comigo, e não sei o que me fará.

— Eu vigiarei sua porta — se ofereceu Tom. Madame Valenskaya o olhou

despectivamente.

— Como se você pudesse detê-la!

— Minta, e eu falarei com “a Irina”, madame Valenskaya — disse Stephen com

severidade. — Chegarei ao fundo deste assunto e me desfarei de vocês duas. Agora, sugiro-lhe

que suba a seu quarto ou terei que chamar o guarda para investigar a fraude que você e sua filha

perpetraram contra minha mãe.

Madame Valenskaya cedeu ante aquela ameaça. Ao parecer, temia o cárcere mais que a

sua filha. Saiu total, pela porta, diante do Tom. Rafe se ofereceu a ir em busca de Irene e saiu

detrás deles.

Stephen e Olivia se olharam aos olhos.

— Agora estamos falando de posse demoníaca? — perguntou Stephen com

incredulidade. Olivia se encolheu de ombros.

— Não sei se estranho mais que qualquer outro sucesso destes dias.

Bellard interveio.

— Se acreditarem que os mortos podem permanecer em uma casa sob alguma forma,

como seus lady Alys e sir John, não resultaria difícil acreditar que um espírito pode, de algum

modo, entrar no corpo de um ser humano. Aceitastes que Olivia percebeu um mal ameaçador. E

se essa presença tentou possuir ao senhor Babington? Disseram que não parecia o mesmo.

— É certo — assentiu Olívia. — Era... Horripilante. Era Babington e, ao mesmo tempo,

não era ele. Ainda assim...

— Sei — disse Stephen. — Eu tampouco posso aceitá-lo.

— Entretanto, não podemos negar o que nos dizem nossos sentidos — protestou Olívia.

— Custa trabalho não acreditar que nos vimos implicados na luta entre um casal apaixonado e

seu marido, uma luta de vários séculos.

— Não tem sentido. E embora fosse certo, como vamos pôr lhe fim?

— Tenho uma idéia — começou a dizer Olivia com vacilação. — A outra vez, quando

toquei o cofre, vi lady Alys e a seu marido. E se voltar a tocá-lo? Possivelmente possa ver algo

mais e averiguar o que aconteceu.

— Não — se apressou a dizer Stephen. — Não o permitirei. A última vez que tocou o

cofre te deprimiu.

— Foi o susto — protestou Olívia. — Não estava preparada; mas esta vez, estarei. Estou

segura de que não me afetará tão mal. Por favor, devemos tentá-lo.

Naquele momento, Rafe apareceu na soleira. O via um pouco nervoso.

— Agora a filha desapareceu.

— O que?

Encolheu-se de ombros.

— Não a encontro por nenhuma parte. Olhei em seu quarto e no do Babington. Uma

donzela há dito que Irina tinha estado ali faz umas horas e que se ficou fazendo companhia ao

paciente, mas agora desapareceu.

— Maldita seja. Bom, será melhor que organizemos uma busca em toda regra.

— Stephen... — Olívia se aproximou dele. — Acredito que é mais importante que

façamos nosso experimento. E se madame Valenskaya diz a verdade? Embora não queiramos

acreditar que sua filha invocou a um diabo e o liberou dentro da casa, não podemos passá-lo por

Page 131: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

alto. Por favor, me deixe tentá-lo.

Stephen aceitou a contra gosto.

Rafe e o tio avô Bellard se dispuseram a procurar Irene, e Stephen e Olivia se dirigiram

ao dormitório que dava à habitação secreta, onde um lacaio seguia montando guarda.

Entraram, e Olivia lançou um olhar intranqüilo à parede da porta secreta, naqueles

momentos, irreconhecível do resto da parede. Não queria voltar a entrar naquele quarto no que

havia falecido Chapéu de palha. Stephen, vendo a direção de seu olhar, disse:

— Não se preocupe. Não o faremos aí dentro. Tirarei o cofre.

Olivia se sentou junto à cama, e Stephen se dirigiu à parede e abriu a porta secreta. Saiu

um momento depois, com o cofre na mão, e o depositou sobre a cama, junto à Olivia.

Os dois o olharam fixamente um momento; depois, Olívia se pós em pé e apoiou as mãos

no cofre. Não ocorreu nada. Permaneceu naquela postura um momento, sentindo-se um pouco

parva.

— Possivelmente, se tocasse uma das peças que contém... — sugeriu Stephen.

— Está bem — Olívia abriu o cofre. Vacilou um momento; depois, introduziu a mão e

tirou o rosário.

Quando seus dedos se fecharam em torno dele, sentiu uma sacudida. Stephen viu a careta

e reagiu instintivamente, fechando suas mãos sobre as dela. Ele também sentiu a sacudida de

sensações, a tibieza que o alagava. Permaneceram em pé, com as mãos unidas, repentinamente

imersos em um mundo a muito tempo perdido.

Capítulo 16

Page 132: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

“Sir John e lady Alys se encontravam em uma escada curva. Ele a protegia com seu

corpo, brandindo sua espada com ferocidade contra um pequeno grupo de soldados que

tentavam apartar-lo de seu caminho. A suas costas, Alys extraiu sua adaga da capa do cinturão.

As jóias cintilaram no punho, mas a folha não era decorativa. Sustentava-a com força, disposta a

apunhalar a qualquer homem que tentasse atacá-los por um flanco, onde os degraus estavam

próximos ao chão.

O único lugar onde podiam ficar a salvo era a habitação da torre. Era a última

fortificação defensiva; elevava-se sobre o resto do vestíbulo principal e só podia acessar-se por

uns degraus estreitos e curvos. No alto, uma porta volumosa de madeira se abria ao recinto

circular, e podia fechar-se e trancar-se com uma pesada estaca.

Poderiam ganhar um pouco de tempo dentro da habitação, resguardados pelos muros de

pedra e a madeira grosa, mas ao final, a porta cederia e a morte entraria em torrentes ou, se não,

morreriam mais lentamente, de fome e de sede.

— Segue! — rugiu John. — Sobe à habitação.

— Não posso te deixar! — Como ia procurar proteção sabendo que ele ficaria na escada

até que perecesse sob as espadas inimigas? — Deve vir comigo.

Um soldado tentou atacá-los pelo flanco da escada. Não havia corrimão naquele lance,

de modo que o soldado tinha apoiado as mãos nos degraus e estava tentando encarapitar-se. Alys

se inclinou para diante e lhe cravou a adaga na mão. O soldado caiu para trás com um uivo de

dor.

— Milady! Socorro!

Alys lançou um olhar ao outro lado do vestíbulo. Uma mulher corria para a escada,

perseguida por um soldado. Estava vestida mais ricamente que uma criada, e era formosa, de

corto azeviche. Era a amante de seu marido, Elwena, e levava a seu filho da mão.

— Me ajude, milady! O rogo!

Sem pensar, Alys se ajoelhou no bordo da escada. Elwena chegou ao flanco e levantou o

menino. Alys o sujeitou por debaixo dos braços e o depositou sobre a escada, contra a parede.

Depois, deu-se a volta.

Elwena se aferrou aos degraus e tentou encarapitar-se, perigosamente perto das estocadas

do John. Alys se inclinou, agarrou-a por braço e atirou com todas suas forças. O soldado inimigo

alcançou a Elwena e, fechando os dedos em torno do cinturão do vestido, puxou ela para trás.

Junto à parede, o menino chiava de pânico.

— Não! Mamãe! Mamãe!

Elwena se deu a volta com uma adaga na mão e lhe fincou na fresta da manga da cota de

malha do soldado. A ponta chegou ao osso, e o soldado caiu para trás com um rugido de raiva e

de dor. Elwena virou-se e voltou a encarapitar-se à escada. Alys estava tombada sobre os

degraus, imediatamente detrás do John, e fechou os dedos em torno do cinturão da mulher, como

tinha feito o soldado, para poder levantá-la.

No chão, a viários passos de distância, o soldado ferido ficou em pé, balançando-se,

sujeitando o ombro ferido. Inclinou-se para recolher sua espada e, com um grito de fúria,

investiu a Elwena. Afundou-lhe a folha no flanco; depois, a espada caiu com estrépito ao chão.

Elwena chiou de dor, e se teria caído se não fosse por que Alys lutou por retê-la, e proferiu um

gemido de desolação quando Elwena começou a escorregar para trás.

Com uma amarga blasfêmia, sir John seguia combatendo. Fincou a espada no pescoço do

soldado que tinha diante, e o sangue saiu a fervuras. Com o pé, empurrou ao moribundo, quem

se cambaleou para trás e esmagou aos homens que se encontravam detrás. Todos caíram,

Page 133: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

cambaleando-se, escada abaixo. O soldado do bordo exterior escorregou sobre o sangue, e John

o ajudou a cair pelo flanco com uma rápida patada na mandíbula. No instante de paz que

ganhou, trocou de mão a espada e se inclinou para puxar o cinturão da Elwena e encarapitá-la

aos degraus. Deu-se a volta a tempo de esquivar uma estocada inimiga; voltou a empunhar sua

arma com a mão direita e seguiu lutando com renovada fúria.

— Mamãe! Mamãe! — o menino seguia chorando, e se jogou sobre a mulher.

— Não passa nada, minha vida. Cala — Elwena se recostou na parede, com o rosto

cinzento.

— Terá que subir a escada — disse Alys, e rodeou a mulher com o braço. — Estamos

estorvando a sir John; necessita mais espaço para lutar.

Elwena assentiu e se incorporou. Conseguiram subir uns quantos degraus antes que

Elwena voltasse a cair ao chão. Alys se ajoelhou junto a ela e lhe examinou o flanco. Sangrava

muito. Recolheu a bolsa que tinha deixado antes no chão, tirou um objeto de linho e a apertou

com força contra o flanco da Elwena.

— É o melhor que posso fazer por agora — lhe disse à mulher. — Possivelmente tape a

ferida.

Elwena assentiu, mas não gastou saliva falando. Recostou-se na parede e passou um

braço ao redor de seu pequeno. Alys o olhou com lástima; não devia ter mais de quatro ou cinco

anos. Embora sobrevivesse a aquela batalha, ficaria órfão, porque se a Elwena não a matava a

ferida do flanco, fariam-no os soldados quando entrassem na habitação da torre.

Alys se voltou para olhar sir John. Seguia repelindo aos soldados, embora retrocedia

lentamente pela escada. Dirigiu um rogo aos céus; depois se voltou para a querida de sir

Raymond.

— Temos que subir a escada.

Elwena assentiu.

— Me ajude a me levantar.

Uma vez mais, Elwena conseguiu incorporar-se com a ajuda de Alys. Esta embainhou

sua adaga, recolheu sua bolsa e passou um braço em torno da cintura de Elwena. Devagar,

subiram a escada, Elwena apoiando-se em Alys e o menino as seguindo, aferrando-se com todas

suas forças às saias de sua mãe. A cada poucos passos, detinham-se, e Elwena se recostava um

momento na parede de pedra. Depois, voltavam a começar.

Os degraus pareciam intermináveis, e o fragor da batalha seguia sendo ensurdecedor. A

escada girava para um lado, e não demorariam para deixar de ver sir John. Ao Alys lhe encolhia

o coração ao pensar em separar-se dele, mas devia ajudar à mulher ferida a alcançar a habitação

da torre.

Por fim, chegaram à porta e entraram cambaleando-se. A única luz de que dispunham

entrava por uma saetera com forma de cruz. Aquela habitação não se usava e não dispunha de

muitas comodidades; um leito de juncos secos no chão, um cama de armar, uma pequena

banqueta junto à cama de armar e, sobre a banqueta, uma vela troca feita de sebo e com uma

grosa recheia.

Alys ajudou a Elwena a sentar-se na cama. Deixou sua bolsa e se ajoelhou junto à jovem.

Com suavidade, retirou o objeto com a que lhe tinha pressionado a ferida. O sangue seguia

emanando em abundância. Devia limpar a ferida, mas não tinha água, assim que a deixou como

estava, com a atadura improvisada. Tirou uma camisola e usou a adaga para rasgar uma tira;

com ela, atou a atadura em torno da cintura da Elwena.

Elwena estava médio recostada na parede, ofegando pelo esforço.

— Ajudaste-me — disse acontecido um momento, com assombro.

Page 134: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Sim, claro. Estava em um apuro.

— É sua esposa, e eu...

— Sei — Alys se encolheu de ombros. — Mas não ia ficar de braços cruzados vendo

como lhe violavam e lhe matavam.

— Alguns o fariam — disse Elwena.

— Talvez. Eu não sou assim.

Elwena a olhava com estranheza.

— Não fui amável contigo. Pavoneava-me diante de ti com meus ornamentos.

— Sei — Alys calou um momento; depois, foi sincera. — Não te guardo rancor, Elwena;

não estou ciumenta. Alegrava-me de não ter que suportar a luxúria de sir Raymond as noites que

ia verte. Dava-me lástima que você tivesse que agüentá-lo.

Elwena elevou o queixo com orgulho.

— Não é lástima o que procurava. Suportava tudo o que ele fazia para lhe dar ao Guy

uma boa vida.

— Estou segura de que tem feito o que pudeste por seu pequeno. — corroborou Alys

com sinceridade.

Levantou-se e se dirigiu à porta, levantou a tranca e a abriu para olhar. A luta se ouvia

mais perto; isso só podia significar que sir John seguia vivo, e Alys deu graças ao céu. Voltou a

trancar a porta, e retornou junto à Elwena. Seu filho estava sentado, em silêncio, junto à cabeça

da mãe, com uma mão em seus cabelos, acariciando-os. O polegar da outra mão o tinha metido

na boca, e tinha o olhar atormentado. Sabia, pensou Alys. Com seu instinto de menino, sabia que

sua mãe corria um grave perigo. Estava mortalmente ferida. A única dúvida era quanto tempo

agüentaria antes de morrer.

Elwena abriu os olhos e a olhou, e Alys se sobressaltou, como se Elwena pudesse lhe

haver lido o pensamento.

— Ama-o? — perguntou, surpreendendo ao Alys.

— A quem? — perguntou-lhe, embora estivesse convencida de que Elwena não se

referia sir Raymond.

— A sir John, o capitão. Há quem diz que o ama.

— Quem o diz?

— Ele o disse uma vez, estando bêbado.

— Sir Raymond? — inquiriu Alys, atônita. — Mas ele nunca...

— Não o confessaria ante ninguém; seria uma terrível humilhação. Estou segura de que

não foi sua intenção me dizer isso certamente, nem sequer recorda que o fez. Achará a maneira

de te fazer sofrer sem que ninguém saiba a causa.

— Será muito tarde — comentou Alys.

— Não sei. Possivelmente não o tenha sido.

Alys olhou a Elwena com intensidade.

— O que quer dizer?

— Invadiram o castelo; morreremos todos. E dá a casualidade de que sir Raymond não

está aqui.

— Não! — exclamou Alys automaticamente. — É seu castelo, seu lar. E o resto da

gente... Não poderia... — interrompeu-se para refletir. — Mataria a todas estas pessoas, os

soldados, os criados, só para vingar-se de mim? Nem sequer ele poderia ser tão malvado.

— Dizem que dança com o diabo no bosque.

Page 135: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Alys fechou a mão instintivamente em torno da cruz que tinha pendurada de uma cadeia

em torno do pescoço.

— Crie que te mataria inclusive a ti?

— Crie que lhe importo? — o sorriso da Elwena era amarga. — por que lhe proporciono

prazer? Da-me presentes, mas para ele sou como o pão que come ou o sapato que calça.

— Espera — Alys levantou a mão para silenciá-la e inclinou a cabeça para aguçar o

ouvido. — A luta se aproxima — ficou em pé e correu para a porta; apoiou a cabeça nela. De

novo a desobstruiu e a abriu.

Estavam tão perto que podia vê-los, encontravam-se a só uns passos. John tinha um lado

da cara manchado de sangue, e movia o braço mais devagar. Estava-se cansando. Não demoraria

a cambalear-se e cair, e as espadas o atravessariam.

— John! –gritou-lhe.

— Alys! O que faz? Entra. Tranca a porta!

— Sem ti, não.

— Tornaste-te louca?

— Não penso te deixar, já lhe hei dito isso.

Sem deixar de brandir a espada, John amaldiçoou. Sentia o ar que saía da porta aberta da

torre. Retrocedeu, e o soldado que estava em cabeça intensificou seu ataque. John continuou

subindo a escada, movendo-se mais depressa. Seu oponente o seguia deixando atrás aos

soldados. John não precisava olhar atrás; tinha os pés sobre o patamar. Retrocedeu de um salto e

aterrissou dentro da habitação. Alys fechou a porta, mas o oponente do John também saltou,

arremeteu contra a porta e fez que Alys se cambaleasse para trás.

Conseguiu entrar, e Alys fechou a porta atrás dele e a trancou. Com duas rápidas

estocadas, John o fez retroceder, depois, pô-lhe a rasteira e afundou a espada na garganta do

soldado.

Tirou-a e se voltou para o Alys. Suor e sangue jorravam por seu rosto.

— Sangue de Deus, mulher! Disse-te que te encerrasse aqui. Sabe o que arriscaste?

— Só o que você arriscaste por mim — respondeu Alys. John soltou a espada e a

estreitou entre seus braços.

No exterior, os soldados se estrelavam inutilmente contra a porta. John torceu os lábios

depressivamente.

— Depois, provarão com o aríete, mas a escada é muito estreita. Necessitarão tochas —

se deixou cair no chão e se recostou contra a parede; lançou um olhar a Elwena. — Por que a

salvaste?

— Não podia permitir que a matassem.

John a olhou e sorriu.

— Não, suponho que não. Ela não teria feito o mesmo por ti.

Ouviam-se as idas e vindas dos soldados, os gritos que davam. De repente, perceberam

um leve aroma de fumaça. Alys se voltou para John alarmada.

— O que é isso? O que estão fazendo?

— deveram que acender uma fogueira junto à porta. Quererão prender fogo à madeira

para derrubá-la mais facilmente... Ou nos matar de asfixia.

— Então, será mais rápido do que pensava — Alys olhou a seu redor. — As chamas

prenderão os juncos.

John assentiu e começou a apartar os juncos da porta para o centro da habitação.

— Esperem –Elwena lhes fez um gesto para que se aproximassem .

Page 136: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— O que ocorre? –Alys se aproximou e se ajoelhou junto a ela.

— Posso lhes tirar daqui — disse Elwena.

— O que? — devia estar delirando, pensou Alys, pela perda de sangue.

— Não, é verdade. Conheço uma saída. Mas devem me prometer... Devem me prometer

que lhes levarão meu filho. Que cuidarão dele. Prometam-me que o criarão como se fora seu.

— É obvio que cuidarei dele — Alys contemplou ao moço de olhos grandes que estava

sentado junto a sua mãe. — Mas não podemos ir. Soldou...

— Há uma porta secreta.

Alys ficou olhando. John se aproximou e ficou agachado.

— O que diz? Há um passadiço que parte daqui?

— Sim, uma escada secreta que descende pela parede. Os muros estão ocos. Eu a subi e

baixei para me reunir aqui com sir Raymond. Adora os segredos. Encarregou-a construir faz

tempo, antes de que vós viessem.

A esperança brotou no coração do Alys.

— Sério? Então, iremos. Mas você também virá.

— Não — Elwena olhou ao Alys aos olhos. — Só conseguiria lhes atrasar.

— Não podemos te deixar a mercê do inimigo.

— Deve — replicou com firmeza, e se voltou para o John. — Sabe que o que digo é

certo. Devem me deixar aqui. Não sobreviverei, e entorpecerei a sua fuga. Apanhar-nos-iam

antes que pudéssemos abandonar o pátio de armas.

John assentiu e olhou ao Alys. Os dois sabiam que Elwena dizia a verdade. Esta

prosseguiu.

— Trocar-nos-emos de roupa, milady. E... E deixa aqui algo teu. Pensarão que eu sou

você, e não lhes buscarão. Dirão que a senhora do castelo morreu. E, assim, ele acreditará.

Elwena olhou ao Alys com intensidade, e esta compreendeu o que queria dizer. Se sir

Raymond a dava por morta, não a buscaria, e Jon e ela não teriam que passar o resto de sua vida

temendo que os encontrasse. Tinham querido fugir-se porque era sua única esperança de

felicidade; mas conheciam os riscos: sir Raymond teria organizado uma busca exaustiva e,

apesar dos dias de dianteira, era provável que tivesse seguido sua pista e os tivesse matado.

Embora tivessem conseguido escapar, teriam tido que viver sempre voltando à cabeça,

temerosos de que sir Raymond os encontrasse.

Elwena lhes estava oferecendo a liberdade. Ao Alys lhe encheram os olhos de lágrimas.

— Obrigado.

— Só lhes peço que lhes levem a meu filho com vós. Lhes leve ao Guy e cuidem dele.

— Farei-o — as lágrimas escorregavam pelas bochechas do Alys. — Prometo-lhe isso,

cuidaremos do Guy como se fosse nosso filho.

Elwena desdobrou um pequeno sorriso.

— Obrigado, milady.

Ao final, a moribunda não tinha forças para trocar sua roupa pela de lady Alys. Esta se

limitou a tirá-la sobre túnica, a pô-la sobre a roupa ensangüentada da Elwena, e a lhe grampear

um de seus cinturões em torno dos quadris. Depois, ficou seu outra capa e a grampeou com o

cinturão de couro corrente que tinha. Tirou-se o véu e o ajustou de maneira que ocultasse seus

cabelos por completo.

Decidiu deixar ali o cofre de ouro, com grande parte do tesouro da família. Tirou seu

melhor cinturão e o guardou no saco, junto com um punhado de braceletes e anéis, e a pequena

bolsa de couro que continha umas quantas moedas de ouro e de prata. Necessitariam algo para

Page 137: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

sair adiante e começar uma nova vida, possivelmente para comprar uma parte de terra em algum

lugar, longe de ali. Deixaria a ostentosa cruz de ouro que sir Raymond lhe tinha feito como

presente de bodas e outros colares, braceletes e anéis. Devia ser um tesouro o bastante completo

para que os soldados acreditassem que tinham encontrado o corpo da dama do castelo.

Alys se tirou a pequena cruz de ouro que levava a pescoço e a pôs a Elwena. Fez o

mesmo com a aliança e com outros dois anéis. Depois, entregou à mulher o rosário habilmente

esculpido. Custava-lhe renunciar a ele, porque era formoso e tinha pertencido a seu pai. Tinha

rezado muitas vezes com ele e era sua posse mais valiosa, mas nenhum outro objeto convenceria

a sir Raymond de sua morte. Além disso, Elwena o necessitaria mais que ela nos últimos

momentos de sua vida.

Deixou-o na mão da Elwena, e esta fechou os dedos em torno dele para esfregar as

sagradas contas de ouro. Alys se soltou a correia de couro que levava ao redor da cintura, por

debaixo da túnica, e a tirou. Da correia pendia um pequeno anel de ouro gravado, um presente

de sir John, que tinha levado dia detrás dia junto a sua pele, um aviso secreto de seu amor.

Sorrindo um pouco, acariciou a bagatela e a pôs no dedo, em lugar de sua aliança.

Elwena tirou uma pequena bolsa de couro e a entregou ao Alys.

— Toma isto; é para o menino. São todas minhas economias.

Alys assentiu. Pesava bastante para o tamanho que tinha, e se podia ouvir o tinido das

moedas. Guardou-o no saco, junto ao resto de seus pertences.

— Deixa o cofre naquela parede, milady, longe de mim.

Ao Alys a surpreendeu a petição, mas obedeceu. Enquanto, John tinha despojado de sua

túnica ao soldado ao que tinha matado. Embora estava manchada de sangue, levava o emblema

do Surton e poderiam acontecer despercebidos no pátio.

— lhe ponha sua túnica — disse Elwena, com voz cada vez mais débil. — E troca sua

espada pela sua.

— É um de seus homens — assinalou sir John, ao tempo que obedecia. — Reconhecê-lo-

ão.

— Eu me ocuparei de sua cara — repôs Elwena com os dentes apertados.

— Não haverá suficientes corpos. Perguntar-se-ão o que foi que os outros dois — disse

Alys. Elwena moveu a cabeça.

— Não importa. Muitos lhes dirão que sou uma bruxa, pois há quem o acredita —

desdobrou um sorriso que recordava sua careta ousada. — Não o desmenti nunca. Certamente,

acreditarão que saí voando pela janela. O importante é que digam que derrotaram a sir John e

que mataram a esposa de sir Raymond. Será um motivo de orgulho para eles.

— Tem razão. Quererão acreditar que você e eu estamos mortos, e assim suas dúvidas se

dissiparão. Vêem, meu amor, devemos ir. O fogo se está estendendo.

John tinha razão. O ar se estava enchendo de fumaça, e se notava o calor perto da porta.

John deixou sua espada junto ao corpo do soldado e tomou a arma deste. Alys recolheu sua

bolsa.

Elwena abraçou a seu filho durante um comprido momento; depois, falou-lhe em voz

baixa. O menino assentiu com solenidade, com lágrimas escorregando por seu rosto, e Elwena

voltou a abraçá-lo e o beijou. Alys se aproximou e lhe deu a mão, e o pequeno se separou de sua

mãe.

Alys se inclinou sobre a Elwena e lhe entregou sua adaga. Não podia deixá-la

desprotegido, e Elwena tinha perdido sua adaga. A mulher fechou os dedos em torno do punho,

e ofereceu ao Alys um pequeno sorriso.

— lhes leve a vela — disse Elwena, e assinalou a banqueta com a cabeça. — O

Page 138: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

passadiço está escuro. — Acender a vela foi difícil, porque não havia nenhuma chama na

habitação, John tomou um dos juncos mais largos e o deslizou com cuidado por debaixo da

porta, para que prendesse no fogo que ardia ao outro lado. Depois, recuperou-o com cuidado e o

aproximou da terrina de sebo para acendê-lo. Voltou-se para a Elwena.

— Estamos preparados.

— Vê essa pedra? — Elwena assinalou a parede de em frente. — A quinta do chão? É

menor que o resto. Tira-a.

John obedeceu e deslizou os dedos pelas junturas. Para surpresa dela, saiu com

facilidade, e dentro do buraco viu uma alavanca. Colocou o braço e a girou, e se ouviu um

clique.

— Agora, empurra a parede da esquerda, pela parte de abaixo, e cederá. Volta a colocar a

pedra em seu sítio e, quando estiverem na escada, fechem a porta com suavidade. Ninguém

saberá que está aí.

John obedeceu, e o pesado muro de pedra se deslizou para trás e para um lado, deixando

uma pequena abertura. Voltou a colocar a pequena pedra em seu buraco, cobrindo a alavanca.

Depois, entrou engatinhando na abertura, e se encontrou em uma escada curva descendente, tão

estreita que seus ombros roçavam as paredes. Alys se deu a volta e disse:

— Adeus, Elwena.

Elwena assentiu.

— Que Deus te proteja, milady.

Alys guiou ao moço pela porta e entrou detrás dele. Fecharam-na e começaram a baixar a

escada. A luz da vela era escassa, e descenderam devagar, até que, por fim, chegaram ao final e

tropeçaram com uma parede Lisa de pedra. Também havia uma alavanca naquela parede e,

contendo o fôlego, John a levantou. Ouviu-se um clique, e John deslizou os dedos pela fresta

que se abriu e puxou. A porta se abriu com facilidade.

Com cautela, John tirou a cabeça; depois, o resto do corpo. Fez-lhes um gesto ao Alys e

ao moço para que o seguissem. Ela o seguiu com o menino da mão.

Estava entardecendo, e o sol arrojava sombras alargadas sobre o pátio. A seu redor,

reinava o caos: abrigos em chamas tonéis de vinho tirados do armazém. Os soldados, que tinham

bebido, gritavam, riam ruidosamente e se cambaleavam. Já não se ouviam gritos em torno do

castelo; a batalha tinha terminado salvo pelo assalto à torre.

Alys posou o olhar na torre. Saía fumaça da saetera; muito para que só estivesse ardendo

à porta. Naquele instante, adivinhou o que Elwena fazia. Havia dito que se ocuparia da cara do

soldado, e sua idéia tinha sido queimá-la. Devia ter aproximado os juncos à porta para que

prendessem, e ao pouco a cama de armar, o soldado inimigo, a habitação inteira, para que

ardesse.

Alys compreendeu então que o cabelo negro da Elwena teria permitido reconhecê-la

como a mulher que tinha atravessado o vestíbulo correndo, e não a dama do castelo que tinha

lutado pela escada. Sem dúvida, Elwena tinha decidido prender fogo à habitação para ocultar sua

identidade e a do soldado. Alys se estremeceu ao pensá-lo e confiou em que tivesse morrido de

asfixia, ou em que se cravou a adaga no coração antes de que o fogo a alcançasse.

Várias pessoas vagavam pelo pátio, mas não lhes emprestavam atenção. John fechou a

mão em torno do braço do Alys e avançou com passo firme, arrastando ao Alys como se fora

uma cativa. Como levava a insígnia do Surton, ninguém questionava sua presença. O menino,

sujeito às saias do Alys, não se separava deles. Não olharam nem à esquerda nem à direita, e

Alys manteve a cabeça baixa. Alcançaram as portas da muralha, que estavam totalmente abertas,

sem soldados que a resguardassem. Franquearam-nas e saíram à pradaria que se estendia diante

do castelo. John levantou o menino nos braços e ele e Alys romperam a correr. Atravessaram a

Page 139: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

pradaria e entraram no bosque, fugindo a uma vida nova”.

Capítulo 17

Muito devagar, a cena se desintegrou, como se si transformasse em fumaça, e uma vez

mais, Stephen e Olivia se encontraram junto a uma cama, com o rosário dourado entre suas

mãos entrelaçadas.

Aturdida, Olivia levantou os olhos de suas mãos unidas e olhou ao Stephen. Este a

observava com a mesma espécie de incredulidade que, sem dúvida, ela refletia em seu rosto.

— Há...?

— Era...?

Falaram com uníssono e se interromperam de uma vez. Olivia proferiu uma pequena

gargalhada trêmula. Sentou-se na cadeira que tinha detrás, sentindo-se bastante débil.

— Encontra-te bem? — Stephen se inclinou sobre ela, solícito.

— Não... Não estou segura. Acabamos de ver o que vimos?

— Não podemos negá-lo. A batalha, a fuga... Deus meu — se endireitou, e se passou as

mãos pelo cabelo com um gesto familiar. — Não morreram.

— Não, suponho que não. E que estranha aliança: lady Alys e a amante de sir Raymond.

— Sacrificou sua vida para salvar a de seu filho — as lágrimas alagaram seus olhos. —

Deveu ser uma morte terrível. Não sei de onde tirou valor para prender fogo aos juncos, sabendo

a dor que lhe produziria.

— Por isso queria que Alys deixasse o cofre ao outro lado da habitação, para que o fogo

não o danificasse. Deveu amontoar todos os juncos em torno dela e ao soldado.

— Mas o rosário... Elwena o tinha na mão, e está intacto –Olivia baixou o olhar à jóia,

admirada.

Teria que ter sido...

— Um milagre? — perguntou Olivia, e o olhou.

Estavam tão abstraídos que nenhum dos dois ouviu que a porta se abria devagar. De fato,

não ouviram nada até que uma voz de grutural rugiu:

— Zorra! Putanero!

Ate de que Stephen pudesse dar a volta, algo lhe transpassou as costas, e caiu de joelhos.

Olivia ficou em pé, e contemplou com horror o rosto contorcido de Irina Valenskaya. Só que já

não era Irina Valenskaya, a não ser uma estranha distorção dela. Tinha sua mesma estatura,

roupa, cabelo, cara... Mas o olhar gélido de um desconhecido.

E Stephen, de joelhos tinha uma adaga cravada nas costas.

Olivia chiou. Imediatamente, Irina se equilibrou sobre ela. Agarrou a Olivia pelos

ombros e a empurrou com força para a soleira da habitação secreta. Olivia se cambaleou e caiu

ao chão, e Irina jogou as mãos ao pescoço para estrangulá-la. Olivia respondeu golpeando-a com

o punho fechado com o rosário ainda em torno da mão. Irina a soltou, e Olivia retrocedeu,

tratando de afastar-se dela. Conseguiu ficar de joelhos, mas Irina voltou a derrubá-la. Rodaram

pelo chão, dando-se patadas, golpes e arranhões.

Page 140: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Stephen, com a faca ainda nas costas, conseguiu ficar em pé e acerar-se a elas,

cambaleante. Sujeitou a Irina pela cintura e a separou da Olivia. Esta ficou em pé com muita

dificuldade enquanto Irina, com uma força descomunal, dava-se a volta e golpeava ao Stephen

com todas suas forças no estômago. Stephen se cambaleou para trás e Irina, tomando o cofre de

ouro da cama, atirou-lhe um forte golpe na cabeça. Stephen caiu desacordado. Irina, ainda com o

cofre na mão, arremeteu contra Olivia, e as duas caíram para trás, ao interior do quarto secreto.

A Irina lhe escapou o cofre, e o conteúdo se derramou pelo chão.

— Minha! — rugiu Irina com voz áspera e grave, a mesma voz que tinha brotado do

Howard Babington dias antes. — Zorra! Recuperarei o que é meu!

Sentou-se escarranchada sobre a Olivia e lhe afundou os dedos na garganta. Olivia lutou

e fechou as mãos em torno das bonecas da Irina, tratando em vão de tirar-lhe Não podia respirar.

A escuridão parecia girar em torno dela, um zumbido áspero enchia o ar. Aferrou-se ao rosário,

sentindo como as contas lhe cravavam nas mãos.

De repente, notou que em seu interior crescia uma força poderosa. Golpeou a Irina na

garganta uma, duas vezes. Esta a soltou, e Olivia rodou para um lado.

— Não sou tua! — gritou-lhe, e ficou em pé. Sua mão tocou metal e se fechou em torno

dele. Era o punho de uma adaga, e lhe resultava familiar. —Jamais te pertencerei!

Olivia se incorporou e levantou o braço justo quando Irina saltava sobre ela. A adaga se

afundou no peito da Irina. A surpresa se revelou em seu rosto, e um chiado feroz e primitivo

brotou de seus lábios. O mal de séculos passados refulgiu em seus olhos para, depois, apagar-se.

Irina caiu desabada ao chão.

Olivia permaneceu de pé um momento, contemplando a sua vítima, atônita.

— Stephen... — correndo, saiu da habitação secreta.

A porta do dormitório se abriu de par em par, e ouviu gritar ao Rafe:

— Stephen? Olivia? Quem gritou? Que diabos passou com o lacaio que estava aqui? Está

no chão — entrou no dormitório. — Meu deus! Stephen!

Correu para seu amigo, que permanecia inconsciente no chão. Depois, elevou o olhar e

viu a Olivia caminhando para ele com uma adaga ensangüentada na mão. Detrás dela, no chão,

jazia Irina. Ficou boquiaberto.

— Stephen, ... Ajuda-o — acertou a dizer Olivia; depois, deprimiu-se aos pés do Rafe.

Quando Olivia voltou em si, abriu os olhos e viu a Belinda inclinando-se sobre ela.

— Belinda?

— Graças a Deus!

Olivia se incorporou devagar, sentindo-se um pouco enjoada. Estava tombada em sua

cama.

— Como cheguei aqui?

— Trouxe-te Rafe — respondeu Belinda. — Mandou-me chamar para que cuidasse de ti

enquanto ele atendia ao Stephen.

— Stephen! — exclamou Olivia, e pôs os pés no chão, disposta a levantar-se. — Onde

está? Está...?

— Vivo — a tranqüilizou Belinda imediatamente. — chamamos ao médico. Rafe

ordenou que o transladassem à cama. Ainda... Ainda está inconsciente.

— Devo ir com ele.

— NÃO, espera. Está muito fraca — protestou Belinda. Olivia não lhe fez caso e se

Page 141: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

levantou da cama.

— Deprimi-me, nada mais.

— Mas deveria descansar...

Olivia percorreu o corredor, seguida da Belinda, e entrou na habitação do Stephen.

Deteve-se ao vê-lo, com o coração agitado. Tinha os olhos fechados, e a cara tão pálida como os

lençóis. Aproximou-se da cama e olhou ao Rafe. Este moveu a cabeça e disse:

— Ainda não se despertou. Acredito que recebeu um bom golpe na cabeça — assinalou

um lado da cara, onde começavam a formarem-se hematomas. — Enfaixei-o e, ao menos, o

sangue deixou de escapar.

Lady Saint Leger estava sentada ao outro lado da cama, pálida e preocupada. Rafe

aproximou uma cadeira a Olivia, e esta se sentou, com os olhos cravados no Stephen.

Os minutos passavam com lhe exasperem lentidão. Por fim, chegou o médico e tirou a

todos, menos ao Rafe, da habitação. Apresentou-se o guarda, e conduziu a Olivia a outra

habitação para lhe fazer intermináveis perguntas. Olívia respondeu de forma distraída, pensando

no Stephen e no que estaria acontecendo no dormitório do doente.

Quando por fim pôde retornar a seu lado, descobriu que o médico já se foi e que Stephen

seguia dormindo. Lady Saint Leger, novamente sentada junto à cama, disse:

— O doutor Hartfield lhe tem feito um exame. Diz que esse porá bem. Milagrosamente,

a folha não lhe feriu nem o coração nem os pulmões.

— Graças a Deus.

— Deu-lhe láudano para a dor.

Stephen seguiu dormindo toda a noite, e Olivia não se separou de seu lado. Já estava

amanhecendo quando por fim o viu mover a cabeça, e se inclinou para diante, esperançada.

Tocou-lhe a mão e sussurrou:

— Stephen, meu amor...

Recordou naquele momento que a mãe do Stephen seguia ali, e lançou um olhar à dama.

Lady Saint Leger estava dormida, com a cabeça apoiada na orelha da poltrona.

Stephen fechou os dedos em torno da palma da Olivia. Pestanejou e abriu os olhos.

— Stephen! — Olívia teve que tragar saliva para desfazer o nó que sentia na garganta. —

Milady, despertou-se!

Stephen não via a Olivia com muita nitidez, mas um lento sorriso se estendeu por seu

rosto.

— Olá — começou a incorporar-se; em seguida, fez uma careta de dor. — Ai! Que

diabos! —abriu os olhos de par em par, e ficou olhando a Olívia. — Meu deus, Olivia!

Encontra-te bem? Onde está Irina? — olhou ao redor, como se temesse vê-la espreitando em

algum rincão.

— Está morta. Eu a matei.

Tratou de incorporar-se outra vez e caiu sobre os travesseiros contendo uma blasfêmia.

— O que me tem feito?

— Apunhalou-te nas costas — disse Olivia.

— Carinho! — ao outro lado da cama, lady Saint Leger se secava as lágrimas com um

lenço. — Graças a Deus! O doutor Hartfield disse que te poria bem, mas temia que não

despertasse.

— Quão último recordo é a Irina levantando esse cofre sobre minha cabeça.

— E te golpeou com ele — lhe disse Olívia. — Depois, equilibrou-se sobre mim e tratou

de me estrangular outra vez.

Page 142: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

— Era tão forte! — maravilhou-se Stephen.

— Estava louca — interveio lady Saint Leger com aspereza. — O juiz de paz veio ontem

de noite. Depois de escutar o relatório do guarda, concluiu que lady Olivia tinha matado à

mulher em defesa própria, como assim foi. É um milagre que pudesse vencê-la. O guarda

acredita que Irina tentava lhes roubar o tesouro dos mártires, e que por isso te atacou.

— Entendo — Stephen se voltou para a Olívia. — E outros? Madame Valenskaya e o

senhor Babington?

— Amanhã retornam a Londres. Rafe e Olivia estavam convencidos de que não quereria

demandá-los, pelo escândalo que isso suportaria — lady Saint Leger se interrompeu, chorosa. —

Sinto-o muito, Stephen. Sei que o fez por meu bem. Não quereria que o mundo soubesse quão

estúpida fui.

— Não se preocupe, mãe — Stephen lhe deu um tapinha na mão. — Não foste tão

estúpida, só uma mãe afligida pela dor e enganada por um punhado de enganadores.

— Mas pensar que quase lhe matam por minha estupidez! –gemeu lady Saint Leger. —

Nunca me perdoarei isso.

— Mas não morri — Stephen lhe sorriu. Sua mãe ficou em pé.

— Irei dizer ao Rafe e a Belinda que te despertaste.

Lady Saint Leger ficou em pé e saiu do dormitório. Stephen apertou a mão a Olivia.

— Encontra-te bem?

— Sim, estou bem. Não me fez muito dano — se levou a mão automaticamente à

garganta. — Ah, Babington tornou em si.

— Sério?

— Sim. Despertou ontem de noite, e parece encontrar-se bem, embora esteja um pouco

aturdido. Eu creio que tinha sido possuído por...

— O espírito de sir Raymond? — sugeriu Stephen. Olivia assentiu.

— Igual a possuiu a Irina. Ontem, via-o me olhando através dos olhos da Irina.

Estremeceu-se, e Stephen lhe apertou a mão e a levou aos lábios.

— Sinto que tivesse que te enfrentar com ela.

— Tive medo, mas... Parecer-te-á uma loucura, mas quando estava brigando com ela,

ainda tinha o rosário na mão e, de repente, senti-me poderosa. Era como se Alys estivesse

comigo, dentro de mim, me ajudando. Crie-o possível?

Stephen assentiu.

— Acredito — fez uma pausa. — Crie que o mal desapareceu?

— Sim. Possivelmente só sejam vãs ilusões, mas quando apunhalei a Irina, vi o mal

extinguir-se de seu olhar. Acredito que quando a matei, matei-o também. E senti a ajuda do

Alys, como se por fim ela o tivesse vencido. Tem sentido?

— Não tem lógica, mas sim sentido, tendo em conta tudo o que ocorreu.

Naquele momento, entrou lady Saint Leger, seguida da Belinda, Rafe e o tio avô Bellard,

e deixaram o tema. Já tinham transcorrido vários dias quando Olivia voltou a mencioná-lo.

Stephen se tinha recuperado bastante de sua ferida; passeava e inclusive subia escadas.

Estavam sentados na estufa, rodeados de agradáveis plantas verdes, contemplando o jardim.

Olivia tinha estado lhe lendo, como se tinha acostumado a fazer durante a convalescença do

Stephen, mas fazia uns minutos que tinha terminado e se ficaram em silêncio contemplando o

sol de última hora da tarde.

Olivia disse em voz baixa:

— Esse dia, quando sustentei o rosário e tubo... E tivemos essa visão... — interrompeu-

Page 143: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

se, e Stephen se voltou para olhá-la.

— Sim?

— Fixei-me em uma coisa.

Ele a olhou com expressão inquisitiva.

— Lady Alys se tirou um anel de debaixo do vestido e o pôs.

— Sim, lembro-me.

— Era um anel que sir John lhe tinha dado.

— Ah, não me dava conta.

— Soube nada mais vê-lo. Sentia o que Alys sentia enquanto a via.

— Sim. O mesmo acontecia comigo com ele. E o que tinha de particular esse anel?

— Conheço-o.

— O que? — Stephen entreabriu os olhos, e a olhou sem compreender.

— O desenho... A gravura; vi-o antes. Muitas vezes.

— O que quer dizer?

— É uma relíquia familiar. De minha família, dos Moreland. Não sei como chegou a nós;

possivelmente o tio avô Bellard saiba, mas leva anos na família — o olhou. — Acredito que

lady Alys era minha antepassada. Acredito que ela e seu cavalheiro conseguiram fugir e criar um

lar, e uma família, e que eu descendo dela. Acredito que é por isso pelo que conectamos com

eles, porque eu levava seu sangue e porque você é o dono de Blackhope.

Stephen guardou silêncio um momento enquanto absorvia a notícia. Depois, pôs sua mão

sobre a da Olivia e disse:

— Há mais que isso entre nós, meu amor.

— O que quer dizer? — perguntou Olivia, nervosa, e cravou o olhar nos cristais.

— Foi o amor o que nos uniu: o do John, o do Alys, o teu e o meu.

Olivia o olhou, sobressaltada.

— Eu... Ah...

— Amo-te — disse Stephen. — Quero que estejamos sempre juntos, como eles estavam.

— O que? — disse, emudecida. — O que está dizendo?

— Quero me casar contigo, Olivia — sorriu. — Estou-te pedindo que seja minha esposa.

A alegria estalou em seu interior, e acreditou volatilizar-se de felicidade. Apenas se

atrevia a dar crédito às palavras do Stephen.

Ao ver seu prolongado silêncio, Stephen disse:

— Se te preocuparem as formalidades, já pedi permissão para te cortejar a seu parente

masculino mais próximo.

— Ao tio Bellard? Falaste com o tio Bellard disto? Antes de me dizer?

Stephen ficou um pouco perplexo.

— Pensava que sabia, que o compreendia. A outra noite em sua habitação... Nunca teria

ido verte se não tivesse sabido que nos casaríamos.

— Está seguro? — perguntou Olívia com nervosismo. — Minha família é... Bom, sei

que conhece tio Bellard, mas, em conjunto, minha família impõe o bastante.

— Os loucos Moreland?

— Sim.

— Depois do ocorrido estes dias, acredito que qualquer extravagância de sua família me

parecerá insignificante.

Page 144: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor

Uma gargalhada brotou dos lábios da Olivia.

— Sim, pode que sim.

— Vais fazer me esperar eternamente para ouvir a resposta? — brincou Stephen. —

Rogo-lhe isso, Olivia, ponha fim a minha agonia.

— Mas, Stephen, pensa. Eu... Deve estar seguro. E se o que sente é um efeito de nossas

visões de lady Alys e sir John? Sentíamos o que eles sentiam. E se crie estar apaixonado porque

percebia o amor que ele albergava para ela?E se, como aconteceu com Irina, possuíam-nos seus

espíritos?

Um sorriso tremeu nos lábios do Stephen.

— Ah, mas o esquece. Não acredito nos fantasmas.

Olivia sorriu fracamente. Stephen alargou o braço e tomou uma das mãos da Olivia entre

as suas. Inclinou-se para diante para olhá-la com intensidade.

— Crie que é isso o que você sente por mim? Uma continuidade do sentimento do Alys?

— Não — reconheceu Olívia. — Não é só isso.

— Então, por que ia ser diferente em meu caso? — replicou. — Olivia, me olhe. O que

sinto por ti não é um amor residual de outro tempo e de outro lugar. Sim, temos um vínculo com

esse casal, mas isso não reduz nosso amor, mas sim o intensifica. Estamos destinados a viver

juntos — se levou a mão da Olivia aos lábios e a beijou com suavidade. — Tenho muito claro

que é a ti a quem amo, não a uma mulher medieval. E — acrescentou com um sorriso pícaro —

o desejo que acordadas em mim é muito imediato.

Beijou-a na boca; foi um beijo forte e possessivo, e quando se apartou Olivia respirava

com dificuldade e tinha as bochechas ruborizadas.

— A única pergunta, Olivia, é: Quer-me? Casar-te-á comigo?

— Sim e sim! — exclamou Olivia, que não cabia em si de gozo. — Amo-te e me casarei

contigo.

Stephen proferiu uma gargalhada e sentou a Olivia em seu joelho para lhe acariciar o

pescoço. Ela proferiu um gritinho de falsa indignação.

— Stephen! Ainda está convalescente! Pensa em sua ferida!

— Ao corno com minha ferida! — replicou e, com a carícia de seus lábios, fez que

Olivia se estremecesse de prazer. — Estou farto de tanto repouso — levantou a cabeça e a olhou

aos olhos. — Ainda assim, acredito que deveríamos subir à habitação.

Ato seguido, beijou-a. Olivia o rodeou com os braços e lhe devolveu o beijo, desistindo

da discussão.

Fim

Page 145: Candace camp - família moreland 01 - o poder do amor