CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

185
Tratores 5075E, 5078E, 5085E e 5090E (FEV 12) *OMSU28582* MANUAL DO OPERADOR Tratores 5075E, 5078E, 5085E e 5090E OMSU28582 EDIÇÃO B2 (PORTUGUÊS) John Deere Montenegro Edição América do Sul e África LITHO IN BRAZIL

description

Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Transcript of CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Page 1: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Tratores 5075E, 5078E,5085E e 5090E (FEV 12)

*OMSU28582*

MANUAL DO OPERADORTratores 5075E, 5078E, 5085E e 5090E

OMSU28582 EDIÇÃO B2 (PORTUGUÊS)

John Deere MontenegroEdição América do Sul e África

LITHO IN BRAZIL

Page 2: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Introdução

ML70882,0000735 -54-25MAR08-1/1

OU31386,000001A -54-01JUN09-1/1

Prefácio

LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender comooperar e fazer corretamente a manutenção da suamáquina. A não observância deste procedimento poderáresultar em ferimentos corporais ou danos à máquina.Este manual, bem como os sinais de segurança na suamáquina também podem estar disponíveis em outraslínguas (contate o seu concessionário John Deere parasolicitar).

ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parteintegrante da sua máquina e deverá permanecer com amáquina quando ela for vendida.

AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto nosistema métrico como no sistema habitual de medidasusado nos Estados Unidos. Use somente as peças dereposição e acessórios de fixação corretos. Parafusosem polegadas e milímetros poderão requerer uma chaveem polegadas ou milímetros.

O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO sãodeterminados voltando-se na direção de marcha para afrente.

ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DOPRODUTO (P.I.N.= Product Identification Numbers) naseção de Especificações ou de Números de Identificação.Anote com exatidão todos os números para ajudara encontrar a máquina em caso de roubo. O seuconcessionário também precisará destes númerosquando você solicitar peças. Arquive os números deidentificação em um lugar seguro, fora da máquina.

A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL PARAALÉMDO INDICADO nas especificações do fabricante, ouqualquer outro esforço no sentido de aumentar a potênciado motor, resultarão na perda da garantia da máquina.

ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, oconcessionário efetuou uma inspeção de pre-entrega.No Início de utilização da máquina o concessionárioefetuou a Entrega Técnica e acompanhou as primeirashoras de operação. Antes de completar as primeiras 750horas ou 12 meses de operação, agende uma inspeçãode pós-venda com o seu concessionário para asseguraruma melhor performance.

Esta máquina foi concebida somente para o uso emagricultura habitual ou operações similares ("USOESPECÍFICO"). A sua utilização de qualquer outra formaé considerada contrária ao uso específico. O fabricantenão assume qualquer responsabilidade por danos ouferimentos causados por uso inadequado, devendoesses riscos serem inteiramente arcados pelo usuário.O cumprimento e a rigorosa observância das condiçõesde funcionamento, assistência e reparação conformeespecificado pelo fabricante também constituemelementos essenciais do uso específico.

ESTA MÁQUINA DEVERÁ SER OPERADA e reparadasomente por pessoas familiarizadas com todas as suascaracterísticas particulares e conhecedoras das normasde segurança apropriadas (prevenção de acidentes).Os regulamentos de prevenção de acidentes, todos osoutros regulamentos gerais conhecidos sobre segurançae medicina ocupacional, bem como as disposições docódigo de trânsito sempre deverão ser observados.Quaisquer modificações arbitrárias efetuadas nestamáquina isentarão o fabricante de toda a responsabilidadepor quaisquer ferimentos ou danos delas resultantes.

Interpretação do Número de Série do Trator(17 dígitos)

Interpretação do Número de Série do Trator1 Código da unidade 1BM - Montenegro

1CQ - Horizontina1NW - Catalão

2 Modelo do Trator Cada modelo temum sequencialde fabricaçãoindependente

3 Sufixo de modelo4 Letra de verificação Calculada em função

dos outros 16 dígitos5 Ano de fabricação Conforme tabela JDS

G1396 Tipo de transmissão Conforme a tabela7 Número sequencial 000001, 000002,

000003...

* 1BM7815XC9A123456*{

2 1

{

3

{

4

{

5

{

6

{ { 7

CQ282320

—UN—01JU

N09

Cada modelo tem seu próprio “número sequencial”. Onúmero sequencial recomeça em 000001 para modelosnovos.

O “ano de fabricação” e “tipo de transmissão” podem serletras ou números conforme mostram as tabelas a seguir.

021412

PN=2

Page 3: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Introdução

OU31386,000001B -54-01JUN09-1/1

OU31386,000001C -54-26JAN12-1/1

JG50163,000020E -54-26JAN12-1/1

Tabela Ano de Fabricação (dígito 5)Caracteres Usados para Designar Ano de Fabricação do Trator

Ano Código Ano Código Ano Código Ano Código2008 8 2018 J 2028 W 2038 82009 9 2019 K 2029 X 2039 92010 A 2020 L 2030 Y 2040 A2011 B 2021 M 2031 1 2041 B2012 C 2022 N 2032 2 2042 C2013 D 2023 P 2033 3 2043 D2014 E 2024 R 2034 4 2044 E2015 F 2025 S 2035 5 2045 F2016 G 2026 T 2036 6 2046 G2017 H 2027 V 2037 7 2047 H

Tabela Tipo de Transmissão (dígito 6)Tipos de Transmissão para Tratores Linha 6000 e 7000

A - SyncroplusD - PowrQuad 30 km/hH - PowrQuad Plus 30 km/hG - PowrQuad Plus 40 km/h

Tipos de Transmissão para Tratores Linha 50000 - Collar Shift, 9x31 - SR 12x12, Narrow2 - PR 12x12, Narrow3 - TSS 9x3, Narrow4 - TSS 9x35 - SR 12x46 - PR 12x127 - PR 16x168 - TSS & HC9 - PR & HC

Informações da EmpresaJohn Deere Brasil Ltda.

Via Oeste, Esquina via 2

Bairro: Bom Jardim do Caí

Cidade: Montenegro/RS

CEP: 95780-000

CNPJ: 89.674.782/0012-00

CQ291459

—UN—23JAN12

021412

PN=3

Page 4: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Introdução

021412

PN=4

Page 5: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

Página

Apresentação do ProdutoTrator ..................................................................00-1

SegurançaReconheça as Informações de Segurança ........05-1Palavras de Aviso...............................................05-1Siga as Instruções de Segurança.......................05-1Emergências.......................................................05-2Uso de Roupa de Proteção ................................05-2Proteção Contra Ruído.......................................05-2Manusear combustível com

segurança—evitar chamas ............................05-3Manuseio do Fluido de Partida a Frio

com Segurança .............................................05-3Manter ROPS devidamente instalada ................05-3Uso Correto da EPCC e Cinto de Segurança ....05-4Manter-se afastado de linhas de

transmissão rotativas .....................................05-4Usar degraus e apoios de mão corretamente ....05-5Ler manuais do operador para

implementos ISOBUS ....................................05-5Uso Adequado do Cinto de Segurança..............05-5Operação segura do trator .................................05-6Uso limitado em operações florestais.................05-7Operação segura do trator com carregador .......05-7Manter Passageiros Fora da Máquina ...............05-7Assento de treinamento......................................05-8Luzes e Dispositivos de Segurança ...................05-8Uso de Corrente de Segurança..........................05-8Transportar equipamento rebocado

em velocidades seguras ................................05-9Cuidado ao trafegar em inclinações e

terreno irregular..............................................05-9Remoção de um Trator Atolado .......................05-10Evite Contato com Produtos Químicos

Agrícolas ......................................................05-10Manuseio de Produtos Químicos

Agrícolas com Segurança ............................ 05-11Evite Aquecer Áreas Próximas às

Linhas de Fluido Pressurizado..................... 05-11Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer ..05-12Manusear suportes e componentes

eletrônicos com segurança ..........................05-12Prática de Manutenção Segura........................05-13Evitar contato com escape quente ...................05-13Trabalhe em Área Ventilada .............................05-14Apoie a Máquina Apropriadamente ..................05-14

Página

Prevenção de Partida Imprevista da Máquina ..05-14Estacione a Máquina com Segurança..............05-15Transportar o trator com segurança .................05-15Fazer manutenção do sistema de

arrefecimento com segurança......................05-15Segurança na Manutenção dos

Sistemas de Acumuladores .........................05-16Fazer a manutenção dos pneus com

segurança ....................................................05-16Fazer manutenção do trator com

tração dianteira com segurança...................05-16Apertar porcas e parafusos de fixação

das rodas .....................................................05-17Evitar fluidos sob alta pressão..........................05-17Evitar Abrir o Sistema de Injeção de

Combustível de Alta Pressão.......................05-17Armazenagem de Acessórios com

Segurança....................................................05-18Descarte Adequado dos Resíduos ..................05-18Prevenção contra incêndios .............................05-18

Adesivos de SegurançaAdesivos de Segurança......................................10-1Advertência—Consultar Manual de Operação ..10-1Advertência — Plataforma do Operador ............10-1

Controles e InstrumentosComandos e Instrumentos .................................15-1Painel de Instrumentos.......................................15-3

LuzesPosição do Comutador de Luzes .......................20-1Uso dos Faróis ...................................................20-1Indicador de Luz Alta..........................................20-2Uso das Luzes de Trabalho................................20-2Uso das Luzes de Posição.................................20-3Uso das Luzes de Advertência...........................20-4Uso do Pisca Direcional .....................................20-5

Plataforma de OperaçãoEstrutura de Proteção Contra Capotamento ......25-1Uso do Cinto de Segurança ...............................25-1Posição do Assento do Operador.......................25-1Posição do Assento do Operador.......................25-2Ajuste da Suspensão do Assento.......................25-2Caixa de Ferramentas........................................25-2

Continua na página seguinte

Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificaçõesneste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis

no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuaralterações a qualquer momento sem aviso prévio.

COPYRIGHT © 2012DEERE & COMPANY

European Office MannheimAll rights reserved.

A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

i 021412

PN=1

Page 6: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

Página

Período de AmaciamentoObserve de Perto o Funcionamento do Motor ...30-1Serviço Durante o Período de Amaciamento .....30-1

Comprovações Antes de Operar o TratorServiços Diários Antes de Dar Partida

no Motor .........................................................35-1

Operação do MotorAntes de Dar a Partida no Motor ........................40-1Partida do Motor .................................................40-2Verificação dos Instrumentos Depois

da Partida.......................................................40-3Indicador de Restrição do Ar ..............................40-3Comprovação do Nível de Combustível .............40-3Troca de Rotação do Motor................................40-4Aquecimento e Funcionamento em

Lenta do Motor ...............................................40-4Tornar a dar Partida no Motor.............................40-4Parada do Motor.................................................40-5Partida com Bateria Auxiliar ...............................40-5

Operação do TratorO Operador Precisa Estar Treinado ...................45-1Condução em Vias Públicas...............................45-1Tome Cuidado em Descidas...............................45-2Funcionamento da Transmissão

Sincronizada Por Eixo Superior (TSS)...........45-2Uso da Transmissão...........................................45-3Seleção de Marchas...........................................45-3Velocidades do Trator.........................................45-4Utilização dos Freios ..........................................45-5Uso do Bloqueio do Diferencial ..........................45-5Uso da Tração Dianteira 4x4 (Se equipado) ......45-6Parada do Trator ................................................45-7

Levante Hidráulico e Engate de 3 PontosAdaptação da Potência do Trator ao

Tamanho do Implemento Rebocado ..............50-1Componentes do Engate de 3 Pontos................50-1Alavancas de Controle do Levante Hidráulico....50-1Uso de Controle de Posição do

Levante Hidráulico .........................................50-2Limitador da Alavanca de Controle de Posição ..50-3Utilização do Controle de Tração .......................50-3Ajuste da Velocidade de Descida do

Levante Hidráulico .........................................50-4Preparação de Implementos ..............................50-4Posição do Tensor Central .................................50-5Acoplamento de Implementos ao

Engate de 3 Pontos........................................50-5Flutuação do Engate ..........................................50-6Nivelação do Engate ..........................................50-7Folga Vertical......................................................50-8Ajuste da Fricção da Alavanca de

Controle do Levante Hidráulico......................50-8

Página

Aquecimento do óleo do Sistema Hidráulico......50-8

Cilindros Hidráulicos Remotos—OpcionalUso das Pontas de Mangueiras Corretas...........55-1Conexão de Mangueiras de Cilindros ................55-1Conexão de Mangueiras Sob Pressão...............55-2Conexão de um Cilindro de Simples Ação.........55-3Correção de Um Cilindro Cuja

Resposta é Invertida ......................................55-3Posição de Ponto Neutro da Alavanca...............55-3Retração de Cilindros .........................................55-4Distendimentos de Cilindros...............................55-4Uso da Flutuação de Implementos.....................55-4Conexões da Saída Hidráulica ..........................55-5Desconexão de Mangueiras de Cilindro.............55-5

Barra de Tração e TDPLimitações de Carga da Barra de Tração...........60-1Seleção da Posição da Barra de Tração............60-1Ajuste do Comprimento da Barra de Tração ......60-1Uso da Barra de Tração Oscilante .....................60-1Manter-se afastado de linhas de

transmissão rotativas .....................................60-2Instruções de operação......................................60-3Fixação do Implemento Acionado pela TDP ......60-3Seleção da rotação da TDP ...............................60-4Funcionamento da TDP na Rotação Correta .....60-4Ajuste da Vareta Acionadora da

Embreagem da TDP ......................................60-5

LastreamentoLastreamento — Otimização do Trator ..............65-1Transportando com Lastro .................................65-1Orientação Para Lastreamento do Trator...........65-1Determinação de Lastreamento .........................65-2Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal ........65-3Uso de Lastro Líquido em Pneus .......................65-4Pneus & Cargas .................................................65-4Índice de Patinagem...........................................65-5Comprovação do Lastreamento .........................65-5Formas de Medir a Patinagem das

Rodas Traseiras .............................................65-5Forma deMedir a PatinagemUtilizando

um Cronômetro ..............................................65-6Galope................................................................65-6Instalação de Contrapesos nas Rodas

Traseiras ........................................................65-7Engate Dianteiro com Contrapesos....................65-7Instalação de Contrapesos Dianteiros................65-8Carga Máxima no Eixo Dianteiro 4x4

Com Implementos Frontais ............................65-8Lastreamento de Pneus com água.....................65-8Esvaziamento dos Pneus Lastreados

com Água .......................................................65-9

Bitolas, Rodas e PneusManutenção Segura de Pneus...........................70-1

Continua na página seguinte

ii 021412

PN=2

Page 7: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

Página

Revisão do Espaço Livre Entre oImplemento e os Pneus .................................70-1

Tabela de Pressões de Inflação de Pneus .........70-2Seleção do Sentido de Rotação dos Pneus.......70-2Aperto Correto dos Parafusos de Roda/Eixo .....70-2Aperto dos Parafusos - Eixo Dianteiro ...............70-3Aperto de Parafusos — Eixo Traseiro ................70-4Limites da Bitola Traseira ...................................70-5Ajuste da Bitola Traseira com Aros

Reversíveis ....................................................70-5Posições da Bitola das Rodas Traseira

com Aros Reversíveis ...................................70-6Ajuste da Bitola Dianteira 4x4 com

Aros Reversíveis ............................................70-7Posições da Bitola das Rodas

Dianteiras 4X4 com Aros Reversíveis............70-8Posições da Bitola das Rodas

Dianteiras 4X2 com Aros Reversíveis............70-9Ajuste da Largura da Bitola do Eixo

Dianteiro (Carraro) .........................................70-9Ajuste da Largura da Bitola do Eixo

Dianteiro (Dana)...........................................70-10Verificação da Convergência - Eixo 4X2 ..........70-10Ajuste da Convergência - Eixo 4X2 (Carraro) .. 70-11Ajuste da Convergência - Eixo 4X2 (Dana)...... 70-11Verificação de Convergência—Trator

com TDM......................................................70-12Ajuste da Convergência - Trator com TDM ......70-12Ajuste do Raio de Giro dos Batentes

de Direção da TDM......................................70-13Ajuste do Raio de Giro dos Batentes

de Direção - Eixo 4X2 (Carraro)...................70-13Uso das Combinações Corretas de Pneus ......70-14

TransporteLuzes e Dispositivos de Segurança ...................75-1Uso de Corrente de Segurança..........................75-1Condução do Trator Em Vias Públicas...............75-2Transporte em Caminhão...................................75-4Reboque do Trator .............................................75-4

Combustível, Lubrificante, Líq. ArrefecimentoManusear e armazenar combustível diesel........80-1Manusear combustível com

segurança—evitar chamas ............................80-1Combustível diesel .............................................80-2Enxofre ...............................................................80-2Enchendo o Tanque de Combustível..................80-3Lubricidade do diesel..........................................80-3Testar diesel .......................................................80-3Biodiesel .............................................................80-4Óleo para motores diesel ...................................80-5Graxa..................................................................80-6Líquido de arrefecimento de motores

diesel de serviço pesado................................80-7Mistura de Lubrificantes .....................................80-7Intervalos de troca de filtro e óleo do

motor diesel....................................................80-8

Página

Nota: Manutenção Estendida.............................80-8Óleo para amaciamento do motor diesel............80-9Óleo da Transmissão e Hidráulico ...................80-10Elemento de Filtro Para Transmissão /

Sistema Hidráulico .......................................80-10Óleo Para Tração Dianteira..............................80-10Funcionamento em Climas com

Temperaturas Quentes................................. 80-11Lubrificantes alternativos e sintéticos............... 80-11Armazenar lubrificantes.................................... 80-11

Lubrificação, Serviços PeriódicosEvite Aquecer Áreas Próximas às

Linhas de Fluido Pressurizado.......................85-1Intervalos de Manutenção ..................................85-1Usar Somente Lubrificantes Corretos ................85-1Serviço Durante o Período de Amaciamento .....85-1

Manutenção—Diária ou a Cada 10 HorasVerifique o Nível de Óleo do Motor.....................90-1Revisão do Nível do Líquido de Arrefecimento ..90-1Pontos de Lubrificação Especiais.......................90-1Drenagem da água e Sedimentos do

Tanque de Combustível .................................90-2Verificação do Nível de Óleo Hidráulico

da Transmissão..............................................90-2Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.........................................................90-2Lubrificação Conforme Necessário ....................90-2

Manutenção—a Cada 50 HorasVerificando os Pneus..........................................95-1Verificação do Nível do Óleo da Tração

Dianteira.........................................................95-1Lubrificação do Pino Pivô do Eixo

Dianteiro 4X2 .................................................95-2Lubrificação do Pivô da Direção do

Eixo Dianteiro 4X2 .........................................95-2Lubrificação do Pino do Pivô do Eixo

Dianteiro 4X4 DANA ......................................95-3Lubrificação do Pino de Articulação do

Eixo Dianteiro 4X4 ZF ....................................95-3Lubrificação do Eixo Dianteiro 4X4 ....................95-4Inspeção do Trator em Busca de

Parafusos e Porcas Frouxas .........................95-4Limpeza da Válvula de Descarga do

Filtro de ar do Motor.......................................95-5Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.........................................................95-5

Manutenção—Nas Primeiras 100 HorasAo Atingir as Primeiras 100 Horas ...................100-1

Manutenção—a Cada 250 HorasTroca do Óleo do Motor e Filtro........................105-1Substituição do Filtro de Combustível ..............105-1

Continua na página seguinte

iii 021412

PN=3

Page 8: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

Página

Substituição do Filtro de Linha deCombustível - 5075E (Se Equipado)............105-1

Lubrificação dos Engates de 3 Pontos.............105-2Serviço do Filtro de Ar ......................................105-2Eixo da TDP .....................................................105-3Revisão do Sistema de Segurança de Partida ..105-3Freio de Estacionamento..................................105-4Revisão do Curso Livre do Pedal da

Embreagem..................................................105-4Ajuste da Vareta da Embreagem da TDP ........105-5Lubrificação do Cubo da Roda do Eixo

Dianteiro 4X2 (Carraro)................................105-5Lubrificação do Cubo da Roda do Eixo

Dianteiro 4X2 (Dana) ...................................105-5Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.......................................................105-6

Manutenção—a Cada 400 HorasRolamento da Roda Dianteira do

Conjunto 4x2 ................................................ 110-1Verificação da Folga do Pino Pivô do

Eixo Dianteiro 4x2 ........................................ 110-1Pivô da Direção do Eixo Dianteiro 4x2............. 110-2

Manutenção—a Cada 500 HorasLubrificação dos Rolamentos do Eixo

Traseiro ........................................................ 115-1

Manutenção—a Cada 600 HorasTroca do Óleo do Eixo da TDM DANA ............. 118-1

Manutenção—Nas Primeiras 750 HorasAjuste da Folga de Válvulas .............................120-1

Manutenção—a Cada 750 HorasTroca do Óleo do Eixo da TDM ZF...................125-1Troca do Filtro de Óleo da

Transmissão/Hidráulico................................125-2Verificação da Lenta e Alta do Motor................125-2Limpeza da Mangueira de Respiro do Cárter...125-2Revisão do Aperto das Mangueiras e

Braçadeiras ..................................................125-3Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.......................................................125-3

Manutenção—a Cada 1500 HorasTroca doÓleo da Transmissão/Sistema

Hidráulico .....................................................130-1Limpeza da Malha do Filtro de Óleo da

Transmissão/Sistema Hidráulico..................130-1Bicos Injetores..................................................130-2Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.......................................................130-2

Manutenção—a Cada AnoSubstituição dos Elementos do Filtro de Ar......135-1

Página

Pontos de Lubrificação, Manutenção eInspeção.......................................................135-1

Manutenção—2 Anos ou a Cada 2000 HorasLimpeza do Sistema de Arrefecimento

e Substituição da Válvula Termostática .......140-1Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.......................................................140-2

Manutenção—Conforme a NecessidadeAjuste da Fricção do Acelerador ......................145-1Limpeza do Filtro de Linha de

Combustível - 5075E (Se Equipado)............145-1Assento do Operador .......................................145-1Pontos de Lubrificação, Manutenção e

Inspeção.......................................................145-2

ServiçoServiço Seguro do Trator .................................150-1Trabalhe em Área Ventilada .............................150-2Informação Adicional de Serviço ......................150-2Abertura do Capô .............................................150-2Remoção do Capô............................................150-3Revisão do Sistema de Admissão de Ar ..........150-3Remoção do Elemento Primário do

Filtro de Ar....................................................150-4Limpeza do Filtro Primário................................150-4Inspeção do Elemento Filtrante de Ar ..............150-4Armazenamento do Elemento Filtrante ............150-5Substituição da Correia do

Ventilador/Alternador....................................150-5Componentes Sistema de Combustível ...........150-6Substituição do Filtro de Combustível ..............150-6Sangria do Sistema de Combustível -

5075E, 5078E e 5085E ................................150-7Sangria do Sistema de Combustível - 5090E...150-8Não Modifique o Sistema de Combustível .......150-8Sistema de Arrefecimento ................................150-8Limpeza da Grade e Aletas do Radiador .........150-9Limpeza do Sistema de Arrefecimento.............150-9Evite Explosões da Bateria.............................150-10Observe as Precauções do Serviço Elétrico ..150-10Manutenção da Bateria .................................. 150-11Substituição da Bateria................................... 150-11Carga da Bateria ............................................ 150-11Recomendações Importantes Sobre Bateria ..150-12Fusível Geral ..................................................150-12Localização do Fusível ...................................150-13Capacidade e Função de Fusíveis .................150-13Relés - Função ...............................................150-14Substituição de Lâmpadas .............................150-14Ajuste do foco dos faróis ................................150-15Ajuste dos Faróis............................................150-15Substituição das Lâmpadas das Luzes

de Posição, Advertência e daLâmpada da Luz de Trabalho ....................150-16

Verificando os Pneus......................................150-16

Continua na página seguinte

iv 021412

PN=4

Page 9: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

Página

Estrutura de Proteção ContraCapotamento (EPCC) ................................150-16

Detecção e Solução de ProblemasMotor ................................................................155-1Transmissão .....................................................155-4Sistema hidráulico ............................................155-4Freios................................................................155-5Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos ........155-6Cilindros Hidráulicos Remotos (Se equipado) ..155-7Sistema Elétrico................................................155-8

ArmazenagemArmazenamento do Trator................................160-1Para Repor o Trator em Serviço.......................160-3

EspecificaçõesMotor ................................................................165-1PTO ..................................................................165-1Transmissão ....................................................165-1Embreagem......................................................165-1Freios................................................................165-1Sistema Hidráulico............................................165-2Configurações de Rodados..............................165-3Peso Máximo do Trator em kg (lb) ...................165-4Dimensões........................................................165-4Sistema elétrico ................................................165-5Capacidades.....................................................165-5

Números de SériePlacas de Identificação.....................................170-1Número de Série do Trator...............................170-1Registro do Número de Série do Eixo

Dianteiro (4X2 Carraro)................................170-1Registro do Número de Série do Eixo

Dianteiro (4X2 Dana) ...................................170-1Registro do Número de Série do Eixo

Dianteiro (4X4) .............................................170-2Número de Série do Motor ...............................170-2Número de Série da Transmissão....................170-3

v 021412

PN=5

Page 10: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Conteúdo

vi 021412

PN=6

Page 11: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Apresentação do Produto

OU31386,0000061 -54-07JUL10-1/1

Trator

CQ283678

—UN—22DEC09

00-1 021412

PN=11

Page 12: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,ALERT -54-29SEP98-1/1

DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1

DX,READ -54-16JUN09-1/1

Reconheça as Informações de SegurançaEste é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver estesímbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento apossíveis ferimentos pessoais.

Siga as precauções e práticas seguras de operaçãorecomendadas.

T81389

—UN—07DEC88

Palavras de AvisoUma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OUCUIDADO—é usada como símbolo de alerta desegurança. PERIGO identifica os riscos graves.

Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estãolocalizados próximos de perigos específicos. Precauçõesgerais são indicadas nos avisos de segurança deCUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atençãopara as mensagens de segurança neste manual.

TS187—54—27JU

N08

Siga as Instruções de SegurançaLeia atentamente todas as mensagens de segurançaneste manual e os avisos de segurança em suamáquina. Mantenha os avisos de segurança em boascondições. Substitua avisos de segurança danificadosou perdidos. Certifique-se de que novos componentes epeças de reposição do equipamento incluam os avisosde segurança atualizados. Avisos de segurança parareposição podem ser encontrados no seu concessionárioJohn Deere.

Pode haver informações de segurança adicionais nãoreproduzidas neste manual do operador, contidas empeças e componentes oriundos de outros fornecedores.

Aprenda como operar a máquina e como usar oscomandos corretamente. Não deixe ninguém operar amáquina sem que tenha sido treinado.

Mantenha sua máquina em condições de operaçãocorretas. Modificações não autorizadas na máquina

TS201—UN—23AUG88

podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança eafetar a vida útil.

Caso não compreenda alguma parte deste manuale precisar de assistência, entre em contato com seuconcessionário John Deere.

05-1 021412

PN=12

Page 13: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1

DX,NOISE -54-03MAR93-1/1

EmergênciasEsteja preparado para qualquer incêndio.

Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor deincêndio sempre à mão.

Mantenha os números de emergência dos médicos,serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximosdo seu telefone.

TS291—UN—23AUG88

Uso de Roupa de ProteçãoUse roupa e equipamentos de segurança apropriadosao trabalho.

Operar equipamentos com segurança requer plenaatenção do operador. Não use rádios nem fones deouvido enquanto estiver a operar a máquina.

TS206—UN—23AUG88

Proteção Contra RuídoA exposição prolongada ao ruído pode causar danos ouperda de audição.

Use dispositivos de proteção a audição apropriados,tais como protetores de ouvidos, para proteger contrabarulhos altos ou incômodos.

TS207—UN—23AUG88

05-2 021412

PN=13

Page 14: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1

DX,FIRE3 -54-16APR92-1/1

DX,ROPS3 -54-12OCT11-1/1

Manusear combustível comsegurança—evitar chamasManuseie o combustível com cautela: ele é altamenteinflamável. Não reabasteça a máquina quando estiverfumando ou perto de chamas ou fagulhas.

Sempre desligue o motor antes de reabastecer amáquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.

Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustívelderramado.

Usem somente um contentor de combustível apropriadopara transportar líquidos inflamáveis.

Nunca abasteça o contentor de combustível sobre umacaminhonete com caçamba revestida de plástico. Semprecoloque o contentor de combustível no chão antes dereabastecer. Encoste o bico da mangueira da bombade combustível no contentor de combustível antes deremover a tampa do contentor. Mantenha o bico da

TS202—UN—23AUG88

mangueira da bomba de combustível em contato com aentrada do contentor de combustível ao abastecer.

Não armazene combustível próximo a chamas abertas,faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor deágua ou outros dispositivos.

Manuseio do Fluido de Partida a Frio comSegurançaO fluido de partida a frio é altamente inflamável.

Ao usá-lo mantenha todas as faíscas e chamas afastadas.Mantenha o fluido de partida a frio longe das baterias ecabos.

Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a latapressurizada, mantenha a tampa no contentor e guarde-oem um local fresco e protegido.

Não incinere ou perfure um contentor com fluido departida a frio.

TS1356

—UN—18MAR92

Manter ROPS devidamente instaladaCertifique-se de que todas as peças sejam reinstaladascorretamente se a ROPS (estrutura protetoraanti-capotamento) tiver sido solta ou removida porqualquer razão. Aperte os parafusos de montagem aodevido torque.

A proteção oferecida pela ROPS será prejudicadase a ROPS sofrer danos estruturais, se sofrer umcapotamento, ou se for de algum modo alterada porsolda, empenamento, perfuração ou corte. Uma ROPSdanificada deve ser substituída, não reutilizada.

O assento integra a zona de segurança da ROPS.Substitua somente por um assento aprovado pela JohnDeere para seu trator.

Qualquer alteração na ROPS deve ser aprovada pelofabricante.

TS212—UN—23AUG88

05-3 021412

PN=14

Page 15: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,FOLDROPS -54-31AUG99-1/1

DX,PTO -54-30JUN10-1/1

Uso Correto da EPCC e Cinto de SegurançaSe seu trator é equipado com EPCC (Estrutura deproteção contra capotagem) dobrável, mantenha a EPCCna posição completamente estendida e travada. Se otrator for operado com a EPCC dobrada (por exemplo,para entrar em um edifício baixo), dirija com extremocuidado. NÃO use cinto de segurança com a EPCCdobrada.

Volte com a EPCC à posição completamente estendidae travada assim que o trator for operado sob condiçõesnormais. Use o cinto de segurança sempre que a EPCCestiver completamente estendida e travada.

TS205—UN—23AUG88

Manter-se afastado de linhas de transmissãorotativasO emaranhamento em uma linha de transmissão rotativapode causar ferimentos graves ou a morte.

Mantenha a proteção principal da TDP e as proteçõesdas linhas de transmissão sempre no lugar. Certifique-sede que as blindagens giratórias girem livremente.

Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor ecertifique-se de que a linha de transmissão da TDP estejaparada antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza doequipamento acionado pela TDP.

Não instale nenhum dispositivo adaptador entre o trator eo eixo de acionamento primário da TDP do implementoque permita a um eixo de trator de 1000 rpm acionarum implemento de 540 rpm a velocidades maiores que540 rpm.

Não instale nenhum dispositivo adaptador que deixe semproteção alguma parte do eixo rotativo do implemento,eixo rotativo do trator ou do adaptador. A proteçãoprincipal do trator deve cobrir a extremidade do eixoestriado e o dispositivo adaptador adicionado conformedescrito na tabela.Tipo de TDP Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0,20")

1 35 mm (1,378") 6 85 mm (3,35")2 35 mm (1,378") 21 85 mm (3,35")3 45 mm (1,772") 20 100 mm (4,00")

TS1644

—UN—22AUG95

H96219—UN—29APR10

05-4 021412

PN=15

Page 16: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,MOUNT -54-12OCT11-1/1

DX,WW,ISOBUS -54-19AUG09-1/1

DX,ROPS1 -54-07JUL99-1/1

Usar degraus e apoios de mão corretamenteEvitar quedas entrando e saindo de frente para amáquina. Manter sempre um contato de três pontos comos degrau, apoios de mão e corrimãos.

Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ouumidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenhaos degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salteao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquinaem movimento.

T133468—UN—30AUG00

Ler manuais do operador para implementos ISOBUS

Além dos aplicativos GreenStar, este mostrador podeser usado como dispositivo de visualização paraqualquer implemento de acordo com a norma ISO 11783.Isto inclui a capacidade para comandar implementosISOBUS. Quando usado desta forma, as informaçõese funções de comando do implemento disponibilizadasno mostrador são fornecidas pelo implemento e são deresponsabilidade do fabricante do implemento. Algumas

dessas funções do implemento podem implicar riscosao operador ou pessoas próximas. Leia o manual dooperador fornecido pelo fabricante do implemento eobserve todas as mensagens de segurança no manual eno implemento antes de utilizar.

NOTA: ISOBUS refere-se à norma ISO 11783

Uso Adequado do Cinto de SegurançaUse o cinto de segurança ao operar um trator equipadocom uma estrutura de proteção contra capotagem (EPCC)ou com cabina do operador para reduzir a chance deferimentos em caso de um acidente, como capotagem.

Não use cinto de segurança quando operar sem aestrutura de proteção contra capotagem ou sem cabinado operador.

Se algum dos componentes do cinto, como o fecho,cinto, fivela ou trava apresentarem sinais de danificação,substitua o cinto de segurança inteiro.

Faça no mínimo uma vez por ano uma inspeção completano cinto de segurança e da trava do mesmo. Identifiquesinais de peças soltas ou danificadas no cinto, talcomo rasgos, atrito, desgaste extremo ou precoce,

TS205—UN—23AUG88

desbotamento ou abrasão. Substitua peças danificadassomente por peças de reposição originais. Consulte aseu concessionário John Deere.

05-5 021412

PN=16

Page 17: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,TRACTOR -54-19AUG09-1/1

Operação segura do tratorÉ possível reduzir o risco de acidentes observando estasprecauções simples:

• Utilize seu trator para as operações às quais foiprojetado, por exemplo, empurrar, puxar, rebocar,atuar e transportar uma variedade de equipamentosintercambiáveis projetados para conduzir o trabalhoagrícola.• O trator não foi projetado para ser usado como veículode lazer ou de passeio.• Leia este manual do operador antes de operar o trator esiga as instruções de operação e segurança no manuale no trator.• Siga as instruções de operação e lastragem do manualdo operador para os seus implementos/acessórios,como por exemplo carregador dianteiro.• Certifique-se de que não haja ninguém próximo damáquina, do equipamento acoplado e da área detrabalho antes de ligar o motor ou operar.• Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peçasde acionamento mecânico.

Cuidados ao dirigir

• Nunca tente entrar ou sair de um trator em movimento.• Mantenha todas as crianças e pessoal não essencialafastados dos tratores e de todo o equipamento.• Nunca ande a bordo de um trator a não ser sentadoem assento aprovado pela John Deere com o cinto desegurança.• Manter todas as blindagens/proteções no lugar.• Usar os sinais sonoros e visuais quando operar emvias públicas.• Vá para o acostamento da via antes de parar.• Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freiosindividuais ou ao operar próximo a locais perigosos,solos irregulares e inclinações íngremes.• Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar emvias públicas.• Dê uma bombeada no freio ao parar em soloescorregadio.

Rebocar cargas

• Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas.A distância de frenagem aumenta com a velocidadee com o peso das cargas rebocadas e em declives.Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejampesadas demais para o trator ou que sejam rebocadascom excesso de velocidade, podem causar perda decontrole.• Considerar o peso total do equipamento e da carga.• Engate cargas rebocadas somente a acoplamentosaprovados para evitar transtornos na retaguarda.

Estacionar o trator e afastar-se

• Antes de de sair, desligue as VCSs, desative a TDP,pare omotor, baixe os implementos/acessórios ao solo e

TS290—UN—23AUG88

TS276—UN—23AUG88

acione seguramente o mecanismo de estacionamento,incluindo a lingueta de estacionamento e o freio deestacionamento. Além disso, remova a chave ao seafastar do trator.• Deixar a transmissão engrenada com o motor desligadoNÃO evitará que o trator se mova.• Nunca chegue perto de TDP ou implementos durantea operação.• Espere até cessar todo o movimento antes de efetuarmanutenção na máquina.

Acidentes mais comuns

O uso descuidado ou inapropriado do trator pode resultarem acidentes. Fique atento aos riscos da operação dotrator.

Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:

• Capotamento do trator• Colisões com outros veículos motorizados• Procedimentos de partida inadequados• Emaranhamento nos eixos da TDP• Queda do trator• Esmagamento e pinçamento durante o engate

05-6 021412

PN=17

Page 18: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,FORESTRY -54-12OCT11-1/1

DX,WW,LOADER -54-11NOV09-1/1

DX,RIDER -54-03MAR93-1/1

Uso limitado em operações florestaisO uso previsto dos tratores John Deere em operaçõesflorestais limita-se às aplicações específicas do tratorincluindo transporte, trabalho estacionário como aplicaçãode rachadores de toras, propulsão ou operação deimplementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos.

Estas são aplicações onde a operação normal nãoimplica o risco de objetos em queda ou penetrantes.

Quaisquer aplicações florestais além destas - porexemplo, transporte suspenso ou carregamento -requerem a instalação de componentes específicos daaplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora ContraObjetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora daOperação). Consulte seu concessionário John Deerepara os componentes especiais.

Operação segura do trator com carregadorAo operar uma máquina em aplicação de carregador,reduza a velocidade conforme necessário para assegurarboa estabilidade ao trator e ao carregador.

Para evitar capotamento do trator e danos aos pneusdianteiros e ao trator, não transporte carga no seucarregador em velocidade superior a 10 km/h (6 mph).

Para evitar danos ao trator, não use um tanque depulverização nem um carregador dianteiro se o tratorestiver equipado com um eixo dianteiro de 3 metros.

Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob umcarregador erguido.

Não use o carregador como plataforma de trabalho.

Não erga nem transporte nenhuma pessoa no carregador,no balde, no implemento ou no acessório.

Baixe o carregador ao solo antes de deixar o posto dooperador.

A estrutura protetora anti-capotamento (ROPS) ou o tetoda cabine, se o trator for equipado, podem não fornecer

TS1692

—UN—09NOV09

proteção suficiente contra cargas em queda sobre aposição do operador. Para prevenir cargas em quedaaté a posição do operador, sempre use os implementosapropriados para aplicações específicas (como garfos defardos cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos,garfos para adubo).

Manter Passageiros Fora da MáquinaPermita somente o operador na máquina. Mantenhapassageiros fora dela.

Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos taiscomo serem atingidos por objetos estranhos ou serematirados para fora da máquina. Os passageiros tambémobstruem a visão do operador, resultando em umaoperação insegura da máquina.

TS290—UN—23AUG88

05-7 021412

PN=18

Page 19: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,SEAT,NA -54-19AUG09-1/1

DX,FLASH -54-07JUL99-1/1

DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1

Assento de treinamentoO assento de treinamento, se equipado, é fornecidosomente para treinar operadores ou diagnosticarproblemas da máquina.

RXA0103436—UN—15JU

N09

Luzes e Dispositivos de SegurançaEvite choques com outros usuários de vias públicas, comtratores lentos equipados com implementos ou reboques.Verifique frequentemente o movimento do tráfego peloespelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, nãoesquecendo de dar sinal com o pisca direcional.

Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia enoite. Respeite a legislação local para faróis e os sinaisobrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,limpos e em boas condições de funcionamento. Troqueou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogode luzes de segurança para reposição estão disponíveisna seu concessionário John Deere.

TS951—UN—12APR90

Uso de Corrente de SegurançaA corrente de segurança ajudará a controlar oequipamento rebocado caso ele se separe acidentalmenteda barra de tração.

Usando as peças apropriadas do adaptador, una acorrente ao suporte da barra de tração do trator ou aoutro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxaapenas o suficiente para permitir fazer curvas.

Consulte o seu concessionário John Deere e informe-sesobre uma corrente com resistência semelhante ou maiordo que o peso bruto do equipamento rebocado. Não usea corrente de segurança para rebocar.

TS217—UN—23AUG88

05-8 021412

PN=19

Page 20: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,TOW1 -54-12OCT11-1/1

DX,WW,SLOPE -54-12OCT11-1/1

Transportar equipamento rebocado emvelocidades segurasNão ultrapasse a velocidade máxima de transporte. Estetrator é capaz de operar em velocidades de transporte queexcedem a velocidade de transporte máxima permitidapara a maioria dos implementos rebocados.

Antes de transportar um implemento rebocado, determinesua velocidade de transporte máxima, pelas indicaçõesno equipamento ou pelas informações do manualdo operador do implemento. Nunca transporte emvelocidades que excedam a velocidade de transportemáxima permitida do implemento. Exceder a velocidademáxima de transporte do implemento poderá resultar em:

• Perda de controle sobre a combinaçãotrator/implemento• Redução da capacidade, ou incapacidade de parar nafrenagem• Avaria nos pneus do implemento• Danos à estrutura do implemento ou aos seuscomponentes

Implementos sem freios:• Não transporte em velocidades que excedam 32 km/h(20 mph).• Deve pesar menos de 1,5 vez o peso do motor e menosde 1,5 t (3300 lb) quando totalmente carregado.

Implementos com freios:

TS1686

—UN—27SEP06

• Se o fabricante não especificar a velocidade máximade transporte, não reboque a velocidades maiores que40 km/h (25 mph).• Ao transportar em velocidade de até 40 km/h (25 mph),o implemento totalmente carregado deve pesar menosde 4,5 vezes o peso do trator.• Ao transportar em velocidade de até 40—50 km/h(25—31 mph), o implemento totalmente carregadodeve pesar menos que 3 vezes o peso do trator.

Cuidado ao trafegar em inclinações e terrenoirregularEvite buracos, valas e outras obstruções que possamcausar tombamento do trator, principalmente em rampas.Evite curvas fechadas em encostas.

Ao conduzir para a frente saindo de uma vala, emterrenos lamacentos ou subidas íngremes, há riscode tombamento para trás. Se possível, tente sair comcuidado em ré de tais situações.

O risco de capotamento aumenta consideravelmente comajuste da bitola estreita em alta velocidade.

Não estão listadas todas as condições que podem causaro capotamento de um trator. Esteja alerta para qualquersituação que possa comprometer a estabilidade.

As inclinações estão entre os principais fatoresrelacionados à perda de controle e acidentes porcapotamento, que podem resultar em lesões graves oumorte. A operação em todas as inclinações requer umcuidado extremo.

Nunca trafegue perto de ravinas, barrancos íngremes,precipícios, valas ou cursos d'água. A máquina pode

RXA0103437—UN—01JU

L09

subitamente capotar se a roda estiver sobre a borda oua terra ceder

Selecione uma velocidade de rodagem baixa de forma quenão tenha que mudar marcha ou frear em uma inclinação.

Evite dar partida, parar ou fazer curvas em inclinações.Se os pneus perderem tração, desengate a TDP eprossiga lentamente ladeira abaixo, em linha reta.

Faça todos os movimentos de maneira lenta e gradualnuma inclinação. Não mude a direção ou a velocidadesubitamente, para evitar capotamentos da máquina.

05-9 021412

PN=20

Page 21: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,MIRED -54-07JUL99-1/1

DX,CABS -54-25MAR09-1/1

Remoção de um Trator AtoladoTentar liberar um trator atolado pode envolver fatores desegurança tais como: derrapagem do trator atolado paratrás, capotagem do trator rebocado, falha ou retraçãoda corrente ou da barra de tração (não é recomendávelutilizar cabos).

Se o trator estiver atolado na lama, é necessáriocolocar calços nas rodas. Solte eventuaisequipamentos/implementos rebocados. Retire a lamade trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuaspara formar uma base sólida e tente dar marcha a rélentamente. Quando necessário, retire a lama da frente detodas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.

Quando necessário reboque um outro veículo usandouma corrente longa ou uma barra de tração (não érecomendável utilizar cabos). Verifique se a correntenão apresenta falhas. Garanta que todas as peças doequipamento de reboque sejam de tamanho e capacidadeadequadas para a carga em questão.

Prender sempre pela barra de tração da unidade dereboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.Acelere lentamente para tracionar o equipamento dereboque: uma aceleração rápida pode provocar odesengate do equipamento de reboque, causando umaqueda ou uma retração perigosa.

TS1645

—UN—15SEP95

TS263—UN—23AUG88

Evite Contato com Produtos QuímicosAgrícolasEssa cabine fechada não protege contra a inalação devapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de usodo pesticida exigirem proteção respiratória, use umamáscara apropriada dentro da cabine.

Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteçãopessoal que seja recomendado pelas instruções de uso dopesticida. Antes de voltar à cabine, remova o equipamentode proteção e guarde-o fora da cabine em uma caixafechada ou em qualquer outro tipo de embalagem vedadaou dentro da cabine, em uma embalagem resistente aopesticida, tal como um saco plástico.

Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ououtras partículas contaminadas antes de entrar na cabine.

TS220—UN—23AUG88

TS272—UN—23AUG88

05-10 021412

PN=21

Page 22: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

Manuseio de Produtos Químicos Agrícolascom SegurançaProdutos químicos usados em aplicações agrícolas comofungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, rodenticidase fertilizantes podem ser prejudiciais à sua saúde ou aomeio-ambiente se não forem utilizados com cuidado.

Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usaros produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segurae legal.

Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:

• Use equipamentos de proteção individual adequadosconforme recomendação do fabricante. Na falta deinstruções do fabricante, siga estas diretrizes:- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muitotóxico. Geralmente exigem o uso de óculos deproteção, máscara respiratória, luvas e proteção paraa pele.

- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o usode óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.

- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Poucotóxico. Geralmente requerem o uso de luvas eproteção para pele.

• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveisao trabalhar com produtos químicos. Se o produtoquímico entrar em contato com a pele, mãos ou face,lave imediatamente com água e sabão. Se o produtoquímico atingir os olhos, lave imediatamente com água.• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos eantes de comer, beber, fumar ou urinar.• Não fume nem coma durante a aplicação de produtosquímicos.• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tomeum banho e troque suas roupas. Lave as roupas antesde vesti-las novamente.• Procure imediatamente atendimento médico casotenha sintomas de doença durante ou logo após o usode produtos químicos.

TS220—UN—23AUG88

A34471—UN—11OCT88

• Mantenha os produtos químicos em seus recipientesoriginais. Não transfira os produtos químicos pararecipientes sem identificação nem para recipientesusados para alimentos e bebidas.• Armazene produtos químicos em uma área segura etrancada longe de alimentos para gado ou pessoas.Mantenha afastado de crianças.• Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ouesmague-os e descarte-os da maneira correta.

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas deFluido PressurizadoA pulverização inflamável pode ser gerada peloaquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,resultando em queimaduras graves para você e outraspessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógenaou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizadoou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadaspodem explodir acidentalmente quando o calor seestender para além da área próxima da chama.

TS953—UN—15MAY

90

05-11 021412

PN=22

Page 23: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1

Remova a Tinta Antes de Soldar ou AquecerEvite gases e pó potencialmente tóxicos.

Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta éaquecida por solda ou maçarico.

Remova a tinta antes de aquecer:

• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da áreaa ser afetada pelo aquecimento. Se não for possívelremova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovadoantes de aquecer ou soldar.• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Useum respirador aprovado.• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire oremovedor com água e sabão antes de soldar. Retireda área os vasilhames de solvente ou de removedor detinta e outros materiais inflamáveis. Permita que osgases se dispersem por pelo menos 15 minutos antesde soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitassoldas.

TS220—UN—23AUG88

Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventiladapara dispersar os gases tóxicos e o pó.

Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.

Manusear suportes e componenteseletrônicos com segurançaQuedas durante instalação ou remoção de componenteseletrônicos montados no equipamento podem causargraves ferimentos. Use uma escada ou plataforma paraalcançar facilmente cada local de montagem. Use apoiosseguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instalenem remova componentes molhados ou congelados.

Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação baseRTK em uma torre ou outra estrutura alta, use umelevador aprovado.

Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro deantena de GPS usada num implemento, use técnicasde elevação apropriadas e o devido equipamento deproteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícilde manusear. Serão necessárias duas pessoas quando

TS249—UN—23AUG88

os locais de montagem não forem acessíveis do solo oude uma plataforma de manutenção.

05-12 021412

PN=23

Page 24: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,SERV -54-17FEB99-1/1

DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1

Prática de Manutenção SeguraCompreenda o procedimento de manutenção antes deexecutar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalholimpa e seca.

Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquinaquando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pése vestimentas longe de peças acionadas por potênciaelétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes depotência, e opere os controles para aliviar a pressão.Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.

Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquinaque tenham que ser levantados para que a manutençãopossa ser feita.

Mantenha todas as peças em bom estado eadequadamente instaladas. Repare danosimediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,óleo ou detritos.

Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra dabateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemaselétricos ou antes de soldar na máquina.

Em implementos rebocados, desligue o conjunto decabos de ligação do trator antes de fazer manutençãonos componentes do sistema elétrico ou antes de soldarna máquina.

TS218—UN—23AUG88

Evitar contato com escape quenteFazer manutenção na máquina ou acessórios com omotor funcionando pode resultar em graves lesões.Evite exposição e o contato da pele com os gases ecomponentes quentes do escape.

As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durantea operação. Os gases e componentes do escape atingemtemperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,inflamar ou derreter materiais comuns.

RG17488—UN—21AUG09

05-13 021412

PN=24

Page 25: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

DX,LOWER -54-24FEB00-1/1

DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1

Trabalhe em Área VentiladaO gás de escape do motor pode causar doenças ou atémesmo a morte. Na necessidade de ligar um motorem uma área fechada, remova o gás da área com umaextensão do tubo de escape.

Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abraas portas para a circulação do ar.

TS220—UN—23AUG88

Apoie a Máquina ApropriadamenteBaixe sempre os implementos ao solo antes de trabalharna máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessóriosuspenso, apoie a máquina ou o acessório comsegurança. Se deixados em uma posição levantada, osimplementos sustentados hidraulicamente poderão baixarou ter vazamento interno e baixar.

Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolosocos ou escoras que possam desmoronar sob uma cargacontínua. Não trabalhe sob uma máquina que estejaapoiada apenas por um macaco. Observe sempre asinstruções de manuseio dadas neste manual.

Quando implementos ou acessórios são utilizados emuma máquina, siga sempre as precauções de segurançalistadas no manual do operador do implemento.

TS229—UN—23AUG88

Prevenção de Partida Imprevista da MáquinaEvite possíveis ferimentos ou morte devido uma partidaimprevista da máquina.

Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dosterminais do motor de arranque. O motor dará partidaengrenado se os circuitos normais de segurança foremdesviados.

NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.Dê partida no motor somente estando no assento dooperador, com a transmissão em ponto morto ou emposição de estacionamento. TS

177—UN—11JAN89

05-14 021412

PN=25

Page 26: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1

DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1

Estacione a Máquina com SegurançaAntes de trabalhar na máquina:

• Abaixe todos os equipamentos até ao solo.• Desligue o motor e retire a chave.• Desligue o cabo “Terra” da bateria.• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina dooperador.

TS230—UN—24MAY

89

Transportar o trator com segurançaA melhor maneira de transportar um trator desativado énuma plataforma plana. Use correntes para prender otrator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator sãoadequados como pontos de fixação.

Antes de transportar o trator em um caminhão ou umvagão com plataforma plana, garantir que o capô domotor esteja fixado com firmeza e que as portas, aabertura do teto (se equipado) e as janelas estejamcorretamente fechadas.

Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o tratorrebocado.

RXA0103709—UN—01JU

L09

Fazer manutenção do sistema dearrefecimento com segurançaA liberação explosiva de fluidos do sistema dearrefecimento pressurizado pode causar queimadurasgraves.

Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimentosomente quando estiver suficientemente fria para tocarcom as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiroestágio para liberar a pressão antes de remover a tampacompletamente.

TS281—UN—23AUG88

05-15 021412

PN=26

Page 27: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1

DX,WW,RIMS -54-19AUG09-1/1

DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1

Segurança na Manutenção dos Sistemas deAcumuladoresO fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladorespressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentosgraves. O calor extremo pode fazer com que oacumulador arrebente e as linhas pressurizadas podemser acidentalmente cortadas. Não solde nem use umatocha perto de um acumulador pressurizado ou de umalinha pressurizada.

Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retiraro acumulador.

Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar oacumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou apressão do acumulador soltando um acessório.

TS281—UN—23AUG88

Os acumuladores não podem ser consertados.

Fazer a manutenção dos pneus comsegurançaA separação explosiva de peças de aro e pneu podecausar sérias lesões ou a morte.

NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha oequipamento e experiência necessários para executaro trabalho com segurança.

Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. Nãoencher os pneus acima da pressão recomendada. Nuncasolde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O calorpode causar um aumento na pressão do ar, resultandoem explosão do pneu. A solda pode enfraquecerestruturalmente ou deformar a roda.

Ao encher pneus, use um mandril com presilha e umamangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, eNÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use umagrade de segurança, se disponível.

RXA0103438—UN—11JU

N09

Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,aros danificados ou parafusos e porcas faltando.

Fazer manutenção do trator com traçãodianteira com segurançaAo fazer manutenção de um trator com tração dianteira,com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando poração do motor, sempre apoiar as rodas da frente de modosemelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressãodo sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodasda frente, puxando as rodas traseiras para fora do suportese as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestascondições, as rodas da frente podem engatar, mesmo seo interruptor estiver na posição de desligado.

L124515—UN—06AUG94

05-16 021412

PN=27

Page 28: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,WW,WHEEL -54-12OCT11-1/1

DX,FLUID -54-12OCT11-1/1

DX,WW,HPCR1 -54-07JAN03-1/1

Apertar porcas e parafusos de fixação dasrodasAperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalosespecificados nas seções "Período de amaciamento" e"Manutenção".

L124516—UN—03JAN95

Evitar fluidos sob alta pressãoInspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente–pelo menos uma vez por ano – quanto a vazamentos,dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas, descascamento,ou quaisquer outros sinais de desgaste e danos.

Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas oudanificadas por peças de reposição aprovadas pela JohnDeere.

Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrarna pele e causar ferimentos graves.

Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexãodas linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas asconexões antes de aplicar pressão.

Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.

Em caso de um acidente, procure imediatamente ummédico. Qualquer fluido que penetre na pele deve serretirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não

X9811

—UN—23AUG88

causar gangrena. Os médicos com pouca experiêncianesse tipo de ferimento devem procurar uma fonteadequada de conhecimentos médicos nesta área. Essasinformações encontram-se disponíveis em inglês noDepartamento Médico da Deere & Company em Moline,Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1309-748-5636.

Evitar Abrir o Sistema de Injeção deCombustível de Alta PressãoO fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas decombustível pode causar ferimentos graves. Em motorescom sistema de combustível de High Pressure CommonRail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nemtente efetuar consertos nas linhas de combustível, nossensores ou em outros componentes situados entre abomba de combustível de alta pressão e os bocais.

Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistemapodem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionáriaJohn Deere quanto a consertos).

TS1343

—UN—18MAR92

05-17 021412

PN=28

Page 29: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Segurança

DX,STORE -54-03MAR93-1/1

DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION -54-12OCT11-1/1

ArmazenagemdeAcessórios comSegurançaOs acessórios armazenados tais como rodas duplas,rodas de carcaça e carregadores podem cair e causargraves ferimentos ou morte.

Guarde os acessórios e implementos em local seguropara evitar uma possível queda. Mantenha crianças epessoal não autorizado longe da área de armazenamento.

TS219—UN—23AUG88

Descarte Adequado dos ResíduosDescartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçaro meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmenteprejudiciais usados com os equipamentos da John Deereincluem produtos tais como óleo, combustível, líquido derefrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.

Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenaros fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestãode alimento ou bebida.

Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema dedrenagem e nem em cursos de água.

O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionadopodem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentosdo governo podem requerer um centro autorizado demanutenção de ar condicionado para recuperar e reciclaros líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.

TS1133

—UN—26NOV90

Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou dereciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deeresobre a maneira adequada de reciclar ou de descartaros resíduos.

Prevenção contra incêndiosPara reduzir o risco de incêndios, seu trator deve serregularmente inspecionado e limpo.

• Pássaros e outros animais podem fazer ninhosou depositar outros materiais inflamáveis nocompartimento motor ou no sistema de escape. Otrator deve ser inspecionado e limpo antes do primeirouso de cada dia.• Durante a operação normal, pode ocorrer um acúmulode restos de lavoura, grama e outros detritos. Isto valeespecialmente ao operar em condições extremamentesecas ou condições em que detritos e poeiras de restosde lavoura suspensos estejam presentes. Qualqueracúmulo desse tipo deve ser removido para asseguraro devido funcionamento da máquina e para reduzir orisco de incêndio. O trator deve ser inspecionado elimpo periodicamente durante todo o dia.• A limpeza regular e completa do trator, combinada comoutros procedimentos rotineiros de manutenção listados

no manual do operador, reduz significativamente orisco de incêndios e a possibilidade de paralisaçõesonerosas.• Não armazene combustível próximo a chamas abertas,faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedorde água ou outros dispositivos.• Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa econexões para combustível quanto a danos, trincas ouvazamentos. Substitua se necessário.

Siga todos os procedimentos operacionais e de segurançaprescritos na máquina e no manual do operador. Durantea operação e a limpeza, tenha cuidado com componentesquentes do motor e do escape. Antes de efetuar qualquerinspeção ou limpeza, sempre DESLIGUE o motor,coloque a transmissão em ESTACIONAMENTO ouaplique o freio de estacionamento, e remova a chave. Aremoção da chave impedirá que outras pessoas liguem otrator durante a inspeção e a limpeza.

05-18 021412

PN=29

Page 30: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Adesivos de Segurança

LX,LABEL 002079 -54-02MAY92-1/1

LT04177,000003A -54-06MAY08-1/1

LT04177,000003D -54-07MAY08-1/1

Adesivos de SegurançaOs adesivos de Segurança estão fixados em diversoslugares importantes da máquina, com objetivo de alertarsobre possíveis riscos. Os riscos são identificáveismediante um símbolo de perigo como este. Umamensagem informa sobre os métodos que ajudam a evitarlesões. Estes sinais de segurança, a sua localização namáquina e um pequeno texto explicativo são mostradosabaixo.

TS231—54—07OCT88

Advertência — Consultar Manual deOperaçãoEste manual do operador contém informaçõesimportantes necessárias à operação segura da máquina.

Cumprir cuidadosamente todas as regras de segurançapara evitar acidentes.

CQ281097

—UN—06MAY

08

Advertência — Plataforma do OperadorNão transportar passageiros sobre os pára-lamas, riscode atropelamento.

CQ281098

—UN—06MAY

08

10-1 021412

PN=30

Page 31: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Controles e Instrumentos

Continua na página seguinte JG50163,000024F -54-10FEB12-1/2

Comandos e Instrumentos• A - Volante da direção• B - Acelerador manual• C - Comutador de luzes• D - Pedais de freio• E - Pedal do Acelerador de Pé• F - Interruptor de partida• G - Pedal de Embreagem• H - Comutador do pisca direcional• I - Interruptor do pisca alerta

CQ289080

—UN—23AUG10

CQ284062

—UN—29MAR10

15-1 021412

PN=31

Page 32: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Controles e Instrumentos

JG50163,000024F -54-10FEB12-2/2

• A — Válvula de controle da velocidade de descida dolevante hidráulico.• J — Alavanca de Câmbio de Marchas• K — Alavanca de grupos• L — Alavanca da tração dianteira• M — Alavanca da embreagem da TDP• N — Alavanca de controle do levante hidráulico• O — Alavanca de controle de posição do levantehidráulico• Q — Pedal do bloqueio do diferencial• R — Alavancas das válvulas de controle remoto• Z — Alavanca de acionamento da TDP econômica

NOTA: Os tratores 5090E não são equipadoscom TDP econômica.

CQ208110

—UN—08FE

B07

CQ283764

—UN—23DEC09

CQ283684

—UN—23DEC09

CQ283679

—UN—23DEC09

15-2 021412

PN=32

Page 33: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Controles e Instrumentos

OU31386,0000098 -54-10DEC09-1/1

Painel de Instrumentos

A B C E F

D

G H

J

I

J

E

CQ283650

—UN—21DEC09

A—Indicador da TDPB—Indicador de restrição do

filtro de arC—Indicador de luz alta

D—HorímetroE—Indicador de carga da bateriaF—Indicador de pressão de óleo

do motor

G—Indicador de combustívelH—Termômetro do líquido de

arrefecimentoI— Tacômetro

J— Indicador do pisca direcional

15-3 021412

PN=33

Page 34: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Luzes

OU31386,0000068 -54-13NOV09-1/1

OU31386,0000069 -54-13NOV09-1/1

Posição do Comutador de LuzesO comutador de luzes do trator possui cinco posições.

(A) Desliga todas as luzes.

(B) Liga somente as luzes de posição (dianteiras etraseiras). Coloque o comutador nesta posição quandoestiver com o trator parado..

(C) Liga luz baixa, a farolete de trabalho e as luzes deposição somente para o uso no campo. Não use emestradas, pois, os faróis podem ofuscar a visão de outroscondutores.

(D) Liga luz alta e as luzes de posição. Coloque ocomutador nesta posição ao trafegar em estradas à noite.

(E) Liga luz baixa e as luzes de posição. Para conduzirem estradas durante o dia ou a noite.

CQ283655

—UN—23DEC09

A—Luzes apagadasB—Luzes de estacionamentoC—Luzes de trabalho

D—Luz altaE—Luz baixa

Uso dos FaróisOs faróis (A) de dupla intensidade ligam-se ao posicionaro comutador de luzes em "luzes de trabalho" (B), "Luzalta" (C) e "Luz baixa" (D).

Sempre ligue a luz baixa ao encontrar-se com outroveículo.

Mantenha os faróis sempre ajustados adequadamente.(Ver ajuste dos faróis na seção “Serviço”).

CQ283664

—UN—21DEC09

CQ283663

—UN—21DEC09

20-1 021412

PN=34

Page 35: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Luzes

OU31386,000006A -54-13NOV09-1/1

OU31386,000006B -54-13NOV09-1/1

Indicador de Luz AltaO indicador de luz alta (A) deve acender quando ocontrole de luzes é posicionado em luz alta.

A

E

CQ283651

—UN—21DEC09

Uso das Luzes de Trabalho

CUIDADO: Ao trafegar em vias públicas, ponhao comutador de luzes na posição “Luz Alta” ou“Luz Baixa”. Nunca use as luzes de trabalho aoconduzir o trator por vias públicas. As luzesbrilhantes podem ofuscar a visão dos outroscondutores de veículos que se aproximam.

A luz traseira (A) acende-se ao pôr o comutador de luzesna posição de luzes de trabalho (B).

NOTA: Pode-se utilizar um segunda luz de trabalho,informe-se em sua concessionária JohnDeere sobre esta opção.

Antes de circular por estradas, comprove se as lentes dasluzes estão limpas, de modo que os outros condutorespossam vê-las facilmente.

CQ283654

—UN—17MAY

11CQ283660

—UN—21DEC09

20-2 021412

PN=35

Page 36: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Luzes

OU31386,000006D -54-16NOV09-1/1

Uso das Luzes de PosiçãoNOTA: Ao conduzir a máquina, use luzes de acessórios

e dispositivos para advertir aos condutores deoutros veículos. Consulte a legislação local. Épossível conseguir dispositivos de segurança doconcessionário John Deere. Mantenha estesdispositivos de segurança em boas condições,trocando-os quando seja necessário.

As luzes traseiras de posição (A) e as luzes dianteirasde posição (B) acendem ao pôr o comutador de luzesna posição de “luzes de estacionaento” (C), “luzes detrabalho” (D), “luz alta” (E) e luz baixa” (F).

CQ283665

—UN—17MAY

11CQ283666

—UN—17MAY

11CQ283667

—UN—21DEC09

20-3 021412

PN=36

Page 37: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Luzes

OU31386,0000083 -54-20NOV09-1/1

Uso das Luzes de Advertência

CUIDADO: Ao conduzir a máquina, use luzesde acessórios e dispositivos para advertiraos condutores de outros veículos. Consultea legislação local. É possível conseguirdispositivos de segurança do concessionárioJohn Deere. Mantenha estes dispositivos desegurança em boas condições, trocando-osquando seja necessário.

As luzes de advertência frontais (A) e traseiras (B)acendem ao ligar o interruptor (C). C

Q283671

—UN—17MAY

11CQ283672

—UN—17MAY

11CQ283673

—UN—23DEC09

20-4 021412

PN=37

Page 38: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Luzes

OU31386,0000084 -54-20NOV09-1/1

Uso do Pisca DirecionalMova a alavanca do pisca direcional para baixo paraindicar que se deseja virar a esquerda.

Mova a alavanca do pisca direcional para cima paraindicar que se deseja virar a direita.

As luzes indicadoras (A) piscam para indicar o sentidode virar.

Quando a alavanca é movida para baixo as sinaleirasdo lado esquerdo piscam, as sinaleiras do lado direitose iluminam. Quando a alavanca é movida para cimaacontece o inverso.

NOTA: Não esqueça de retornar a alavanca à posiçãonormal depois de ter virado na posição desejada.

CQ283674

—UN—23DEC09

Pisca directional - lado esquerdo do painelA

E

CQ283652

—UN—21DEC09

20-5 021412

PN=38

Page 39: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Plataforma de Operação

OU31386,0000099 -54-10DEC09-1/1

GB52027,0000019 -54-29JUN06-1/1

AG,LT04177,140 -54-29NOV06-1/1

Estrutura de Proteção Contra Capotamento

CUIDADO: Assegure-se de que todas as peçasestejam corretamente instaladas. Se retirarou afrouxar a Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC), torne a apertar osparafusos com o torque adequado antes devoltar a trabalhar com o trator.

A proteção oferecida pela Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC) (A) ficará prejudicada se esta viera sofrer danos estruturais, tais como os causados por umcapotamento, ou se a mesma for alterada por uma solda,ou uma batida muito forte. A Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC) deverá ser substituída por outraem boas condições sempre que sofrer alguns destesproblemas. C

Q283686

—UN—31MAY

11

Uso do Cinto de Segurança

CUIDADO: Utilize o cinto de segurança. O cintode segurança reduzirá a possibilidade de lesõesgraves em um acidente como um capotamento.

Para manter o operador de modo correto, o cinto desegurança deverá estar ajustado contra o abdômen.

TS205—UN—23AUG88

Posição do Assento do OperadorMova a alavanca (A) para cima e deslize o assento parafrente ou para trás até a posição desejada.

CQ208140

—UN—09FE

B07

25-1 021412

PN=39

Page 40: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Plataforma de Operação

JG50163,0000250 -54-10FEB12-1/1

AG,LT04177,141 -54-13MAR06-1/1

Continua na página seguinte JG50163,0000251 -54-11FEB12-1/2

Posição do Assento do OperadorMova a alavanca (A) para cima e deslize o assento parafrente ou para trás até a posição desejada.

CQ291662

—UN—03JAN12

Ajuste da Suspensão do AssentoGire o manípulo de ajuste (A) para compensar o peso dooperador. As marcas de peso são as posições de ajusterecomendadas que permitem ao sistema de suspensãodo assento percorrer todo seu percurso vertical.

CQ208480

—UN—08FE

B07

Caixa de FerramentasTratores 5075E e 5078E

Localizada no lado direito da plataforma de operação.

Mantenha na caixa de ferramentas as ferramentasnecessárias para o reaperto dos parafusos das rodas dotrator.

Faça a operação de reaperto das rodas sempre quenecessário (Ver Seção “Bitolas, Rodas e Pneus”).

A—Chave de rodasB—Espátula

C—ExtensãoD—Caixa de ferramentas

CQ283738

—UN—21DEC09

CQ270780

—UN—09MAY

06

25-2 021412

PN=40

Page 41: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Plataforma de Operação

JG50163,0000251 -54-11FEB12-2/2

Tratores 5085E e 5090E

Localizada abaixo do assento do operador..

Mantenha na caixa de ferramentas as ferramentasnecessárias para o reaperto dos parafusos das rodas dotrator.

Faça a operação de reaperto das rodas sempre quenecessário (Ver Seção “Bitolas, Rodas e Pneus”).

CQ291661

—UN—03JAN12

25-3 021412

PN=41

Page 42: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Período de Amaciamento

OU31386,0000062 -54-10NOV09-1/1

AG,LT04177,143 -54-31MAY11-1/1

Observe de Perto o Funcionamento do Motor

IMPORTANTE: O motor está pronto para ofuncionamento normal. Tome cuidadoadicional durante as primeiras 100 horas, atéfamiliarizar-se plenamente com o ruído e asensação do trator novo. Preste a atenção emcada detalhe e esteja sempre alerta.

Aqueça o Trator com cuidado. Revise as luzesindicadoras de advertência de carga (A), pressão do óleo(B) e do termômetro do refrigerante (C).

Evite fazer o motor funcionar desnecessariamente emmarcha lenta.

Durante o período de amaciamento do motor deve-seobservar rigorosamente as recomendações a seguir:

1. Mantenha o nível de óleo entre as marcas de máximoe mínimo na vareta de nível e troque o óleo entre asprimeiras 90 e 110 horas de trabalho.

2. Submeta o motor sob carga moderada à pesada, e avelocidades variadas.

3. Se o motor foi submetido durante um intervalo detempo relativamente longo sob cargas leves ou aindase durante as primeiras 100 horas foi necessáriocompletar o nível de óleo, é necessário um períodomaior de amaciamento. Nessas situações, troque oóleo e filtro do motor nas 100 horas e submeta-o a umnovo período de amaciamento de outras 100 horas,usando óleo especial para amaciamento ou um óleo“fino” e observe os procedimentos acima.

4. Verifique com maior frequência o nível de óleo nesteperíodo de amaciamento.

A B

E

CQ283656

—UN—21DEC09

A—Indicador de carga dabateria

B—Indicador de pressão deóleo

C—Indicador de temperaturado líquido de arrefecimento

IMPORTANTE: Durante as 100 primeiras horas nãorepor óleo enquanto o nível não estiver abaixoda marca de mínimo na vareta de nível.

Durante o período de amaciamento de motoresnovos ou recondicionados use somenteóleos especiais para amaciamento ou óleos“finos” tipo SAE 10W - 30.

Não use óleo normais tipo SAE 15W-40. Essesóleos não proporcionam um amaciamentoadequado do motor.

Serviço Durante o Período de Amaciamento

Durante as primeiras 10 horas de funcionamento:

—Efetue o serviço diário ou a cada 10 horas (Veja osintervalos de serviço nas seções de “Manutenção”).

IMPORTANTE: Mantenha os parafusos das rodassempre apertados para evitar danos ao trator.Revise o aperto dos parafusos das rodas,durante as primeiras 10 horas de funcionamentoe depois de forma periódica.

—Aperte os parafusos das rodas. (Ver a “seção deBitolas, Rodas e Pneus”.

Depois das Primeiras 50 Horas de Funcionamento:

—Aperte os parafusos das rodas. (Ver Seção “Bitolas,Rodas e Pneus”).

— Revise a tensão da correia do alternador/ventilador eaperte as abraçadeiras das mangueiras da tomada de are do sistema de arrefecimento.

— Realize os serviços das 50 horas.

Depois das Primeiras 100 horas de funcionamento:

— Troque o filtro de óleo da transmissão/sistemahidráulico.

— Troque o filtro e o óleo do motor.

— Troque o óleo da tração dianteira 4X4.

30-1 021412

PN=42

Page 43: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Comprovações Antes de Operar o Trator

JG50163,0000252 -54-10FEB12-1/1

Serviços Diários Antes de Dar Partida noMotorNOTA: Antes de fazer as revisões estacione o

trator em solo nivelado.

1. Revise o nível do óleo do motor. Limpe a vareta demedição (A) e recoloque-a por completo. Retire-anovamente e verifique o nível do óleo.A escala de funcionamento seguro é quando o óleoestá entre as marcas da vareta.Não faça o motor funcionar se o nível do óleo estiverabaixo da marca inferior da vareta de medição. Nestecaso adicione o óleo indicado. (Ver a seção deCombustível, Lubrificantes, Líq. Arrefecimento).

2. Revise o nível de líquido de arrefecimento do tanquede expansão do radiador. Se o motor está frio e onível está abaixo da marca LOW, adicione líquido dearrefecimento ao tanque de expansão até que o nívelchegue a marca LOW.

NOTA: Com o motor frio, o nível de líquido dearrefecimento deve estar na marca LOW. Umtrator em temperatura de funcionamento deveter o nível de líquido de arrefecimentona marca FULL

3. Se trabalhar em condições extremamente molhadasou com lodo em excesso, lubrifique os seguintespontos em intervalos de 10 horas.

CQ284060

—UN—17MAY

11

—Pino do pivô do eixo dianteiro.—Eixo de transmissão da direção.—Extremidades da barra de acoplamento.

4. Revise o nível de óleo hidraúlico da transmissão.Retire a vareta de medição e limpe-a. Insira a varetapor completo.O nível deverá estar entre as marcas da vareta. Se onível estiver baixo acrescente óleo.

Use Graxa Universal.

Ver a seção de (Combustível, Lubrificantes, Líq.Arrefecimento) para ver as especificações da graxa.

Para mais detalhes, ver a, “Seção de Combustível,Combustível, Lubrificantes, Líq. Arrefecimento”.

35-1 021412

PN=43

Page 44: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Motor

OU31386,000009B -54-10DEC09-1/1

Antes de Dar a Partida no Motor

CUIDADO: Evite a possibilidade de asfixia.Os gases do escapamento podem causardanos à saúde, e até mesmo levar à morte.Se for necessário fazer o motor funcionarem um local fechado, assegure-se de quehaja ventilação suficiente.

1. Revise o medidor de combustível para comprovar seo trator têm combustível suficiente.

2. Coloque a alavanca de câmbio (B) em ponto mortoou em estacionamento, a alavanca seletora degrupos (C) em ponto morto e a alavanca da TDP (D)desengrenada. O motor de partida não dará arranquese as alavancas de câmbio e da TDP não estiveremnestas posições.

3. Coloque a alavanca de controle do levante hidráulico(E) na posição de baixar (toda à frente).

4. Revise as luzes indicadoras. As luzes indicadorasdeverão acender ao colocar a chave de contato naposição ligado. Se alguma das luzes não funcionaradequadamente, procure o seu concessionário JohnDeere.

TS220—UN—23AUG88

CQ208250

—UN—09FE

B07

CQ283687

—UN—17MAY

11

40-1 021412

PN=44

Page 45: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Motor

OU31386,0000085 -54-20NOV09-1/1

Partida do Motor1. Empurre o acelerador de mão (A) para frente, para

retirá-lo da posição de lenta (aproximadamente a 1/3da velocidade máxima). O motor poderá não arrancarse o acelerador estiver completamente para trás.

CUIDADO: Evite a possibilidade de lesõesou até mesmo de morte causados pelomovimento inesperado da máquina.

Arrancar o motor somente a partir doassento do operador e com a alavancade câmbio em (P).

NUNCA de a partida no motor de algum lugarque não seja do assento do operador.

IMPORTANTE: NÃO faça funcionar um motorfrio a máxima rotação.

2. Gire a chave de contato completamente no sentidohorário para acionar o motor de partida. Solte a chavequando o motor arrancar. Se soltar a chave antesde que o motor funcione, espere até que o motorde partida e o motor parem de girar antes de tentarnovamente.

IMPORTANTE: Não faça funcionar o motor de partidadurante mais de 20 segundos por tentativa. Se omotor não arrancar, espere ao menos 2 minutospara permitir que o motor de partida esfrie antesde tentar novamente. Se o motor não funcionardepois de quatro tentativas, consulte a Seção“Detecção e Solução de Problemas”.

TS177—UN—11JAN89

PY4497

—UN—13JAN05

CQ208270

—UN—08FE

B07

40-2 021412

PN=45

Page 46: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Motor

OU31386,0000063 -54-31MAY11-1/1

OU31386,0000064 -54-31MAY11-1/1

OU31386,0000065 -54-10NOV09-1/1

Verificação dos Instrumentos Depois daPartidaIMPORTANTE: Se as luzes indicadoras do sistema

de carga (A) ou da pressão do óleo (B) nãoapagam, ou se o termômetro (C) indica queo motor está superaquecido, desligue omotor e verifique a causa.

A luz indicadora do sistema de carga (A) acende se avoltagem de saída do alternador está baixa. A luz deveráacender ao conectar a chave de contato e apagar-sequando o motor começar a funcionar.

Se a luz ficar acesa por mais de 5 segundos duranteo funcionamento normal do motor, desligue o motor ebusque a causa. Se a causa não é falta de tensão, ouruptura da correia do ventilador, consulte o concessionárioJohn Deere.

A luz indicadora da pressão do óleo (B) acende se apressão do óleo do motor está baixa. A luz deveráacender ao conectar a chave de contato e apagar-sequando o motor começar a funcionar.

IMPORTANTE: Nunca faça o motor funcionar sea pressão do óleo é insuficiente. Se a luzacender por mais de 5 segundos durante

A B

E

CQ283656

—UN—21DEC09

as condições normais de trabalho, desligueo motor e busque a causa.

Se a falta de óleo não é a causa, consulte oconcessionário John Deere.

Se o ponteiro do termômetro (C) estiver marcando umaquecimento demasiado, desligue o motor e determinea causa.

Revise o nível da água no radiador quando o motoresfriar. Também verifique se a colméia do radiador nãoestá obstruída. Revise a tensão da correia do ventilador.Se todas estas verificações não sanarem o problemadirija-se ao concessionário John Deere.

Indicador de Restrição do ArA luz indicadora (A) acende se o filtro de ar está obstruído.Faça a manutenção no filtro de ar o quanto antes possível.

A luz deverá acender ao girar a chave até a posição dearranque.

A

E

CQ283657

—UN—21DEC09

Comprovação do Nível de CombustívelPare a máquina para reabastecer o tanque de combustívelantes que o ponteiro indicador de nível de combustível(A) chegue a marca de vazio (círculo vazio).

IMPORTANTE: Usar somente combustívelDiesel. Ver a seção de “Combustível,Lubrificantes, Líq. Arrefecimento” para asespecificações do combustível.

A

ECQ283658

—UN—21DEC09

40-3 021412

PN=46

Page 47: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Motor

OU31386,000009C -54-29MAR10-1/2

OU31386,000009C -54-29MAR10-2/2

OU31386,0000066 -54-10NOV09-1/1

GB52027,000001D -54-29JUN06-1/1

Troca de Rotação do MotorPara aumentar a rotação do motor, empurre o aceleradormanual (A) para frente.

LV1719

—UN—29MAY

97

Para aumentar a rotação do motor temporariamente,superando a rotação fixada pelo acelerador manual, piseo pedal do acelerador (B).

CUIDADO: Sempre que transitar em estradasou rodovias, utilize somente o aceleradorde pé, deixando o acelerador manual emposição de marcha lenta.

CQ284063

—UN—29MAR10

Aquecimento e Funcionamento em Lenta doMotorNão faça o motor funcionar a toda carga até que estetenha sido aquecido adequadamente.

NOTA: Se as funções hidráulicas trabalham lentamente,ver “aquecimento do óleo do sistema hidráulico” na“Seção Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos.”

Permitir que o motor funcione em lenta provoca umconsumo desnecessário de combustível e poderá causaruma acumulação de carbono no motor.

Deixe o trator funcionando durante 3 a 4 minutos ou mais,a rotação mínima do motor não deve ser inferior a 1200rpm.

E

CQ283659

—UN—21DEC09

Tornar a dar Partida no MotorSe por ventura o motor for desligado quando estivertrabalhando em alta rotação, torne a dar partida para

evitar um aumento anormal de calor no motor. Sigatrabalhando normalmente ou faça o motor funcionar emlenta por 1 ou 2 minutos antes de desligá-lo.

40-4 021412

PN=47

Page 48: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Motor

OU31386,0000086 -54-10DEC09-1/1

AG,LT04177,154 -54-13MAR06-1/1

Parada do Motor1. Puxe o acelerador de mão (A) para posição de lenta,

deixe o motor funcionar em lenta de 1 a 2 minutos.

IMPORTANTE: O óleo do motor se encarregará doarrefecimento de certas peças do motor. Aparada brusca de um motor demasiadamentequente, pode causar sérios danos a estaspeças devido ao superaquecimento oua falta de lubrificação.

2. Gire a chave de contato para posição desligada.

CUIDADO: Retire a chave de contato paraevitar acidentes.

LV1719

—UN—29MAY

97

Partida com Bateria AuxiliarPode-se utilizar uma bateria auxiliar como reforço durantea partida do motor. Proceda da seguinte forma:

1. Coloque a alavanca de marchas (B) na posição "P"(Park).

2. Retire a grade lateral do compartimento da bateria econecte em paralelo, a bateria auxiliar de 12 volts.

3. Conecte primeiro o cabo positivo e depois o negativoda bateria auxiliar.

4. De a partida ao motor.5. Retire a bateria auxiliar, desconectando primeiro o

pólo negativo.

CUIDADO: O gás que se desprende da bateriaé inflamável. Faça esta operação em lugaresventilados. Cuide para não inverter a polaridadedos cabos. O cabo positivo da bateria auxiliar

CQ208250

—UN—09FE

B07

deve conectar com o positivo da bateria dotrator, e o negativo, ligar ao chassi.

40-5 021412

PN=48

Page 49: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

OU31386,0000050 -54-06NOV09-1/1

OU31386,000009D -54-31MAY11-1/1

O Operador Precisa Estar TreinadoLeia atentamente a seção “Funcionamento do Motor”antes de fazer o trator funcionar.

Opere o trator em um lugar descampado e sem obstruçõespara experimentar os comandos e instrumentos, fazervoltas, tudo sob a orientação de um operador experiente.

Condução em Vias Públicas

CUIDADO: Ao conduzir a máquina em uma viapública ou estrada, use as luzes de advertênciapara alertar os outros condutores. Consulte alegislação local. Mantenha estes equipamentosde segurança em boas condições. Troqueos que estiverem danificados.

Observe os seguintes itens ao conduzir o trator porvias públicas:

1. Junte os pedais de freio (B), com a trava (A). Eviteaplicar os freios de modo repentino. Reduza avelocidade se a carga rebocada for mais pesadaque o trator e também não dispõe de freios. (Vejao Manual de Operação do implemento, para ver asvelocidades de transporte recomendadas). Tenhacuidado adicional ao transportar cargas sob condiçõesadversas, superfícies irregulares, curvas muitofechadas ou ainda ao frear em descidas. Esteja certode que a bitola de pneus escolhida proporciona umaboa estabilidade.

IMPORTANTE: Para evitar desgaste precocedo sistema de freios, evite apoiar o pésobre os pedais do freio.

2. Esteja certo de que todas as luzes e dispositivosde segurança estejam em perfeito estado defuncionamento, limpos e bem visíveis.

3. Utilize o comutador de luzes sempre em luz baixa(C). Nunca use os faróis ou outras luzes que possamconfundir condutores de outros veículos.

4. Use sempre o pisca direcional (D) ao virar à esquerdaou à direita, não esquecendo de retornar a alavancado pisca direcional à posição original depois decompletar o giro.

5. Conduza o trator com uma marcha que permita ototal controle do mesmo. Antes de transitar por umadescida, reduza para uma marcha mais lenta paracontrolar a velocidade sem necessidade de usaros freios em demasia. Reduza a velocidade emterrenos irregulares ou em curvas muito fechadas,especialmente ao transportar implementos pesadose de montagem traseira.

6. Para reduzir o desgaste dos pneus dianteiros,desligue a tração dianteira (se equipado).

CQ284064

—UN—17MAY

11CQ283669

—UN—21DEC09

CQ283691

—UN—17MAY

11

A—Pedais dos freios unidosB—Pedais de freio

C—Comutador de luzesD—Comutador de pisca

direcional

45-1 021412

PN=49

Page 50: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

OU31386,0000052 -54-06NOV09-1/1

OU31386,0000053 -54-06NOV09-1/1

Tome Cuidado em Descidas

Trabalhe somente com a Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC) instalada. Utilize sempre o cinto desegurança para reduzir a possibilidade de acidentes emcaso de um tombamento.

Evite terrenos excessivamente irregulares e obstruçõesque possam causar o tombamento do trator,especialmente ao trabalhar em colinas. Evite fazer curvasfechadas ao subir colinas.

Nunca conduzir o trator na borda de barrancos oucórregos, estes podem desmoronar.

Procure sempre sair de condições lodosas e em súbidasmuito íngremes suba de ré para evitar o tombamento dotrator para trás.

Quando a tração dianteira está engrenada o trator podeavançar em subidas mais ingremes, entretanto, nãoadquire maior estabilidade. Quando se usa esta opçãose necessita ter muito mais cuidado em descidas. Emcomparação a um trator 4x2, um trator com traçãodianteira mantém sua tração em subidas da mesmaforma, o que sem dúvida aumenta a possibilidade detombamentos.

O perigo de tombamentos aumenta significativamentese for usada uma bitola estreita e ainda se o trator forconduzido a altas velocidades.

Ao transportar implementos pela barra de tração, utilizecorrente de segurança com folga suficiente.

Funcionamento da TransmissãoSincronizada Por Eixo Superior (TSS)IMPORTANTE: Para evitar danos na transmissão, não

troque de marcha com o trator em movimento.Para evitar desgaste precoce do sistema defreios, evite apoiar o pé sobre os pedais do freio.

A alavanca (A) proporciona três grupos de marcha: A,B e C.

A alavanca de câmbio (B) proporciona três marchas deavanço e uma de retrocesso.

Ao combinar as diferentes posições das alavancasseletoras de grupos e de câmbios, se obtém nove (9)marchas de avanço e três (3) de retrocesso.

A alavanca de câmbios deve estar em estacionamento“P” ou ponto morto para poder arrancar o motor.

CQ283692

—UN—23DEC09

Alavanca lado esquerdo

CQ208260

—UN—08FE

B07

Alavanca lado direito

CQ208270

—UN—08FE

B07

Lado direito

45-2 021412

PN=50

Page 51: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

OU31386,000009E -54-10DEC09-1/1

OU31386,0000067 -54-10NOV09-1/1

Uso da TransmissãoIMPORTANTE: Para evitar danos na transmissão, não

troque de marcha com o trator em movimento.Para evitar desgaste precoce do sistema defreios, evite apoiar o pé sobre os pedais do freio.

Pise no pedal da embreagem (C) e pare o trator antes demover a alavanca seletora de marchas (B) ou de grupos(A).

Pise no pedal da embreagem (C) antes de mover aalavanca de câmbio (B). É possível trocar de marchas e desentido de marcha (avanço e retrocesso) com a máquinaem movimento, porém não recomenda-se execuar essaoperação. Solte o pedal de embreagem de forma graduale lenta para tomar a carga de modo uniforme.

CQ283693

—UN—17MAY

11

CQ208260

—UN—08FE

B07

Lado direito

CQ283692

—UN—23DEC09

Lado esquerdo

Seleção de MarchasO trator pode trabalhar em qualquer marcha comvelocidades nominais do motor de 1600 rpm a 2400 rpm.Dentro destes limites, o motor pode ser submetido acarga plena. Para trabalho com cargas leves, use umamarcha superior e uma velocidade menor do motor, istoeconomizará combustível e reduzirá o desgaste. Maisadiante neste manual estão as velocidades estimadas deavanço para os diferentes tipos de pneus.

IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longoperíodo com velocidades abaixo de 6Km/h (3,73 mph) quando o trator estiveroperando com lastreamento máximo epotência máxima do motor.

E

CQ283659

—UN—21DEC09

45-3 021412

PN=51

Page 52: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

Continua na página seguinte JG50163,0000253 -54-10FEB12-1/2

Velocidades do Trator5075E, 5078E e 5085E

Transmissão

Tipo Sincronizada

Número de velocidades: 09 à frente e 03 à ré.Velocidades do trator com motor a 2400 rpm

Pneu Traseiro 16.9-30 R1Marcha km/h mphA1 2,19 1.36A2 3,04 1.89A3 4,23 2.63B1 5,1 3.17

Frente B2 7,41 4.6B3 10,15 6.3C1 14,16 8.8C2 20,15 12.52C3 27,48 17.07R1 2,93 1.82

Ré R2 7,06 4.39R3 19,44 12.08

Transmissão lenta (com Creeper) com motor a 2400 rpm.Pneu Traseiro 16.9-30 R1

Marcha km/h mphA1 0,87 0.54

Frente A2 1,21 0.75A3 1,69 1.05R1 1,17 0.73

Ré R2 2,82 1.75R3 7,77 4.83

5090E

Transmissão

Tipo Sincronizada

Número de velocidades: 09 à frente e 03 à ré.Velocidades do trator com motor a 2400 rpm

Pneu Traseiro 18.4--30 R1Marcha km/h mphA1 2,3 1.4A2 3,3 2.0A3 4,5 2.8B1 5,4 3.3

Frente B2 7,8 4.8B3 10,6 6.6C1 14,8 9.2C2 20,1 13.1C3 28,8 17.9R1 3,2 1.9

Ré R2 7,4 4.6R3 20,4 12.7

CQ215220

—UN—12JU

L02

Decalco do Escalonamento de velocidades

Transmissão lenta (com Creeper) com motor a 2400 rpm.Pneu Traseiro 18.4-30 R1

Marcha km/h mphA1 0,9 0.6

Frente A2 1,3 0.8A3 1,8 1.1R1 1,3 0.8

Ré R2 Não possível Não possívelR3 Não possível Não possível

45-4 021412

PN=52

Page 53: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

JG50163,0000253 -54-10FEB12-2/2

OU31386,0000057 -54-29MAR10-1/1

OU31386,0000112 -54-29MAR10-1/1

Utilização dos Freios

CUIDADO: Antes de conduzir o trator porvias públicas, una os pedais dos freios(B). Acione o freio cuidadosamente nasvelocidades de transporte.

Para facilitar as curvas fechadas, use os freios individuais,desconectando a trava (A).

Para parar o trator, pise ambos os pedais de freio.

IMPORTANTE: Para evitar o desgaste prematurodo conjunto, evite conduzir o trator com o péapoiado sobre os pedais do freio.

Reduza a velocidade se a carga rebocada pesa mais queo trator e não tem freios próprios. Não aplique os freiosbruscamente. Veja o manual do operador do implementopara verificar as recomendações de transporte.

CQ284064

—UN—17MAY

11

Tome muito cuidado quando rebocar cargas emsuperfícies muito acidentadas, quando fizer curvas muitofechadas ou quando aplicar os freios em descidas muitoingremes.

Uso do Bloqueio do Diferencial

CUIDADO: NÃO FAÇA o trator funcionar emaltas velocidades nem tente fazer curvas como bloqueio do diferencial engrenado

IMPORTANTE: Para evitar danos ao conjunto,NÃO ENGRENE a trava do diferencialquando uma roda está girando e a outraestá completamente parada.

Quando uma roda começa a perder tração, pise no pedal(A) para engrenar o bloqueio do diferencial.

A tração desigual entre as rodas mantém o bloqueiodo diferencial engrenado. Quando a tração se igualao bloqueio se desengrenará automaticamente por açãode molas.

Se o bloqueio não desengrena, pise em um pedal de freioe logo após outro.

CQ284065

—UN—29MAR10

Se os pneus patinam e recuperam a tração e logo voltama patinar seguidamente, mantenha o pedal na posiçãoconectada.

45-5 021412

PN=53

Page 54: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

OU31386,0000059 -54-06NOV09-1/1

Uso da Tração Dianteira 4x4 (Se equipado)Use a tração dianteira 4X4 conforme a necessidade paraobter melhor tração.

CUIDADO: A tração dianteira 4X4 aumentasignificativamente a tração, quando usar estaopção tenha especial cuidado em descidas ousubidas acentuadas. Em comparação a um trator4x2, um trator com tração dianteira mantém suatração em subidas da mesma forma, o que semdúvida aumenta a possibilidade de tombamentos.Ao conduzir por superfícies muito lisas ou comcascalho solto, reduza a velocidade e assegure-sede que o trator tenha sido lastreado corretamentepara evitar patinagem e a perda do controle dadireção. Para obter um melhor controle, engrenea tração dianteira 4X4 (se equipado).

IMPORTANTE: Para aumentar a vida útil dos pneus,engrene a tração dianteira 4X4, somentequando for necessário. NÃO UTILIZÁ-LAao conduzir sobre superfícies muito firmes.NÃO INSTALE correntes nas rodas dianteiras,

CQ283694

—UN—23DEC09

isto poderia danificar o trator. Para evitardanos à transmissão, NÃO engrene nemdesengrene a tração dianteira auxiliar coma máquina em movimento.

Pise o pedal de embreagem e pare o trator antes deengrenar ou desengrenar a tração dianteira. Empurre aalavanca (A) para frente para engrenar a tração dianteirae puxe para trás para desengrená-la.

45-6 021412

PN=54

Page 55: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Operação do Trator

OU31386,000005A -54-02MAR11-1/1

Parada do TratorIMPORTANTE: O trator deve estar parado antes de

pôr a alavanca de câmbio em estacionamento(P). Se o trator estiver em movimento, atrava de estacionamento não se engrenaráe ainda danificará a transmissão.

1. Pare o trator e coloque a alavanca de câmbio emposição de estacionamento (P).

CUIDADO: Sempre coloque a alavanca decâmbio em estacionamento “P” antes dedeixar a máquina. Deixar a transmissãoengrenada com o motor desligado nemsempre impedirá o movimento do trator.

IMPORTANTE: Ao estacionar o trator comimplementos pesados engatados na barra detração, além de engatar o PARK (P) do trator,certifique-se que o implemento rebocadotambém tenha freio de estacionamento paraconter a carga e evitar acidentes.

2. Baixe o implemento ao solo através da alavanca decontrole (B) do levante hidráulico.

3. Puxe o acelerador de mão (A) para trás até a posiçãode lenta e deixe o motor funcionando por um ou doisminutos.

IMPORTANTE: O óleo do motor se encarregará doarrefecimento de certas peças do motor. Aparada brusca de um motor demasiadamentequente, poderá causar sérios danos aestas peças devido ao superaquecimentoou a falta de lubrificação.

CQ160930

—UN—08FE

B07

Lado direito

CQ208270

—UN—08FE

B07

LV1719

—UN—29MAY

97

4. Gire a chave de partida para posição desligada.

CUIDADO: Retire a chave do contatopara evitar acidentes.

45-7 021412

PN=55

Page 56: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

GB52027,0000026 -54-29JUN06-1/1

AG,LT04177,166 -54-08DEC10-1/1

AG,LT04177,167 -54-13MAR06-1/1

Adaptação da Potência do Trator ao Tamanhodo Implemento RebocadoIMPORTANTE: É necessário adaptar a potência do

trator ao tamanho de certos implementos.O excesso de potência pode danificar o

implemento e, por sua vez um implementodemasiadamente grande poderia danificar otrator. (Consultar o Manual de Operação doimplemento para determinar as potênciasmínima e máxima requeridas antes deacoplar um implemento.)

Componentes do Engate de 3 Pontos

CQ267150

—UN—13FE

B07

Trator Versão Normal

A—Braços elevadoresB—Braços tensores

C—Correntes estabilizadorasD—Tensor central

E—Barra de TraçãoF—Braços de levante

Correntes Estabilizadoras

A regulagem das correntes estabilizadoras é feita como implemento na altura máxima. No furo superiorda corrente estabilizadora, permite-se estabilizar oimplemento em toda a extensão, tanto levantado quanto

abaixado, sem oscilação lateral. Nos furos centrais einferiores da corrente, o implemento estará estabilizadona altura máxima e terá oscilação de aproximadamente10 cm e 20 cm respectivamente quando estiver abaixado.

Alavancas de Controle do Levante HidráulicoControla-se a posição do levante hidráulico medianteduas alavancas. A alavanca de controle de posição (A)e alavanca de controle de tração (B).

A alavanca de controle de posição (A) eleva os braçosde levante ao puxá-la para trás e baixa-o ao movê-lapara frente. Ver “Uso do Controle de Posição do LevanteHidráulico” para mais informações.

A alavanca de controle de tração (B) controla a posiçãodos braços de levante em relação com as cargas detração. Ver “Uso do Controle de Tração” para maisinformações.

CQ267070

—UN—06MAR06

50-1 021412

PN=56

Page 57: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

AG,LT04177,168 -54-03JUL08-1/1

Uso de Controle de Posição do LevanteHidráulico

CUIDADO: Para evitar o movimento involuntáriodo levante hidráulico, coloque a alavanca decontrole de tração (B) completamente à frenteantes de acoplar algum acessório.

Mova a alavanca de controle de tração (B) toda à frentepara desligar o controle de sensibilidade, ao acoplar umimplemento ao trator.

Use a alavanca de controle de posição (A) para controlaro movimento e a profundidade do engate. O controle deposição deve ser usado nas seguintes aplicações:

• Para o TRANSPORTE de implementos em curvas nosfins de quadra (extremidades da lavoura). Mova aalavanca de controle de posição (C) completamentepara trás durante o transporte, seja com ou semcontrole de tração.• Para fazer funcionar os implementos em umaPROFUNDIDADE CONSTANTE em um terrenonivelado e para implementos não-penetrantes no solo,como por exemplo pulverizadores. Ajuste a alavancado controle de posição para obter a profundidadedesejada (D).• Para o funcionamento emFLUTUAÇÃOde implementoscom rodas calibradoras de profundidade desenhadaspara suportar todo o peso do implemento. Ajusteambas a as alavancas de controle completamente àfrente (E), de modo que o implemento possa seguir ocontorno do terreno.

NOTA: Os braços tensores podem ser ajustadospara oferecer flutuação lateral. (Ver “flutuaçãodo engate” nesta seção.)

A—Alavanca de controle deposição

B—Alavanca de controle detração

C—Alavanca de controle deposição em transporte

D—Alavanca de controle deposição na profundidade

E—Alavanca de controle deposição em posição deflutuação

CQ267070

—UN—06MAR06

M47168—UN—31JAN92

50-2 021412

PN=57

Page 58: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

AG,LT04177,169 -54-03JUL08-1/1

GB52027,0000174 -54-16APR07-1/1

Limitador da Alavanca de Controle dePosiçãoNOTA: Usa-se o limitador da alavanca de controle de

posição quando é necessário repetir a profundidadeou a altura que se realiza o trabalho.

Ajuste a profundidade de acordo com a necessidade.Faça funcionar durante alguns minutos o implementopara determinar a altura correta, logo eleve a alavanca(A), mova o limitador contra alavanca de posição e trave olimitador em seu lugar empurrando para baixo a alavanca(B). Então o levante hidráulico baixará até a mesmaposição cada vez que se movimentar a alavanca à frenteaté o limitador.

CQ267050

—UN—06MAR06

CQ267060

—UN—06MAR06

Utilização do Controle de TraçãoO levante hidráulico está equipado com um sistema decontrole de tração variável.

Use o controle de tração quando:

• Estiver trabalhando com um implemento completamentemontado em colinas ou em terrenos acidentados. Oimplemento se elevará e baixará seguindo o contornodo solo uma vez que mantém uma profundidadepraticamente constante.• Estiver trabalhando em condições de solo variadas. Oimplemento eleva-se ligeiramente ao passar por pontosde solo duro para evitar a necessidade de reduzir demarcha o trator.

Com a alavanca de controle de tração (B) toda à frente,na posição "OFF" (C), a sensibilidade de carga serádesativada.

Ao mover a alavanca para trás, a sensibilidade de cargaserá aumentada, necessitando menor força de traçãosobre o implemento, para que o sistema de levantehidráulico suba.

As gamas de sensibilidade de tração podem ser ajustadastrocando a posição do 3° ponto. (Ver “Posição do TensorCentral” para maiores informações).

Para funcionamento com o controle de tração, coloquea alavanca de controle de posição (A) inicialmentecompletamente à frente e a alavanca de controle de tração(B) completamente para trás (carga de tração menor).Depois, com o trator em movimento, mova a alavancade controle de tração à frente para aumentar a carga aovalor desejado.

Pode-se mover a alavanca de controle de posição (A)completamente para trás para elevar o levante ao chegarno fim do eito (extremidade da lavoura).

CQ279483

—UN—09FE

B07

M47169—19—29JAN92

50-3 021412

PN=58

Page 59: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

AG,LT04177,171 -54-03JUL08-1/1

AG,LT04177,172 -54-03JUL08-1/1

Ajuste da Velocidade de Descida do LevanteHidráulico

CUIDADO: Uma velocidade de descida demasiadapode causar acidentes. A descida completa doimplemento deverá levar pelo menos 2 segundos.

O levante hidráulico desce a maior velocidade quando temum implemento pesado acoplado. Ajuste a velocidade dedescida de modo que seja suficientemente lenta para queseja segura e não danifique os implementos.

Gire o botão de ajuste de descida (A) do levante hidráulico,localizado sob o lado direito traseiro do assento, emsentido horário para reduzir a velocidade de descida.

Gire o botão em sentido anti-horário para aumentar avelocidade de descida.

CQ267160

—UN—06MAR06

A—Manípulo de regulagem davelocidade de descida dolevante hidráulico

Preparação de ImplementosIMPORTANTE: Ao acoplar implementos da categoria

I ao trator, poderá ser necessário alargaras barras estabilizadoras para evitar alimitação da elevação plena do levante.(Ver “Flutuação do Engate”).

O engate de 3 pontos da categoria I é mais estreito e seusa com implementos menores que os que são usadoscom os da categoria II.Consulte a seguinte tabela para identificar a categoriado implemento.

Os implementos para engates da categoria II devem ter ofuro superior do braço do implemento colocado a 483 mm(19 in.) acima dos pinos inferiores. Perfure outro furo nobraço superior e estenda-o se necessário.Categoria Altura

do braçosuperior

Separaçãoentre ospinos

inferiores

Tamanho dos pinos

Baixo SuperiorI 457 mm

(18 in.)682,6 mm(26-7/8 in.)

22 mm(7/8 in.)

19 mm(3/4 in.)

II 483 mm(19 in.)

824 mm(32-7/16 in.)

28 mm(1-1/8 in.)

25,4 mm(1 in.)

M47170—54—27JU

N08

50-4 021412

PN=59

Page 60: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

GB52027,000015D -54-09FEB07-1/1

Continua na página seguinte GB52027,0000175 -54-12FEB07-1/3

Posição do Tensor CentralO suporte do 3° ponto tem furos que oferecem trêsposições de engate. As posições afetam diretamente asensibilidade e a força de tração.

Mova o ponto de conexão do tensor central aos furossuperiores (A) ou (C) se:

• O engate se move excessivamente durante trabalhoscom controle de tração.• A parte traseira do implemento se elevademasiadamente ao levantá-lo. O peso do implementoque se pode levantar, reduz-se ligeiramente se forconectado ao tensor central em um dos seus furosinferiores.• A gama de ajuste da alavanca de controle de tração édemasiadamente pequena.

Mova o ponto de engate do tensor central aos furosinferiores (A) ou (B) se:

• O levante dá a impressão de não responder a funçãode controle de tração e ainda permite que a velocidadedo motor diminua demais antes de erguer o levantehidráulico.

CQ279486

—UN—09FE

B07

• A parte traseira do implemento arrasta no solo aoelevar o implemento.

NOTA: Os implementos da categoria I cujos braçoscentrais tem uma altura de 457 mm (18 in),normalmente utilizam os dois furos inferiores, os dacategoria II cujos braços centrais tem uma altura de483 mm (19 in.) utilizam os dois furos superiores.

Acoplamento de Implementos ao Engate de3 Pontos1. Assegure-se de que a barra de tração não cause

interferências, entretanto se for necessário, movapara frente a barra de tração ou até mesmo remova-a.Comprove se não há mais possíveis pontos deinterferência.

CUIDADO: Evite o movimento inesperadodo levante hidráulico colocando aalavanca de controle de tração para frente(posição desconectada) antes de acoplaro implemento ao engate.

2. Retroceda com o trator em direção ao implemento (B)de modo que os pontos do engate fiquem alinhadosentre si. Ponha a transmissão em estacionamento (P)e, pare o motor antes de deixar o assento do trator.

3. Encaixe os braços de levante nos pinos (C) doimplemento e retenha-os com pinos trava.

M47172—UN—31JAN92

B—Implemento C—Pinos de engate

NOTA: Os pinos trava podem ser guardados nos braçosde levante quando não estão sendo usados.

50-5 021412

PN=60

Page 61: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

GB52027,0000175 -54-12FEB07-2/3

GB52027,0000175 -54-12FEB07-3/3

OU31386,0000087 -54-20NOV09-1/1

4. Para retirar o 3° ponto do gancho de transporte,levante a trava (A) do braço central e gire a lingüeta(B).

5. Acople o tensor ao braço superior do implemento.

6. Ajuste o braço central e os braços elevadoressegundo seja necessário. (ver “Nivelação do Engate”nesta seção).

CQ208570

—UN—04JAN12

7. Use a alavanca de controle de posição (A) para baixaro implemento.

CUIDADO: Para evitar lesões corporais oudanos à máquina ao conectar um implemento,um acoplador rápido ou ainda qualquer outrodispositivo ao engate de 3 pontos do trator,comprove a gama completa de funcionamentoem busca de interferências, enforcamentoou separação da TDP.

CQ279487

—UN—09FE

B07

Flutuação do EngateNOTA: Consulte o Manual do Operador do implemento

para comprovar se a flutuação lateral é permissível.

IMPORTANTE: Faça a regulagem dos estabilizadorescom os braços do levante levantadosna altura máxima.

Ajuste a flutuação lateral do implemento quando elevar olevante hidráulico para o transporte, troque de posição opino passante (A) (se necessário) e gire o pino roscadocentral (B) para alargar ou encurtar o estabilizador.

IMPORTANTE: A abertura máxima recomendadapara os estabilizadores é de 450 milímetrosde centro a centro.

NOTA: Use uma mola ou uma tira de borracha paramanter os braços que não estão sendo usados,longe dos pneus traseiros.

IMPORTANTE: Não encurte os estabilizadores deforma que isto venha a impedir que os braços

CQ215450

—UN—04JAN12

de levante elevem-se completamente. Seisto impedir o movimento de levante dosbraços, a válvula de alívio se abrirá e istopoderá certamente superaquecer o óleohidráulico e danificar a bomba.

50-6 021412

PN=61

Page 62: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

OU31386,0000088 -54-20NOV09-1/2

OU31386,0000088 -54-20NOV09-2/2

Nivelação do Engate1. Baixe completamente o implemento para retirar peso

do engate.2. Ajuste o tensor central para nivelar o implemento no

sentido longitudinal.Solte a presilha de trava (A).Gire o corpo do tensor central no sentido horário (B)para aumentá-lo, ou gire-o em sentido anti-horário(C) para encurtá-lo. Assegure-se de fixar a presilhade trava (A).

IMPORTANTE: NÃO TENTE estender o tensorcentral (3° ponto) além do limite da presilhade trava nem os braços elevadores alémde seu limite. Isso pode danificar asroscas do corpo e dos braços. A aberturamáxima recomendada para o tensorcentral é de 700 milímetros.

CQ208560

—UN—08FE

B07

3. Ajuste o braço elevador direito para nivelar oimplemento no sentido lateral. Levante o manípulo(A) e gire-o 1/4 de volta para engatar a ranhura (B) dopino elástico na parte central do braço elevador.Gire o manípulo (A) no sentido horário para levantaro braço do levanteGire o manípulo (A) no sentido anti-horário para baixaro braço do levanteDepois do ajuste, levante a manivela (A) e gire-a paraengatar na ranhura (B) no corpo inferior e impeça aalteração do ajuste durante o funcionamento.

4. O comprimento do braço elevador esquerdo podeser ajustado bem como o braço elevador direito,dependendo da bitola dos pneus. Os ajustes dados aseguir proporcionam uma ótima nivelação do levante:- Se tiver um braço elevador direito cuja secçãoroscada central mede 316 mm (12.4 in.) de largura,ajuste o braço elevador esquerdo a 550 mm (21.7in.) entre os pinos (bloqueio de flutuação lateral).

- Se tiver um braço elevador direito cuja secçãoroscada central mede 266 mm (10.5 in.) de largura,encurte o braço elevador esquerdo a 450 mm (17.7in.).

- Para mudar o comprimento do braço elevadoresquerdo, retire o pino superior do engate do braçoelevador, gire o conjunto no extremo superior

CQ279489

—UN—04JAN12

A—Manivela B—Fenda

no sentido horário para encurtar e em sentidoanti-horário para aumentar, logo, volte a inserir etravar o pino superior.

IMPORTANTE: A abertura máxima recomendadapara o nivelador é de 575 milímetros.

50-7 021412

PN=62

Page 63: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

GB52027,0000170 -54-12FEB07-1/1

AG,LT04177,178 -54-13MAR06-1/1

Continua na página seguinte OU31386,0000089 -54-20NOV09-1/2

Folga VerticalPara que os braços do levante possam elevar-serapidamente a medida que o implemento segue ocontorno do terreno (flutuação), coloque a cabeça do pinoem posição vertical (A).

Para manter rígido o implemento, coloque a cabeça dopino em posição horizontal (B).

Coloque os pinos em posição de flutuação comimplementos montados no engate, tais como:cultivadores, segadoras, que tenham patins ou rodasreguladoras e que possam provocar a torção doimplemento com respeito ao trator.

A—Pino em posição Vertical B—Pino em posição Horizontal

CQ279501

—UN—12FE

B07

CQ279490

—UN—15FE

B07

Ajuste da Fricção da Alavanca de Controledo Levante HidráulicoSe a alavanca de controle de posição do levante hidráulicoou a alavanca do controle de tração não permanece naposição na qual se deixa, aumente a fricção da alavancaafetada afrouxando as duas contra-porcas (A) e apertandoos dois pinos de ajuste (B) de modo uniforme até obtera quantidade apropriada de fricção. Volte a apertar ascontra-porcas (A) uma vez que tenha terminado o ajuste.

A—Contra-porca (2) B—Pinos de ajuste (2)

CQ267000

—UN—11APR06

Aquecimento do óleo do Sistema HidráulicoO sistema hidráulico poderá funcionar mais lentamentequando se dá partida em clima frio. Isto se deve ao fatode o óleo hidráulico frio não fluir facilmente através damalha do filtro nem do filtro (A) do sistema hidráulico.

A direção também funciona lentamente se o óleo nãoestá aquecido o suficiente.

O sistema hidráulico funciona normalmente uma vez queo óleo hidráulico aqueça.

A—Filtro hidráulico CQ262080

—UN—11APR06

50-8 021412

PN=63

Page 64: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Levante Hidráulico e Engate de 3 Pontos

OU31386,0000089 -54-20NOV09-2/2

IMPORTANTE: Para evitar danificar a bombahidráulica ou a válvula de alívio, NÃO aqueçao óleo hidráulico por um período maiorque dois ou três minutos.

1. De a partida ao motor e faça-o funcionar em lenta aaproximadamente 1000 rpm.

2. Gire até fim de curso o volante da direção até aextremidade esquerda e direita.

E

CQ283659

—UN—21DEC09

50-9 021412

PN=64

Page 65: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Cilindros Hidráulicos Remotos—Opcional

AG,LT04177,181 -54-28OCT98-1/1

Continua na página seguinte AG,LT04177,182 -54-03JUL08-1/2

Uso das Pontas de Mangueiras CorretasO trator pode ser equipado com uma VCR (válvulade controle remoto). Os receptáculos acopladoresaceitam uma ponta de mangueira normalizada, tal

como recomenda ISO (Organização Internacional deNormalização) e SAE (Sociedade de EngenheirosAutomotrizes).

Conexão de Mangueiras de Cilindros

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,pode penetrar na pele e causar lesões graves.Evite este risco aliviando a pressão antes dedesconectar uma linha hidráulica ou outraslinhas. Aperte todas as conexões antes deaplicar pressão. Procure os vazamentos comum pedaço de papelão. Proteja as mãos e ocorpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médicoimediatamente. Qualquer fluido injetado napele deve ser retirado cirurgicamente dentrode algumas horas ou poderá causar gangrena.Os médicos não familiarizados com estetipo de lesão devem consultar uma fonteadequada de conhecimentos médicos nessaárea. Estas informações estão disponíveis noDepartamento Médico da Deere & Companyem Moline, Illinois, E.U.A.

1. Retire as proteções anti-pó (se as tiver) daextremidade da mangueira.

2. Retire os tampões anti-pó (A) dos acopladores.

X9811

—UN—23AUG88

CQ208580

—UN—04JAN12

55-1 021412

PN=65

Page 66: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Cilindros Hidráulicos Remotos—Opcional

AG,LT04177,182 -54-03JUL08-2/2

GB52027,000002C -54-29JUN06-1/1

3. Assegure-se de que a extremidade da mangueira e osreceptáculos dos acopladores estejam limpos.

4. Revise as mangueiras para determinar qual deve serusada para estender o cilindro. Esta mangueira deveestar conectada a um terminal de engate rápido (A)ou (B) para estender o cilindro, quando são movidasas alavancas de VCR (válvula de controle remoto).Os terminais (A) são providos de posição de flutuação.

5. Para conectar as mangueiras, empurre firmementesua ponta contra o receptáculo do acoplador.

CUIDADO: As mangueiras hidráulicas podemfalhar devido a danos físicos, torcimentos,desgastes e exposições aos elementos doclima. Revise com regularidade as mesmase se for necessário troque-as.

CQ208600

—UN—04JAN12

CQ266990

—UN—06MAR06

Conexão de Mangueiras Sob PressãoEm caso de haver desconexão acidental das mangueirasdo trator durante seu uso, limpe as pontas dos engates

rápidos. Pode-se instalar as mangueiras como descritoanteriormente, com uma perda mínima de óleo hidráulico.

55-2 021412

PN=66

Page 67: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Cilindros Hidráulicos Remotos—Opcional

AG,LT04177,184 -54-13MAR06-1/1

AG,LT04177,185 -54-28OCT98-1/1

AG,LT04177,186 -54-13MAR06-1/1

Conexão de um Cilindro de Simples AçãoPara que a alavanca de controle funcione corretamente,um cilindro de simples ação deve estar conectado àválvula VCR.

IMPORTANTE: O volume de óleo requerido paraestender o cilindro não deverá fazer comque o nível de óleo da transmissão/sistemahidráulico desça abaixo da ponta da varetade medição. Revise o nível de óleo com ocilindro plenamente estendido.

Empurre a alavanca (B) completamente à frente até aposição de flutuação para baixar o cilindro. Isto evitao acionamento da válvula de alívio e o aquecimento doóleo e ainda requer menos potência do trator. A posiçãode flutuação permite ao cilindro estender-se e retrair-selivremente.

CQ208580

—UN—04JAN12

CQ267020

—UN—06MAR06

Correção de Um Cilindro Cuja Resposta éInvertida

CUIDADO: Se a resposta do cilindro estáinvertida, ou seja estende-se quando

deveria retrair-se, inverta as conexões dasmangueiras nos acopladores.

Posição de Ponto Neutro da AlavancaA alavanca (A) retorna a posição central pela tensão damola (salvo ao colocá-la na posição de flutuação). Comoa alavanca de controle está na posição central, o cilindroremoto fica hidraulicamente travado na posição.

CQ267010

—UN—06MAR06

55-3 021412

PN=67

Page 68: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Cilindros Hidráulicos Remotos—Opcional

AG,LT04177,187 -54-13MAR06-1/1

AG,LT04177,188 -54-13MAR06-1/1

AG,LT04177,189 -54-13MAR06-1/1

Retração de CilindrosAo mover a alavanca (A) ligeiramente à frente, esustentá-la contra a tensão da mola, retrai o cilindro doimplemento, conectado aos acopladores da VCR (Válvulade Controle Remoto) n° 1, e na maioria dos casos, baixao implemento. A alavanca retorna ao ponto morto aosoltá-la.

CQ267010

—UN—06MAR06

Distendimentos de CilindrosAo mover a alavanca (A) ligeiramente para trás, esustentá-la contra a tensão da mola, estenderá o cilindrodo implemento, conectado aos acopladores da VCR n° 1e na maioria dos casos eleva o implemento.

A alavanca retorna ao ponto morto ao soltá-la.

CQ267010

—UN—06MAR06

Uso da Flutuação de ImplementosA alavanca de controle tem uma posição de flutuação.Empurre a alavanca de controle (A) completamente àfrente para colocá-la na posição de flutuação.

NOTA: A alavanca deve vencer a resistência da molaentre as posições de retração e flutuação.

Na posição de flutuação o cilindro pode distender-se eretrair-se livremente.

IMPORTANTE: Quando não necessitar a funçãode flutuação, torne a colocar a alavancano ponto morto para evitar a ativaçãoacidental da flutuação.

CQ267010

—UN—06MAR06

55-4 021412

PN=68

Page 69: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Cilindros Hidráulicos Remotos—Opcional

AG,LT04177,191 -54-04OCT10-1/1

AG,LT04177,192 -54-13FEB07-1/1

Conexões da Saída HidráulicaO conjunto de válvulas das VCR e do levante hidráulicopodem ser adaptados para ter uma conexão para funçõeshidráulicas remotas ao sistema hidráulico do trator. Oconcessionário John Deere pode proporcionar as peçasque permitam fazer as conexões aos canais e desviar ofluxo normal de óleo com o tampão (A).

Assegure-se de que as funções hidráulicas a seremconectadas sejam compatíveis com os sistemas decentro aberto 0,75 l/s e de 19,000 kPa (190 bar; 2850psi) de capacidade.A pressão máxima do sistema hidráulico ficará limitadapelas válvulas de alívio principais do trator e não se podeaumentar com o uso de válvulas remotas (válvulas dealívio externas). Não é necessário instalar válvulas dealívio externas a menos que se requeira uma pressãoinferior de alívio.

A—Bujão

LV605—54—27JU

N08

Para tratores sem VCR

LV606—54—27JU

N08

Para tratores com VCR

Desconexão de Mangueiras de Cilindro1. Retraia o cilindro remoto para proteger a haste do

cilindro contra danos.2. Alivie a pressão hidráulica das mangueiras,

posicionando a alavanca do comando na posição deflutuação.

3. Assegure-se de que os tampões contra pó dosreceptáculos e as tampas contra pó das mangueirasestejam limpos para reinstalá-los.

CQ266990

—UN—06MAR06

55-5 021412

PN=69

Page 70: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Barra de Tração e TDP

GB52027,000002D -54-29JUN06-1/1

GB52027,000016F -54-12FEB07-1/1

GB52027,0000163 -54-09FEB07-1/1

GB52027,0000068 -54-27NOV06-1/1

Limitações de Carga da Barra de TraçãoIMPORTANTE: Alguns implementos pesados, tais

como um reboque carregado de um eixo único,podem aplicar um esforço excessivo na barra detração. O esforço aumenta consideravelmentecom a velocidade e com terreno irregular. A

carga estática vertical máxima sobre a barrade tração não deverá exceder:

Plenamente Distendida.......760 kg (1676 lb)

Posição curta.......................1120 kg (2469 lb)

Conduza lentamente ao levar cargas pesadas.

Seleção da Posição da Barra de TraçãoPara a tração e eficiências máximas, a barra de traçãodeve estar colocada na posição central curta. (VejaManual de Operação do Implemento para maioresinformações).

IMPORTANTE: Para os implementos impulsionadospela TDP, a barra de tração deverá estar naposição longa (ilustrada) para proporcionarum espaço de 355 mm (14.0 in.) entre ofuro (A) de engate da barra de tração e aextremidade do eixo da TDP.

A—Furo para engate na barrade tração

CQ279502

—UN—12FE

B07

Ajuste do Comprimento da Barra de TraçãoLevante o retém (A) do pino da barra de tração.

Retire o pino da barra de tração (B). Deslize a barra detração para a posição desejada. Insira o pino da barra detração e fixe-o com o retém (A).

A—Fixador B—Pino

CQ279492

—UN—09FE

B07

Uso da Barra de Tração OscilantePodem ser retirados os pinos (A) da barra de traçãopara deixar que esta se mova livremente. Esta opção érecomendada quando for necessário fazer curvas comum implemento ou reboque acoplado à barra de tração.

CQ218430

—UN—08FE

B07

60-1 021412

PN=70

Page 71: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Barra de Tração e TDP

DX,PTO -54-30JUN10-1/1

Manter-se afastado de linhas de transmissãorotativasO emaranhamento em uma linha de transmissão rotativapode causar ferimentos graves ou a morte.

Mantenha a proteção principal da TDP e as proteçõesdas linhas de transmissão sempre no lugar. Certifique-sede que as blindagens giratórias girem livremente.

Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor ecertifique-se de que a linha de transmissão da TDP estejaparada antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza doequipamento acionado pela TDP.

Não instale nenhum dispositivo adaptador entre o trator eo eixo de acionamento primário da TDP do implementoque permita a um eixo de trator de 1000 rpm acionarum implemento de 540 rpm a velocidades maiores que540 rpm.

Não instale nenhum dispositivo adaptador que deixe semproteção alguma parte do eixo rotativo do implemento,eixo rotativo do trator ou do adaptador. A proteçãoprincipal do trator deve cobrir a extremidade do eixoestriado e o dispositivo adaptador adicionado conformedescrito na tabela.Tipo de TDP Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0,20")

1 35 mm (1,378") 6 85 mm (3,35")2 35 mm (1,378") 21 85 mm (3,35")3 45 mm (1,772") 20 100 mm (4,00")

TS1644

—UN—22AUG95

H96219—UN—29APR10

60-2 021412

PN=71

Page 72: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Barra de Tração e TDP

OU12401,0000CD6 -54-01MAR03-1/1

GB52027,0000030 -54-27NOV06-1/1

Instruções de operaçãoOs ângulos (a) e (b), nas juntas universais, devem ser omesmo em ambas as extremidades do eixo de tração,tanto quanto for possível.

Em casos em que isto não seja sempre possível (p. ex.,com muitas curvas fechadas), é recomendável usar umeixo de tração de velocidade contínua.

NOTA: Os dois esquemas desenhados não mostram asproteções no eixo de tração. É obrigatório o uso deproteção em caso de uso de eixo de tração.

IMPORTANTE: Ao usar eixos de tração do tipotomada, os garfos em cada extremidade doeixo intermediário devem estar alinhadosno mesmo plano.

1—Layout em forma de Z 2—Layout em forma de W

LX1031693—UN—27MAR03

Fixação do Implemento Acionado pela TDP

CUIDADO: Desligue o motor antes de acoplaros implementos ou de trabalhar próximo azona de acoplamento dos mesmos.

1. Desconecte a chave de contato para desligar o motor.2. Se o implemento impulsionado pela TDP vai ser

conectado à barra de tração, esta deve estar colocadade modo que exista um espaço de 355 mm (14.0 in.)entre a extremidade do eixo da TDP e o centro dofuro da barra de tração. Assegure-se de que os pinostrava e pinos mola da barra de tração estejam emseus lugares. Se o implemento vai ser conectado aum engate de 3 pontos, certifique-se de que a barrade tração não vai causar interferência. Retire-a senecessário.

NOTA: Existem dois furos na parte dianteira dabarra de tração. Coloque o pino da barra detração no segundo furo para obter o espaçoadequado de 355 mm (14.0 in.).

3. Acople o implemento ao trator antes de conectar oeixo cardã na TDP.

4. Levante a proteção da TDP.Com o motor desligado, gire o eixo um pouco com amão para alinhar as estrias. Conecte o eixo cardãao eixo da TDP.

CQ214090

—UN—08FE

B07

Forçe para fora o eixo, para assegurar-se de que oacoplamento está firme.Baixe a proteção da TDP.

5. Verifique se as proteções estão em seus lugares eem boas condições.Faça a TDP funcionar somente se a proteção principalestiver instalada corretamente.COM O MOTOR DESLIGADO, revise as proteçõesintegrais do eixo cardã e assegure-se de que estasgirem livremente no eixo.Lubrifique ou repare conforme necessário.

60-3 021412

PN=72

Page 73: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Barra de Tração e TDP

JG50163,0000254 -54-10FEB12-1/1

Continua na página seguinte JG50163,0000255 -54-10FEB12-1/2

Seleção da rotação da TDPPara a operação standard da TDP (operação que requerpotência total do motor), puxe a alavanca (A) para trásna posição 540.

Para a operação econômica da TDP (operação maisleve), empurre a alavanca para frente na posição 540E.No modo econômico, o motor funciona com baixa rpmpara economizar combustível enquanto o eixo da TDPainda gira a 540 rpm.

NOTA: Com a alavanca da TDP na posição 540E, omotor desativa rotações acima de 1900 rpm (semcarga) ou 1700 (com carga), não podendo esta seraumentada com o acelerador de pé ou de mão.

NOTA: 5090E NÃO é equipado com TDP econômica.

CQ283695

—UN—23DEC09

Funcionamento da TDP na Rotação CorretaNOTA: O motor não dará partida se a alavanca da

embreagem da TDP estiver acionada.

NOTA: Tratores 5090E não são equipados comTDP econômica

1. Aperte o pedal da embreagem, ligue o motor eempurre o acelerador de mão (A) para frente até otacômetro indicar a rotação da TDP em 1700 rpm(B) para a operação da 540E, ou 2400 rpm para aoperação 540 standard.

NOTA: A rotação do motor é mecanicamentecontrolada para um máximo de 1700 rpmna posição 540E. A operação da 540E nãodeverá ser engatada se a rotação do motorestiver acima de 1700 rpm.

A—Acelerador de mãoB—Rotação de operação da

540E

C—Rotação de operação de540 rpm standard

CQ279469

—UN—09FE

B07

B

E

C

CQ283676

—UN—21DEC09

60-4 021412

PN=73

Page 74: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Barra de Tração e TDP

JG50163,0000255 -54-10FEB12-2/2

OU31386,00000A1 -54-10DEC09-1/1

2. Mova a alavanca de controle (A) para dentro e parafrente para engrenar a TDP. O indicador da TDP (B)deve acender quando a TDP está engrenada.

3. Mova a alavanca de controle para trás paradesengrenar a TDP.

CUIDADO: Desconecte a chave de contato paradesligar o motor e assegure-se de que todos osmecanismos se encontram parados antes delimpar a máquina ou de fazer ajustes a algumimplemento impulsionado pela TDP.

CQ283696

—UN—23DEC09

B

E

CQ283661

—UN—21DEC09

Ajuste da Vareta Acionadora da Embreagemda TDP1. Posicione a alavanca da TDP (A) para trás (posição

desengatada)2. Retire o pino (B) da extremidade dianteira da vareta

da embreagem da TDP.3. Afrouxe a contraporca (C) da parte traseira da

forquilha dianteira (F).4. Ajuste o comprimento da vareta (E) de maneira a

eliminar a folga.Aumente o comprimento da vareta, girando meiavolta a forquilha (F), de maneira a proporcionar umapequena folga no curso da alavanca.Isso faz com que o rolamento da embreagem fiquelivre quando a mesma não está acionada.

5. Volte a instalar o pino (B) na forquilha (F) e no braço(D).

6. Certifique-se que exista uma quantidade igual defiletes roscados em cada extremo da vareta daembreagem da TDP. Pode-se afrouxar a contraporcada parte traseira e girar a vareta para igualar aquantidade de filetes roscados(isto não afeta o ajusteda TDP).

7. Volte apertar as contra-porcas (C) em cada extremoda vareta.

CQ283696

—UN—23DEC09

CQ161360

—UN—03NOV98

60-5 021412

PN=74

Page 75: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

AG,LT04177,105 -54-14SEP98-1/1

AG,GG05155,495 -54-03AUG99-1/1

ML70882,000048A -54-06JUN06-1/1

Lastreamento — Otimização do Trator

CUIDADO: Ao selecionar os contrapesosé importante respeitar as cargas máximaspermitidas nos eixos ou não ultrapassar o pesomáximo da máquina, incluindo implementosmontados (ver Especificações).

A segurança e o rendimento do trator dependem dolastreamento correto do eixo dianteiro (contrapesos

dianteiros) e do eixo traseiro (contrapesos e lastreamentocom água nos pneus).

IMPORTANTE: Não trabalhe com excesso delastreamento. Isso consome mais combustível,desgasta mais os pneus, compacta mais o solo,além de causar outros incovenientes.

Transportando com Lastro

CUIDADO: Evite possíveis lesões ao transportarimplementos pesados montados na traseira.Conduza lentamente e cuidadosamenteem terreno acidentado.

Acrescente peso na extremidade dianteira se fornecessário para estabilidade. Os implementos pesados

de montagem traseira e a tração pesada tendem alevantar as rodas dianteiras. Acrescentar peso suficientepara manter o controle da direção e impedir o tombamentodo trator.

NOTA: Não trabalhe com algum implementoacoplado ao trator se não necessitar, comopor exemplo pá carregadeira.

Orientação Para Lastreamento do Trator

Limitações do Lastro

IMPORTANTE: Não coloque contrapesos a mais queos limites indicados. Ao ultrapassar o pesopermitido, pode-se danificar algo e anular agarantia por uma condição de sobrecarga.

O lastreamento está limitado pela capacidade dos pneusou do trator. Não exceda a capacidade de carga de cadapneu. Se necessitar uma quantidade maior de peso paratração, use um pneu simples maiores ou pneus duplos.

Lastreamento Correto

Usar somente o lastreamento necessário. Retirar olastreamento quando não necessitar mais. Para o

lastreamento correto, medir a patinagem das rodasmotrizes. Em condições de trabalho normais, a patinagemdeve ser de 10 a 15% para tratores 4x2 e de 8 a 12%para tratores 4x4.

Colocar mais peso se as rodas motrizes seguempatinando. Se a patinagem é menor que o percentualmínimo, retire o excesso de peso.

NOTA: A distribuição ideal de peso total dos tratores podeser vista em “Determinação de Lastreamento”.

65-1 021412

PN=75

Page 76: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

JG50163,0000256 -54-10FEB12-1/1

Determinação de Lastreamento

Fatores que determinam a quantidade de lastreamento

• Superfície do solo (macio ou firme)• Tipo de acessório:- Integral (nos três pontos)- Semi-Integral (nos braços do levante e controleremoto)

- Arrasto (na barra de tração)• Velocidade de avanço (parcial ou plena carga)• Pneus (simples ou duplos)

Os fatores (%) de distribuição de pesoNa barra de

traçãoSemi-montado ou

integralMontado nos 3 pontos

ou integral4x2 25 / 75 30 / 70 35 / 654x4 35 / 65 35 / 65 40 / 60

NOTA: É mais econômico e eficiente rebocar umacarga leve a maior velocidade que rebocar cargaspesadas a menor velocidade.

Antes de acrescentar peso ao trator, considere estesimportantes fatores para a otimização:

• O peso do trator e a distribuição do peso estático (entreeixos dianteiro e traseiro)• O tipo de lastreamento (ferro fundido ou líquido)• As pressões de inflação dos pneusNOTA: Ver a seção ”Bitolas, Rodas e Pneus” para as

tabelas de pressão de inflação.

IMPORTANTE: O peso deve ser distribuído de acordocom os implementos instalados no trator ecom as condições de trabalho.

Começe com a quantidade mínima para o trabalho.Logo acrescente lastreamento para obter o rendimentodesejado.

NOTA: É necessário manter a distribuição correta dopeso quando se acrescenta ou retira peso.

Os níveis de lastro são baseados nas seguintesvelocidades de deslocamento.

Velocidades de deslocamentoLeve Médio Pesado

Trator 8,7 km/h(5.4 mph)

7,7 km/h(4.8 mph)

7,2 km/h(4.5 mph)

Pesos recomendados pela fábricaem kg (lb.)

Pesomáximo emkg (lb.)

5075E 3430 (7562) 3720 (8201) 4200 (9259) 4500 (9920)5078E 3430 (7562) 3720 (8201) 4200 (9259) 4500 (9920)

5085E 3430 (7562) 3720 (8201) 4200 (9259) 4900(10802)

5090 3430 (7562) 3720 (8201) 4200 (9259) 4900(10802)

IMPORTANTE: O lastreamento excessivo caracterizao uso inadequado do produto, o que implicana perda da garantia do mesmo.

Se o esforço de tração a plena carga resulta em umavelocidade de 8,7 km/h (5.4 mph), ou mais, o trator podetrabalhar sem lastreamento. Um nível médio é melhorpara a máquina funcionar em plena carga entre 7,7 km/h(4.8 mph) e 8,7 km/h (5.4 mph).

O lastreamento pesado deve ser usado somente paraalguns implementos (tais como subsoladores profundos),que requerem a tração a plena carga a menos de 7, 2km/h (4.5 mph).

IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longoperíodo com velocidades abaixo de 6km/h (3.7 mph) quando o trator estiveroperando com lastreamento máximo epotência máxima do motor.

65-2 021412

PN=76

Page 77: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

LT04177,000019D -54-10SEP07-1/1

Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal

Exemplo de lastreamento:

Como exemplo utilizamos um trator com a seguinteconfiguração:quatro pesos frontais de 50 kgdois pesos traseiros de 55 kgdois pesos traseiros de 38,5 kgpneu dianteiro 12.4-24pneu traseiro 18.4-30

Peso na balança:peso dianteiro 1450 kgpeso traseiro 1720 kgImplemento montado nos três pontos: distribuição de40x60 (tabela anterior).

Lastreamento necessário para trabalhos leves: 3870 kg(8532 Lb) (tabela anterior).

Peso dianteiro calculado: 3870 x 0,40 = 1548 kg (3413 Lb)Peso traseiro calculado: 3870 x 0,60 = 2322 kg (5119 Lb)

Peso dianteiro necessário: 1548 - 1450 = 98 kg (216 Lb)Peso traseiro necessário: 2322 - 1720 = 602 kg (1327 Lb)

Cada peso dianteiro de 50 kg representa um peso de 65kg sobre o eixo dianteiro.

Dianteiro: 98 ÷ 65 = 1,5 — Adicionar dois pesos de 50 kgna dianteira ou lastrear com água os pneus dianteiros.

Cada peso sólido dianteiro, por transferência, retira 15 kgdo eixo traseiro.Transferência: 2 x 15 = 30 kg (66 Lb)Peso necessário traseiro: 602 + 30 = 632 kg (1393 Lb)

Peso por pneus traseiros: 632 ÷ 2 = 316 kg (697 Lb)

LX1026120—UN—10MAY

01

O pneu 18.4-30 com 40% de água pesa 176 kg conformetabela de peso de pneus nesta seção.

Peso traseiro faltante: 316 - 176 = 140 kg (309 Lb)

Cada peso externo do pneu pesa 38,5 kg140 ÷ 38,5 = 3,6

Adicionar 4 pesos de 38,5 kg em cada roda traseira epesar novamente o trator para verificar a distribuição depesos.

Adicione mais contrapeso às rodas de tração se apatinagem for excessiva. Se a patinagem for menor doque o mínimo, o peso deve ser retirado.

IMPORTANTE: Sempre respeitar o peso máximopermitido para o trator conferme especificaçãodo fabricante.

65-3 021412

PN=77

Page 78: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

JG50163,0000257 -54-10FEB12-1/1

OU31386,0000070 -54-17NOV09-1/1

Uso de Lastro Líquido em Pneus

CQ199670

—UN—04SEP00

25% de água, válvula em 6 horas

CQ199650

—UN—01SEP00

45% de água, válvula em 4 horas

É possível utilizar lastro líquido até um limite máximo de75% da capacidade do pneu.

• Nos pneus dianteiros nunca utilize lastro líquido emníveis acima de 75% da capacidade dos mesmos, poisneste caso, o espaço necessário para as deformaçõesficaria excessivamente reduzido, provocando oenrijecimento do pneu e a conseqüente danificação domesmo.• Para lastreamento dos pneus dianteiros e traseiros em75%, posicione a válvula do pneu na posição superior(12 horas).

LX009450

—UN—03JAN95

75% de água, válvula em 12 horas

PNEUS DIANTEIROS PNEUS TRASEIROSTamanho dopneu

25% águakg (lb)

40% águakg (lb)

75% águakg (lb)

Tamanho do pneu 25% água kg (lb) 40% água kg (lb) 75% água kg (lb)

7.50-18 14 (31) 22 (49) 42 (92) 13.6-38 R1 72 (159) 115 (253) 216 (475)7.50-16 12 (26) 19 (42) 37 (82) 15.5-38 R1 67 (148) 107 (236) 201 (443)9.5-24 21 (46) 34 (75) 64 (141) 16.9-28 R1 87 (192) 139 (306) 261 (575)11.2-28 R1 34 (75) 54 (120) 102 (225) 16.9-30R1 92 (203) 147 (324) 276 (608)14.9-24 R2 59 (131) 95 (209) 178 (392) 18.4-30R2 106 (233) 170 (374) 320 (705)12.4-24 R1 37 (82) 60 (132) 113 (249) 18.4-30R1 110 (243) 176 (388) 330 (728)— — — — 23.1-26R2 161 (355) 258 (569) 484 (1067)

Tab.4 — Para lastreamento líquido de pneus

Pressão de Inflação e Peso dos Pneus

Veja “Peso por Pneu x ”Pressão de Inflação na Seção 70.

Pneus & CargasO principal item que tem efeito sobre o lastreamentosão os pneus. Usualmente consegue-se melhor traçãocom pneus maiores. Quando um pneu é operando emsua capacidade máxima não pode ser esperada boaperformance nem durabilidade.

Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumenteo contato com o solo e consequentemente haverá maiorcompactação.

65-4 021412

PN=78

Page 79: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

GB52027,0000035 -54-29JUN06-1/1

OU31386,0000078 -54-18NOV09-1/1

OU83340,000056F -54-27JUL05-1/1

Índice de PatinagemPara dar melhor performance ao trator, as pressões deinflação devem ser apropriadamente ajustadas parapermitir a máxima tração e amínima compactação do solo.

A pressão sobre o solo (compactação) deve estar entre21 a 28 kPa (0,20 to 0,27 bar; 3 to 4 psi) acima da pressãode inflação do pneu (no caso de pneus diagonais).

IMPORTANTE: Para determinar a pressão deinflação apropriada, consulte a tabela dePressões dos Pneus.

NOTA: Certifique-se que a capacidade de carga dopneu não seja excedida quando o lastro foradicionado. Verifique também as tabelas depeso do lastreamento líquido.

Comprovação do Lastreamento

O fator de determinação final de um correto lastreamentoé a patinagem medida no campo. Sob condições normais,o índice de patinagem deve ser:

Trator Índice de patinagem (%)Tração nas 2 rodas 10 a 15Tração nas 4 rodas 8 a 12

Formas de Medir a Patinagem das Rodas Traseiras

1. Etapa 1: Faça uma marca no pneu traseiro (A).2. Etapa 2 : Marque o solo junto ao pneu traseiro (com

uma estaca) para indicar o ponto de partida (B).3. Etapa 3: Conduza o trator em linha reta com o

implemento na posição de trabalho até a roda traseiracompletar 10 voltas (C).

4. Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma estaca)onde a roda traseira completou as 10 voltas (D).

5. Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida epercorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo,desta vez com o implemento erguido (posição detransporte). Conte o n° de voltas da roda traseira parapercorrer a distância entre as balizas (E).A relação entre o número de voltas da roda traseiracom carga e sem carga, determinam o índice depatinagem.A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:

(Voltas da etapa 3 - Voltas da etapa 5) X 100

Índice de Patinagem(%) =

Voltas da etapa 3

Voltas etapa 3 Voltas etapa 5 Índice de patinagem(%)

10 10.0 010 9.5 510 9.2 810 9.0 1010 8.8 1210 8.5 1510 8.0 2010 7.5 2510 7.0 30

LX000402

—UN—15AUG94

6. Etapa 6 : Adicione mais peso quando a patinagem forexcessiva. Para índices abaixo do mínimo, deve-seremover pesos.

65-5 021412

PN=79

Page 80: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

GB52027,0000036 -54-29JUN06-1/1

GB52027,0000037 -54-29JUN06-1/1

Forma de Medir a Patinagem Utilizando umCronômetro1. Marque dois pontos (balizar) A e B com uma distância

de 30 m aproximadamente entre eles.2. Comece a trabalhar 20 m (65 ft 7 in.) antes da baliza

A. Dispare o cronômetro ao atingir a baliza A e pare acontagem ao atingir a baliza B. Registre o tempo.

3. Percorra o mesmo trajeto, porém agora, com oimplemento erguido, registrando o tempo entre ospontos A e B, usando a mesma marcha e rotação detrabalho.

Patinagem(%) =

(tempo na etapa 2 - tempo na etapa 3) X 100

____________________________Tempo na etapa 2

ExemploTrabalhando, tempo = 15 sImplemento sem carga = 13 s.

Patinagem=

(15 - 13) x 100 = 13.3 %

____________15

20 m 30 m

A B

CQ207330

—UN—02AUG01

NOTA: Adicione mais peso quando a patinagemfor excessiva, sempre observando os valoresmáximos recomendados. Para índices abaixodo mínimo, deve-se remover pesos.

Galope

Trator pula durante a operação

O efeito galope ocorre quando o lastro instalado no tratore a velocidade de trabalho proporcionam a alimentaçãode energia em forma de vibração.

Para sair desta condição incômoda, o peso dianteiro outraseiro do trator deve ser alterado. Para tanto, faça oprocedimento abaixo, fazendo um teste a cada alteração.

• Calibre os pneus com as pressões mínimas indicadasde acordo com a carga.

• Aumente as pressões dos pneus dianteiros de duas emduas Lb/pol2, até no máximo oito.• Tire qualquer lastro líquido dos pneus traseiros.• Adicione lastro sólido nos pneus traseiros.• Adicione lastro líquido nos pneus dianteiros.NOTA: Após cada alteração de lastro, testar o

trator novamente. Repita as operações acimaaté cessar o problema.

65-6 021412

PN=80

Page 81: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

GB52027,0000155 -54-09FEB07-1/1

OU31386,00000B2 -54-18DEC09-1/1

Instalação de Contrapesos nas RodasTraseiras

CUIDADO: >Sempre que montar ou desmontarcontrapesos de acoplamento rápido convémorientar as rodas de maneira que os engates doscontrapesos fiquem voltados para cima, destaforma evita-se que os contrapesos caiam.

Parafuse o primeiro contrapeso sobre o disco da rodacom três parafusos (A).

Para montar contrapesos adicionais, gire a roda atéque as pestanas de engate (B) fiquem orientadas paracima. O segundo contrapeso engatará por cima e seráaparafusado sobre o primeiro contrapeso com o parafuso(C).

NOTA: Nesta versão de trator os contrapesossão opcionais.

CQ279475

—UN—09FE

B07

CQ279476

—UN—09FE

B07

Engate Dianteiro com ContrapesosO contrapeso de base (A) e os contrapesos adicionais (B)formam um conjunto de fácil acoplamento.

IMPORTANTE: O trator admite 10 contrapesosdianteiros como lastreamento máximo.

IMPORTANTE: Utilizar o engate (C) somentequando o trator estiver equipado com 4 oumais contrapesos dianteiros.

CQ283739

—UN—21DEC09

65-7 021412

PN=81

Page 82: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

OU31386,00000B3 -54-18DEC09-1/1

OU31386,0000076 -54-18NOV09-1/1

AG,LT04177,215 -54-27MAY03-1/1

Instalação de Contrapesos DianteirosO trator admite uma base de contrapesos (A) com omáximo de 10 contrapesos dianteiros.

IMPORTANTE: Aperte os parafusos de fixação(B) com 600 N.m (440 lb-ft).

Cada contrapeso adicional pesa 50 Kg (110 lb).

Um aumento no peso de 10 Kg (22 lb) lastreia o eixodianteiro em 12 kg (26 lb) aproximadamente.

NOTA: Com a configuração de dois pesos dianteirosaperte o parafuso (C) com um torque de 120 N.m,para demais configurações o torque é de 215 N.m.

IMPORTANTE: Quando for necessário rebocaro trator em subidas ou desatolar, onde énecessário grande força de tração, instaleno mínimo 4 contra pesos dianteiros ereboque através do pino (D).

CQ283741

—UN—17MAY

11CQ283740

—UN—21DEC09

Carga Máxima no Eixo Dianteiro 4x4 ComImplementos FrontaisTratores tracionados em operação com lâminas e pás

carregadeiras frontais, a operação deve obedecer asseguintes limitações:

1. O eixo dianteiro deve obrigatoriamente estardesengatado quando em operação com implementosfrontais.

2. A carga estática frontal não deve exceder, emqualquer situação a 5000 Kg (11023 lb) .

IMPORTANTE: O uso incorreto pode afetar a vidaútil de peças tais como: coroa e pinhão,grupos planetários, junta universal e outrosintegrantes do sistema do trem de forçae, a perda da garantia.

Lastreamento de Pneus com águaLevante a roda com um macaco e gire-a até que a válvulafique na parte de cima do pneu. Substitua a válvula dear por uma que permita colocar água. Conforme se vaienchendo o pneu com água, o ar sai pelo tubo de purga.De acordo com as dimensões do pneu, o enchimentorealiza-se de 15 a 30 minutos.

Após, troque a válvula pela válvula de ar, e encha com aro pneu na pressão correta. As capacidades variam deacordo com a dimensão e a marca das rodas.

Se for necessário, convém dirigir-se ao ConcessionárioJohn Deere ou o distribuidor de pneus.

Em tempo frio pode ser usada uma substânciaanticongelante, como cloreto de cálcio, na proporção de0,4 Kg (0.88 lb) por litro de água.

LX009450

—UN—03JAN95

65-8 021412

PN=82

Page 83: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lastreamento

GB52027,0000038 -54-29JUN06-1/1

Esvaziamento dos Pneus Lastreados comÁguaLevante a roda por meio de um macaco, gire a roda atéque a válvula fique voltada para o lado de baixo do pneu.Tire a válvula e deixe sair a água.

Se for necessário esvaziar totalmente a água do pneu,introduza um tubo de purga até a base do pneu e, paraforçar a saída da água restante, pressurize o pneu com ar.

LX009451

—UN—03JAN95

65-9 021412

PN=83

Page 84: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

DX,TIRECP -54-24AUG90-1/1

GB52027,0000039 -54-29JUN06-1/1

Manutenção Segura de PneusA separação explosiva de um pneu das demais peças doaro pode causar ferimentos graves ou morte.

Não tente montar um pneu a menos que tenha oequipamento adequado e experiência para executar taltrabalho.

Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Nãoencha os pneus acima da pressão recomendada. Jamaissolde ou aqueça uma roda montada com o pneu. Ocalor pode causar um aumento da pressão de ar no queresultará numa explosão do pneu. A soldagem podeenfraquecer ou deformar a estrutura da roda.

Ao calibrar os pneus, use uma extensão para a mangueirasuficientemente longa para permitir que você permaneçaao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma gradede segurança, se disponível.

TS952—UN—12APR90

Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, arosdanificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.

Revisão do Espaço Livre Entre o Implemento e os Pneus

IMPORTANTE: Certifique-se de que o espaço livre(A) entre o diâmetro exterior dos pneus e oimplemento seja adequado com o engate naposição elevada. Quando se instalam pneustraseiros de diâmetro maior em um trator comengate de 3 pontos, é necessário usar umacoplador rápido ou um dispositivo similarpara proporcionar o espaço livre adequadoentre o pneu e o implemento.

A—Folga

M47177—UN—31JAN92

70-1 021412

PN=84

Page 85: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,000005B -54-19FEB11-1/1

AG,LT04177,221 -54-29OCT98-1/1

GB52027,000003B -54-27NOV06-1/1

Tabela de Pressões de Inflação de Pneus

LIMITE DE CARGA DE PNEUS (KG) EM VÁRIAS PRESSÕES DE INFLAÇÃO A FRIO (PSI)Pneus 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 687.50-16 500 555 610(4) 660 705 750(6) 790 830 870(8) 910 945 980(10)7.50-18 540 600 660(4) 715 765 810(6) 855 900 945(8) 985 1025 1065(10)

LIMITE DE CARGA DE PNEUS (KG) EM VÁRIAS PRESSÕES DE INFLAÇÃO A FRIO (PSI)Pneus 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 369.5-24 500 545 580 630 670(4) 710 750 775 825 850(6) — —

11.2-28 630 690 750 800(4) 875 900 950 1000(6) — — — —

12.4-24 710 775 850(4) 900 975 1030 1090(6) 1120 1180 1215 1285(8) —

13.6-38 1060 1150(4) 1250 1320 1400 1500(6) — — — — — —

14.9-24 1000 1090(4) 1180 1285 1360(6) 1450 1500 1600(8) 1650 1700 1800 —

15.5-38 1180 1285 1400 1500 1600(6) 1700 1750 1850(8) — — — —

16.9-28 1320 1450 1550 1650(6) 1750 1850 1950(8) 2060 2120(10 — — —

16.9-30 1360 1500 1600 1700(6) 1800 1900 2000(8) 2120 2240(10) — — —

18.4-30 1600 1750 1900(6) 2060 2180(8) 2300 2430 2500(10) — — — —

23.1-26 2180 2360 2575(8) 2725 2900(10) 3075 3250(12) 3450 3550(14) — — —

Seleção do Sentido de Rotação dos Pneus

RW510—UN—06APR89

A—Pneu esquerdo visto de trás B—Sentido de rotação do pneu C—Agarradeiras

1. Sob a maioria das condições, os pneus dianteirosdevem ser montados de modo que suas agarradeirasfiquem no mesmo sentido de rotação do pneu.

2. Se o trator é utilizado principalmente com pácarregadora frontal, o sentido das agarradeiras podeser invertido, para diminuir o desgaste dos pneus.

Aperto Correto dos Parafusos de Roda/Eixo

CUIDADO: NUNCA utilize o trator com um aro,roda ou eixo frouxo ou ainda com porcase/ou parafusos soltos.

Sempre que os parafusos estiverem frouxos, torne aapertá-los com o torque especificado.

NOTA: Ao usar um trator novo pela primeira vez ou retiraruma das rodas, siga o procedimento de verificação.

1. Depois de ter conduzido o trator aproxidamente 100 m(398 ft 96 in.) e antes de aplicar-lhe uma carga, tornea apertar os parafusos com o torque especificado.

2. Revise os parafusos depois de 3 horas de trabalho enovamente depois de 10 horas.

3. Revise todos os parafusos com freqüência emantenha-os apertados.

70-2 021412

PN=85

Page 86: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,0000113 -54-07OCT10-1/3

Continua na página seguinte OU31386,0000113 -54-07OCT10-2/3

Aperto dos Parafusos - Eixo DianteiroAperte os parafusos nos seguintes locais de acordo comas especificações:

Eixo Carraro

P13204—UN—20SEP04

Eixo Carraro

Item Medida Especificação

Eixo dianteiro ajustável Carraro -Parafusos (A) do joelho ao eixo

Torque 400 N·m (295 lb-ft)

Eixo Dana

CQ161430

—UN—08FE

B07

Eixo Dana

Item Medida Especificação

Eixo dianteiro ajustável Dana -Parafusos (A) do joelho ao eixo

Torque 480 N·m (354 lb-ft)

70-3 021412

PN=86

Page 87: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,0000113 -54-07OCT10-3/3

GB52027,000003E -54-29JUN06-1/1

EspecificaçãoEixo dianteiro ajustável -parafusos (B) do disco aoflange (2 WD)—Torque............................................... 210 N·m (155 lb-ft)Eixo dianteiro -parafusos (B) dodisco ao flange (traçãodianteira)—Torque...................................................... 310 N·m (229 lb-ft)

PY1487

—UN—18JAN06

2 WD

CQ283762

—UN—23DEC09

Tração Dianteira

Aperto de Parafusos — Eixo TraseiroAperte os parafusos nos seguintes pontos:

E - Aro para o disco = 245 N.m (180 lb-ft)

F - Disco para o cubo = 180 N.m (130 lb-ft)

CQ207660

—UN—08FE

B07

70-4 021412

PN=87

Page 88: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

GB52027,000003F -54-29JUN06-1/1

JG50163,0000258 -54-10FEB12-1/1

Limites da Bitola Traseira

IMPORTANTE: Os pneus deverão ter um espaçolivre de ao menos 25 mm (0.98 in.) em relaçãoaos paralamas (A). Se instalar pneus traseirosde diâmetro maior, comprove o espaço livreentre os pneus e os paralamas.

M47179—UN—31JAN92

Ajuste da Bitola Traseira com Aros Reversíveis

A bitola em eixos traseiros com rodas de posiçõesmúltiplas pode ser ajustada reposicionando ou trocandoos aros, invertendo os discos de roda.

A bitola também pode ser ajustada trocando toda a rodapara o lado oposto do trator. (Esta manobra permitetrocar as rodas de posição côncava para convexa semnecessidade de desmontá-las). Ao trocar as rodastraseiras de um lado ao outro, a seta na lateral do pneudeve estar assinalando o sentido de rotação de avanço.

A relação entre o disco e o aro das rodas com diferentesbitolas é ilustrada na página seguinte. Ler atentamente osdiagramas antes de mudar as bitolas, poupará esforçosquando for realizar esta operação.

IMPORTANTE: Depois de ajustar o espaço entreas rodas, aperte os parafusos entre o aro e odisco e entre o disco e o cubo. Ande com otrator em torno de 100 m (328.1 ft) e torne aapertar com o torque especificado.

EspecificaçãoAro para disco—Torque.............................................. 245 N·m (180 lb-ft)Disco para ocubo—Torque............................................................. 180 N·m (130 lb-ft)

NOTA: O ajuste da bitola é medido na parteinferior da linha central.

70-5 021412

PN=88

Page 89: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

Continua na página seguinte MB85214,000020D -54-23AUG10-1/2

Posições da Bitola das Rodas Traseira com Aros Reversíveis

Ajustes de Bitola de Rodas DW 12 X 38 (Flange)

Pneu Traseiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1108 mm (3.6 ft)B 1227 mm (4 ft)C 1311 mm (4.3 ft)D 1430 mm (4.6 ft)E 1508 mm (4.9 ft)F 1627 mm (5.3 ft)G 1711 mm (5.6 ft)

13.6-38 R1

H 1830 mm (6.0 ft)

NOTA: As configurações de posição de montagemA, B e C não são possíveis com a bitolade roda DW 12 X 38.

Ajustes de Bitola de Rodas DW 14 X 30 (Flange)

Pneu Traseiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1311 mm (4.3 ft)B 1429 mm (4.7 ft)C 1108 mm (3.6 ft)D 1226 mm (4.0 ft)E 1711 mm (5.6 ft)F 1829 mm (6.0 ft)G 1508 mm (4.9 ft)

16.9-30 R1

H 1626 mm (5.3 ft)

NOTA: As configurações de posição de montagemA, B, C e D não são possíveis com a bitolade roda DW 14 X 30.

Ajustes de Bitola de Rodas DW 16 X 30 (Flange)

Pneu Traseiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1278 mm (4.2 ft)B 1396 mm (4.6 ft)C 1141 mm (3.7 ft)D 1259 mm (4.1 ft)E 1678 mm (5.5 ft)F 1796 mm (5.9 ft)G 1541 mm (5.0 ft)

18.4-30 R118.4-30 R2

H 1659 mm (5.4 ft)

NOTA: As configurações de posição de montagemA, B, C e D não são possíveis com a bitolade roda DW 16 X 30.

CQ284228

—UN—28MAY

10

Ajustes de Bitola de Rodas W 14 X 38 (Flange)

Pneu Traseiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1109 mm (3.6 ft)B 1227 mm (4 ft)C 1310 mm (4.3 ft)D 1429 mm (4.7 ft)E 1509 mm (4.9 ft)F 1509 mm (4.9ft)G 1627 mm (5.3 ft)

15.5-38 R1

H 1829 mm (6.0 ft)

NOTA: As configurações de posição de montagem A, B eC não são possíveis com a bitola de rodaW 14 X 38.

Ajustes de Bitola de Rodas DW 20 X 26 (Flange soldada)

Pneu Traseiro Posição deMontagem Bitola das RodasMínima 1226 mm (4.0 ft)*

23.1-26 R2Máxima 1714 mm (5.6 ft)

NOTA: * Montagem não possível na bitola DW 20 X 26.

70-6 021412

PN=89

Page 90: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

MB85214,000020D -54-23AUG10-2/2

JG50163,0000259 -54-10FEB12-1/1

Ajuste da Bitola Dianteira 4x4 com ArosReversíveisA bitola do eixo dianteiro 4 x 4 e com aros reversíveispode ser ajustada reposicionando ou trocando os aros ouinvertendo os discos das rodas.

A bitola também pode ser ajustada trocando toda a rodapara o lado oposto do trator. (Esta manobra permitetrocar as rodas de posição côncava para convexa semnecessidade de desmontagem).

Ao trocar as rodas de um lado ao outro do eixo dianteirocom tração dianteira auxiliar, a seta na lateral do pneudeve estar assinalando o sentido de rotação de avanço.

A relação entre o disco e o aro das rodas com diferentesbitolas é ilustrada na página seguinte.

Leia atentamente os diagramas antes de mudar as bitolas,poupará esforços quando for realizar esta operação.

IMPORTANTE: Depois de ajustar o espaço entre asrodas dianteiras, aperte as porcas entre o aro eo disco e entre o disco e o cubo. Ande com otrator em torno de 100 metros (328.1 ft) e torne aapertar as porcas com o torque especificado.

EspecificaçãoDisco para ocubo—Torque............................................................. 310 N.m (229 lb-ft)Aro para disco—Torque.............................................. 245 N·m (180 lb-ft)

IMPORTANTE: As porcas devem ser instaladasna face externa da roda.

NOTA: O ajuste da bitola é medido na parteinferior da linha central.

70-7 021412

PN=90

Page 91: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

JG50163,000025A -54-10FEB12-1/1

Posições da Bitola das Rodas Dianteiras 4X4com Aros Reversíveis

Ajustes de Bitola de Rodas W8 X 24

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1276 mm (4.2 ft)B 1395 mm (4.6 ft)C 1370 mm ( 4.5ft)D 1488 mm (4.9 ft)E 1697 mm (5.6 ft)F 1815 mm (6.0 ft)G 1790 mm (5.9 ft)

9.5-24 R1

H 1908 mm (6.3 ft)

Ajustes de Bitola de Rodas W10 X 24

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1227 mm (4.0 ft)B 1345 mm (4.4 ft)C 1420 mm (4.6 ft)D 1538 mm (5.0 ft)E 1647 mm (5.4 ft)F 1765 mm (5.8 ft)G 1840 mm (6.0 ft)

12.4-24 R1

H 1958 mm (6.4 ft)

NOTA: A configuração de posição de montagem A nãoé possíveis com a bitola de roda W10 X 24.

Ajustes de Bitola de Rodas W12 X 24

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1227 mm (4.0 ft)B 1345 mm (4.4 ft)C 1420 mm (4.6 ft)D 1538 mm (5.0 ft)E 1647 mm (5.4 ft)F 1765 mm (5.8 ft)G 1840 mm (6.0 ft)

14.9-24 R2

H 1958 mm (6.4 ft)

NOTA: As configurações de posição de montagem A e Bnão são possíveis com a bitola de roda W12 X 24.

CQ284228

—UN—28MAY

10

Ajustes de Bitola de Rodas W10 X 28

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das Rodas

A 1285 mm (4.2 ft)B 1400 mm (4.6 ft)C 1378 mm (4.5 ft)D 1493 mm (4.9 ft)E 1689 mm (5.5 ft)F 1804 mm (5.9 ft)G 1782 mm (5.8 ft)

11.2-28 R1

H 1897 mm (6.2 ft)

NOTA: A configuração de posição de montagem A nãoé possíveis com a bitola de roda W10 X 28.

70-8 021412

PN=91

Page 92: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,0000114 -54-15SEP10-1/1

OU31386,0000115 -54-16SEP10-1/1

Posições da Bitola das Rodas Dianteiras 4X2 com Aros Reversíveis

Os aros dianteiros estão descentrados. Em alguns pneus,isto proporciona dois ajustes de bitola para cada posiçãode ajuste, como indicado a seguir:

Ajustes de Bitola de Rodas W 5.50F X 16

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das RodasA - Standard 1545 mm (5.0 ft)

7.50-16 F2B 1678 mm (5.5 ft)

Ajustes de Bitola de Rodas W 5.50F X 18

Pneu Dianteiro Posição deMontagem Bitola das RodasA - Standard 1545 mm (5.0 ft)

7.50-18 F2B 1678 mm (5.5 ft)

CQ289118

—UN—15SEP10

Ajuste da Largura da Bitola do Eixo Dianteiro(Carraro)IMPORTANTE: Apóie o macaco sob os pesos

dianteiros.

NÃO COLOCAR o macaco sob o cárter do motor.

1. Erga a extremidade dianteira do trator com ummacaco.

2. Ao fazer ajustes grandes de bitola, afrouxe osparafusos (E) e ajuste o comprimento da barra deacoplamento (A).

3. Retire as duas porcas (B), arruelas (D) e parafusos(C) do eixo dianteiro (2 em cada lado).

4. Deslize as articulações do eixo na posição desejada.Ambos os lados deverão estar ajustados com omesmo espaçamento.

5. Torne a instalar as fixações (B), (C) e (D) em cada ladodo eixo. Aperte os parafusos com 400 N·m (295 lb-ft).

LV8956

—UN—17OCT03

6. Ajuste a convergência. Veja o ajuste da convergênciapara o procedimento correspondente ao tipo de eixoque se tenha.

70-9 021412

PN=92

Page 93: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

MB85214,000031A -54-16SEP10-1/1

OU31386,0000116 -54-31MAR10-1/1

Ajuste da Largura da Bitola do Eixo Dianteiro(Dana)IMPORTANTE: Apóie o macaco sob os pesos

dianteiros.

NÃO COLOCAR o macaco sob o cárter do motor.

1. Erga a extremidade dianteira do trator com ummacaco.

2. Ao fazer ajustes grandes de bitola, pode ser necessáriomudar o comprimento da barra de acoplamento (A)antes ou durante o ajuste do eixo. Veja o ajuste daconvergência do eixo 4x2 nesta seção.

3. Retire os quatro parafusos (B) do eixo dianteiro (2 emcada lado).

4. Deslize as articulações do eixo na posição desejada.Ambos os lados deverão estar ajustados com omesmo espaçamento.

5. Torne a instalar os parafusos (B) em cada lado doeixo. Aperte os parafusos com 480 N·m (350 lb-ft).

CQ207370

—UN—08FE

B07

6. Ajuste a convergência. Veja o ajuste da convergênciapara o procedimento correspondente ao tipo de eixoque se tenha.

Verificação da Convergência - Eixo 4X2A convergência corretamente ajustada facilita asmanobras e aumenta a vida útil dos pneus dianteiros dotrator.

Comprove a convergência da seguinte maneira:

1. Estacione o trator em uma superfície nivelada.2. Gire o volante de modo que as rodas dianteiras

fiquem em linha reta. Desligue o motor.3. Meça a distância (A) (parte da frente do eixo) no nível

dos cubos. Anote as medições e marque os pneus.4. Mova o trator cerca de 1 m (3 ft) de modo que a marca

fique no nível do cubo, mas por trás do eixo. Meçaa distância entre pneus no mesmo ponto. Anote asmedições e marque os pneus.

5. Determine a diferença entre as medidas. Se a medidadianteira for menor, ajuste a convergência interior. Sea traseira for menor, ajuste a convergência exterior.

LV9463

—UN—24JU

L04

6. A medida (A) na frente dos pneus deve ser entre 3 —6 mm (1/8 — 1/4 in.) menor que a medida atrás dospneus. Ajustar a convergência se necessário.

70-10 021412

PN=93

Page 94: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,000011A -54-07APR10-1/1

MB85214,000031B -54-14SEP10-1/1

Ajuste da Convergência - Eixo 4X2 (Carraro)1. Afrouxe a contraporca (C) em ambos os lados da

barra de direção (A).2. Ajuste o lado esquerdo e direito igualmente, girando

a haste interna (B) para um lado ou para outro afimde obter maior ou menor comprimento, conformenecessário para obter uma convergência de 3-6 mm(1/8-1/4 in.).Volta da barra de direção Mudança aproximada na

convergência1/2 volta 8 mm (5/16 in.)1 volta 16 mm (5/8 in.)

3. Apertar as contraporcas com o valor especificado.

LV8957

—UN—17OCT03

LV8958

—UN—17OCT03

A—Barra de direçãoB—Haste interna

C—Contraporcal

Item Medida Especificação

Contraporca da barra de direçãodo eixo dianteiro ajustável

Torque 120 N·m (88 lb.-ft.)

Ajuste da Convergência - Eixo 4X2 (Dana)Com uma chave de boca mantenha firme a barra dadireção no ponto (A) e solte a porca (B).

Retire o contrapino e a porca castelo.

Retire o terminal articulado (C).

Gire o terminal articulado (C) para um lado ou para outro.Após ter sido efetuado o ajuste, monte o terminal eaperte a porca castelo com 150 N·m (111 lb-ft) e monteo contrapino.

A—Rebaixo na barra da direçãopara chave de boca

B—Contraporca

C—TerminalD—Porca Castelo

CQ207380

—UN—08FE

B07

70-11 021412

PN=94

Page 95: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,00000A2 -54-10DEC09-1/1

JG50163,000025B -54-10FEB12-1/1

Verificação de Convergência—Trator comTDM1. Desligue a tração dianteira e coloque o trator sobre

uma superfície lisa e plana. Endireite as rodasdianteiras. Desligue o motor.

2. Meça a distância entre a linha central do pneu (A)em altura de cubo na frente do eixo (usando umabarra interior ou exterior do perfil). Anote a mediçãoe marque os pneus.

3. Dê marcha a ré de cerca de 1 m (3 ft); desta forma,a marca está no nível do cubo atrás do eixo. Volte amedir a distância dos pneus na marcação. Registreas medições.

4. Determine a diferença entre as medidas dianteiras etraseiras. Se a medida da frente for inferior, temosconvergência. Se a medida de trás for inferior, temosdivergência. A diferença entre as duas medidas(convergência ou divergência) deve ser inferior a 3

CQ283697

—UN—21DEC09

A—Folga do Eixo deConvergência da TDM

mm (1/8 in.). Ajuste a convergência, se necessário.(Consulte o procedimento nesta seção.)

Ajuste da Convergência - Trator com TDM1. Desaperte as porcas de aperto (A) das duas

extremidades da barra de direção.

2. Ajuste os dois lados de modo uniforme, rodandoa barra interior (B) para aumentar ou reduzir ocomprimento da barra de direção, o suficiente paraobter uma convergência inferior a 3 mm (1/8 in.).

Eixo Dianteiro DANARotação da Barra de Direção Alteração Aproximada1/8 volta 4 mm (3/16 in.)1/4 volta 8 mm (3/8 in.)1/2 volta 16 mm (5/8 in.)

Eixo Dianteiro ZFRotação da Barra de Direção Alteração Aproximada

1/2 volta 0.75 mm (0.03 in.)1 volta 1.5 mm (0.06 in.)2 volta 3 mm (0.12 in.)

3. Aperte as contraporcas de acordo com aespecificação.

EspecificaçãoContraporcas daBarra de Direção daTDM—Torque............................................................... 120 N·m (88 lb-ft)

PY4490

—UN—16JAN05

A—Contraporcas da Barra deDireção

B—Barra Interna

70-12 021412

PN=95

Page 96: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

BL04947,00003FA -54-13DEC11-1/1

MB85214,000020F -54-14SEP10-1/1

Ajuste do Raio de Giro dos Batentes deDireção da TDM1. Levante e apóie a parte dianteira do trator de modo

que o eixo da TDM possa oscilar até os respectivosbatentes.

2. Gire lentamente o volante para a esquerda até o cursodo cilindro da direção chegar ao limite, a direção pararou os pneus ficarem a 25 mm (1 in.) da grade ou dospainéis laterais.

3. Levante o lado esquerdo do eixo contra o batentee meça a folga entre o pneu e o componente maispróximo do trator. A distância deve ser, no mínimo,de 25 mm (1 in).

4. Solte a contraporca do batente da direção (A) e ajusteo respectivo parafuso (B) de modo que ele toqueno batente da direção (C). Poderá ser necessárioencurtar o parafuso (B) para conseguir o ângulo degiro máximo.

5. Aperte a contraporca do parafuso do batente dadireção (A) a 125 Nm (92 lb-ft).

6. Gire o volante todo para a esquerda. Faça o batenteda direção (B) colidir cinco vezes contra o alojamentoda articulação (C).

7. Aperte as porcas de retenção do batente da direçãode acordo com a especificação.

CQ291416

—UN—13DEC11

EspecificaçãoContraporca doParafuso do Batente deDireção—Torque.......................................................... 125 N·m (92 lb-ft)

8. Repita o procedimento acima descrito para o ladodireito.

NOTA: As bitolas e os pneus grandes aumentamligeiramente o raio de giro.

IMPORTANTE: A medida mínima indicada por“X” entre a superfície inferior da cabeça doparafuso até a carcaça é de 15mm, abaixodeste valor irá ocorrer a interferência entre acruzeta e a carcaça danificando-os.

Ajuste do Raio de Giro dos Batentes deDireção - Eixo 4X2 (Carraro)1. Levante e apóie a parte dianteira do trator de modo que

o eixo 4 X 2 possa oscilar até os respectivos batentes.

2. Levante o lado esquerdo do eixo contra o batentee meça a folga entre o pneu e o componente maispróximo do trator. A distância deve ser, no mínimo,de 25 mm (1 in).

3. Gire lentamente o volante para a esquerda até o cursodo cilindro da direção chegar ao limite, a direção pararou os pneus ficarem a 25 mm (1 in.) dos painéislaterais.

4. Solte a contraporca do batente da direção (B) e ajusteo respectivo parafuso (A) de modo que ele toqueno batente da direção (C). Poderá ser necessárioencurtar o parafuso (A) para conseguir o ângulo degiro máximo.

CQ289040

—UN—09JU

L10

5. Aperte a contraporca do parafuso do batente dadireção (B).

6. Aperte as porcas de retenção do batente da direçãode acordo com a especificação.

7. Repita este procedimento para o outro lado.

Item Medida Especificação

Contraporca do Parafuso doBatente de Direção

Torque 60 N·m (44.2 lb-ft)

70-13 021412

PN=96

Page 97: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Bitolas, Rodas e Pneus

OU31386,000005E -54-05JUL10-1/1

Uso das Combinações Corretas de PneusPara obter a máxima tração na barra de tração,manter controle adequado da direção, reduz odesgaste dos pneus e o consumo de combustível,utilize as combinações corretas de pneus indicadasnas especificações do produto, (Veja seção 175,Configurações de Rodados).

Em caso de que os pneus dianteiros com tração dianteirasofram desgaste excessivo em comparação com ospneus traseiros, troque os pneus dianteiros para manter arelação predeterminada entre pneus.

IMPORTANTE: Ao trocar pneus, sempre consulte oseu Concessionário John Deere. A combinaçãode pneus desgastados com novos ou pneusde diâmetros ou raios sob carga diferentes,poderá encurtar a vida útil do pneu ou reduziro rendimento do trator. O uso de qualquercombinação de pneus diferente das indicadaspoderá causar o desgaste prematuro dospneus ou do trem de força devido a velocidadeexcessiva ou insuficiente.

70-14 021412

PN=97

Page 98: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Transporte

DX,FLASH -54-07JUL99-1/1

DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1

Luzes e Dispositivos de SegurançaEvite choques com outros usuários de vias públicas, comtratores lentos equipados com implementos ou reboques.Verifique frequentemente o movimento do tráfego peloespelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, nãoesquecendo de dar sinal com o pisca direcional.

Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia enoite. Respeite a legislação local para faróis e os sinaisobrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,limpos e em boas condições de funcionamento. Troqueou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogode luzes de segurança para reposição estão disponíveisna seu concessionário John Deere.

TS951—UN—12APR90

Uso de Corrente de SegurançaA corrente de segurança ajudará a controlar oequipamento rebocado caso ele se separe acidentalmenteda barra de tração.

Usando as peças apropriadas do adaptador, una acorrente ao suporte da barra de tração do trator ou aoutro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxaapenas o suficiente para permitir fazer curvas.

Consulte o seu concessionário John Deere e informe-sesobre uma corrente com resistência semelhante ou maiordo que o peso bruto do equipamento rebocado. Não usea corrente de segurança para rebocar.

TS217—UN—23AUG88

75-1 021412

PN=98

Page 99: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Transporte

OU31386,00000A4 -54-29MAR10-1/4

Continua na página seguinte OU31386,00000A4 -54-29MAR10-2/4

Condução do Trator Em Vias Públicas

CUIDADO: Observe as seguintes precauçõesao conduzir o trator por vias públicas.

Antes de conduzir o trator por vias públicas, esteja certode que as luzes de advertência (A) e (B) funcionamcorretamente. Assegure-se de que também estão embom estado de conservação os demais equipamentos desegurança para o trânsito.

CQ283671

—UN—17MAY

11CQ283672

—UN—17MAY

11

CUIDADO: NUNCA ligue a luz de trabalhotraseira ao conduzir o trator. Uma luz forteligada na parte traseira do trator podeconfundir condutores de outros veículos quese aproximam por trás da máquina.

IMPORTANTE: Consulte a seção “ Luzes”, nesteManual para descrições detalhadas douso e funções das luzes.

Coloque o comutador de luzes (C) na posição de luz alta,de luz baixa, ou acione o botão de luzes de advertência(D). Não utilize as luzes de trabalho traseiras ligadas. Aocruzar com outro veículo use luz baixa. Mantenha osfaróis ajustados adequadamente.

Use o comutador do pisca direcional ao virar à esquerdaou à direita. Esteja certo de que fez retornar a alavancaaté a posição central depois de completar a curva.

Una os pedais do freio (E) antes de conduzir o trator porvias públicas. Evite aplicar os freios bruscamente.

CQ283668

—UN—23DEC09

CQ284066

—UN—29MAR10

75-2 021412

PN=99

Page 100: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Transporte

OU31386,00000A4 -54-29MAR10-3/4

OU31386,00000A4 -54-29MAR10-4/4

Desconecte a tração dianteira (A) (se equipado) aotransitar em rodovias. O transporte em superfícies durascom a tração dianteira engatada causará o desgasteexcessivo dos pneus dianteiros.

Conduza o trator com velocidade moderada para mantero controle seguro a todo momento. Reduza a velocidadeem terrenos irregulares ou em curvas muito fechadas,especialmente ao transportar implementos pesados e demontagem traseira.

Antes de andar em uma descida, troque para umamarcha suficientemente lenta para manter o controle davelocidade sem necessidade de utilizar os freios. NUNCAande em descidas com "roda livre", ou seja com o tratorem ponto morto. Tenha especial cuidado se a descidativer cascalho solto ou qualquer outro fator que contribuapara desgovernar o trator.

CQ283694

—UN—23DEC09

CUIDADO: Frenar para deter cargas rebocadasque viajam a velocidades de transporte, podecausar o vai-e-vem e até um tombamento. Reduzaa velocidade se a carga rebocada for maispesada que o trator e não está equipada comfreios. Observe as seguintes recomendaçõessobre velocidade e peso:

- Se for rebocar cargas com um peso igual oumenor que o trator, ao exceder uma velocidademáxima de 32 Km/h (19.9 mph).

- Reduza a velocidade a 16 Km/h (9.9 mph)ao rebocar cargas até duas vezes maispesadas que o trator.

- Não reboque cargas mais pesadas que odobro do peso do trator.

- Tenha cuidado adicional ao rebocar cargassob condições adversas ao fazer curvasfechadas em descidas.

Ter cuidado especial ao conduzir o trator a velocidadesde transporte. Reduzir a velocidade se a cargarebocada é mais pesada que o trator e não está providade freios. (Ver manual de operação do implementopara ter conhecimento das velocidades de transporterecomendadas).

TS216—UN—23AUG88

Ter cuidado adicional ao transportar cargas sob condiçõesadversas das superfícies ou ainda ao fazer curvas emdescidas.

Os implementos pesados, rebocados ou de montagemtraseira, poderiam começar a fazer um movimento devai-e-vem durante o transporte. O movimento excessivoem vai-e-vem podera causar a perda de controlede direção. Conduza lentamente e evite movimentorepentino do volante da direção. Consulte o Manual doOperador do implemento para as limitações de velocidademáxima de avanço.

75-3 021412

PN=100

Page 101: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Transporte

GB52027,0000045 -54-29JUN06-1/1

BL04947,0000172 -54-13DEC10-1/1

Transporte em Caminhão

CUIDADO: Após carregar o trator no caminhão,acorrente-o com segurança. NÃO COLOQUE acorrente de segurança ao redor do conjunto daTração Dianteira 4X4 ou da caixa de transmissãoda mesma. Conduza o caminhão lentamente.

O melhor método de transporte de um trator inoperante ésobre a plataforma de um caminhão de reboque.

IMPORTANTE: Vede o tubo de escapamento paraevitar a entrada de terra ou pó que podemdanificar o motor e o sistema de aspiração.

LV610—UN—22APR94

Reboque do Trator

CUIDADO: NUNCA reboque um trator auma velocidade superior a 16 Km/h (9.9mph). Peça a um operador experiente queconduza e freie o trator.

IMPORTANTE: Para evitar sérios danos àtransmissão, observe as seguintes precauções:

Esteja certo de que o nível de óleo da transmissão/sistemahidráulico chegue até a marca de cheio da vareta demedição. Se for rebocar o trator com as rodas dianteiraselevadas, acrescente 1 litro (0.26 U.S.gal.) de óleo porcada 90 mm (3.54 in.) que se levantem as rodas. NÃOELEVE as rodas dianteiras a mais de 305 mm (12.0 in.)sobre o solo.

IMPORTANTE: Quando for necessário rebocaro trator em subidas ou desatolar, onde énecessário grande força de tração, removaos contrapesos dianteiros e instale o pino(D) na posição de reboque.

Assegure-se de que o bloqueio do diferencial estádesengatado.Esteja certo de que a tração dianteira está desengatada.Esteja certo de que a caixa de câmbio e grupos estejamem neutro.

NOTA: Depois de transportar o trator, retire o óleoacrescentado para o reboque.

IMPORTANTE: NÃO REBOQUE o trator a maisde 16 Km/h se a temperatura do óleo formenor que 0°C (32°F).

CQ208420

—UN—23AUG01

CQ291055

—UN—10DEC10

75-4 021412

PN=101

Page 102: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,FUEL4 -54-14APR11-1/1

DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1

Manusear e armazenar combustível diesel

CUIDADO: Reduza o risco de incêndios. Manuseieo combustível com cuidado. NÃO encha otanque de combustível quando o motor estiverem funcionamento. NÃO fume enquanto estiverenchendo o tanque de combustível ou fazendoa manutenção do sistema de combustível.

Abasteça o tanque de combustível ao final decada operação diária para evitar condensação e ocongelamento em tempo frio.

Mantenha todos os tanques de armazenamento semprecheios para evitar condensação.

Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques decombustível estão corretamente instaladas para impedirentrada de umidade. Monitore o conteúdo de água nocombustível regularmente.

Ao usar biodiesel, o filtro de combustível pode exigir umafrequência maior de substituição devido ao entupimentoprematuro.

Verifique diariamente o nível de óleo do motor antesde ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar adiluição do óleo do motor pelo combustível.

IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventiladoatravés da tampa de enchimento. Se fornecessário substituir a tampa, use sempreuma original ventilada.

Quando o combustível for armazenado por períodoprolongado ou se o consumo de combustível for lento,adicione um condicionador de combustível para estabilizaro combustível e para impedir a condensação. Consulte ofornecedor de combustível para recomendações.

Manusear combustível comsegurança—evitar chamasManuseie o combustível com cautela: ele é altamenteinflamável. Não reabasteça a máquina quando estiverfumando ou perto de chamas ou fagulhas.

Sempre desligue o motor antes de reabastecer amáquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.

Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustívelderramado.

Usem somente um contentor de combustível apropriadopara transportar líquidos inflamáveis.

Nunca abasteça o contentor de combustível sobre umacaminhonete com caçamba revestida de plástico. Semprecoloque o contentor de combustível no chão antes dereabastecer. Encoste o bico da mangueira da bombade combustível no contentor de combustível antes deremover a tampa do contentor. Mantenha o bico da

TS202—UN—23AUG88

mangueira da bomba de combustível em contato com aentrada do contentor de combustível ao abastecer.

Não armazene combustível próximo a chamas abertas,faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor deágua ou outros dispositivos.

80-1 021412

PN=102

Page 103: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,FUEL1 -54-11APR11-1/1

LT04177,0000051 -54-27NOV06-1/1

Combustível diesel

Procure o seu distribuidor local de combustível para seinformar sobre as propriedades do diesel disponível emsua área.

De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazeràs exigências de baixa temperatura da região na qualsão comercializados.

Os combustíveis diesel recomendados são osespecificados segundo as normas EN 590 ou ASTMD975. Diesel renovável produzido por hidrotratamento degordura animal e óleos vegetais é basicamente idênticoa diesel de petróleo. Diesel renovável de acordo com anorma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso emtodos os níveis de percentual de mistura.

Propriedades exigidas do combustível

Em todos os casos, o combustível deve estar de acordocom as seguintes propriedades:

Índice de cetano mínimo de 43. É preferível umíndice de cetano maior que 47, especialmente paratemperaturas abaixo de -20°C (-4°F) ou elevações acimade 1500 m (5000 ft.).

Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) pelomenos 5°C (9°F) abaixo da temperatura mínima previstaOU Ponto de Névoa (Turvação) abaixo da temperaturamínima prevista.

Lubricidade do combustível deve passar um diâmetrode marca de desgaste máximo de 0,45 mm conformemedido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 12156-1.

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estarde acordo com todas as normas de emissões existentespara a região em que o motor vai operar. NÃO utilizecombustível diesel com teor de enxofre superior a 10000mg/kg (10000 ppm).

Teor de enxofre para motores Interim Tier 4 e StageIII B

• Use SOMENTE diesel com teor ultra-baixo de enxofre(ULSD) com teor inferior a 15 mg/kg (15 ppm).

Teor de enxofre para motores Tier 3 e Stage III A

• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofreinferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000 - 5000mg/kg (1000 - 5000 ppm) REDUZ os intervalos de trocade filtro e óleo.

• ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionárioJohn Deere.

Teor de enxofre para motores Tier 2 e Stage II

• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofreinferior a 500 mg/kg (500 ppm).• O uso de diesel com teor de enxofre entre 500 - 5000mg/kg (500 - 5000 ppm) REDUZ os intervalos de trocade filtro e óleo.• ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionárioJohn Deere.

Teor de enxofre para outros motores

• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofreinferior a 5000 mg/kg (5000 ppm).• O uso de diesel com teor de enxofre superior a 5000mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca defiltro e óleo.

IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor ouqualquer outro tipo de lubrificante com diesel.

IMPORTANTE: O uso impróprio de aditivo podedanificar o equipamento de injeção decombustível dos motores diesel.

EnxofreIMPORTANTE: Se a proporção de enxofre no

combustível exceder a 0,5%, o intervalo de

troca do óleo do motor deve ser reduzido em50%, ou seja, mais ou menos 125 horas.

80-2 021412

PN=103

Page 104: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

AG,LT04177,247 -54-27APR11-1/1

DX,FUEL5 -54-14APR11-1/1

DX,FUEL6 -54-14APR11-1/1

Enchendo o Tanque de Combustível

CUIDADO: Manuseie o combustível com extremocuidado, pois é inflamável. Não REABASTEÇAa máquina próximo a pessoas fumando, nempróximo a qualquer chama ou algum lugar quesolte chispas, fagulhas etc. Sempre desligueo motor antes de reabastecer o combustívelda máquina. Abasteça sempre que possívelao ar livre. Evite incêndios, mantendo amáquina livre de sujeira acumulada. Semprelimpe o combustível derramado.

Reabasteça o tanque de combustível ao final de cadajornada, isto evitará a condensação de água dentro domesmo.

Tanque de combustível:Capacidade aproximada .............................. 100 L (26.4 U.S.gal.)

IMPORTANTE: O tanque de combustível tem umatampa selada. Se for necessário trocar a

TS202—UN—23AUG88

tampa do tanque por uma nova, troque-apor uma selada. Utilize sempre peçasoriginais John Deere.

Lubricidade do diesel

A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá eUnião Europeia possui uma lubricidade adequada paragarantir a operação apropriada e a durabilidade doscomponentes do sistema de injeção de combustível.Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundopode não ter a lubricidade adequada.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usadona sua máquina ofereça característicasde boa lubricidade.

A lubricidade do combustível deve passar um diâmetrode marca de desgaste máximo de 0,45 mm conformemedido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 12156-1.

Se for usado um combustível com lubricidade baixaou desconhecida, adicione condicionadorJohn DeereFuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) naconcentração especificada.

Lubricidade do biodiesel

A lubricidade do combustível pode melhorarsignificativamente com misturas de biodiesel até B20(20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade sãolimitados por misturas de biodiesel superiores a B20.

Testar dieselUma análise do combustível pode ajudar a monitorara qualidade do diesel. A análise de combustívelpode fornecer dados críticos como octanagem,tipo de combustível, teor de enxofre, teor de água,aparência, adequabilidade para operações em clima frio,

contaminação por bactérias, ponto de névoa, número deácidos, contaminação por particulados e se o combustívelestá de acordo com as especificações.

Consulte seu concessionário John Deere para maioresinformações sobre análise do combustível.

80-3 021412

PN=104

Page 105: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,FUEL7 -54-20APR11-1/1

Biodiesel

Biodiesel é um combustível composto de ésteresmono-alquila de ácidos graxos de cadeia longa derivadosde gordura animal ou vegetal. As misturas de biodieselconsistem em biodiesel misturado com diesel derivado depetróleo conforme o volume.

Recomenda-se expressamente aos usuários de biodieselnos EUA que adquiram misturas de biodiesel de umfornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte sejaum produtor Credenciado BQ-9000 (certificações doNational Biodiesel Board). Os fornecedores certificados eos produtores credenciados podem ser encontrados noseguinte website: http://www.bq-9000.org.

São preferidas as misturas de 5% (B5), masconcentrações de até 20% de biodiesel (B20) no dieselderivado de petróleo podem ser usadas em todos osmotores John Deere. As misturas de biodiesel até B20podem ser usadas SOMENTE se o biodiesel (100% debiodiesel ou B100) cumprir a especificação ASTM D6751(EUA), EN 14214 (UE) ou equivalente. Espera-se umaredução de 2% na potência e de 3% na economia decombustível quando o B20 é usado.

Os condicionadores de combustível aprovados pela JohnDeere que contenham aditivos detergente/dispersantessão recomendados quando forem usadas misturasmais baixas de biodiesel, mas são obrigatórios ao usarmisturas B20 ou maiores.

Os motores John Deere também podem operar commisturas de biodiesel superiores a B20 (até 100%de biodiesel) SOMENTE se o biodiesel cumprir aespecificação EN 14214 (disponível primariamente naEuropa). Os motores que operam com misturas debiodiesel superiores a B20 podem não cumprir comtodas as normas aplicáveis de emissões. Espera-seuma redução de 12% na potência e de 18% naeconomia de combustível ao usar 100% de biodiesel. Oscondicionadores de combustível aprovados pela JohnDeere que contenham aditivos detergente/dispersantessão obrigatórios.

A proporção de diesel derivado de petróleo nas misturasde biodiesel deve cumprir as especificações das normascomerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).

Misturas de biodiesel até B20 devem ser usadas em até90 dias da data de produção do biodiesel. Misturas debiodiesel de B21 até B100 devem ser usadas em até 45dias da data de produção do biodiesel.

Solicite um certificado de análise do seu distribuidor decombustível para assegurar que o combustível está deacordo com as especificações acima.

Ao usar biodiesel, o nível do óleo do motor deve serverificado diariamente. Se o óleo se diluir no combustível,

diminua os intervalos entre trocas. Consulte os IntervalosEntre Trocas de Filtro e Óleo do Motor Diesel para maisdetalhes a respeito dos intervalos entre trocas do óleodo motor.

Quando usar misturas de biodiesel até B20, considerar oseguinte:

• Degradação do fluxo em clima frio• Questões de armazenagem e estabilidade (absorçãode umidade, oxidação, crescimento microbiano)• Possíveis restrições e obstruções no filtro (normalmenteum problema quando se usa biodiesel pela primeiravez em motores usados.)• Possível vazamento de combustível em retentores emangueiras• Possível redução da durabilidade dos componentesdo motor

Quando usar misturas de biodiesel superiores a B20,considerar o seguinte.

• Possível coqueificação (carbonização) e/ou bloqueiodos bicos injetores, resultando em perda de potência efalhas de ignição do motor caso não sejam usados oscondicionadores de combustível aprovados pela JohnDeere contendo aditivos detergentes/dispersantes• Possível diluição do óleo do cárter, exigindo trocas deóleo mais frequentes• Possível corrosão do equipamento de injeção decombustível• Possível formação de camada tipo verniz e/ouengripamento dos componentes internos• Possível formação de borra e sedimentos• Possível oxidação térmica do combustível emtemperaturas elevadas• Possível degradação do material elastomérico dejuntas e vedações (primariamente um problema emmotores mais velhos)• Possíveis problemas de compatibilidade com outrosmateriais (incluindo cobre, zinco, estanho, latão ebronze) usados nos sistemas de combustível e nosequipamentos de manuseio de combustível• Possível redução na eficiência da separação da água• Níveis potencialmente altos de ácidos dentro dosistema de combustível• Possíveis danos à pintura caso seja exposta aobiodiesel

IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO sãoaceitáveis como combustível em qualquerconcentração nos motores John Deere. Seuuso pode avariar o motor.

80-4 021412

PN=105

Page 106: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,ENOIL -54-14APR11-1/1

Óleo para motores dieselUsar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se navariação esperada da temperatura do ar entre as trocasde óleo.

John DeerePlus-50™ II é o óleo preferido.

John Deere Plus-50™ também é recomendado.

Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma oumais das seguintes normas:

• John Deere Torq-Gard™• Categoria de serviço API CJ-4• Categoria de serviço API CI-4 PLUS• Categoria de serviço API CI-4• Categoria de serviço API CH-4• Categoria de serviço API CG-4• Categoria de serviço API CF-4• Sequência de óleos ACEA E9• Sequência de óleos ACEA E7• Sequência de óleos ACEA E6• Sequência de óleos ACEA E5• Sequência de óleos ACEA E4• Sequência de óleos ACEA E3• Sequência de óleos ACEA E2

Se for usado óleo de acordo com API CG-4, API CF-4, ouACEA E2 , reduzir os intervalos de troca em 50%.

São preferíveis óleos de motor diesel demulti-viscosidade.

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estarde acordo com todas as normas de emissões existentespara a região em que o motor vai operar.

SA

E 3

0 SA

E 4

0

SA

E 0

W-4

0

50 Co

40 Co

30 Co

20 Co

10 Co

0 C o

-10 Co

-20 Co

-30 Co

-40 Co

122 Fo

50 Fo

32 Fo

14 Fo

-4 Fo

-22 Fo

-40 Fo

104 Fo

68 Fo

86 Fo

SA

E 5

W-3

0

SA

E 1

0W-3

0

SA

E 1

0W-4

0

SA

E-1

5W-4

0

TS1687

—UN—18JU

L07

Viscosidades do óleo para temperaturas variadas

Se for usado combustível diesel com teor de enxofresuperior a 5000 mg/kg (5000 ppm), reduzir os intervalosde troca em 50%.

NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofresuperior a 10000 mg/kg (10000 ppm).

Plus-50 é uma marca registrada da Deere & CompanyTorq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

80-5 021412

PN=106

Page 107: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,GREA1 -54-14APR11-1/1

GraxaUsar graxa baseada nos números de consistência NLGIe na variação esperada da temperatura do ar durante ointervalo de manutenção.

A preferida é a graxa John Deere POLYUREA paratrabalho pesado.

Também são recomendadas as seguintes graxas:

• Graxa John Deere LITHIUM COMPLEX para trabalhopesado• Graxa John Deere à prova d'água para trabalho pesado• John Deere GREASE-GARD™Podem ser usadas outras graxas que cumpram a:

• Classificação de desempenho NLGI GC-LBIMPORTANTE: alguns tipos de espessadores de

graxas não são compatíveis com outros.Consulte seu fornecedor de graxa antes demisturar diferentes tipos de graxa. TS

1673

—UN—31OCT03

Graxas para temperaturas variadas

GREASE-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

80-6 021412

PN=107

Page 108: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,COOL3 -54-14APR11-1/1

DX,LUBMIX -54-18MAR96-1/1

Líquido de arrefecimento de motores diesel de serviço pesado

O sistema de arrefecimento do motor é abastecidopara o proteger durante todo o ano contra a corrosão eescoriações das camisas dos cilindros, e para proteçãoanti-congelamento no inverno até -37°C (-34°F). Paraproteção a temperaturas inferiores, consulte seuconcessionário John Deere.

Os seguintes líq. de arrefecimento são preferidos:

• John Deere COOL-GARD™ II Premix• John Deere COOL-GARD II PG Premix

Use John Deere COOL-GARD II PG Premix quando forexigida uma fórmula não-tóxica.

Líq. de arrefecimento adicionalmente recomendados

O seguinte líquido de arrefecimento para motor tambémé recomendado:

• John Deere COOL-GARD II Concentrate em umamistura de 40% a 60% de concentrado com água deboa qualidade.

Os líquidos de arrefecimento John Deere COOL-GARDII Premix, COOL-GARD II PG Premix e COOL-GARDII Concentrate não exigem o uso de aditivoscomplementares.

Outros líquidos de arrefecimento

É possível que os líquidos de arrefecimento JohnDeere COOL-GARD II e COOL-GARD II PG estejamindisponíveis na região onde a manutenção for efetuada.

Se estes líq. de arrefecimento não estiverem disponíveis,use um líq. de arrefecimento concentrado ou pré-diluídopara uso em motores diesel de serviço pesado com asseguintes propriedades físicas e químicas:

• Formulado com um conjunto de aditivos livres de nitritos.• Garante proteção contra cavitação na camisa docilindro de acordo com o Método de Teste de CavitaçãoJohn Deere ou um teste de frota acima de 60% dacapacidade de carga.• Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferrofundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)contra corrosão.

O conjunto de aditivos deve fazer parte de uma dasseguintes misturas de líq. de arrefecimento:

• líq. de arrefecimento de serviço pesado com base deetilenoglicol ou propilenoglicol pré-diluído (40% a 60%).• concentrado de líq. de arrefecimento com base empropilenoglicol em uma mistura de 40 a 60% deconcentrado com água de qualidade

Qualidade da água

A qualidade da água é importante para o desempenho dosistema de arrefecimento. Recomenda-se água destilada,desionizada ou desmineralizada para a mistura com olíquido de arrefecimento para motores concentrado àbase de etilenoglicol ou propilenoglicol.

IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para osistema de arrefecimento nem anticongelantesque os contenham.

Não misture líq. de arrefecimento com baseem propilenoglicol e etilenoglicol.

Não use líq. de arrefecimento quecontenha nitritos.

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

Mistura de Lubrificantes

De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos deóleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivosnos óleos para que estejam de acordo com certasespecificações e requisitos de performance.

A mistura de óleos diferentes pode interferir com ofuncionamento adequado destes aditivos e degradar odesempenho do lubrificante.

Consulte o seu concessionário John Deere para obterinformações e recomendações específicas.

80-7 021412

PN=108

Page 109: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,ENOIL12 -54-03AUG09-1/1

LT04177,00002DD -54-19DEC07-1/1

Intervalos de troca de filtro e óleo do motordieselOs intervalos de troca de filtro e óleo na tabela abaixodevem ser usados como orientação geral. Os intervalosefetivos de troca dependem das práticas de manutençãoe operação. Recomenda-se analisar o óleo paradeterminar a vida útil real do óleo e auxiliar na seleção dointervalo de troca de filtro e óleo adequado.

Os intervalos de troca do filtro e óleo variam conforme acapacidade do cárter de óleo, o tipo de óleo de motor efiltro usado e do teor de enxofre do diesel.

Intervalos de troca de filtro e óleo do motorCárter de intervalo

padrãoCárter de intervalo

prolongadoEnxofre nocombustível

Menos que 0,05% (500 mg/kg)

Plus-50 375 horas 500 horasOutros óleos 250 horas 250 horasEnxofre nocombustível

0,05 - 0,50% (500 - 5000 mg/kg)

Plus-50 275 horas 400 horasOutros óleos 150 horas 150 horasEnxofre nocombustível

0,50 - 1,00% (5000 - 10 000 mg/kg)

Plus-50 187 horas 250 horasOutros óleos 125 horas 125 horasO intervalo de troca para “outros óleos” pode ser prolongado paraum máximo que não exceda o intervalo do Plus 50, e somente se forrealizada uma análise do óleo para determinar a vida útil real.

O teor de enxofre no diesel afetará os intervalos de trocado filtro e do óleo. Altos níveis de enxofre no combustível

reduzem os intervalos de troca do filtro e óleo, conformemostrado na tabela.

• Recomenda-se expressamente o uso de diesel comteor de enxofre menor que 0,05% (500 ppm).• O uso de diesel com teor de enxofre entre 0,05% (500ppm) e 0,50% (5000 ppm) pode REDUZIR os intervalosde troca de filtro e óleo conforme mostrado na tabela.• ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a0,50% (5000 ppm), consulte seu concessionário JohnDeere.

IMPORTANTE: Quando usar misturas ("blends") debiodiesel superiores a B20, reduza o intervalode troca do óleo e filtro em 50% ou monitoreo óleo do motor usando Oilscan.

Os tipos de óleo na tabela incluem:

• Óleos John Deere PLUS-50™ II e John Deere Plus 50.• “Outros óleos” incluem John Deere TORQ-GARDSUPREME™, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, APICH-4, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5, ACEAE4, ou ACEA E3.

NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas paratroca de óleo e filtro é permitido se as seguintescondições forem cumpridas:

• Motor equipado com cárter de óleo paraintervalo prolongado• Uso de diesel com teor de enxofre menorque 0,05% (500 ppm )• Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ouJohn Deere Plus-50• Uso de um filtro de óleo aprovado pela John Deere

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & CompanyTorq-Gard Supreme é uma marca registrada da Deere & Company

Nota: Manutenção EstendidaDevido ao alto teor de enxofre do óleo Diesel produzidono Brasil, a manutenção estendida de 500 horas ficaexpressamente proibida.

Orienta-se como opção a manutenção padrão de 250horas ou de 375 horas quando for utilizado o óleo

Plus-50 ou óleos ACEA classificações E4, E5, E6 e E7,respeitando sempre os intervalos de troca dos filtros domotor.

80-8 021412

PN=109

Page 110: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,ENOIL4 -54-20APR11-1/1

Óleo para amaciamento do motor diesel

Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleode amaciamento do motor Break-In™ ou John DeereBreak-In Plus™. Durante o período de amaciamento,adicione o óleo de motor John Deere Break-In™ ouBreak-In Plus ™, respectivamente, conforme necessáriopara manter o nível do óleo especificado.

Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargaspesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar odevido assentamento dos componentes do motor.

Se for usado o óleo de amaciamento de motor JohnDeere Break-In durante a operação inicial de um motornovo ou recondicionado, troque o óleo e o filtro nomáximo a cada 250 horas.

Se for usado o óleo de amaciamento de motor John DeereBreak-In Plus, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificadopara o óleo John Deere Plus-50™ II ou Plus-50.

Após a retífica do motor, abasteça com o óleo deamaciamento de motor John Deere Break-In™ ouBreak-In Plus™.

Se não estiverem disponíveis os óleos de amaciamentode motor John Deere Break-In ou Break-In Plus, use umóleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE quecumpra uma das especificações a seguir, e troque o filtroe o óleo no máximo a cada 100 horas de operação:

• Classificação de serviço API CE

• Classificação de Serviço API CD• Classificação de Serviço API CC• Sequência de óleos ACEA E2• Sequência de óleos ACEA E1

IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50ou óleos para motores que estejam de acordocom uma das seguintes normas duranteo período de amaciamento de motoresnovos ou recondicionados:

API CJ-4 ACEA E9API CI-4 PLUS ACEA E7API CI-4 ACEA E6API CH-4 ACEA E5API CG-4 ACEA E4API CF-4 ACEA E3API CF-2API CF

Estes óleos não permitem que o motor sejadevidamente amaciado.

O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-InPlus™ pode ser usado em todos os motores diesel JohnDeere em todos os níveis de certificação de emissões.

Após o período de amaciamento, usar o óleo John DeerePlus-50™ II, John Deere Plus-50, ou um outro óleo paramotor diesel recomendado neste manual.

Break-In é uma marca registrada da Deere & CompanyBreak-In Plus é uma marca registrada da Deere & CompanyPlus-50 é uma marca registrada da Deere & Company

80-9 021412

PN=110

Page 111: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

DX,ANTI -54-07NOV03-1/1

AG,LT04177,254 -54-13MAR06-1/1

AG,LT04177,255 -54-28SEP10-1/1

Óleo da Transmissão e HidráulicoUse óleo com viscosidade apropriada, baseando-sena variação esperada de temperatura do ar, durante operíodo entre as trocas de óleo.

Utilize preferencialmente os seguintes óleos:

• HY-GARD™ John Deere• HY-GARD™ John Deere de Baixa Viscosidade

Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordocom pelo menos um dos seguintes:

• Norma JDM J20C da John Deere• Norma JDM J20D da John Deere

Use óleo BIO-HY-GARD™ John Deere quando fornecessário um fluído biodegradável.1

TS1660

—UN—10OCT97

HY-GARD é uma marca registrada da Deere & CompanyBIO-HY-GARD é uma marca registrada da Deere & Company1 BIO-HY-GARD cumpre, ou ultrapassa a biodegradabilidademínima de 80% dentro de 21 dias, conforme o método de testeCEd-L-33-T-82. O BIO-HY-GARD não deve ser misturadocom óleos minerais, porque isso reduz a biodegradabilidade eimpossibilita o processo correto de reciclagem.

Elemento de Filtro Para Transmissão /Sistema HidráulicoPara proteger os sistemas, utilize o filtro de óleo paraa transmissão/sistema hidráulico com um elemento dereposição John Deere.

Ver a seção “Lubrificação e Serviços Periódicos” paradeterminar os intervalos de troca de filtro recomendados.

Óleo Para Tração DianteiraUtilize o óleo John Deere para transmissões.

O óleo para Transmissão John Deere Hy-gard (paraeixo DANA) e John Deere SAE 90 (para eixo ZF) sãoóleos de múltiplas aplicações em engrenagens deveículos automotivos. Recomendados para Serviçosde classificação API GL-5, sendo que atendem àespecificação MIL-L-2105 D. Os óleos de transmissãotambém superam a MB 235.

Capacidades para Eixo DANARedutor Final (cada) 0,75 Litros (0.20 U.S.gal.)Eixo Dianteiro 5 Litros (1.32 U.S.gal.)

Capacidades para Eixo ZFRedutor Final (cada) 0,75 Litros (0.20 U.S.gal.)Eixo Dianteiro 5 Litros (1.32 U.S.gal.)

80-10 021412

PN=111

Page 112: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento

GB52027,000007B -54-27JUL06-1/1

DX,ALTER -54-11APR11-1/1

DX,LUBST -54-11APR11-1/1

Funcionamento em Climas comTemperaturas QuentesOs motores John Deere são concebidos para funcionarusando líquidos de arrefecimento do motor à base deglicol.

Use sempre líquido de arrefecimento de motor à base deglicol, mesmo quando trabalhar em áreas geográficasonde não seja necessária proteção contra congelamento.

IMPORTANTE: A água pode ser usada comolíquido de arrefecimento apenas emsituações de emergência.

Quando for usada água como líquido dearrefecimento, ocorrerão espuma, corrosãonas superfícies quentes de alumínio e ferro,oxidação profunda e cavitação, mesmoquando sejam adicionados condicionadoresde líquido de arrefecimento.

Drene o sistema de arrefecimento e voltea encher logo que possível com o líquidode arrefecimento do motor à base deglicol recomendado.

Lubrificantes alternativos e sintéticos

As condições em certas regiões geográficas poderãorequerer recomendações de lubrificantes diferentes dasimpressas neste manual.

Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes daJohn Deere podem não estar disponíveis na sua região.

Consulte o seu concessionário John Deere para obterinformações e recomendações.

Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados casosatisfaçam os requisitos de desempenho conformemostrado neste manual.

Os limites de temperatura e os intervalos de manutençãoindicados neste manual se aplicam tanto para os óleosconvencionais quanto para os sintéticos.

Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados seo lubrificante acabado cumprir com os requisitos dedesempenho.

Armazenar lubrificantes

O seu equipamento só pode funcionar com a máximaeficiência se forem usados lubrificantes limpos.

Usar recipientes limpos para manusear todos oslubrificantes.

Armazene os lubrificantes e os contentores numa áreaprotegida do pó, da umidade e de outras contaminações.

Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulode água e de sujeira.

Certifique-se de que todos os contentores estejamdevidamente marcados para identificar seus conteúdos.

Descarte adequadamente todos os contentores velhos equaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.

80-11 021412

PN=112

Page 113: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Lubrificação, Serviços Periódicos

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

OU31386,00000A5 -54-11DEC09-1/1

AG,LT04177,259 -54-23JUN06-1/1

OU92976,00000F0 -54-31MAY11-1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas deFluido PressurizadoA pulverização inflamável pode ser gerada peloaquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,resultando em queimaduras graves para você e outraspessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógenaou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizadoou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadaspodem explodir acidentalmente quando o calor seestender para além da área próxima da chama.

TS953—UN—15MAY

90

Intervalos de ManutençãoUsando o horímetro (A) como guia, efetue todos ostrabalhos de manutenção nos intervalos indicados naspáginas seguintes. Guarde um registro da manutençãoefetuada nas tabelas dadas nas seções de “Manutenção”.

IMPORTANTE: Os intervalos de serviçorecomendados são para condições normaisde trabalho. Entretanto se o trator tivernecessidade de ser utilizado sempre sobcondições adversas, a manutenção deveser feita com mais freqüência.

A

E

CQ283662

—UN—21DEC09

Usar Somente Lubrificantes Corretos

IMPORTANTE: Utilizar somente os lubrificantes quecumpram com as especificações descritasna seção “Combustível, Lubrificante e

Líq. Arrefecimento” quando for procedera manutenção no trator.

Serviço Durante o Período de AmaciamentoDurante as primeiras 10 horas de funcionamento:

• Efetue o serviço diário ou de cada 10 horas. (Vejaintervalos de manutenção nesta seção).

IMPORTANTE: Mantenha os parafusos das rodassempre apertados. Revise o aperto dosparafusos das rodas, pelo menos duasvezes, durante as primeiras dez horas detrabalho, depois com cinqüenta horas e naseqüência revise periodicamente..

• Aperte os parafusos das rodas (Veja a seção BitolasRodas e Pneus).

Ao atingir as Primeiras 50 horas de funcionamento:

• Aperte os parafusos das rodas (Veja a seção BitolasRodas e Pneus).• Revise a tensão da correia do alternador/ventilador eaperte as braçadeiras das mangueiras da tomada de are do sistema de arrefecimento.• Reaperte as mangueiras hidráulicas.• Efetue o serviço de 50 horas.Ao atingir as Primeiras 100 horas de funcionamento:

• Troque o elemento do filtro de óleo datransmissão/sistema hidráulico.• Troque o filtro e óleo do motor.* Isto é necessário ao trabalhar em condições muitoúmidas ou lodosas.

85-1 021412

PN=113

Page 114: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Diária ou a Cada 10 Horas

OU31386,00000A6 -54-29MAR10-1/1

OU92976,00000E9 -54-15JUN06-1/1

AG,LT04177,263 -54-21JUN06-1/1

Verifique o Nível de Óleo do Motor1. Estacione o trator em terreno plano e nivelado. Retire

a vareta de medição, o nível do óleo deverá estarentre as duas marcas da vareta (A). Não faça o motorfuncionar se o nível do óleo estiver abaixo da marcainferior da vareta de medição.

2. Se o nível está baixo, acrescente óleo pelo bocalde abastecimento (B) até que fique abastecidocompletamente.Verifique o nível do óleo na vareta.Utilize o óleo John Deere SAE 15W-40.

CQ284060

—UN—17MAY

11CQ284061

—UN—29MAR10

Revisão do Nível do Líquido de Arrefecimento

CUIDADO: Retire a tampa do reservetóriode expansão somente quando o motor estáfrio. Lentamente solte a tampa ao primeiroestágio, para aliviar a pressão antes deretirá-la por completo.

IMPORTANTE: Revise periodicamente o níveldo líquido de arrefecimento do tanque deexpansão. Se a tampa por ventura vier ase estragar, troque-a imediatamente e usesomente peças originais.

TS281—UN—23AUG88

Pontos de Lubrificação EspeciaisLubrifique estes pontos somente quando estivertrabalhando em condições muito lodosas e molhadas.Lubrifique todos os pontos com a graxa indicada (veja aseção, “Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento”).

• Lubrifique os pontos do eixo dianteiro1.

• Pino da articulação do eixo dianteiro (Tração 4X4).1.• Rolamentos do eixo traseiro.• Braços da direção.• Lubrifique os pontos do levante hidráulico1.• Lubrifique o eixo da TDP.1.

1Isto é necessário ao trabalhar em condições muito úmidas ou lodosas.

90-1 021412

PN=114

Page 115: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Diária ou a Cada 10 Horas

OU31386,00000A7 -54-11DEC09-1/1

OU92976,00000F4 -54-23JUN06-1/1

OU92976,00000E2 -54-13JUN06-1/1

GB52027,00007D5 -54-25MAR10-1/1

Drenagem da água e Sedimentos do Tanquede CombustívelNOTA: Coloque um recipiente pequeno debaixo da

torneira para recolher o combustível derramado.

Abra a torneira (D) do tanque de combustível para drenara umidade acumulada e os sedimentos do tanque decombustível. Feche a torneira quando começar a saircombustível limpo.

Abra a válvula de drenagem do filtro de combustível (B)para drenar a umidade e os sedimentos acumulados nofiltro. Feche a torneira quando começar a sair combustívellimpo.

CQ267250

—UN—06MAR06

PY5938

—UN—31AUG09

Vista Lateral Direita do Motor - Drenagem de Resíduos Acumulados

Verificação do Nível de Óleo Hidráulico daTransmissão1. Retire a vareta de medição e limpe-a. Insira a vareta

por completo. O nível deverá estar entre as marcasda vareta.

2. Acrescente óleo se o nível estiver baixo. (Veja a seção,“Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento”).

CQ208420

—UN—23AUG01

Pontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção

• Revise o estado de conservação da correia doalternador (veja a seção, “Serviço”).

• Revise o estado de conservação e a pressão deinflação dos pneus.

Lubrificação Conforme NecessárioLubrificação necessária apenas quando trabalhar emterrenos especialmente úmidos e lamacentos. Lubrifiquecom diversas demãos de graxa multi-uso especificada

na seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido deArrefecimento.

• Extremidades da barra de direção• Pino de articulação ou pivô do eixo dianteiro (VejaManutenção—50 horas)

90-2 021412

PN=115

Page 116: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 50 Horas

OU92976,00000F5 -54-23JUN06-1/1

OU31386,000005F -54-28SEP10-1/2

OU31386,000005F -54-28SEP10-2/2

Verificando os PneusInspecione os pneus e comprove as pressões de inflação.(Veja a seção, “Bitolas, Rodas e Pneus”).

Verificação do Nível do Óleo da TraçãoDianteira1. Estacione o trator de modo que a marcação (A) no

cubo da Tração Dianteira esteja nivelada com o solo.Retire o bujão de enchimento (B). O nível de óleodeve estar nivelado com a parte inferior da aberturado bujão de enchimento.

A—Marca de Enchimento deÓleo da Tração Dianteira

B—Bujão de Enchimento deÓleo da Tração Dianteira

CQ283763

—UN—23DEC09

2. Remova o bujão (C) para verificar o nível de óleono compartimento do eixo. O nível de óleo deveestar nivelado com a parte inferior da abertura deabastecimento.

3. Se o nível estiver baixo, acrescente óleo Hygard paraeixo DANA ou óleo SAE 90 para eixo ZF.

CQ282340

—UN—02JU

N09

Eixo Dianteiro DANA

CQ161740

—UN—08FE

B07

Eixo Dianteiro ZF

95-1 021412

PN=116

Page 117: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 50 Horas

GB52027,00007D7 -54-16SEP10-1/1

MB85214,0000214 -54-16SEP10-1/1

Lubrificação do Pino Pivô do Eixo Dianteiro4X2Lubrifique o pino pivô (C) do eixo aplicando graxamulti-uso nas graxeiras da gaxeta dos pivôs traseiro edianteiro

C—Pivô do Eixo 4X2

PY4496

—UN—23FE

B06

4X2

Lubrificação do Pivô da Direção do EixoDianteiro 4X2Lubrifique os pivôs da direção aplicando graxa multi-usonas graxeiras (C) dos pivôs.

P13187—UN—17SEP04

Eixo Carraro

CQ289120

—UN—16SEP10

Eixo Dana

95-2 021412

PN=117

Page 118: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 50 Horas

GB52027,000082B -54-09JUN09-1/1

OU31386,0000060 -54-06NOV09-1/1

Lubrificação do Pino do Pivô do EixoDianteiro 4X4 DANALubrifique o pino da TDM dianteira (A) e do pivô traseiro(B) aplicando várias bombadas de graxa multi-uso (Veja aseção Combustíveis, Lubrificantes e Refrigerante).

A—Graxeira do Pivô Dianteiroda TDM

B—Graxeira do Pivô Traseiroda TDM

CQ282343

—UN—03JU

N09

CQ282344

—UN—03JU

N09

Lubrificação do Pino de Articulação do EixoDianteiro 4X4 ZFLubrifique o pino dianteiro de articulação (A) e o traseiro(B) do eixo dianteiro, com graxa universal (Veja a seção“Comb., Lubr. e Líq. de Arrefecimento”.).

CQ161630

—UN—08FE

B07

CQ161640

—UN—08FE

B07

95-3 021412

PN=118

Page 119: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 50 Horas

MB85214,000033F -54-07OCT10-1/1

MB85214,0000343 -54-20OCT10-1/1

Lubrificação do Eixo Dianteiro 4X4

IMPORTANTE: Realize esta operação a cada dezhoras de trabalho ao trabalhar em condiçõesde grande umidade ou lodo.

CQ289130

—UN—07OCT10

Eixo DANA

CQ289129

—UN—07OCT10

Eixo DANA

CQ289128

—UN—07OCT10

Eixo ZF

Engraxe os pontos de lubrificação (A) do eixo dianteiroa cada 50 horas (Veja a seção Comb., Lubr. e Líq. deArrefecimento).

Inspeção do Trator em Busca de Parafusos ePorcas Frouxas- Parafuso do eixo 4X2 Dana 480 N·m (350 lb-ft)- Parafuso do eixo 4X2 Carraro 400 N·m (295 lb-ft)- Disco de roda dianteira 4X2 210 N·m (155 lb-ft)- Discos ao cubo com tração 310 N·m (229 lb-ft)- Aro ao disco com tração 245 N·m (180 lb-ft)- Aro ao disco da roda traseira 245 N·m (180 lb-ft)- Disco ao cubo da roda traseira 180 N·m (130 lb-ft)

Aperte conforme a necessidade

95-4 021412

PN=119

Page 120: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 50 Horas

OU31386,00000AB -54-17DEC09-1/1

OU92976,00000E4 -54-13JUN06-1/1

Limpeza da Válvula de Descarga do Filtro dear do MotorRemova o acúmulo de pó apertando a válvula (B). Retiree limpe a válvula de descarga de pó conforme sejanecessário. Substitua imediatamente a válvula em casoda mesma estar danificada. Se durante o trabalho a luzindicadora do filtro de ar acender, retire o filtro e limpe-o.

NOTA: Em ambiente com muito pó, limpe a válvulade descarga diariamente.

A—Compartimento do filtro B—Válvula de descarga de pó CQ283699

—UN—21DEC09

Pontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção

• Verifique a carga limpe os terminais da bateria.

CUIDADO: Antes de qualquer procedimentoque envolva o manuseio da bateria,

veja a seção “Serviço” e observe asorientações de segurança.

95-5 021412

PN=120

Page 121: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Nas Primeiras 100 Horas

MB85214,000033D -54-04OCT10-1/1

Ao Atingir as Primeiras 100 HorasQuando o horímetro do seu trator alcançar 100 horas,execute os serviços abaixo:

• Revise o nível do líquido de arrefecimento do motor.• Verifique se há vazamentos no sistema dearrefecimento.• Aperte as braçadeiras das mangueiras da tomada de ar.• Revise o torque dos parafusos e porcas das rodas.• Revise o torque dos parafusos do levante de 3 pontos.

• Reaperte as mangueiras hidráulicas.• Troque o Filtro e o Óleo do Motor (veja a seção,Manutenção — a Cada 250 Horas).• Troque o óleo do eixo da TDM - DANA (veja a seção,Manutenção — a Cada 600 Horas).• Troque o filtro de óleo da transmissão/hidráulico (veja aseção, Manutenção — a Cada 625 Horas).• Troque o óleo do eixo da TDM - ZF (veja a seção,Manutenção — a Cada 750 Horas).

100-1 021412

PN=121

Page 122: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

OU31386,00000A8 -54-11DEC09-1/1

OU31386,0000111 -54-25MAR10-1/1

BL04947,0000330 -54-23AUG11-1/1

Troca do Óleo do Motor e FiltroNOTA: Troque o óleo e o filtro no mínimo uma vez por ano.

1. Faça o motor funcionar para aquecer o óleo, entãodesligue o motor.

2. Retire o tampão de dreno (A) do cárter e drene o óleo.3. Troque o filtro de óleo do motor (B) durante a troca

do óleo. Aplique uma fina película de óleo no filtronovo antes de instalá-lo. Aperte à mão mais 1/2 voltaadicional.

4. Recoloque o tampão de dreno (A).5. Adicione o óleo recomendado. (Veja seção

“Combustível, Lubrificantes, Líq. Arrefecimento”.)

Capacidade do cárter do motor: 12 litros (3.17 U.S.gal.)

IMPORTANTE: Troque o óleo e o filtro de óleo domotor ao atingir as primeiras 100 horas detrabalho. Após, faça a troca novamente a cada250 horas ou um ano, o que ocorrer primeiro.

PY5941

—UN—18JU

L06

NOTA: O intervalo da troca pode ser estendido de 250para 375 horas se for utilizado o óleo JD Plus-50,ou óleos ACEA classificações E4, E5, E6 e E7.

Substituição do Filtro de CombustívelSubstitua o filtro (A) pelo menos uma vez por ano

1. Feche a válvula de bloqueio de combustível (B)

2. Remova o anel retentor (C) e o filtro (A)

3. Monte o filtro novo com o anel retentor apertando-osomente com a mão.

4. Abra a válvula de bloqueio de combustível e drene oar do filtro. (Veja “Sangria do Sistema de Combustível”na seção “Serviço”).

CQ284057

—UN—29MAR10

Substituição do Filtro de Linha deCombustível - 5075E (Se Equipado)

CUIDADO: Sempre DESLIGUE o motor, acioneo freio de estacionamento e remova a chaveantes de executar trabalhos de manutençãonos filtros de combustível.

1. Remova e descarte o filtro (A) adequadamente.

2. Monte o novo filtro e fixe bem as braçadeiras.

IMPORTANTE: Caso ocorrer perda de potência efetuara limpeza do filtro (A). Veja Limpeza do Filtro deLinha de Combustível - 5075E (Se Equipado).

CQ291333

—UN—23AUG11

105-1 021412

PN=122

Page 123: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

OU92976,00000F1 -54-21JUN06-1/1

OU31386,00000AC -54-17DEC09-1/3

Continua na página seguinte OU31386,00000AC -54-17DEC09-2/3

Lubrificação dos Engates de 3 PontosLubrifique os braços elevadores esquerdo (B) e direito(A) com graxa universal (Veja a seção, “Combustível,Lubrificante, Líq. Arrefecimento”).

CQ267090

—UN—06MAR06

Serviço do Filtro de ArO filtro de ar com elemento duplo é um equipamentostandard. Quando o indicador de restrição de ar (A)acende, o elemento primário está sujo. Um elemento sujopode provocar a perda de potência e uma quantidadeexcessiva de fumaça.

A

E

CQ283657

—UN—21DEC09

Elimine o pó acumulado apertando a válvula (B).

Retire e limpe a válvula de descarga de pó conforme sejanecessário. Substitua imediatamente a válvula em casoda mesma estar danificada.

Se durante o trabalho a luz indicadora do filtro de aracender, retire o filtro e limpe-o.

IMPORTANTE: Não ponha em marcha o motor sem tercolocado o elemento filtrante em seu lugar.

NOTA: Em ambiente com muito pó, limpe a válvulade descarga de pó diariamente.

A—Filtro de ar B—Válvula de descarga de póCQ283699

—UN—21DEC09

105-2 021412

PN=123

Page 124: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

OU31386,00000AC -54-17DEC09-3/3

OU92976,00000E1 -54-15JUN06-1/1

OU31386,00000A9 -54-25MAR10-1/1

Troque o elemento primário (A) pelo menos uma vez aoano.

O elemento secundário (B) deve ser substituído pelomenos uma vez por ano.

Veja “Remoção dos Elementos do Filtro de Ar”, na seçãoServiço.

A—Elemento primário B—Elemento Secundário

PY7093

—UN—28JU

N07

Eixo da TDPLubrifique o eixo da TDP com aplicações de graxauniversal John Deere.

IMPORTANTE: Em condições úmidas oulodosas lubrifique o eixo da TDP a cada10 horas de trabalho.

CQ273760

—UN—13JU

N06

Revisão do Sistema de Segurança de PartidaSeu trator John Deere conta com um sistema desegurança para impedir o movimento inesperado ao darpartida ao motor. Ao girar a chave de contato, o motordeverá girar unicamente se seguir as seguintes condições:

• A alavanca de câmbio (B) deve estar engatada em “P”ou em "ponto morto".• A alavanca (A) da TDP deve estar em posiçãodesengrenada.

CUIDADO: Se o motor de partida fizer o motordo trator girar em algum dos passos seguintes,solicite ao Concessionário John Deere querepare o sistema de arranque em ponto morto.

Ao girar a chave de contato à posição de arranque,o motor não deverá arrancar se existir alguma dasseguintes condições:• A alavanca de câmbio (B) está em uma marcha (nãoem estacionamento, nem em ponto morto).• A alavanca (A) da TDP está em posição engrenada.

CQ208260

—UN—08FE

B07

CQ283696

—UN—23DEC09

105-3 021412

PN=124

Page 125: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

LT04177,0000170 -54-15APR05-1/1

OU31386,00000AA -54-08DEC11-1/1

Freio de EstacionamentoQuando a alavanca de câmbio estiver posicionada naposição de estacionamento (P), as rodas traseiras ficambloqueadas através da transmissão. Isto também ocorrequando a tração dianteira estiver engatada.

Porém, se isto não ocorrer, consulte imediatamente o seuConcessionário John Deere.

CQ208270

—UN—08FE

B07

Revisão do Curso Livre do Pedal daEmbreagem1. Pressione o pedal da embreagem até encontrar

resistência. Faça a medida da folga (A).2. Se não estiver dentro das especificações, solte a

porca (B), remova o grampo e o pino (C) e gire o garfode ajuste conforme necessário.

EspecificaçãoFolga do Pedal daEmbreagem —Trator5090E....................................................25 — 35 mm (0.984 — 1.377 In)

CQ283761

—UN—23DEC09

CQ261900

—UN—30JAN06

105-4 021412

PN=125

Page 126: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

AG,LT04177,278 -54-13MAR06-1/1

MB85214,0000216 -54-16SEP10-1/1

MB85214,000031C -54-16SEP10-1/1

Ajuste da Vareta da Embreagem da TDPAjuste o comprimento da vareta de acionamento,conforme instruções a seguir:

1. Estacione o trator e aplique o freio de estacionamento.2. Posicione a alavanca da TDP para trás (posição

desengatada).3. Remova o pino com clipe (A) da extremidade dianteira

da vareta de acionamento da embreagem e solte aporca (B).

4. Ajuste o comprimento da vareta de maneira a eliminea folga. Aumente o comprimento da vareta, girandomeia volta no clipe, de maneira a proporcionar umapequena folga no curso da alavanca. Isso faz comque o rolamento da embreagem fique livre quando amesma não está acionada.

CQ175060

—UN—13FE

B07

Lubrificação do Cubo da Roda do EixoDianteiro 4X2 (Carraro)Lubrifique os cubos da roda dianteiro nos pontos (A),utilizando graxa multi-uso.

P13223—UN—30SEP04

Item Medida Especificação

Bujão (A) Torque 20 N·m (14.8 lb-ft)

Lubrificação do Cubo da Roda do EixoDianteiro 4X2 (Dana)Lubrifique os cubos da roda dianteiro nos pontos (A),utilizando graxa multi-uso.

CQ289119

—UN—16SEP10

105-5 021412

PN=126

Page 127: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 250 Horas

GB52027,00007DA -54-05NOV08-1/1

Pontos de Lubrificação, Manutenção eInspeção• Troque o óleo e o filtro de óleo do motor (veja a seção,“Manutenção—a Cada Ano”).

IMPORTANTE: Troque o óleo e o filtro de óleo domotor no periodo de um ano mesmo não tendoatingido 250 horas de trabalho.

105-6 021412

PN=127

Page 128: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 400 Horas

MB85214,0000211 -54-07JUL10-1/1

MB85214,0000212 -54-06JUL10-1/1

Rolamento da Roda Dianteira do Conjunto4x21. Solte o parafuso de fixação da roda dianteira.

2. Levantar a extremidade dianteira do trator.

CUIDADO: Apoiar o trator de modo seguroantes de remover a roda.

3. Retire a roda.

4. Remova a tampa (A), o contrapino (C) e a porca (B)para remover o cubo da roda (E).

5. Cubra o rolamento interno (F) e o externo (D)com graxa multi-uso. (Veja a seção Combustíveis,Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.)

6. Instale o conjunto de cubo e a porca de retenção.Aperte a porca até sentir uma pequena resistência aogirar o cubo. Solte a porca somente o suficiente parainstalar o contrapino no furo do fuso.

7. Aplique vedante flexível nas superfícies casadas datampa (A) e do cubo (E). Coloque a tampa.

8. Instale a tampa do cupo e as rodas. Aperte osparafusos de acordo com a especificação. Aperte os

CQ289038

—UN—06JU

L10

A—TampaB—Porca de RetençãoC—Contrapino

D—Rolamento ExternoE—Cubo da RodaF—Rolamento Interno

parafusos novamente depois de dirigir o trator por 100m e outra vez depois de três a dez horas de uso.

NOTA: Aperte a porca de retenção até sentir umapequena resistência ao girar o cubo. Solte aporca somente o suficiente para instalar o pinode segurança no furo do eixo.

Verificação da Folga do Pino Pivô do EixoDianteiro 4x2Mande verificar a folga axial do pino pivô (C) do eixodianteiro em sua concessionária John Deere.

PY4496

—UN—23FE

B06

110-1 021412

PN=128

Page 129: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 400 Horas

MB85214,0000213 -54-15SEP10-1/1

Pivô da Direção do Eixo Dianteiro 4x2Mande verificar o pivô da direção do eixo dianteiro (A) emsua concessionária John Deere.

CQ289039

—UN—13JU

L10

110-2 021412

PN=129

Page 130: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 500 Horas

AG,LT04177,280 -54-21JUN06-1/1

Lubrificação dos Rolamentos do EixoTraseiroLubrifique as graxeiras do eixo traseiro (A) em ambos oslados com graxa indicada. (Veja a seção, “Combustível,Lubrificantes, Líq. Arrefecimento”).

CQ267080

—UN—06MAR06

115-1 021412

PN=130

Page 131: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 600 Horas

MB85214,0000334 -54-04OCT10-1/1

Troca do Óleo do Eixo da TDM DANANOTA: Troque o óleo do eixo e das reduções finais depois

das primeiras 100 horas de trabalho. Depois façaa troca a cada 600 horas de trabalho.

1. Coloque o trator sobre uma superfície plana paragarantir o reabastecimento correto do nível de óleo.

NOTA: Cada cubo da roda dianteira tem umdreno/tampão de enchimento (C).

2. Remova o dreno/tampões de enchimento (A, C e D).Ao drenar os cubos da roda, gire as rodas de modoque o dreno/furo de enchimento (C) esteja na posiçãodas seis horas. Drene o óleo.

3. Gire as rodas para que a marca do nível do óleo (B)esteja paralela com o solo.

4. Instale o bujão de dreno (A).

5. Encha a caixa do diferencial nos locais deenchimento (A e C) com óleo Hy-Gard™. (Vejaa seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido deArrefecimento.) Encha os cubos até a marca de nível(B) e a caixa do diferencial até o fundo do furo deenchimento (D).

CQ282341

—UN—03JU

N09

PY4431

—UN—03JAN05

A—Dreno/Tampão da Porta deEnchimento

B—Marca de Enchimento doNível do Óleo

C—Dreno do Cubo daRoda/Tampão da Portade Enchimento

D—Dreno da Caixa doDiferencial

Item Medida Especificação

Óleo do Eixo da Caixa do Diferencialda Tração Dianteira

Capacidade Aproximadamente 5 L (1.32 U.S.gal.)

Óleo do Eixo do Cubo da Roda daTração Dianteira (Cada um)

Capacidade Aproximadamente 0,75 L (0.20 U.S.gal.)

Capacidade Total de Óleo doEixo Dianteiro

Capacidade Aproximadamente 6,5 L (1.71 U.S.gal.)

IMPORTANTE: Verificar o nível do óleo 30 minutosdepois. O óleo flui muito devagar através dosrolamentos e das caixas do eixo. Encha atravésda porta de enchimento do cubo (C) em ambos

os lados e na porta da caixa do diferencial(D) para reduzir o tempo de enchimento.Adicione óleo conforme necessário.

Hy-Gard is a trademark of Deere & Company

118-1 021412

PN=131

Page 132: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Nas Primeiras 750 Horas

OU31386,00000AD -54-17DEC09-1/1

Ajuste da Folga de VálvulasSolicite ao seu concessionário John Deere que procedao ajuste de válvulas do motor e que inspecione os bicosinjetores de combustível.

A—Tampa das válvulas domotor

CQ283733

—UN—21DEC09

120-1 021412

PN=132

Page 133: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 750 Horas

OU31386,0000027 -54-20DEC10-1/1

Troca do Óleo do Eixo da TDM ZFNOTA: Troque o óleo do eixo e das reduções finais depois

das primeiras 100 horas de trabalho. Depois façaa troca a cada 750 horas de trabalho.

1. Coloque o trator sobre um piso plano e nivelado paraestar seguro de medir os níveis corretos de óleodurante o abastecimento.

2. Retire o bujão de drenagem da caixa do diferencial edos cubos de roda (C). Ao drenar os cubos de roda,gire as mesmas de modo que o orifício de drenagemfique voltado para baixo. Drene o óleo e volte acolocar os tampões e gire as rodas de modo que amarca de nível de óleo fique nivelada com o solo.

3. Abasteça a caixa do diferencial (C) e os cubos dasrodas com óleo John Deere SAE 90 (veja a seção,“Combustível, Lubrificante, Líq. Arrefecimento”).Abasteça o cubo até a marca de nível (B).

4. Aperte os bujões com 150 N.m (105 Lb-ft).

CQ161740

—UN—08FE

B07

CQ161750

—UN—08FE

B07

CQ161760

—UN—08FE

B07

A—Dreno da Caixa doDiferencial

B—Marca de Enchimento doNível do Óleo

C—Dreno/Tampão da Porta deEnchimento

Item Medida Especificação

Óleo do Eixo da Caixa do Diferencialda Tração Dianteira

Capacity Aproximadamente 5 L (1.32 U.S.gal.)

Óleo do Eixo do Cubo da Roda daTração Dianteira (Cada um)

Capacity Aproximadamente 0,75 L (0.20 U.S.gal.)

Capacidade Total de Óleo doEixo Dianteiro

Capacity Aproximadamente 6,5 L (1.71 U.S.gal.)

IMPORTANTE: Volte a revisar o nível de óleo depoisde 30 minutos. O óleo flui muito lentamentepelos rolamentos e caixas do diferencial.

125-1 021412

PN=133

Page 134: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 750 Horas

JG50163,000025C -54-11FEB12-1/1

AG,LT04177,285 -54-13MAR06-1/1

OU31386,00000B5 -54-21DEC09-1/1

Troca do Filtro de Óleo daTransmissão/Hidráulico1. Retire o filtro (A), aplique uma fina película de óleo

no filtro novo antes de instala-lo. Aperte à mão mais1/2 volta adicional.

2. Faça funcionar o motor por vários segundos e reviseo nível de óleo da transmissão/sistema hidráulico.

3. Acrescente óleo hidráulico/transmissão se fornecessário (veja a seção “Combustível, lubrificante eLiq. Arrefecimento”)

CQ161690

—UN—12FE

B07

Verificação da Lenta e Alta do MotorA rotação lenta do motor é de 825 a 875 rpm.

A rotação máxima sem carga do motor deverá ser de2600 rpm.

Se as rotações não estão como as descritas acima,consulte o seu Concessionário John Deere.

Limpeza da Mangueira de Respiro do Cárter

CUIDADO: Reduza a pressão do ar comprimidoa menos de 210 kPa (2.1 bar; 30 psi), ao usá-lopara limpeza. Procure afastar as pessoasdo local e proteger-se contra as partículaslançadas e utilize o equipamento de proteçãoindividual, incluindo máscaras.

Retire o tubo do respiro do cárter (A) do motor, lave-o emsolvente ou limpe-o com ar comprimido.

Volte a colocar a tampa do tubo de respiro do cárter nomotor. Assegure-se de que o tubo não tenha rachadurasou qualquer outro tipo de dano.

A—Mangueira de Respiro doCárter

CQ283756

—UN—29MAR10

125-2 021412

PN=134

Page 135: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 750 Horas

OU31386,00000B6 -54-23DEC09-1/1

OU92976,00000DE -54-12JUN06-1/1

Revisão do Aperto das Mangueiras e Braçadeiras

CQ283734

—UN—21DEC09

CQ283757

—UN—21DEC09

CQ283758

—UN—21DEC09

CQ283759

—UN—21DEC09

CQ283735

—UN—21DEC09

Revise o aperto das braçadeiras das seguintes posições:

• Mangueira de entrada do radiador (A)• Mangueira de saída do radiador (B)• Sistema de admissão (C)

• Sistema Hidráulico (D)Revise as mangueiras em busca de rachaduras, quepoderiam causar fugas. Substitua-as sempre quenecessário.

Pontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção

• Faça as regulagens do sistema hidráulico (consulte seuconcessionário John Deere).

• Teste o líquido de arrefecimento e adicionecondicionador (consulte seu concessionário JohnDeere).

125-3 021412

PN=135

Page 136: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 1500 Horas

JG50163,0000273 -54-11FEB12-1/1

JG50163,0000274 -54-11FEB12-1/1

Troca do Óleo da Transmissão/SistemaHidráulicoIMPORTANTE: Sempre que fizer a troca do óleo da

Transmissão/Sistema Hidráulico troque tambémo filtro de óleo (veja a seção, “Manutenção— a Cada 750 Horas”).

Retire o bujão de dreno da caixa de transmissão (A)e drene o óleo. Em tratores com Tração Dianteira4X4, também retire o tampão de dreno (B) na caixaintermediária. Baixe o levante hidráulico de 3 pontos pararetirar o óleo que está no circuito.

Retire o filtro (C). Aplique uma película de óleo na bordado filtro novo e instale-o. Aperte-o somente à mão.

CQ267220

—UN—02APR08

A—Bujão de dreno datransmissão

B—Bujão de dreno doacionamento da TDM

C—Filtro hidráulico/trans-missão

Limpeza da Malha do Filtro de Óleo daTransmissão/Sistema HidráulicoDepois de ter drenado o óleo, retire os dois parafusos (A)e retire a tampa (B) da malha. Retire a malha e examine-aem busca de danos. Troque a malha danificada. Limpeas peças em solvente e seque-as com ar comprimido.Instale a malha cuidadosamente de modo que sua partedianteira fique introduzida no furo na parte dianteira dacaixa do diferencial.

Abasteça o sistema com óleo para transmissão/sistemahidráulico (veja a seção, “Combustível, Lubrificante, Líq.Arrefecimento”).

Revise o nível de óleo depois do abastecimento enovamente logo após faça a máquina funcionar por 5minutos.

CQ262040

—UN—08FE

B07

CQ208420

—UN—23AUG01

130-1 021412

PN=136

Page 137: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada 1500 Horas

JG50163,0000275 -54-11FEB12-1/1

JG50163,0000276 -54-11FEB12-1/1

Bicos InjetoresIMPORTANTE: Os testes e substituição dos bicos

injetores devem ser executados pelo seuconcessionário John Deere.

Teste os bicos injetores a cada 1500 horas.

Se os bicos não estiverem funcionando corretamenteconsulte seu concessionário John Deere parasubstituí-los.

IMPORTANTE: Se não houver a necessidade desubstituir os bicos injetores com 1500 horasde uso, os mesmos devem ser substituidoscom 3750 horas independente de estaremfuncionando corretamente.

Pontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção

• Troque óleo e o filtro de óleo do motor, (veja,“Manutenção — a Cada 250 Horas”).

130-2 021412

PN=137

Page 138: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—a Cada Ano

OU31386,0000092 -54-09DEC09-1/1

OU92976,00000E3 -54-13JUN06-1/1

Substituição dos Elementos do Filtro de Ar1. Abra o capô.

2. Solte as presilhas (A).

3. Remova a tampa (B).

4. Remova o filtro primário (C) girando-o no sentidoanti-horário.

5. Limpe a sujeira interna da carcaça tendo cuidado paranão danificar o elemento secundário.

IMPORTANTE: Remova o elemento secundárioSOMENTE se for substituí-lo. NUNCA tentelimpar o elemento secundário, sempre troquepor um elemento novo. Se for necessáriosubstituir o elemento secundário, instale umelemento novo imediatamente para impedir aentrada de poeira no sistema de admissão de ar.

6. Remova o filtro secundário (D).

7. Instale o filtro secundário, o filtro primário e a tampa.Depois de instalar o filtro primário (C), gire-o nosentido horário para travá-lo no lugar.

8. Feche o capô.

A—PresilhasB—Tampa

C—Elemento filtrante(primário)

D—Elemento de segurança(secundário)

PY8898

—UN—21JU

N09

PY8884

—UN—16JU

L09

PY8899

—UN—21APR09

Pontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção

• Troque óleo e o filtro de óleo do motor, (veja,“Manutenção—a Cada 250 Horas”).

135-1 021412

PN=138

Page 139: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—2 Anos ou a Cada 2000 Horas

Continua na página seguinte OU31386,0000093 -54-09DEC09-1/2

Limpeza do Sistema de Arrefecimento eSubstituição da Válvula TermostáticaPara um funcionamento eficiente, drene o líquido dearrefecimento usado, limpe o sistema, substitua a válvulatermostática e abasteça o sistema novamente.

CUIDADO: NÃO RETIRE a tampa do radiadornem drene o líquido de arrefecimento atéque o mesmo esteja frio (veja indicador detemperatura no painel de instrumentos). Soltelentamente a tampa do radiador e o registrode drenagem para aliviar a pressão.

1. Drene o líquido de arrefecimento, retire a tampa doradiador (A). Abra a válvula de drenagem (B) noradiador e drene o líquido de arrefecimento.

IMPORTANTE: É necessário retirar a válvulatermostática para assegurar umalimpeza completa.

2. Retire a tampa (C) da válvula termostática, retire aválvula e torne a instalar a tampa (sem a válvula).Aperte os parafusos de acordo com as especificações.

EspecificaçãoParafusos daTampa da VálvulaTermostática—Torque.................................................. 47 N·m (35 lb.-ft.)

3. Lave o sistema de arrefecimento com água, fechetodas as válvulas/tampões de dreno e abasteça osistema com água limpa. Faça o motor funcionarpor 10 minutos para que precipitações de sujeira ecorrosão possam se soltar. Desligue o motor e drenea água do sistema antes que a sujeira e a corrosãose depositem novamente.

4. Limpe o sistema com limpador de radiadores, fechetodas as válvulas/tampões de dreno e abasteça osistema de arrefecimento com um bom limpador deradiadores de qualidade comercial e água. Sigaas instruções fornecidas junto com o purificador.Desligue o motor e imediatamente drene o sistema.

5. Lave o sistema com água, feche todas asválvulas/tampões de dreno e abasteça o sistema comágua limpa. Faça o motor funcionar por 10 minutos edepois drene a água de enxágue.

6. Retire a tampa (C), retire a junta. Aplique a pastaseladora à junta nova e instale-a junto com umaválvula termostática nova. Monte a tampa e aperte osparafusos de acordo com as especificações.

EspecificaçãoParafusos daTampa da VálvulaTermostática—Torque.................................................. 47 N·m (35 lb.-ft.)

7. Abasteça com líquido de arrefecimento novo, fechetodas as válvulas/tampões de dreno e abasteçacom água limpa e condicionador de líquido dearrefecimento, conforme o especificado na seção“Combustível, Lubrificantes, Líq. Arrefecimento”.

CQ283680

—UN—23DEC09

PY4158

—UN—28AUG04

CQ283681

—UN—23DEC09

8. Comprove o nível do líquido de arrefecimento —Encha o radiador até a parte superior do bocal deenchimento e o reservatório de expansão até a marca“ LOW” . Faça funcionar o motor até que alcance atemperatura de trabalho. Espere que o motor esfrie(de preferência toda a noite) e verifique novamenteo nível de líquido de arrefecimento. Com o motorfrio, o nível de líquido de arrefecimento deve estarna marca “LOW” . Com o motor na temperatura detrabalho, o nível deve chegar na marca “FULL” (alto).Ao substituir o líquido de arrefecimento pode sernecessário completar várias vezes, até estabilizar onível de líquido de arrefecimento no sistema. Adicionelíquido de arrefecimento no reservatório de expansão,até que alcance o nível correto.

NOTA: A tampa do radiador é responsável paramanter o sistema de arrefecimento pressurisado.Verifique o estado da vedação. Substituaa tampa se necessário.

140-1 021412

PN=139

Page 140: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—2 Anos ou a Cada 2000 Horas

OU31386,0000093 -54-09DEC09-2/2

OU92976,00000F3 -54-23JUN06-1/1

Pontos de Lubrificação, Manutenção eInspeção• Faça o ajuste das válvulas do motor e inspecioneos bicos injetores de combustível (veja a seção,“Manutenção—Nas Primeiras 750 Horas”).

140-2 021412

PN=140

Page 141: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Conforme a Necessidade

GB52027,0000169 -54-09FEB07-1/1

BL04947,0000332 -54-23AUG11-1/1

OU31386,00000AE -54-17DEC09-1/1

Ajuste da Fricção do AceleradorSe a vareta do acelerador afrouxar e não o sustentar naposição, ajuste-a da seguinte maneira:

1. Retire a tampa.2. Aumente a fricção com a porca de ajuste (A). A mola

proporciona tensão com a porca de ajuste (A).

CQ279497

—UN—09FE

B07

Limpeza do Filtro de Linha de Combustível -5075E (Se Equipado)

CUIDADO: Sempre DESLIGUE o motor, acioneo freio de estacionamento e remova a chaveantes de executar trabalhos de manutençãonos filtros de combustível.

Se ocorrer perda de potência na maquina efetuar alimpeza do filtro (A).

1. Remova o filtro (A) do sistema.

2. Injete ar comprimido ou combustível no sentido opostoao fluxo.

3. Monte o filtro no lugar e fixe a braçadeiras.

NOTA: Substitua o filtro (A) a cada 250 horas, veja asessão Manutenção - a Cada 250 Horas.

CQ291333

—UN—23AUG11

Assento do OperadorLubrifique as calhas deslizantes (A) com óleo lubrificante.

Verifique o estado do cinto de segurança e substitua senecessário.

CQ283736

—UN—21DEC09

145-1 021412

PN=141

Page 142: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Manutenção—Conforme a Necessidade

LT04177,000015F -54-21JUN07-1/1

Pontos de Lubrificação, Manutenção eInspeção• Revise e limpe o elemento primário do filtro de ar domotor.

NOTA: Substitua o elemento primário do filtroa cada três limpezas..

Sempre que substituir o elemento primário dofiltro substitua também o elemento de segurança(veja a seção, “Manutenção—a Cada Ano”).

• Revise o estado de conservação da correia doalternador (veja a seção, “Serviço”).

• Substitua o filtro de combustível (veja a seção,“Manutenção—a Cada 250 Horas”).• Drene a água e sedimentos do tanque de combustível(veja a seção, “Manutenção—Diária ou a Cada 10Horas”).• Verifique a pressão de inflação dos pneus (veja a seção70, “Bitolas, Rodas e Pneus”).• Verifique a carga limpe os terminais da bateria.

CUIDADO: Antes de qualquer procedimentoque envolva o manuseio da bateriaveja a seção “Serviço” e observe asorientações de segurança.

145-2 021412

PN=142

Page 143: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,0000094 -54-09DEC09-1/1

Serviço Seguro do Trator

CQ283678

—UN—22DEC09

Desconecte os implementos e desligue o trator antes defazer qualquer tipo de reparação ou algum ajuste.

Mantenha o trator e implementos em bom estado deconservação e funcionamento.

Mantenha os dispositivos de segurança em seu lugar eem boas condições de funcionamento.

Mantenha as porcas e parafusos apertados paraassegurar-se de que o trator e os implementos acopladosa ele funcionem adequadamente.

Antes de trabalhar em qualquer parte do motor, desligue-odeixe-o arrefecer (esfriar). As peças do motor quentepodem causar queimaduras na pele ao tocá-las.

Ao fazer qualquer tipo de manutenção, ajuste ou reparoem seu trator, evite usar roupas muito soltas, jóias ouainda cabelos compridos. Isto poderá causar gravesacidentes, nas pás do ventilador, correia do alternador ouainda em alguma parte móvel do trator.

As modificações não autorizadas na máquina podem vir aprejudicar o funcionamento a segurança e a vida útil.

150-1 021412

PN=143

Page 144: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

AG,LT04177,297 -54-30OCT98-1/1

OU31386,000007A -54-18NOV09-1/1

Trabalhe em Área VentiladaO gás de escape do motor pode causar doenças ou atémesmo a morte. Na necessidade de ligar um motorem uma área fechada, remova o gás da área com umaextensão do tubo de escape.

Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abraas portas para a circulação do ar.

TS220—UN—23AUG88

Informação Adicional de ServiçoEste não é um manual detalhado sobre serviço, ésomente um guia para operação e a manutenção diária

e rotineira. Se desejar informações mais detalhadas,consulte o seu Concessionário John Deere.

Abertura do Capô1. Puxe a trava (A) para destravar o capô.2. Levante o capô. Os cilindros de elevação ajudarão a

levantar o capô e a mantê-lo na posição levantadauma vez que é levantado completamente.

PY8836

—UN—21JU

N09

150-2 021412

PN=144

Page 145: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,000007B -54-17FEB11-1/1

OU31386,00000B7 -54-21DEC09-1/1

Remoção do Capô1. Abra o capô. (Veja o procedimento nessa seção).2. Disconecte o conector do chicote das luzes (A).3. Remova os parafusos (B) e disconecte os cilindros de

elevação (C) de ambos os lados.4. Com a ajuda de outra pessoa levante o capô acima

do trator.5. Remova o capô do trator.

PY9499

—UN—06MAY

09CQ283670

—UN—21DEC09

Revisão do Sistema de Admissão de ArRevisão o aperto das braçadeiras (C) do sistema deadmissão de ar.

CQ283758

—UN—21DEC09

CQ283759

—UN—21DEC09

150-3 021412

PN=145

Page 146: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,0000091 -54-09DEC09-1/1

OU31386,000007C -54-09DEC09-1/1

OU31386,000007E -54-18NOV09-1/1

Remoção do Elemento Primário do Filtro deAr1. Abra o capô.2. Solte as presilhas (B) e remova a tampa do filtro.3. Gire o elemento primário no sentido anti-horário para

destravá-lo. Remova o filtro primário.4. Limpe a sujeira interna da carcaça tendo cuidado de

não danificar o elemento secundário.

IMPORTANTE: Nunca tente limpar o filtro desegurança (secundário). Sempre ponhaum elemento novo.

Se for necessário substituir o elementosecundário, instalar um elemento novoimediatamente para impedir a entrada depoeira ao sistema de admissão de ar.

A—Cinta de borrachaB—Presilhas

C—Elemento primário

PY8900

—UN—21JU

N09

PY8901

—UN—03MAR10

Limpeza do Filtro Primário1. Bata os lados do filtro delicadamente para soltar a

sujeira. NÃO bata o filtro contra uma superfície dura.2. Limpe o elemento com ar comprimido (abaixo de 690

kPa ou 100 psi).

IMPORTANTE: NÃO direcione o ar de for a paradentro no filtro, isso pode forçar a passagemde sujeira para o interior do filtro.

3. Inspecione o filtro antes de instalá-lo.

PY9335

—UN—28JU

L09

Inspeção do Elemento Filtrante de Ar1. Ilumine o interior do filtro com uma lâmpada e revise

minuciosamente se existem danos. Descarte o filtrose apresentar o qualquer furo por menor que seja.

2. Verifique se a tela exterior não está deformada. Asvibrações abririam rapidamente um furo no filtro.

3. Verifique se os anéis de borracha de vedação seencontram em bom estado nas extremidades. Seestiverem danificados, substitua o filtro por um novo.

IMPORTANTE: Não ponha o motor em marcha semque o filtro esteja corretamente instalado.

150-4 021412

PN=146

Page 147: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,000007F -54-18NOV09-1/1

OU31386,0000080 -54-18NOV09-1/1

Armazenamento do Elemento FiltranteSe o elemento não está instalado no trator, coloque-oem um saco plástico fechado, e então guarde-o em suaembalagem para protegê-lo contra o pó, umidade e danos.

Substituição da Correia doVentilador/Alternador1. Solte o parafuso (A) e o parafuso (B) e gire o

alternador (C) para liberar a correia..2. Remova a correia da polia de acionamento.3. Remova a correia passando entorno do ventilador.4. Instale a nova correia na ordem inversa de remoção.5. Ajuste a tensão da correia.

PY8815

—UN—21APR09

150-5 021412

PN=147

Page 148: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

JG50163,000025F -54-10FEB12-1/1

OU31386,0000079 -54-18NOV09-1/1

Componentes Sistema de Combustível

A—Filtro de combustívelB—Válvula de corte de

combustívelC—Bomba manualD—Parafuso de sangria

E—Válvula elétrica de corte decombustível.

F—Linhas de injeção decombustível

G—Bomba de injeção

CQ284059

—UN—29MAR10

CQ284058

—UN—29MAR10

Bomba de Injeção tratores 5075E, 5078E e 5085E

CQ291663

—UN—03JAN12

Bomba Injeção tratores 5090E

Substituição do Filtro de CombustívelTroque o elemento (A) ao menos uma vez por ano.

1. Feche a válvula de bloqueio de combustível (B).2. Retire o anel retentor (C) e o filtro.3. Coloque o filtro novo com o anel retentor apertando-o

à mão.4. Abra a válvula de corte de combustível e drene o ar

do filtro. (Ver “Sangria no Sistema de Combustível”na seção “Serviço”).

PY5943

—UN—31AUG09

150-6 021412

PN=148

Page 149: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

JG50163,0000260 -54-10FEB12-1/1

Sangria do Sistema de Combustível - 5075E,5078E e 5085E

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,pode penetrar na pele e causar lesões graves.Evite este risco aliviando a pressão antes dedesconectar uma linha hidráulica ou outraslinhas. Aperte todas as conexões antes deaplicar pressão. Procure os vazamentos comum pedaço de papelão. Proteja as mãos e ocorpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médicoimediatamente. Qualquer fluido injetado napele deve ser retirado cirurgicamente dentrode algumas horas ou poderá causar gangrena.Os médicos não familiarizados com estetipo de lesão devem consultar uma fonteadequada de conhecimentos médicos nessaárea. Estas informações estão disponíveis noDepartamento Médico da Deere & Companyem Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Toda vez que o sistema decombustível for aberto para o serviço (linhasdesconectadas ou filtros removidos), seránecessário sangrar o ar do sistema.

IMPORTANTE: Para evitar danos a bomba injetora,NÃO tente ligar o motor quando estiver fazendosangramento do sistema de combustível.

1. Solte linha de retorno de combustível (A).2. Acione a bomba manual.

X9811

—UN—23AUG88

PY8879

—UN—21JU

N09

Purga da Bomba Injetora tratores 5075E, 5078E e 5085E

3. Assim que o fluxo de combustível estiver livre debolhas de ar, aperte a linha de retorno de combustível.Solte a bomba manual e a mola irá voltar à posiçãonormal automaticamente.

150-7 021412

PN=149

Page 150: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

JG50163,0000261 -54-10FEB12-1/1

GB52027,0000050 -54-30JUN06-1/1

OU31386,0000095 -54-09DEC09-1/1

Sangria do Sistema de Combustível - 5090E

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,pode penetrar na pele e causar lesões graves.Evite este risco aliviando a pressão antes dedesconectar uma linha hidráulica ou outraslinhas. Aperte todas as conexões antes deaplicar pressão. Procure os vazamentos comum pedaço de papelão. Proteja as mãos e ocorpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médicoimediatamente. Qualquer fluido injetado napele deve ser retirado cirurgicamente dentrode algumas horas ou poderá causar gangrena.Os médicos não familiarizados com estetipo de lesão devem consultar uma fonteadequada de conhecimentos médicos nessaárea. Estas informações estão disponíveis noDepartamento Médico da Deere & Companyem Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Toda vez que o sistema decombustível for aberto para o serviço (linhasdesconectadas ou filtros removidos), seránecessário sangrar o ar do sistema.

IMPORTANTE: Para evitar danos a bomba injetora,NÃO tente ligar o motor quando estiver fazendosangramento do sistema de combustível.

1. Solte o parafuso de sangria de combustível (B).2. Acione a bomba manual.3. Assim que o fluxo de combustível estiver livre de

bolhas de ar, aperte a linha de retorno de combustível.

X9811

—UN—23AUG88

CQ291664

—UN—03JAN12

Solte a bomba manual e a mola irá voltar à posiçãonormal automaticamente.

4. Aperte o parafusos de sangria (B).5. Solte o parafuso de sangria de combustível (A).6. Execute novamente os passos 2 e 3, e aperte o

parafuso (A).

Não Modifique o Sistema de CombustívelIMPORTANTE: A modificação ou alteração da

bomba de combustível, sua sincronização,bicos injetores de combustível de formasnão autorizadas pelo fabricante anulará

sua garantia (ver Manual do Proprietário eCertificado de Garantia MPG). NÃO tentar fazer amanutenção dos bicos injetores de combustível.Isto necessita treinamento especial alémde ferramentas especiais. (Consulte seuConcessionário John Deere).

Sistema de ArrefecimentoIMPORTANTE: Nunca adicione água fria no sistema

de arrefecimento de um motor superaquecido,isto poderia fazer com que o bloco de cilindrossofresse rachaduras. Não FAÇA O MOTORFUNCIONAR sem líquido de arrefecimento, nemsequer por alguns poucos minutos.

Observe periodicamente o nível do líquido dearrefecimento no reservatório de expansão (A).

Com o motor frio, deve estar na marca “LOW” (baixo)Com o motor quente, deve estar na marca “FULL” (alto).

CQ283682

—UN—01JU

N11

150-8 021412

PN=150

Page 151: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,00000AF -54-17DEC09-1/1

LT04177,000005C -54-16JUN06-1/1

Limpeza da Grade e Aletas do Radiador1. Cada vez que se acumular sujeira na grade (A) da

dianteira do trator, desligue o motor e limpe-as comuma escova de aço.

2. Levante o capô e comprove se há sujidade acumuladana aletas do radiador (B). Neste caso retire-a comuma escova de aço ou ainda com ar comprimido.

CUIDADO: Reduza a pressão do ar comprimidoa menos de 210 kPa (2.1 bar; 30 psi), aousá-lo para limpeza. Use o equipamentode proteção individual.

3. Se porventura necessitar mais limpeza, limpe oradiador desde a parte traseira com ar comprimido ouágua. Endireite as aletas dobradas.

A—Grade dianteira B—Aletas do radiador

TS266—UN—23AUG88

PY8840

—UN—21JU

N09

CQ283737

—UN—21DEC09

Limpeza do Sistema de ArrefecimentoDrene todo o líquido de arrefecimento, lave o sistemae reabasteça com uma solução de anti-congelante

pelo menos uma vez a cada dois anos. (Veja a seção,“Manutenção—2 Anos ou a Cada 2000 Horas”).

150-9 021412

PN=151

Page 152: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

GB52027,0000052 -54-30JUN06-1/1

Evite Explosões da BateriaMantenha faíscas, fósforos acesos ou chamasdescobertas longe da bateria. O gás formado pela bateriapode explodir.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objetode metal ligando os bornes. Use um voltímetro oudensímetro.

Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

TS204—UN—23AUG88

Observe as Precauções do Serviço Elétrico

CUIDADO: Mantenha chispas e chamas longedas baterias, visto que o gás emitido peloeletrólito é explosivo. Para evitar chispas,conectar o cabo negativo (terra) por últimoe desconectá-lo primeiro. Para utilizar umabateria de reforço, siga as indicações dadas naseção “ Funcionamento do Motor” .

Para evitar choques e queimaduras, desconectaro cabo negativo (terra) da bateria antes de fazerqualquermanutenção no sistema elétrico e depoisretirar o cabo positivo se for retirar a bateria.

TS204—UN—23AUG88

150-10 021412

PN=152

Page 153: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

GB52027,000017B -54-13FEB07-1/1

GB52027,0000054 -54-30JUN06-1/1

GB52027,0000055 -54-30JUN06-1/1

Manutenção da Bateria1. Limpe a bateria esfregando um pano úmido e limpo.

Mantenha as conexões (A e B) limpas e apertadas.Para eliminar a corrosão, lave os terminais comuma solução de quatro partes de água por uma debicarbonato de sodio.

2. Mantenha a bateria plenamente carregada,especialmente em tempo frio. Se for conectar umcarregador de baterias, conectar o cabo positivo aoterminal positivo (A) da bateria. Conectar o condutornegativo do carregador de baterias ao terra no chassido trator.

CUIDADO: Para evitar chispas, conecteo cabo negativo (terra) por último edesconecte-o primeiro.

A—Terminal positivo B—Terminal negativo

TS204—UN—23AUG88

CQ279508

—UN—13FE

B07

Substituição da BateriaAo substituir a bateria, utilize sempre uma bateria originalJohn Deere.

Carga da Bateria

Mantenha a bateria plenamente carregada, especialmenteem tempo frio.

CUIDADO: Os gases emitidos pela bateriasão explosivos. Conserve chamas e faíscaslonge da área da bateria.

1. Com o carregador desligado, conecte o conectorpositivo do carregador de baterias ao terminal positivo

da bateria. Conecte o conector negativo do carregadorao chassi do trator em um ponto distante da bateria.

2. Ligue o carregador e carregue a bateria seguindo asinstruções de uso do carregador dadas pelo fabricanteda bateria. Comprove a condição da bateria comodescrito a seguir.

3. Desligue o carregador de baterias antes dedesconectá-lo. Retire o cabo negativo do carregadorprimeiro, seguido do positivo.

150-11 021412

PN=153

Page 154: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

LT04177,000007F -54-04JUL01-1/1

OU31386,000008B -54-29MAR10-1/1

Recomendações Importantes Sobre BateriaUtilize preferencialmente o método de recarga emparalelo.

Utilize um carregador com tensão final de carga de 16volts, equipado com voltímetro com precisão de 1%.

Siga as instruções do fabricante do carregador. No início,a disponibilidade de corrente pode não ser suficiente paramanter 16 volts, mas esta voltagem deve ser atingida nofinal, para assegurar uma recarga suficiente.

Se a bateria inicialmente estiver profundamentedescarregada, poderá demorar bastante tempo paraaceitar corrente de carga. Verifique periodicamentea temperatura, vazamento de eletrólito ou excessivaformação de gases. Reduza ou interrompa a recarganestes casos até a temperatura baixar.

A temperatura máxima do eletrólito recomendada é 52°C(125.6°F).

No final da recarga, a bateria apresentará indicadorde teste verde. Se o indicador de teste ainda estiver

CQ171990

—UN—08FE

B07

escuro, verifique se as conexões elétricas estão limpas eadequadas, e então repita a recarga. Se o ponto verdeainda não aparecer, substitua a bateria.

A área de recarga deve ser bem ventilada.

Observe todas as recomendações de segurança.

Fusível GeralOs circuitos elétricos estão protegidos por fusíveis (excetoo motor de partida).

O fusível geral (A) está localizado debaixo do capô, nolado direito do trator, acima do filtro de combustível.

CQ284068

—UN—29MAR10

150-12 021412

PN=154

Page 155: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

AG,LT04177,320 -54-26JUN09-1/1

OU31386,000008A -54-09DEC11-1/1

Localização do FusívelTodos os circuitos elétricos estão protegidos por fusíveis(exceto o motor de partida). A capacidade de correnteestá marcada em cada fusível e além disto os fusíveisestão codificados por cores para assegurar sua corretacolocação.Capacidade do fusível Cor5 Amperes Laranja10 Amperes Vermelho20 Amperes Amarelo30 Amperes Verde

IMPORTANTE: Não reponha o fusível original por umfusível com taxa maior ou pode ocorrer danoà máquina. Se o fusível do tamanho originalnão puder suportar a carga elétrica e continuara queimar, peça ao seu Concessionário JohnDeere para verificar o sistema elétrico.

CQ208320

—UN—08FE

B07

A—Caixa de Fusíveis

Capacidade e Função de Fusíveis

1

13 14 15 16

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

CQ257690

—UN—21NOV05

1—Não usado2—Não usado3—Bomba de Transferência

de Combustível - 10 A (nãoutilizado)

4—Piscas - 10 A

5—Faróis (luz alta) - 10 A6—Faróis (luz baixa) - 10 A7—Proteção do Relé K1, Painel

de Instrumentos, Luz/Alarmedo Ré, Luz de Indicação daPTO - 10 A

8—Solenóide de corte decombustível - 10 A

9—Sinaleiras e Luzes de Posição- 10 A

10— Luzes de Trabalho - 20 A11— Chave de Luzes, Luz

de Freio e PiscaAlerta/Direcional - 20 A

12— Chave Geral - 20 A

13— Não usado14— Não usado15— Não usado16— Não usado

150-13 021412

PN=155

Page 156: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

MB85214,000021F -54-09JUL10-1/1

OU31386,000008C -54-25NOV09-1/1

Relés - FunçãoRelé Função

K01 Relé das Sinaleiras.K02 Relé de Corte de Combustível.K03 Relé dos Faroletes Traseiros.K04 Relé do Pisca Esquerdo.K05 Relé do Pisca Direito.

Substituição de Lâmpadas1. Retire o conector (A) do farol.2. Retire a vedação anti-pó (B).3. Torça o conjunto (C).4. Retire a lâmpada (D).

IMPORTANTE: Uma lâmpada halógena épressurizada e pode se quebrar.

Proteja a lâmpada contra abrasões earranhões. Para se proteger contra danospessoais, use óculos e roupas de proteçãona movimentação de lâmpadas. Desligue aenergia na instalação e antes da remoção dalâmpada. Descarte a lâmpada com cuidado.

Aguarde até que a lâmpada esfrieantes de removê-la.

Leia e siga todas as instruções de instalaçãodos fabricantes das lâmpada.

5. Instale a lâmpada, o conjunto, a vedação e o conectorna ordem inversa à desmontagem.

PY8846

—UN—22APR09

PY5817

—UN—16JU

N06

PY5818

—UN—19JU

N06

150-14 021412

PN=156

Page 157: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,0000096 -54-09DEC09-1/1

OU31386,000008E -54-26NOV09-1/1

Ajuste do foco dos faróis1. Estacione o trator em uma superfície nivelada, com as

luzes a 8 m (26 ft) de uma parede.2. Meça a altura dos faróis sobre o solo (A). Coloque uma

tira de fita adesiva na parede na mesma altura (B).3. Coloque um pedaço de fita adesiva, dobrado em seu

ponto central para formar uma ponta para cima naparte dianteira central do capô.

4. Olhe sobre o volante de direção e o capô paralocalizar a linha central do trator. Marque o ponto dalinha central na fita (C).

5. A partir da linha central (C) do trator, marque umponto distante cerca de 130 mm (5.12 in.) da mesmaem ambas direções (D). Esta marca identifica o pontodiretamente em frente do centro de cada farol.

6. Coloque o comutador de luzes na posição de luz baixa.7. Marcar a pequena zona de luz projetada por cada

farol. Cubra as outras lâmpadas se necessário. Aparte superior da zona (E) deverá estar a 130 mm(5.12 in.) abaixo da fita. O lado esquerdo da zona(F) deverá estar a 130 mm (5.12 in.) à esquerda doponto do farol marcado (D).

CQ283683

—UN—23DEC09

LV3020

—UN—10JU

N99

Ajuste dos Faróis1. Abra o capô.2. Gire os parafusos (A-C) no sentido anti-horário para

baixar o conjunto e em sentido horário para elevaro conjunto.

3. Para ajustar o conjunto para o centro do trator, gire oparafuso (A) no sentido anti-horário e os parafusos(B-C) em sentido horário, dando um número igual devoltas em cada parafuso.

4. Para ajustar o conjunto, afastando-o do centro dotrator, gire os parafusos (B e C) em sentido anti-horárioe o parafuso (A) no sentido horário dando um númeroigual de voltas em cada parafuso.

PY8845

—UN—22APR09

150-15 021412

PN=157

Page 158: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Serviço

OU31386,000008D -54-25NOV09-1/1

GB52027,0000059 -54-30JUN06-1/1

GB52027,000016A -54-09FEB07-1/1

Substituição das Lâmpadas das Luzes dePosição, Advertência e da Lâmpada da Luzde Trabalho1. Retire os parafusos que sustentam a lente.2. Retire a lente.

3. Empurre e gire as lâmpadas para retirá-las de seusreceptáculos.

4. Monte a nova lâmpada empurrando e girando paraencaixá-la no receptáculo.

5. Monte a lente com os parafusos.

Verificando os Pneus1. Revise os pneus diariamente em busca de danos ou

de pressão baixa.2. Repare os cortes e rupturas o quanto antes possível.3. Dirija com cuidado. Evitar pisos muito duros.

IMPORTANTE: As pressões mínimas de inflaçãodevem ser usadas somente para cargasleves e unicamente se não foi acrescido

peso. Se pôr lastro e ainda acoplarimplementos, ou se tracionar cargaspesadas, aumente a pressão.

4. Ao menos uma vez a cada 100 horas defuncionamento, comprove a pressão de inflação dospneus com um manômetro. Consulte a tabela depressão de inflação na seção “Bitolas, Rodas e Pneus”.

Estrutura de Proteção Contra Capotamento(EPCC)

CUIDADO: Assegure-se de que todas as peçasestejam corretamente instaladas, no casode retirar ou afrouxar a Estrutura ProtetoraContra Capotamento (EPCC), torne a apertaros parafusos com o torque adequado antesde voltar a trabalhar com o trator.

A proteção oferecida pela Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC) ficará prejudicada se esta vier asofrer danos estruturais, tais como os causados por umcapotamento, ou se a mesma for alterada por uma solda,ou uma batida muito forte. A Estrutura Protetora ContraCapotamento (EPCC) deverá ser substituída por outraem boas condições sempre que sofrer algum destesproblemas.

Quando para a instalação de algum equipamento namáquina for necessário afrouxar ou retirar o EPCC, aperteos parafusos de montagem (B) conforme especificado:

CQ279498

—UN—09FE

B07

EspecificaçãoParafusos de montagemdo EPCC—Torque...................................................... 335 N.m (220 lb-ft)

150-16 021412

PN=158

Page 159: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

Continua na página seguinte GB52027,000005C -54-30JUN06-1/3

MotorSintoma Problema Solução

Motor difícil de dar partida ou nãodá partida

Procedimento incorreto de arranque(TDP ligada)

Repasse o procedimento de arranqueou desligue a TDP.

Falta de combustível Abasteça o tanque com combustível.

Ar no sistema de combustível Purgue (drenar o ar) do filtro e o filtrofinal de combustível

Bomba manual levantada Empurre a bomba manual para baixo.

Óleo demasiadamente viscoso nocárter

Use óleo de viscosidade adequada.

Água, sujeira ou ar no sistema decombustível.

Drene, lave, encha e sangre osistema.

Filtro de combustível obstruído Troque o elemento do filtro.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Válvula de corte de combustívelfechada

Abra a válvula de corte de combustível

O motor bate Falta de óleo no motor Complete o óleo até o nível adequado.

Bomba injetora desincronizada Consulte seu Concessionário JohnDeere.

O motor funciona irregularmenteou enguiça freqüentemente

Baixa temperatura do líquido dearrefecimento

Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Filtro de combustível obstruído Troque o elemento do filtro.

Água, sujeira ou ar no sistema decombustível.

Drene, lave, encha e sangre osistema.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Tipo de combustível errado Use combustível apropriado.

Falta de potência Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para umamarcha lenta

Restrição do ar de admissão Faça a manutenção no purificador dear

Filtro de combustível obstruído Troque o elemento do filtro.

Temperatura do motor muito baixa Retire e verifique o termostato.

155-1 021412

PN=159

Page 160: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

Continua na página seguinte GB52027,000005C -54-30JUN06-2/3

Sintoma Problema Solução

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Bomba injetora desincronizada Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Linha de combustível restrita Examine e limpe a linha decombustível.

Lastreamento inadequado Veja nesse manual a seção “Lastreamento”

Baixa pressão do óleo Baixo nível de óleo Complete o óleo até o nível adequado.

Tipo incorreto de óleo Adicione óleo de viscosidade correta.

Alto consumo de óleo Óleo demasiadamente fino no cárter Use óleo de viscosidade correta.

O óleo vaza Verifique se não há vazamentos ecorrija.

Restrição do tubo do respiro do cárter Limpe o tubo do respiro

O motor emite uma fumaça branca Tipo de combustível indevido. Use combustível apropriado.

Baixa temperatura do motor Aqueça o motor à temperaturaoperacional normal.

Termostato com defeito Retire e verifique o termostato.

Tubos da bomba injetora defeituosas Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Motor desincronizado Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Motor emite fumaça preta ou cinzapelo cano de escape.

Tipo de combustível indevido. Use combustível apropriado.

Filtro de ar sujo ou obstruído Proceda a limpeza do filtro de ar

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para umamarcha lenta

Tubos da bomba injetora defeituosas Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Motor desincronizado Consulte seu Concessionário JohnDeere.

O motor superaquece Sujidade no núcleo ou nas aletas doradiador

Limpe a sujeira

155-2 021412

PN=160

Page 161: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

GB52027,000005C -54-30JUN06-3/3

Sintoma Problema Solução

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para umamarcha lenta

Nível baixo do óleo do motor Revise o nível de óleo, adicione senecessário

Nível baixo do líquido dearrefecimento

Abasteça o radiador até o níveladequado, revise o radiador emangueiras em busca de conexõesfrouxas e fugas.

Correia do ventilador solta Ajuste a tensão da correia.

Sistema de arrefecimento necessitade lavagem

Drene, lave e reabasteça o sistemade arrefecimento.

Termostato defeituoso Retire e verifique o termostato.

Alto consumo de combustível Tipo de combustível indevido. Use combustível apropriado.

Filtro de ar sujo ou obstruído Faça a manutenção no purificador dear

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para umamarcha lenta

Bicos injetores sujos Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Motor desincronizado Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Baixa temperatura do motor Revise o termostato

Lastro excessivo Ajuste o lastreamento

Tubo de ventilação do cárter restrito Limpe o tubo do respiro

155-3 021412

PN=161

Page 162: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

GB52027,000005D -54-30JUN06-1/1

GB52027,000005E -54-30JUN06-1/1

TransmissãoSintoma Problema Solução

Oóleo da transmissão superaquece Baixo nível de óleo Abasteça o sistema com óleoadequado.

Filtro do óleo de transmissão impedido Troque o filtro.

Vazamento hidráulico interno Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Baixa pressão do óleo datransmissão

Baixo nível de óleo Abasteça o sistema com óleoadequado.

Filtro do óleo de transmissão impedido Troque o filtro.

Sistema hidráulicoSintoma Problema Solução

O sistema hidráulico não funciona Baixo nível de óleo Abasteça o sistema com óleoadequado.

Obstrução do filtro de óleo datransmissão/sistema hidráulico

Troque o filtro.

Obstrução da malha do filtro datransmissão/hidráulico

Limpe-o.

Vazamento interno de alta pressão Consulte seu Concessionário JohnDeere.

O óleo hidráulico superaquece Baixo nível de óleo Abasteça o sistema com óleoadequado.

Obstrução do filtro de óleo datransmissão/sistema hidráulico

Troque o filtro.

Vazamento hidráulico interno Consulte seu Concessionário JohnDeere.

155-4 021412

PN=162

Page 163: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

GB52027,000005F -54-30JUN06-1/1

FreiosSintoma Problema Solução

O pedal não apresenta resistência Ar no sistema Consulte seu Concessionário JohnDeere.

O pedal cede muito ao pisá-lo Fugas na vedação do êmbolo do freiotraseiro

Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Curso excessivo do pedal Ar no sistema Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Os freios apresentam umaresistência muito grande duranteo deslocamento

Freios desajustados Consulte seu Concessionário JohnDeere.

O freio de estacionamento nãobloqueia

Rodas traseiras ficam livres Consulte seu Concessionário JohnDeere.

155-5 021412

PN=163

Page 164: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

Continua na página seguinte GB52027,0000060 -54-30JUN06-1/2

Levante Hidráulico e Engate de 3 PontosSintoma Problema Solução

Altura livre de transporteinsuficiente

Elo central muito longo Ajuste o braço central.

Elos de ascensão muito longos Ajuste elevadores.

Implemento desnivelado Nivele o implemento.

Parte dianteira do braço central nosfuros superiores

Mova o braço central para os furosinferiores.

Correntes estabilizadoras curtas Alongue correntes.

O engate desce lentamente Controle da velocidade descida doengate não ajustado corretamente

Ajuste a velocidade de descida.

O engate não eleva ou elevalentamente

Carga excessiva no engate Reduza a carga.

Baixo nível de óleo Abasteça o sistema com óleoadequado.

Óleo hidráulico demasiadamente frio Permita que o óleo se aqueçaadequadamente

Obstrução do filtro de óleo datransmissão/sistema hidráulico

Troque o filtro.

Obstrução da malha do filtro datransmissão/hidráulico

Limpe ou troque a malha

O implemento não trabalha naprofundidade desejada

Elos de ascensão muito curtos Ajuste elevadores

Falta de penetração Consulte o manual do operador doimplemento.

Ajuste incorreto do limitador Reposicione o limitador.

Ajuste incorreto da alavanca de tração Veja seção “ Levante Hidráulico eEngate de 3 pontos”

Resposta insuficiente ou semresposta do engate ao esforço

Parte dianteira do braço central nosfuros superiores

Mova a conexão do braço central aosfuros inferiores do suporte

Alavanca de controle de posição “desconectada”

Mova a alavanca para trás.

Elos de ascensão muito curtos Ajuste elevadores

Falta de penetração Consulte o manual do operador doimplemento.

Taxa de descida muito lenta Ajuste a válvula da velocidade dedescida.

155-6 021412

PN=164

Page 165: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

GB52027,0000060 -54-30JUN06-2/2

GB52027,0000061 -54-30JUN06-1/1

Sintoma Problema Solução

O levante varia demasiadamente Parte dianteira do braço centralconectada aos furos inferiores dosuporte

Mova a conexão do braço central aosfuros superiores do suporte

O engate desce rápido demais Velocidade de descida rápida demais Ajuste velocidade de descida.

Cilindros Hidráulicos Remotos (Se equipado)Sintoma Problema Solução

Sentido do curso do cilindroremoto está invertido

Mangueiras mal conectadas Inverta as conexões das mangueiras.

As mangueiras não se acoplam Ponta de mangueiras tipo incorreto Substituí-las por pontas ISO standard.

O cilindro remoto não ergue a carga Carga excessiva Reduza a carga.

Mangueiras mal conectadas Inverta as conexões das mangueiras.

Tamanho do cilindro remoto incorreto Use um cilindro de tamanhoadequado.

155-7 021412

PN=165

Page 166: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Detecção e Solução de Problemas

GB52027,0000062 -54-30JUN06-1/1

Sistema ElétricoSintoma Problema Solução

A bateria não carrega Conexões frouxas ou corroídas Limpe e aperte as conexões.

Correia da ventoinha/alternadorfrouxa ou defeituosa.

Ajuste a tensão ou troque a correia

Lâmpada indicadora do sistemade carga acende com o motor emfuncionamento

Baixa velocidade do motor Aumente a velocidade.

Bateria defeituosa Carregue ou troque a bateria.

Alternador defeituoso Consulte seu Concessionário JohnDeere.

Patinagem da correia do ventilador Estique a correia.

O motor de partida não funciona A alavanca da TDP está em posiçãoengrenada

Ponha a alavanca da TDP na posiçãodesengatada.

Baixa tensão da bateria Verifique a carga.

Fusível queimado Substitua fusível.

O motor de partida gira lentamente Baixa tensão da bateria Verifique a carga.

Óleo demasiadamente viscoso nocárter

Use óleo de viscosidade adequada.

Conexões frouxas ou corroídas Limpe e aperte as conexões.

O sistema de luzes não funciona,mas o resto do sistema elétricofunciona

Bateria mal conectada Limpe e aperte as conexões.

Fusível queimado Substitua fusível.

Relés inoperantes Falha do diodo protetor do circuito Troque o módulo de diodos.

155-8 021412

PN=166

Page 167: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Armazenagem

Continua na página seguinte OU31386,000008F -54-17MAY11-1/2

Armazenamento do Trator

IMPORTANTE: Se o trator não vai ser usado porvários meses, use o seguinte procedimento parareduzir ao mínimo a corrosão e deteriorização.Use o kit para armazenamento de motoresAR41785 e 0,95 l (0.25 U.S.gal.) de inibidorde corrosão AR41870 adicional.

1. Faça a manutenção ao filtro de ar. (Veja manutençãoao filtro de ar na seção de Serviços)

2. Se o líquido de arrefecimento já está no trator porcerca de 2 anos, enxagüe o sistema de arrefecimento(veja limpeza do sistema de arrefecimento na seçãode Serviços)

3. Troque o óleo do motor e o filtro (A).4. Drene o combustível e abasteça com 4 litros (1.1

U.S.gal.) de combustível. Depois acrescente 0,4 litros(0.11 U.S.gal.) de inibidor de corrosão.

A—Filtro de Óleo do Motor B—Bujão de Dreno do Óleo doMotor

CQ283677

—UN—21DEC09

CQ208420

—UN—23AUG01

Bocal de abastecimento e nível de óleo da transmissão

160-1 021412

PN=167

Page 168: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Armazenagem

OU31386,000008F -54-17MAY11-2/2

5. Acrescente 0,25 litros de inibidor de corrosão àtransmissão/sistema hidráulico.

6. Faça o motor funcionar até que alcance a temperaturade trabalho. Além de elevar e baixar o levantehidráulico várias vezes. Desligue o motor.

7. Acrescente 0,5 litros (0.13 U.S.gal.) de inibidor decorrosão ao tanque de combustível (A).

8. Acrescente 0,5 litros (0.13 U.S.gal.) de inibidor decorrosão ao carter do motor através do bocal deabastecimento (B).

9. Desconecte o fio do solenóide do corte de combustível.Isto evitará que o motor arranque ao fazê-lo girar.

10. Desconecte a mangueira da tomada de ar docomplexo. Adicione 0,1 litro (0.03 U.S.gal.) de inibidorno complexo e reconecte a mangueira. Mova oacelerador de mão para trás na posição de lenta. Gireo motor algumas vezes.

11. Solte a correia do ventilador depois que o motor tenhaesfriado.

12. Retire e limpe a bateria. Guarde-a em um local frescoe arejado. Mantenha-a carregada.

13. Amarre ou bloqueie o pedal de embreagem naposição de desconectada.

14. Cubra as superfícies metálicas expostas com graxaou inibidor de corrosão.

15. Utilize plásticos e fitas adesivas para vedar entradasde ar, tubo de escapamento, respiro e o bocal deabastecimento e etc.

16. Cubra o painel de instrumentos com um plásticoopaco para evitar a descoloração dos medidores.

17. Eleve os pneus do solo. Proteja-os do calor e da luzsolar.

18. Limpe o trator a fundo. Retoque toda a superfíciepintada que tenha riscos e arranhões.

19. Se for armazenar o trator em local aberto, cubra-ocom material impermeável.

CQ208050

—UN—08FE

B07

CQ284061

—UN—29MAR10

CQ208420

—UN—23AUG01

160-2 021412

PN=168

Page 169: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Armazenagem

OU31386,0000090 -54-17MAY11-1/1

Para Repor o Trator em Serviço1. Revise a pressão de inflação dos pneus (ver a seção

“Bitolas, Rodas e Pneus”). Baixe os pneus ao solo.2. Abra todas as aberturas fechadas para o

armazenamento.3. Instale a bateria.4. Ajuste a tensão da correia do ventilador.5. Retire o que mantenha o pedal de embreagem

acionado.6. Revise o nível de óleo do motor, óleo da

transmissão/sistema hidráulico e o líquido dearrefecimento do motor, acrescente se for necessário.

7. Drene um pouco de combustível do tanque pararetirar a umidade condensada no tanque.

8. Reabasteça o tanque de combustível.9. Efetue os procedimentos de manutenção

recomendados para 10, 50, 250 e 750 horas indicadosna seções de “Manutenção”.

10. Puxe o acelerador de mão (A) completamente atrás efazer girar o motor até que a pressão de óleo aumente.

IMPORTANTE: Não FAÇA funcionar o motor departida por mais de 20 segundos por veze esperar ao menos 2 minutos para que omesmo esfrie antes de tentar novamente.

PY4485

—UN—16FE

B06

11. Conecte o cabo do solenóide de corte da bomba deinjeção de combustível.

12. Dê partida ao motor. Opere o motor em marcha lentapor vários minutos. Aqueça-o cuidadosamente erevise todos os sistemas antes de submeter o trator aalguma carga.

160-3 021412

PN=169

Page 170: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Especificações

JG50163,0000262 -54-10FEB12-1/1

JG50163,0000263 -54-10FEB12-1/1

JG50163,0000264 -54-10FEB12-1/1

JG50163,0000265 -54-10FEB12-1/1

JG50163,0000266 -54-10FEB12-1/1

MotorModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090EMotor / Fabricante John Deere John Deere John Deere John DeereTipo 3029T 4045D 4045T 4045TAlimentação Turbo alimentado Aspirado Turbo alimentado Turbo AlimentadoNo. de Cilindros 3 4 4 4Cilindrada (L) 2,9 4,5 4,5 4,5Taxa de compressão 17:1Potência do motor na rotação nominal 55 kW (74 hp) 57,4kW (77 hp) 62,5kW (84 hp) 66kW (89 HP)Reserva de torque 20,66% 17,00% 26,00% 25.00%Torque Máximoa 265 N·m (195,5 lb-ft) 267 N·m (196,9 lb-ft) 314 N·m (231,6 lb-ft) 328 N·m (241,92

lb.-ft.)Rotação de torque máximo 1600 rpm 1600 rpm 1500 rpm 1400 rpmRotação máximo -rpm 2400 rpmTipo de Bomba de Injeção Rotativa Rotativa Rotativa RotativaMarca / Modelo Stanadyne / DP100 Stanadyne / DP100 Stanadyne / DP100 DP100aConforme Norma SAE 1995

PTOModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090ETipo Independente econômicaAtuação MecânicaRotação nominal da PTO (rpm) 540Rotação nominal da EPTO (rpm) 540 — 540 —

Rotação do motor na rotação nominal da PTO (rpm) 2400Rotação do motor na rotação nominal da EPTO (rpm) 1700 — 1700 —

Potência da PTO na rotação nominal do motor 44,9 kW (61 HP) 46,5 kW (62 HP) 51 kW (69 HP) 54 kW (69 HP)

TransmissãoTipo .......................................................................................................................................Sincronizada por eixo superior TSSNúmero de velocidades: .................................................................................................................................. 9 à frente e 3 à ré.

EmbreagemTipo .......................................................Disco seco, dupla comacionamento independente da PTO e do motorAtuação ..................................................................MecânicaDiâmetro do disco .............................................. 280 mm (11 in)

FreiosFreio de serviço ........................................................................... A disco em banho de óleo com acionamento hidráulico auto-ajustávelFreio de estacionamento ............................................................................................................acionado pela alavanca de câmbio.Bloqueio da transmissão .......................................................................................................... controlado pela alavanca de câmbio.

165-1 021412

PN=170

Page 171: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Especificações

JG50163,0000267 -54-10FEB12-1/1

Sistema HidráulicoModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090ETipo Centro abertoBomba EngrenagensVazão da bomba 43 l/min (11.36 gpm)Pressão máxima 204 kgf/cm2 (200

bar; 2900 psi)193 kgf/cm2 (190bar; 2755 psi)

193 kgf/cm2 (190bar; 2755 psi)

193 kgf/cm2 (190bar; 2755 psi)

Categoria do levante hidráulico IICapacidade de Elevação nas esferas 2670 kgf (5886 lb)Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) no engate(NBR13145)

1800 kgf (3968 lb)

Válvulas de controle seletivo 2Vazão das válvulas de controle seletivo 40 l/min (10.57 gpm) 43 l/min (11.36 gpm) 43 l/min (11.36 gpm) 43 l/min (11.36 gpm)Sistema de direção Hidrostático, 26 l/min (6.9 gpm)

165-2 021412

PN=171

Page 172: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Especificações

Continua na página seguinte JG50163,0000268 -54-10FEB12-1/2

Configurações de Rodados4x2 4x4Trator 5075E

Dianteiro Traseiro Dianteiro TraseiroOpção 1 -Standard 7.50-16 F2-8PR 16.9-30 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 16.9-30 R1-6PR

Opção 2 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R1-8PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-8PROpção 3 7.50-16 F2-8PR 13.6-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 13.6-38 R1-6PROpção 4 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R2-6PR 14.9-24 R2-8PR 23.1-26 R2-10PROpção 5 7.50-18 F2-8PR 13.6-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 18.4 -30 R1-10PROpção 6 7.50-18 F2-8PR 16.9-30 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 18.4 -30 R2-6PROpção 7 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-8PR 11.2-24 R1 6L 16.9-28 R1 8LOpção 8 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R2-6PR 11.2-24 R1 6L 16.9-30 R1 6LOpção 9 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R1-10PR 9.50-24 R1 6L 14.9-28 R1 8PROpção 10 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-10PR — —

Trator 5075E

4x2 4x4Trator 5078EDianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro

Opção 1 -Standard 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R1-8PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-8PR

Opção 2 7.50-16 F2-8PR 13.6-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 13.6-38 R1-6PROpção 3 7.50-16 F2-8PR 15.5-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-10PROpção 4 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R1-10PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R2-6PROpção 5 7.50-16 F2-8PR 18.4-30 R2-6PR 11.2-28 R1-6PR 15.5-38 R1-6PROpção 6 7.50-18 F2-8PR 13.6-38 R1-6PR 14.9-24 R2-8PR 23.1-26 R2-10PROpção 7 7.50-18 F2-8PR 15.5-38 R1-6PR 9.50-24 R1 6L 14.9-28 R1 8PROpção 8 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-8PR 11.2-24 R1 6L 16.9-28 R1 8LOpção 9 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-10PR 11.2-24 R1 6L 16.9-30 R1 6LOpção 10 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R2-6PR — —

Opção 11 7.50-16 F2-8PR 16.9-30 R1 6PR — —

Opção 12 7.50-18 F2-8PR 16.9-30 R1 6PR — —

Trator 5078E

4x2 4x4Trator 5085EDianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro

Opção 1 -Standard 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-8PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-8PR

Opção 2 7.50-18 F2-8PR 13.6-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 13.6-38 R1-6PROpção 3 7.50-18 F2-8PR 15.5-38 R1-6PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-10PROpção 4 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R1-10PR 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R2-6PROpção 5 7.50-18 F2-8PR 18.4-30 R2-6PR 11.2-28 R1-6PR 15.5-38 R1-6PROpção 6 7.50-16 F2-8PR 16.9-30 R1 6PR 14.9-24 R2-8PR 23.1-26 R2-10PROpção 7 7.50-18 F2-8PR 16.9-30 R1 6PR 9.50-24 R1 6L 14.9-28 R1 8PROpção 8 — — 11.2-24 R1 6L 16.9-30 R1 6PR

Trator 5085E

IMPORTANTE: NÃO é possível instalar as páscarregadeiras John Deere com pneus dianteirosmaiores que 11.2-24-R1

4x4Trator 5090EDianteiro Traseiro

Opção 1 - Standard 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-8PROpção 2 12.4-24 R1-6PR 13.6-38 R1-6PROpção 3 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R1-10PROpção 4 12.4-24 R1-6PR 18.4-30 R2-6PR

165-3 021412

PN=172

Page 173: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Especificações

JG50163,0000268 -54-10FEB12-2/2

JG50163,000026F -54-10FEB12-1/1

JG50163,0000270 -54-11FEB12-1/1

Opção 5 11.2-28 R1-6PR 15.5-38 R1-6PROpção 6 14.9-24 R2-8PR 23.1-26 R2-10PROpção 8 11.2-24 R1 6L 16.9-30 R1 6PR

Trator 5090E

IMPORTANTE: NÃO é possível instalar as páscarregadeiras John Deere com pneus dianteirosmaiores que 11.2-24-R1

Peso Máximo do Trator em kg (lb)Tratores 5075E 4x2 4x4Peso máximo com lastro 4500 kg (9920.8 lb) 4500 kg (9920.8 lb)Peso médio de embarqueEPCC com teto

2639 kg (5818 lb) 2820 kg (6217 lb)

Peso médio de embarqueEPCC sem teto

2606 kg (5745.3 lb) 2787 kg (6144.3 lb)

Tratores 5078E 4x2 4x4Peso máximo com lastro 4500 kg (9920.8 lb) 4500 kg (9920.8 lb)Peso médio de embarqueEPCC com teto

2814 kg (6203.8 lb) 2992 kg (6596.2 lb)

Peso médio de embarqueEPCC sem teto

2782 kg (6133.2 lb) 2960 kg (6525.7 lb)

Trator 5085E 4x2 4x4Peso máximo com lastro 4900 kg (10802.6 lb) 4900 kg (10802.6 lb)Peso médio de embarqueEPCC com teto

2880 kg (6349.3 lb) 3058 kg (6741.7 lb)

Peso médio de embarqueEPCC sem teto

2847 kg (6276.5 lb) 3025 kg (6669 lb)

Trator 5090E 4x4Peso máximo com lastro 5100 kg (11243.5 lb)Peso médio de embarque EPCC comteto

3058 kg (6741.7 lb)

Peso médio de embarque EPCC semteto

3025 kg (6669 lb)

NOTA: Medidas com combinação de pneus standard

DimensõesModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090EDistância entre Eixos 2050 mm (80.7 in.) 2177 mm (85.7 in.) 2177 mm (85.7 in.) 2177 mm (85.7 in.)Comprimento total com pesos frontais e levantehidráulico

3850 mm (151.57 in.) 4000 mm (157.5 in.) 4000 mm (157.5 in.) 4000 mm (157.5 in.)

Comprimento total sem pesos frontais e levantehidráulico

3420 mm (134.6 in.) 3428 mm (135 in.) 3428 mm (135 in.) 3428 mm (135 in.)

Altura máxima (4x2) 2510 mm (98.8 in.) 2519 mm (99.2 in.) 2519 mm (99.2 in.) —

Altura máxima (4x4) 2532 mm (99.7 in.) 2560 mm (100.8 in.) 2560 mm (100.8 in.) 2560 mm (100.8 in.)Distância entre flanges do eixo dianteiro (4x2 Dana) 1602 mm (63.07 in.) —

Distância entre flanges do eixo dianteiro (4x2 Carraro) 1520 mm (59.8 in.) —

Distância entre flanges do eixo dianteiro (4x4) 1576 mm (62.05 in.)Distância entre flanges do eixo traseiro 1456 mm (57.32 in.)Bitola dianteira (mín / máx) (4x4) 1345 / 1958 mm (53 / 77 in)Bitola dianteira (mín / máx) (4x2) 1545 / 1678 mm

(60,8 / 60 in)1545 / 1678 mm(60,8 / 60 in)

1545 / 1678 mm(60,8 / 60 in)

Bitola traseira (mín / máx) 1508 / 1829 mm(59.4 / 72 in)

1541 / 1796 mm(60,6 / 70,7 in)

1541 / 1796 mm(60,6 / 70,7 in)

1541 / 1796 mm(60,6 / 70,7 in)

NOTA: Dimensões com modelos equipados comrodados conforme opção standard.

165-4 021412

PN=173

Page 174: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Especificações

JG50163,0000271 -54-11FEB12-1/1

JG50163,0000272 -54-11FEB12-1/1

Sistema elétricoModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090EVoltagem 12 VCapacidade do alternador 43 A 40 A 40 A 40 ABateria / tipo: Selada (s/ manutenção)Capacidade da bateria 100 Ah (cca mín. 750 A)Motor de partida 3 KW 4 KW 4 KW 4 KW

CapacidadesModelo do trator 5075E 5078E 5085E 5090ETanque de Combustível 100 litros (26.4 U.S. gal)Sistema de arrefecimento 9,1 litros (2.4 U.S.

gal)8,75 litros (2.3U.S.gal)

8,75 litros (2.3U.S.gal)

8,75 litros (2.3U.S.gal)

Óleo do motor (com filtro) 8,5 litros (2.25U.S. gal)

13 litros (3.4 U.S. gal) 13 litros (3.4 U.S. gal) 13 litros (3.4 U.S. gal)

Transmissão 40 litros (10.57 U.S. gal)Tração dianteira — Eixo ZF 6.5 litros (1.71 U.S. gal)Diferencial do Eixo Dianteiro — Eixo ZF 5 litros (1.32 U.S. gal)Redutores Finais (Eixo Dianteiro), cada — Eixo ZF 0,75 litros (0.2 U.S. gal)Tração Dianteira — Eixo DANA 6,5 litros (1.71 U.S. gal)Diferencial do Eixo Dianteiro — Eixo DANA 5 litros (1.32 U.S. gal)Redutores Finais (Eixo Dianteiro), cada—Eixo DANA 0,75 litros (0.20 U.S. gal)

** As capacidades são valores aproximados.

NOTA: As capacidades de óleo descritas neste manualsão aproximadas, podendo variar dependendodas versões tais como: com ou sem LevanteHidráulico e ainda modelos específicos para regiõesarrozeiras. Ao verificar o nível de óleo, certifique-se

que o trator está em “Park” (Estacionamento) em umlugar plano e nivelado. Consulte os procedimentosnas seções "Combustível, Lubrificantes, Líquidode Arrefecimento", "Manutenção - A Cada 250Horas", "Manutenção - A Cada 600 Horas" e"Manutenção - A Cada 750 Horas".

165-5 021412

PN=174

Page 175: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Números de Série

GB52027,0000064 -54-30JUN06-1/1

GB52027,000016B -54-16SEP10-1/1

GB52027,00007DE -54-16SEP10-1/1

MB85214,000031D -54-16SEP10-1/1

Placas de IdentificaçãoCada trator tem as chapas de identificação exibidasnestas páginas. As letras e os números gravados naschapas identificam um componente ou conjunto. TODOS

os caracteres são indispensáveis quando se faz umpedido de peças ao seu Concessionário John Deere.

Anote exatamente estes caracteres nos espaços dados aseguir neste manual.

Número de Série do TratorA placa de identificação se encontra no suporte direitodianteiro do trator.Número de série do trator:

CQ279499

—UN—09FE

B07

Registro do Número de Série do EixoDianteiro (4X2 Carraro)A placa com o número de série do eixo dianteiro (A)encontra-se na parte de trás da caixa do eixo direito.Número de série do eixo dianteiro:

PY5490

—UN—14FE

B06

Registro do Número de Série do EixoDianteiro (4X2 Dana)A placa com o número de série do eixo dianteiro (A)encontra-se na parte frontal do eixo.Número de série do eixo dianteiro:

CQ208510

—UN—08FE

B07

170-1 021412

PN=175

Page 176: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Números de Série

OU31386,00000E9 -54-27SEP10-1/2

OU31386,00000E9 -54-27SEP10-2/2

OU31386,00000E7 -54-16SEP10-1/1

Registro do Número de Série do EixoDianteiro (4X4)A placa (A) com o número de série encontra-se na partedireita do lado traseiro do eixo.Número de série da tração dianteira:

CQ208210

—UN—08FE

B07

Eixo Dianteiro ZF

A placa (A) com o número de série encontra-se na parteesquerda do lado traseiro do eixo DANA.Número de série da tração dianteira:

CQ282342

—UN—03JU

N09

Eixo Dianteiro DANA

Número de Série do MotorA plaqueta (A) está colocada no lado direito do blocode cilindros, entre o solenóide do motor de partida e abomba hidráulica.Número de série do motor:

CQ283760

—UN—22DEC09

170-2 021412

PN=176

Page 177: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Números de Série

OU31386,00000E8 -54-16SEP10-1/1

Número de Série da TransmissãoO número de série da transmissão está estampado naparte superior da carcaça (A), logo abaixo do assento.Número de série da transmissão:

PY1537

—UN—30JAN06

170-3 021412

PN=177

Page 178: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Números de Série

170-4 021412

PN=178

Page 179: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Índice

Página

A

Ajusteda fricção do acelerador ....................................... 145-1da vareta da embreagem da TDP......................... 105-5

Ajustes da bitolaEixo dianteiro ajustável ........................................... 70-9

Alavancas de controle do levante hidráulico .............. 50-1Apertodos parafusos eixo traseiro..................................... 70-4

Aquecimento do óleo do sistema hidráulico ............... 50-8Armazenagem .......................................................... 160-1Armazenamento de combustível ................................ 80-1Armazenar lubrificantesArmazenar, lubrificantes ........................................80-11

B

Barra de traçãooscilante.................................................................. 60-1

Barra de TraçãoAjuste do comprimento ........................................... 60-1Limites de carga...................................................... 60-1Posição ................................................................... 60-1

Batentes da direção (TDM), ajuste........................... 70-13BateriaFazendo a manutenção .......................................150-11Substituindo .........................................................150-11

Bicos injetoresManutenção—a Cada 1500 Horas ....................... 130-2

Bitoladianteira com aros reversíveis ................................ 70-7traseira com aros reversíveis.................................. 70-5traseira limitações................................................... 70-5

Bloqueiodo diferencial........................................................... 45-5

C

Caixa de ferramentas ................................................. 25-2Capô, abertura.......................................................... 150-2Carga da bateria......................................................150-11Carga máxima no eixo dianteiro................................. 65-8Cargasem pneus ................................................................ 65-4

Chapas de identificação ........................................... 170-1Cilindro de simples ação, conexão............................. 55-3Cilindro hidráulico remotoDetecção e Solução de Problemas....................... 155-7

CilindrosDistendimento......................................................... 55-4Retração ................................................................. 55-4

Cinto de segurança .................................................. 145-1Cinto de Segurança.................................................... 25-1Comandos e Instrumentos ......................................... 15-1CombustívelAbastecimento ........................................................ 80-3

Página

Diesel ............................................................. 80-2, 80-4Lubricidade ............................................................. 80-3Manuseio e armazenamento .................................. 80-1

Combustível diesel ............................................ 80-2, 80-4Comutador de Luz...................................................... 20-1Condução em vias públicas............................... 45-1, 75-2Contrapesos ............................................................... 65-7dianteiros, instalação .............................................. 65-8

Controlede posição, limitador ............................................... 50-3de tração................................................................. 50-3

Convergência, trator com TDMAjuste .................................................................... 70-12

Convergência, tratores com TDMVerificar ................................................................. 70-12

Convergência, tratores com tração nas duasrodasAjuste .....................................................................70-11

Correia do alternador/ventilador, troca ..................... 150-5

D

Diária ou a Cada 10 HorasPontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção... 90-2

Diesel, testarTestar diesel............................................................ 80-3

Diferencial, uso do bloqueio ....................................... 45-5

E

Eixo Balancim (Excêntrico)Detecção e Solução de Problemas....................... 155-6

Eixo da TDMVerifição do Nível do Óleo ...................................... 95-1

Eixo OscilanteAjuste da fricção da alavanca................................. 50-8Controle de posição................................................ 50-2Velocidade de descida............................................ 50-4

Eixo traseiroaperto dos parafusos .............................................. 70-4

Elemento de filtro para transmissão /sistema hidráulico ................................................... 80-10Elementos filtrante do filtro de arArmazenamento.................................................... 150-5Inspecionando....................................................... 150-4Retirando .............................................................. 150-4Substituindo .......................................................... 135-1

Embreagemcurso livre do pedal............................................... 105-4

Encha o tanque de combustível ................................. 80-3Engate de três pontosacoplamento ........................................................... 50-5Componentes.......................................................... 50-1Detecção e Solução de Problemas....................... 155-6

Engate dianteiro com contrapesos............................. 65-7Equipamento rebocado, transporte emvelocidades seguras................................................. 05-9

Continua na página seguinte

Índice-1 021412

PN=1

Page 180: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Índice

Página

Espaço livre entre o implemento e os pneusdo trator .................................................................... 70-1Estrutura de proteção contra capotamento(EPCC) ........................................................ 25-1, 150-16

F

FaróisAjuste .................................................................. 150-15Direcionamento................................................... 150-15Substituição de lâmpadas................................... 150-14uso .......................................................................... 20-1

Filtrode ar, serviço......................................................... 105-2de combustível, troca............................................ 150-6

Filtro de Linha de Combustível - 5075E (SeEquipado)Filtro de Linha de CombustívelSubstituição do Filtro de Linha de Combustível.. 105-1

Flutuação do engate................................................... 50-6Flutuação Vertical ....................................................... 50-8Freiode estacionamento................................................ 105-4

FreiosDetecção e Solução de Problemas....................... 155-5uso .......................................................................... 45-5

Fusíveiscapacidade e função........................................... 150-13

Fusível geral ........................................................... 150-12

G

Galope........................................................................ 65-6Graxa.......................................................................... 80-6

I

Implementosacionados pela TDP................................................ 60-3Acoplamento.................................................. 50-5, 60-3Posição de flutuação............................................... 55-4Preparação ............................................................. 50-4

Indicador de luz alta ................................................... 20-2Indicador de restrição do filtro de ar ........................... 40-3Índice de patinagem ................................................... 65-5Informação adicional de serviço ............................... 150-2Intervalos de manutenção .......................................... 85-1

L

Largura da bitolaAjuste do eixo dianteiro................................ 70-9, 70-10

Lastreamentocálculo..................................................................... 65-3

Lastreamento do Trator, oritentação .......................... 65-1LastroDeterminando ......................................................... 65-2líquido ..................................................................... 65-4

Página

Seleção de contrapesos ......................................... 65-1Testando ................................................................. 65-5

Lastro líquido.............................................................. 65-8Limpeza da malha do filtro de óleo da transmissão.. 130-1Limpeza da mangueira de respiro do cárter............. 125-2Limpeza do Filtro de Linha de CombustívelFiltro de Linha de Combustível - 5075E(Se Equipado) ..................................................... 145-1

Líq. de arrefecimentoMotor diesel ............................................................ 80-7

Líquido de refrigeraçãoClimas com temperaturas quentes ........................80-11

Localização do fusível ............................................ 150-13Lubricidade do diesel.................................................. 80-3Lubrificaçãodo pino de articulação do eixo dianteiro 4x4........... 95-3

LubrificantesMistura .................................................................... 80-7

Lubrificantes Corretos ................................................ 85-1Lubrificantes, segurançaSegurança, lubrificantes ........................................80-11

Luz traseira, uso......................................................... 20-2Luzes de advertência ................................................. 20-4

M

Mangueira de cilindrosConexão.................................................................. 55-1Desconexão............................................................ 55-5

Mangueiras e abraçadeiras, revisão do aperto ........ 125-3Mangueiras sob pressão, conexão............................. 55-2Manutenção600 Horas ..............................................................118-1Diariamente antes de dar partida............................ 35-1

Manutenção — 2 Anos ou a Cada 2000HorasPontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção.. 140-2

Manutenção — a Cada 50 HorasPontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção... 95-5

Manutenção — a Cada 750 HorasPontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção.. 125-3

Manutenção — a Cada AnoPontos de Lubrificação, Manutenção eInspeção................................................... 130-2, 135-1

Manutenção - Conforme a NecessidadePontos de Lubrificação, Manutenção e Inspeção.. 145-2

Marchas, seleção ....................................................... 45-3Mistura de lubrificantes............................................... 80-7Motorantes de dar partida................................................ 35-1aquecimento ........................................................... 40-4Detecção e Solução de Problemas....................... 155-1Parada .................................................................... 40-5Partida............................................................ 40-1, 40-2tornar a dar partida ................................................. 40-4verificação da marcha lenta .................................. 125-2verificação do nível do óleo .................................... 90-1

Continua na página seguinte

Índice-2 021412

PN=2

Page 181: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Índice

Página

N

Nível de combustível, verificação............................... 40-3Nivelação do engate................................................... 50-7Número de série do motor........................................ 170-2Número de Série do Trator....................................... 170-1

O

Óleodo motor e filtro, troca........................................... 105-1Eixo dianteiro 4x4 ................................................. 80-10Verificação do nível................................................. 90-1

Óleo do motorAmaciamento.......................................................... 80-9Diesel ...................................................................... 80-5

Óleo hidráulico / transmissãoTrocando............................................................... 130-1Verificando o nível................................................... 90-2

Óleo para amaciamento do motor .............................. 80-9Óleo para motores diesel ........................................... 80-5

P

Painel de instrumentos............................................... 15-3Para repor o trator em serviçoRecolocar o trator em serviço ............................... 160-3

Parada do Motor......................................................... 40-5Parada do trator.......................................................... 45-7Parafuso de roda, aperto correto................................ 70-2ParafusosEixo Dianteiro, aperto ............................................. 70-3

Partida com uma bateria auxiliar ................................ 40-5Partida do Motor ................................................ 40-1, 40-2Patinagem das rodas traseiras................................... 65-5Patinagem, verificação com um cronômetro .............. 65-6Período de amaciamento ........................................... 30-1Pino do Pivô do Eixo DianteiroLubrificação.................................................... 95-2, 95-3Verificar ..................................................................110-1

Pisca direcional .......................................................... 20-5Pneu dianteiro, sentido de rotação............................. 70-2Pneuságua........................................................................ 65-4cargas, duplagem ................................................... 65-4combinações......................................................... 70-14Pressão de Calibragem .......................................... 70-2Verificando ................................................. 95-1, 150-16

Pontas de Mangueiras Corretas................................. 55-1Pontos de Lubrificação Especiais............................... 90-1Posição do Assento do Operador...................... 25-1, 25-2Potência do Trator, adaptação ao implemento........... 50-1Precauções do Serviço Elétrico.............................. 150-10Preparação de implementos....................................... 50-4

Página

R

Radiador, limpeza das grades e aletas .................... 150-9Rebocando o trator..................................................... 75-4Rodado traseiroInstalação de contrapesos...................................... 65-7

Rolamentos das rodas dianteiras, conjunto ..............110-1Rolamentos do eixo traseiro......................................115-1Rolamentos, roda dianteira, conjunto........................110-1Rotação do Motor, troca ............................................. 40-4

S

Sangria do Sistema de Combustível ............. 150-7, 150-8Segurança, apertar porcas e parafusos defixação das rodasApertar porcas e parafusos de fixação das rodas.. 05-17

Segurança, cuidado ao trafegar eminclinações e terreno irregularCuidado ao trafegar em inclinações eterreno irregular..................................................... 05-9

Segurança, degraus e apoios de mãoUsar degraus e apoios de mão corretamente......... 05-5

Segurança, evitar fluidos sob alta pressãoEvitar fluidos sob alta pressão.............................. 05-17

Segurança, manusear combustível comsegurança,evitar incêndiosEvitar incêndios, manusear combustívelcom segurança............................................. 05-3, 80-1

Segurança, operações florestaisUso limitado em operações florestais ..................... 05-7

Segurança, prevenção contra incêndiosPrevenção contra incêndios.................................. 05-18

Segurança, ROPSROPS, manter devidamente instalada.................... 05-3

Segurança, transportar em velocidadessegurasTransportar equipamento rebocado emvelocidades seguras ............................................. 05-9

Serviçodurante o amaciamento .......................................... 85-1seguro do trator..................................................... 150-1

Serviçosa cada 10 horas ...................................................... 90-1a cada 1250 horas ................................................ 130-1a cada 50 horas ...................................................... 95-1conforme a necessidade....................................... 145-1

Serviosa cada 2000 horas ou 2 anos ............................... 140-1com 100 horas ...................................................... 100-1

Sinais de segurança................................................... 10-1Sistemade admissão de ar, verificação ............................. 150-3de combustível...................................................... 150-8

Sistema de arrefecimento......................................... 150-8limpeza....................................................... 140-1, 150-9

Sistema de combustível, sangria................... 150-7, 150-8

Continua na página seguinte

Índice-3 021412

PN=3

Page 182: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

Índice

Página

Sistema elétricoDetecção e Solução de Problemas....................... 155-8

Sistema hidráulicoDetecção e Solução de Problemas....................... 155-4

Suspensão do assento, ajuste ................................... 25-2

T

Tanque de combustível, drenagem da água .............. 90-2TDPAjuste da vareta acionadora ................................... 60-5Rotação correta ...................................................... 60-4

Tensor central, posição............................................... 50-5Tornar a dar Partida no motor..................................... 40-4Torquedos parafusos eixo traseiro..................................... 70-4

Tração dianteira, uso.................................................. 45-6TransmissãoDetecção e Solução de Problemas....................... 155-4Número de série ................................................... 170-3Operação ................................................................ 45-2

Transporte em caminhão............................................ 75-4

U

Uso da Transmissão................................................... 45-3

V

Valores de torqueEixo dianteiro ajustável ........................................... 70-3

Válvulas, ajuste da folga........................................... 120-1Velocidadescom transmissão lenta ............................................ 45-4do trator................................................................... 45-4

Verificação da Convergência.................................... 70-10Verificação do nível do líquido de arrefecimento........ 90-1Verificação dos Instrumentos depois da partida......... 40-3Vlvula termosttica, substituio .................................... 140-1

Índice-4 021412

PN=4

Page 183: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

A John Deere Mantém Você Trabalhando

DX,IBC,A -54-04JUN90-1/1

DX,IBC,B -54-04JUN90-1/1

DX,IBC,C -54-04JUN90-1/1

DX,IBC,D -54-04JUN90-1/1

Peças da John DeereNós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo aentrega das peças da John Deere com rapidez.

Essa é a razão pela qual nós mantemos um variadoestoque, para estarmos sempre prontos para atender asuas necessidades.

TS100—UN—23AUG88

As ferramentas CertasAs ferramentas de precisão e o equipamento de ensaioauxiliam o nosso Departamento de Manutenção alocalizar e reparar os problemas rapidamente . . . paralhe economizar tempo e dinheiro.

TS101—UN—23AUG88

Técnicos Bem TreinadosOs técnicos de serviço da John Deere estãoconstantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.

São feitos regularmente treinos, para garantir que onosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer asua manutenção.

Qual é o resultado?

Experiência na qual você pode confiar!

TS102—UN—23AUG88

Assistência ImediataO nosso objetivo é oferecer assistência imediata eeficiente quando e onde o cliente quiser.

Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confieem nós.

A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHNDEERE: estaremos sempre perto quando precisar.

TS103—UN—23AUG88

IBC-1 021412

PN=183

Page 184: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

A John Deere Mantém Você Trabalhando

IBC-2 021412

PN=184

Page 185: CATALOGO JONH DEERE - Manual Do Operador 5075E,5078E,5085E e 5090E

A John Deere Mantém Você Trabalhando

IBC-3 021412

PN=185