CATALOGO-NOVITA-OVEST-2012-681940 · pellet-blok kw 15 side50x50 kw 8(n)/10(v) side2 kw 12(n)/13(v)...

28
NEWS 2012

Transcript of CATALOGO-NOVITA-OVEST-2012-681940 · pellet-blok kw 15 side50x50 kw 8(n)/10(v) side2 kw 12(n)/13(v)...

  • NEWS

    2012

  • CalgarykW 24

    OrlandokW 32,3

    IdropellboxkW 15,6

    THERMOCHEMINÉE À BOISHOUT THERMOHAARDHOLZ-HEIZKAMINTERMOCHIMENEA DE LEÑALAREIRA TÉRMICA A LENHA���������������BRÆNDEFYRET PEJS

    NEWS

    H2Oceano 15 kW 14,8H2Oceano 23 kW 22,2H2Oceano 28 kW 27,8

    CHAUDIÈRES À PELLETS PELLETKETELS PELLET-HEIZKESSEL CALDERAS DE PELLET CALDEIRA A PELLET ����������

    PILLEFYR

    THERMOCHEMINÉE À PELLETSPELLET THERMOHAARDPELLET-HEIZKAMINTERMOCHIMENEA DE PELLETLAREIRA TÉRMICA A PELLET���������������

    PILLEFYRET PEJS

    REVÊTEMENTS / BEKLEDINGEN VERKLEIDUNGEN / REVESTIMIENTOSREVESTIMENTOS /������������ BEKLÆDNING

    4-5 4-5 6-7 8-9

    Fair (Idropellbox - Pellet-Blok) - 7

    Life (Side 2-Titano Plus) - 22/23

    Fun (Inpellet 54) - 24/25Grace (Pellet-Blok) - 19

    Sweet (Side50x50) - 20/21 Nice (Side50x50) - 21

  • FOYERS À BOIS HOUT VUURHAARDENHOLZ-FEUERRAUM HOGARES DE LEÑALAREIRAS A LENHA �����������������BRÆNDEFYRET KAMIN

    INSERT À PELLETS PELLET INBOUWHAARDPELLET-EINSÄTZEINSERTABLE DE PELLETINSERTO A PELLET �����������������

    INDLAGT PILLEOVN

    Pellet-BlokkW 15

    Side50x50kW 8(N)/10(V)

    Side2kW 12(N)/13(V)

    NancykW 9

    Side3kW 12(N)

    Inpellet49kW 6,5

    2012POÊLES À PELLETS PELLET KACHELS PELLET-ÖFEN ESTUFAS DE PELLET ESTUFA A PELLET ����������PILLEOVN

    FOYER À PELLETSPELLET VUURHAARD PELLET-FEUERRAUM HOGAR DE PELLETLAREIRA A PELLET �����������������

    PILLEFYRET KAMIN

    10-11

    18-19

    12-13

    20-21

    14-15

    22-23

    16-17

    22-23

    LogokW 9

    BriokW 8

  • Calgary-Orlando

    4

    Calgary

    Orlando

    Chaudières à pellets conçues pour être intégrées à des installations de chauffage en association avec des bouilleurs/ballons tampon, panneaux solaires, chaudières à gaz, etc..Réservoir interne de 100 kg + réservoir supplémentaire en option.

    Pelletketels ontworpen om in een verwarmingsinstallatie met boi-lers/puffers, zonnepanelen, gasketels, enz. geïntegreerd te wor-den. Interne tank van 100 kg + optioneel extra ketel.

    Pellet-Heizkessel wurden geplant, um in ein kombiniertes Heizsystem mit Kesseln/Puffern, Solarmodulen, Gaskesseln, usw. integriert zu werden. Innenbehälter 100 kg + Zusatzbehälter auf Wunsch.

    Calderas de pellet proyectadas para ser integradas en instalacio-nes de calefacción combinadas con hervidores/puffer, paneles solares, calderas de gas, etc. Depósito interno de 100 kg + depó-sitos adicionales opcionales.

    Caldeiras a pellet concebidas para integração em sistemas de aqueci-mento juntamente com esquentadores, painéis solares, caldeiras a gás, etc. Reservatório interno de 100 kg + reservatório adicional opcional.

    ������� ���� � ���� ���������� ��� �� �������������� ������������������������������������������������������������������������������!����"��������##$�������%��&����%'((�����)���������������������&������#

    Pillefyr, som er projekterede til at integreres i varmeanlæg sammen med kedler/puffere, solfangere, gasfyr osv. Indvendigt magasin til 100 kg + ekstra magasiner (ekstraudstyr).

    Centrale Domoklima incorporéeIngebouwde Domoklima centraleEingebaute Steuereinheit DomoklimaCentral Domoklima incorporadaCentral Domoklima incluída$������������������*+,+-./,0Styreenheden Domoklima integreret

    Ecran pour le contrôle à distance Domoklima “GRAPHICA” en optionOptie display voor de remote controle Domoklima “GRAPHICA”Display für die Fernsteuerung Domoklima “GRAPHICA” auf WunschPantalla para control remoto Domoklima “GRAPHICA” opcionalVisor por comando à distância Domoklima “GRAPHICA” opcional1���������%�����������������������*+,+-./,0234567895:Domoklima “GRAPHICA” display til fjernkontrol

    A-R

    cm 66x91x126,5 h cm 66x91x126,5 h

    91,7 92,3

    min-max 7,5-24 min-max 9,5-32,3

    m3 625 m3 840

    Calgary Orlando

    %% %%

    Longueurs vis sans fin/Lengte schroef/Länge der Schnecke/Longitud cóclea/Comprimento da cóclea/;%���������/Sneglelængder: 100 - 300 - 500 cm

    SYSTÈME MÉCANIQUE D’ALIMENTATION PELLETMECHANISCH PELLET TOEVOERSYSTEEMMECHANISCHE PELLET-VERSORGUNGSANLAGESISTEMA MECÁNICO DE ALIMENTACIÓN PELLETSISTEMA MECÂNICO DE ALIMENTAÇÃO DE PELLETS;?@ABCDCEEFBGBHBC@>C1$�$EMEKANISK SYSTEM TIL PILLEFORSYNING

    (250/500 kg + vis sans fin/schroef/Schnecke/cóclea/cóclea/�������/snegl)

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • kW

    24/32,3

    Installation sanitaireInstallatie hwwSanitäranlageInstalación sanitariaSistema sanitário$����������������%�����"������%���%���Sanitæranlæg

    Panneaux radiants au solVloerverwarmingStrahlungsplatten am FußbodenPaneles radiantes de sueloPainés radiantes para o chão$�����������������������������������Varmepaneler til gulv

    Ballon tampon/Puffer/Puffer/PufferEsquentador/H��������������/Puffer

    Chaudière/Ketel/HeizkesselCaldera/Caldeira�������/Fyr

    Réservoir à pellets/PellettankPelletbehälterDepósito pelletReservatório de pelletsH�&����%����Pillemagasin

    Groupe de production instantanée d’eau chaude sanitaireGroep voor de onmiddellijke productie van huishoudelijk warm waterEinheit für die sofortige BrauchwarmwasserbereitungGrupo de producción de agua caliente sanitaria instantáneaGrupo de produção instantânea de água quente sanitária;���������������������%�I����"����"������%���%���Gennemstrømningsvandvarmer

    Panneau solaire thermiqueThermisch zonnepaneelThermosolarmodulPanel solar térmicoPainel solar térmicoJ����������������Termisk solfanger

    RadiateurVerwarmingselementHeizkörperRadiadorRadiador������Radiator

    5

    Silos en tissu deStoffen silo vanGewebesilos vonSilos de tejido deDesnível máximo de transporteC������%����������������Stofsiloer på:- 2,1 / 3,2 t, cm 170x170x180/250 h- 4,2 / 6,7 t, cm 250x250x180/250 h

    Longueur maximum des conduits/Maximum lengte leidingen/Maximale Länge der Leitungen/Longitud máxima conductos/Comprimento máximo de con-dução/;�������%���������/ Kanalernes maksimu-mlængde 10 mDénivellation maximum de transport/Maximum tran-sport hoogteverschil/Max. Transportgefälle/Desnivel máximo de transporte/Desnível máximo de transpor-te/;���������!�����������������!���/Mak-simal højdeforskel ved transport 3 m

    SYSTÈME PNEUMATIQUE D’ALIMENTATION PELLET / PNEUMATISCH PELLET TOEVOERSYSTEEMPNEUMATISCHE PELLET-VERSORGUNGSANLAGE / SISTEMA NEUMÁTICO DE ALIMENTACIÓN PELLETSISTEMA PNEUMÁTICO DE ALIMENTAÇÃO DE PELLETS / DHF>D�@ABCDCEEFBGBHBC@>C1$�$EPNEUMATISK SYSTEM TIL PILLEFORSYNING

    air

    pellet* **

    **

    *

    Station solaireZonne-energie stationEinheit SolarkreispumpeGrupo circulador solarGrupo de circuladores solares

  • 66

    Idropellbox

    Production d’eau chaudeProductie van warm waterWarmwasser-ErzeugungProducción agua caliente

    Produção de água quente1������%I����"����"Varmtvandsproduktion

    Sortie air chaudUitgang warme luchtWarmluftauslassSalida de aire caliente

    Saída de ar quenteK&���������"����Udledning af varm luft

    Tiroir pelletPelletladePellet-SchubladeCajón pelletGaveta para pelletsC������������Pilleskuffe

    Kit hydraulique incorporéIngebouwde hydraulische kitEingebautes HydraulikkitKit hidráulico incorporadoKit hidráulico incluído$���������������������Indbygget hydraulisk kit

    Thermocheminée à pellets équipée d’un tiroir à pellets et d’un accès aux façades pour faciliter le chargement et l’entretien de l’installation, avec panneau synoptique apparent.

    Pellet thermokachel met pelletlade en toegang aan de voorkantvoor een eenvoudige toevoer van pellets en eenvoudig onderhoud aan de installatie, met zichtbaar synoptisch paneel.

    Pellet-Heizungskamin mit Pellet-Schublade und Zugang an der Vordersei-te, um das Beladen und die Instandhaltung der Anlage zu erleichtern, mit offener Bedientafel.

    Termochimenea de pellet dotada de cajón pellet de acceso fron-tales para facilitar la carga y mantenimiento de la instalación, con panel sinóptico a vista.

    Lareira térmica a pellet dotada de uma gaveta para pellets e acesso fron-tal para facilitar o carregamento e a manutenção do sistema, com quadro sinótico visível.

    J������ �I��� ���� � �������� ������ ��� ���� ��� ����������� ������ ��� �� ������"��� �� !������ ��� ���%���� �����������������������������������#

    Pillefyret pejs udstyre med pilleskuffe og frontaladgang, som letter påfyld-ning og vedligeholdelse af anlægget, med synligt synoptisk panel.

    T d

    cm 72x56x118 h 91

    min-max 4-15,6 405

    %%

    A

    6Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 7

    kW

    15,6

    FairAcier peint blancWit gelakt staalWeiß lackierter StahlAcero pintado blancoAço envernizado branco�����������������Hvidlakeret stål

    Idropellboxcm 106x8x121 h

    Pellet-blokcm 92x8x105 h

    7

  • H2Oceano

    8

    Thermocheminée à bois avec chaudière qui enveloppe complètement le foyer ce qui augmente la surface d’échange. 3 modèles dans 2 ver-sions: 14,8/22,2/27,8 kW à vase ouvert (soupape à 4 voies en option pour la transformation en vase fermé) et à vase fermé CS (avec serpentin d’évacuation thermique incorporée).

    Hout thermokachel met ketel die de vuurhaard inkapselt waardoor het uitwisselingsoppervlak vergroot wordt. 3 modellen in 2 versies: 14,8/22,2/27,8 kW met open vat (optionele 4-wegsklep voor de naar gesloten vat) en met gesloten vat CS (met ingebouwde spiraal voor warmte-uitwisseling).

    Holz-Kaminofen mit Kessel, der den Feuerraum vollständig umschließt und dadurch die Wärmeaustauschfläche vergrößert. 3 Modelle in 2 Versionen: 14,8/22,2/27,8 kW mit offenem Ausdehnungsgefäß (4-Wege Ventil auf Wunsch, für die Umwandlung in ein geschlossenes Ausdehnungsgefäß) und mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß CS (mit eingebauter Rohrschlange für den Wärmeauslass).

    Termochimenea de leña con caldera que envuelve el hogar com-pletamente aumentando la superficie de intercambio 3 modelos en 2 versiones: 14,8/22,2/27,8 kW de vaso abierto (válvula de 4 vías opcional para transformación en vaso cerrado) y de vaso cer-rado CS (con serpentín e descarga térmica incorporada).

    Lareira térmica a lenha com caldeira que envolve completamente a la-reira aumentando a superfície de permutação. 3 modelos em 2 versões:14,8/22,2/27,8 kW com vaso aberto (válvula de 4 vias opcional para tran-sformação em vaso fechado) e com vaso fechado CS (com serpentina de descarga térmica incluída).

    J������ �I��� &"�� �� ������ � ��������� �%��� �� ��������"��������������&���������!�������������%�����������#L ������� �� M �������N 'O�P�MM�M�MQ�P -R �� ������� ������S���������%�������OT������� ���������%���������������U������������������9VS����������������������������W���������������U#

    Brændefyret pejs med kedel, som omslutter hele ildstedet, hvorved ud-vekslingsoverfladen øges. 3 modeller i 2 versioner: 14,8/22,2/27,8 kW med åben beholder (ekstraudstyr i form af 4-vejsventil til transformation til lukket beholder) og lukket beholder CS (med indbygget serpentine til termisk udladning).

    cm 74x62x135 hcm 88x68x147 hcm 106x78x147 h

    min-max 5-14,8min-max 5-22,2min-max 5-27,8

    355535670

    %%

    A-G

    80

    BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUEAUTOMATISCH ROOK BYPASSAUTOMATISCHE RAUCHGASUMLEITUNGBY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOSBYPASS FUMOS AUTOMÁTICO1>F>A>;X<A>1?>$F@Y?>DEB;>E<AUTOMATISK BYPASS AF RØGEN

    Porte fermée (vanne S fermée): les fumées lèchent les parois de la chaudière, et cèdent de la chaleur à l’eau.

    Gesloten deur (klep S gesloten): de rook loopt langs de wanden van de ketel en geeft de warmte aan het water af.

    Geschlossene Tür (Klappe S geschlossen): der Rauch umspült die Kesselwände und gibt Wärme an das Wasser ab.

    Puerta cerrada (compuerta S cerrada): los humos recorren las paredes de la caldera, cediendo calor al agua.

    Porta fechada (comporta S fechada): os fu-mos cobrem as paredes da caldeira, conce-dendo calor à água.

    A�����%����S����!������V��������UN��������������!����������������������������������������������������#

    Lukket dør (lukket S -formet låge): røgen strømmer langs kedlens vægge og afgiver varme til vandet.

    S

    Porte ouverte (vanne S ouverte): les fumées se jettent directement dans le conduit decheminée.

    Deur open (klep S open): de rook wordt direct naar de schoorsteen afgevoerd.

    Geöffnete Tür (Klappe S offen): der Rauch wird direkt in das Rauchabzugsrohr geleitet.

    Puerta abierta (compuerta S abierta): los humos confluyen en el tubo de hu-mos directamente.

    Porta aberta (comporta S aberta): os fumoscorrem directamente em direcção ao ducto.

    >�����%����S����!������V��������UN���������������������������������# Åben dør (åben S-formet låge): røgen strøm-mer direkte ud i skorstenen.

    S

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 9

    kW14,822,227,8

  • Brio

    10

    cm 67x55x65 h 90,1

    min-max 2,4-8 210

    %%

    T oG

    Acier peint en gris Grijs gelakt staalGrau lackierter StahlAcero pintado gris

    Aço envernizado cinzent ����������������Grålakeret

    Petit poêle à pellets au design original, avec structure en fonte, panneau synoptique, volet avec double vitre et ouverture escamotable, ventilation forcée (possibilité de fonctionnement à convection naturelle).

    Kleine pelletkachel met een origineel ontwerp, met een gietijzeren structuur, een synoptisch paneel, openklapbare deur met dubbel glas, geforceerde ventilatie (kan ook functioneren met natuurlijke convectie).

    Kleiner Pellet-Ofen mit ausgefallenem Design, Aufbau aus Gusseisen, Be-dientafel, Tür mit Doppelverglasung und Klappöffnung, Zwangsbelüftung (möglicher Betrieb mit natürlicher Konvektion).

    Pequeña estufa de pellet de original diseño, con estructura en fundición, panel sinóptico, puerta con doble vidrio y apertura aba-tible, ventilación forzada (posibilidad de funcionamiento por con-vección natural).

    Pequena estufa a pellet com desenho original, com estrutura em ferro, painel sinótico, porta com vidro duplo e abertura em ribalta, ventilação forçada (possibilidade de funcionamento com convecção natural).

    ;���% ���� ���� ������ ���������"� �� �����������������%� ������� ����� !"��� ����� �� ���� �I��� �������������� �������� �&����������� ������� S���������������������!����������U#

    Lille pillefyr i originalt design med struktur i støbejern, synoptisk panel, låge med dobbelt glas og flapåbning, tvungen ventilation (mulighed for funtion med naturlig varmeafgivelse).

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 11

    kW

    8

    Acier peint en noirZwart gelakt staalSchwarz lackierter StahlAcero pintado negroAço envernizado preto���������������"��Sortlakeret

  • Logo

    12

    cm 62x56x103 h 91

    min-max 2,7-9 235

    %%

    G T o

    Céramique bordeauxKeramiektegels bordeauxBordeauxfarbene KeramikCerámica bordeauxCerâmica bordeaux���������������Bordeaux keramik

    Céramique griseKeramiektegels grijsGraue KeramikCerámica grisCerâmica cinzenta�������������I�Grå keramik

    Poêle à pellets aux lignes rondes pour un design qui s’inspire à des objets technologiques modernes. Structure et grille frontale en fonte, côtés en céramique en 3 couleurs.

    Pelletkachel met ronde vormen en een ontwerp gebaseerd op de moderne technologische voorwerpen. Gietijzeren structuur en ro-oster aan de voorkant zijkanten met keramiektegels in 3 kleuren.

    Pelletofen mit abgerundeten Linien für ein an modernen technologischen Objekten inspiriertes Design. Aufbau und Frontgitter aus Gusseisen, Sei-tenteile aus Keramik, in 3 Farben.

    Estufa de pellet de líneas redondeadas para un diseño inspirado en los modernos objetos tecnológicos. Estructura y rejilla frontal de fundición, lados de cerámica de 3 colores.

    Estufa a pellet com linhas arredondadas para um desenho inspirado nos modernos objectos tecnológicos. Estrutura e grelha frontal em ferro, lados em cerâmica em 3 cores.

    C��� ���� �� ������������� ������� �� �������� ���I��� ����� �"������ ����������� �����������# A������% ��� ��������������������������������Z���������������L�������#

    Pilleovn med runde linjer og et design inspireret af moderne teknologiske objekter. Struktur og frontalrist i støbejern, sider i 3-farvet keramik.

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 13

    kW

    9

    Céramique blanc crèmeKeramiektegels roomwitCremeweiße KeramikCerámica blanco nataCerâmica branco natasA������������T����Cremefarvet keramik

  • Nancy

    14

    cm 95x26x119 h 94,1

    min-max 2,8-9 235

    %%

    G R d

    Poêle à pellets “gain de place” avec revetement en “laminam”, matériau céramique innovant et résistant, léger et inrayable. Côtés en fonte avec des petites bandes, 3 possibilités de sortie de fumées et d’air chaud, façade en vitre avec double porte.

    “Ruimtebesparende” pelletkachel met “laminam” bekleding, een innovatief, resistent, licht en krasvast keramisch materiaal. Zijkan-ten van gietijzer met kleine latten, 3 verschillende uitgangen voor rook en warmte lucht, voorpaneel van glas met dubbele deur.

    “Platzsparender” Pelletofen mit “Laminam”-Verkleidung, ein innovatives, strapazierfähiges, leichtes und kratzfestes Keramikmaterial. Seitenteile aus kleinen gusseisernen Stangen, 3 mögliche Rauch- und Warmluftau-slässe, Frontseite aus Glas mit Doppeltür.

    Estufa de pellet “ahorra espacio” con revestimiento de “laminam”, innovador material cerámico resistente, ligero y anti-arañazo. La-dos de fundición de pequeñas duelas, 3 posibilidades de salida de humos y aire caliente, frontal de vidrio con doble puerta.

    Estufa a pellet “economiza-espaço” com revestimento em “laminam”, um material cerâmico inovador, resistente, leve e anti arranhões. Lados em ferro com pequenas elevações, 3 possibilidades de saída de fumo e ar quente, parte frontal em vidro com porta dupla.

    C��� ���� [\����������� ����\\ �� ������ [\.0,/T]0,\\� ���������� ��������� ��������� ����� ���!�" � �������I���I����#E���Z�������������������������������������L�����������������&�������������������������"���������������������%����#

    Pladsbesparende pilleovn med “laminam”-beklædning, et innovativt, re-sistent keramisk materiale, let og modstandsdygtig overfor ridser. Sider i støbejern i små lameller, 3 muligheder for udledning af røg og varm luft, frontlåge i glas med dobbeltdør.

    Sortie fumées et canalisation air chaudRookafvoer en kanalisatie van warmte luchtRauchabzug und WarmluftkanalisierungSalida de humos y canalización de aire calienteSaída de fumos e canalização de ar quenteK&�����������������������������������������������Udledning af røg og kanalisering af varm luft

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 15

    kW

    9

    Fonte noire et “laminam” blanc casséZwart gietijzer en roomwit “laminam”Schwarzes Gusseisen und cremeweißes “Laminam”Fundición negra y “laminam” blanco nata

    Ferro negro e “laminam” branco natas;�"��������������������T����2.0,/]0,:Sort støbejern og cremefarmet “laminam”

  • Inpellet 49

    16

    A

    B

    C

    Support en optionlOptionele steunOptionale HalterungSoporte opcionalSuporte opcional1������������%�����Muligt understøtte

    cm 73x58x52 h 90,1

    min-max 2-6,5 170

    %%

    G R d

    Insert à pellets de moyenne dimension, équipé d’un kit qui permet de l’in-staller facilement. Le chargement du pellet se fait à travers un raccord (C). Façade avec grille incorporée pour la circulation de l’air.

    Kleine pellet inbouwkachel met kit voor een eenvoudige installatie. Pellettoevoer door de opening (C). Voorpaneel met ingebouwd roo-ster voor de circulatie van lucht.

    Pellet-Einsatz mit geringen Abmessungen, Ausstattung mit einem Installa-tionskit für eine einfache Montage. Die Pellet-Befüllung erfolgt über einen Stutzen (C).

    Insertable de pellet de dimensiones contenidas, dotado de kit que permite una fácil instalación. La carga pellet se efectúa por medio de la boca (C). Frontal con rejilla incorporada para circulación del aire.

    Inserto a pellet de pequenas dimensões, dotado de um kit que permite uma fácil instalação. O carregamento de pellets é realizado através de um purgador (C). Frontal com grelha incluída para circulação de ar.

    A������������%����������������������������������"���������������#<!����������"���������������������%S9U#;������������������������������������!����������#

    Indlæg til pillebrænde med reducerede mål, udstyret med kit som tillader let installation. Pillerne påfyldes gennem et mundstykke (C). Frontlåge med inkorporeret rist til varmluftcirkulation.

    RÉCUPÉRATION D’UNE VIEILLE CHEMINÉEHERSTEL VAN EEN OUDE HAARDRÜCKGEWINNUNG EINES ALTEN KAMINSRECUPERACIÓN DE UNA VIEJA CHIMENEARECUPERAÇÃO DE UMA CHAMINÉ ANTIGA$1>?>=FA@BDGENBRUG AF EN GAMMEL KAMIN

    CONSTRUCTION D’UNE NOUVELLE CHEMINÉECONSTRUCTIE VAN EEN NIEUWE HAARDBAU EINES NEUEN KAMINSCONSTRUCCIÓN DE UNA CHIMENEA NUEVACONSTRUÇÃO DE UMA NOVA CHAMINÉA>E>CA$D<$?BC?$BDE^>A@BDBYGNING AF NY KAMIN

    Raccord avec porte magnétique, pour le chargement du pellet.Opening met magnetische deur voor de toevoer van pellets.Stutzen mit Magnetklappe für die Pel-let-Beladung.Boca con portillo magnético, para la carga del pellet.Purgador com porta magnética, para o carregamento de pellets.B% �� ��������� ������� ��� ��!����������"��������#Mundstykke med magnetisk spjæld til påfyldning af piller.C

    C

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • 17

    kW

    6,5

  • Pellet-BlokCheminée à pellets moderne, simple à installer, avec dalle foyère en fonte, tiroir à pellets idéalement situé, réservoir de 38 kg avec autonomie jusqu’à 38 heures, allumage et extinction automatiques avec programmation heb-domadaire, possibilité de canaliser l’air chaud dans 2 pièces. Eenvoudig te installeren moderne pellethaard met gietijzeren vuur-plaat, pelletlade op een goed bereikbare plaats, tank van 38 kg voor een brandduur tot 38 uur, automatische ontsteking en uitdoving met weekprogrammering, kanalisatie van de warme lucht naar 2 ruimtes is mogelijk.

    Moderner Pellet-Kamin, einfach zu installieren, mit Brennraumboden aus Gusseisen, Pellet-Schublade in erreichbarer Position, 38 Kg Behälter mit einer Autonomie von bis zu 38 Stunden, automatische Ein- und Abschal-tung mit Wochenprogrammierung, mögliche Kanalisierung der Warmluft in 2 Räume.

    Moderna chimenea de pellet simple de instalar, con plano de fuego de fundición, cajón pellet de fácil posición, depósito de 38 kg con autonomía hasta 38 horas, encendido y apagado automáticos con programación semanal, posibilidad de canalizar el aire caliente en 2 locales. Chaminé moderna a pellet simples de instalar, com plano de fogo em ferro,gaveta para pellets em posição fácil de manejar, reservatório de 38 kg com autonomia de até 38 horas, ligação e desligamento automáticos com programação semanal, possibilidade de canalização do ar quente em 2 locais. C"������ �I��� ���� �"����� ����������� �� ���������� ����������� ������ ��� ���� �� �����% ����� ��&����% LP ����� ���������������LP�����������������������%�����������������

    �������������� ��������� ���������� �� �����" ���� �� M�������#

    Moderne pillefyret kamin, let at installere med brændeflade i støbejern, pil-leskuffe i bekvem position, pillemagasin til 38 kg med autonomi i op til 38 timer, automatisk tænding og slukning med ugeprogammering, mulighed for at kanalisere varm luft til to lokaler.

    Grille rabattable avec tiroir extractibleKantelbaar rooster met uitneembare ladeVerstellbares Gitter mit ausziehbarer SchubladeRejilla reclinable con cajón extraíbleGrelha reclinável com gaveta amovível>������������������������!����"����������Rist kan lægges ned, skuffe kan trækkes ud

    DIFFUSION AIR CHAUDVERSPREIDING VAN WARME LUCHTWARMLUFTVERBREITUNGDIFUSIÓN DEL AIRE CALIENTE

    DIFUSÃO DE AR QUENTEH@>=DC<J$F;BD>$F>VARMLUFTDIFFUSION

    cm 70x72x112 h 90,1

    min-max 5-15 390

    %%

    E R d

    18Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • kW

    15

    Grace“Spaccatello” clairLichte spaccatelloHelles SpaccatelloSpaccatello claroPadrão tipo “spaccatello” claro>�����������������Lys flisebeklædning

    cm 99x5x143 hPellet-Blok

    19

  • Side 50x50

    20

    cm 53x53x151 h 75 (N)80,1 (V)

    min-max 4,5-8 (N)min-max 4,5-10 (V)

    210 (N)260 (V)

    %%

    Foyer à bois à angle avec intérieur en réfractaire, équipé d’une porte coulissante plate avec vitre entière, 2 sorties d’air chaud, avec circulation d’air chaud à convection naturelle ou ventilation forcée.

    Houthaard voor in de hoek met binnenkant van hittebestendig ma-teriaal, met vlakke glazen schuifdeur, 2 uitgangen voor warme lucht, circulatie van warme lucht met natuurlijke convectie of geforceerde ventilatie.

    Holzfeuerraum über Eck mit Schamotte, Ausstattung mit flacher Schiebetür und Vollverglasung, 2 Warmluftauslässe, Warmluftzirkulation mit natürlicher Konvektion oder Zwangsbelüftung.

    Hogar de leña de ángulo con interior refractario, datado de puerta corredera, plano de vidrio entero, 2 salidas de aire caliente, con circulación de aire caliente por convección natural o ventilación forzada.

    Fornalha a lenha de canto com interior refratário, dotada de uma portacorrediça com plano de vidro integral, 2 saídas de ar quente, com circu-lação de ar quente por via de convecção natural ou ventilação forçada.

    _����������������"���&"����

    ���������������������������

    �������������������������I����M�&���������"������������!�������������������!����������%���&������������������#

    Brændeovn til hjørneopstilling med indvendig beklædning i ildfast materiale, udstyret med skydelåge i fuld glas, 2 varmluftsudgange, naturlig og tvun-gen varmluftcirkulation.

    R

    éé ss d’ad airir chachauddd, avavececaaudud

    kW8(N)10(V)

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • Sweet

    21

    Seuil en marbre wengéDrempel van wengé marmerSchwelle aus Wenge MarmorUmbral de mármol wengéLimiar em mármore wengè`������������ab]cbTærskel i marmor wengè

    cm 100x83x36 hSide 50x50

    NiceSeuil en stonelite blancheDrempel van witte stoneliteSchwelle aus weißem StoneLiteUmbral en estonelita blancaLimiar em stonelite branca`�������������de+]b./ebTærskel i hvid stonelite

    cm 77x77x8 h Side 50x50

  • Side 3

    Side 2

    22

    kW12(N)13(V)

    kW12(N)

    Foyer à bois à angle de grande dimension, équipé d’une porte à fermeture automatique avec vitre entière, avec 4 sorties d’air chaud.Grote houthaard voor in de hoek met zelfsluitende met 4 uitgangen voor warme lucht.Großzügig angelegter Holzfeuerraum über Eck, mit selbstschließender, vol-lständig versenkbarer Schiebetür mit Vollverglasung, 4 Warmluftauslässe.Hogar de leña de ángulo de amplias dimensiones, dotado de puerta de cierre automático, con vidrio entero, con 4 salidas de aire caliente.Fornalha a lenha de canto de grandes dimensões, dotada de porta com fechamento automático, com 4 saídas de ar quente._����������������"���&"��������������������������������������������������������������I������O�&���������"����#Brændefyret ovn med store dimensioner til hjørneopstilling, udstyret med selvlukkende glasdør, 4 varmluftudgange.

    Foyer à 3 côtés avec vitre en 3 morceaux, avec porte à fermeture automatique et circulation d’air chaud à convection naturelle.Vuurhaard met 3 zijden van glas in 3 stukken, met zelfsluitende en circulatie van warme lucht met natuurlijke convectie.Feuerraum auf 3 Seiten mit 3-teiliger Verglasung, mit selbstschließender und Warmluftzirkulation mit natürlicher Konvektion.Hogar de 3 lados con vidrio de 3 piezas, con puerta de cierre au-tomático y circulación de aire caliente por convección natural.Fornalha a lenha de canto de grandes dimensões, dotada de porta com fechamento automático, com 4 saídas de ar quente.J��������"���L��������I���L������������������������

    �����������!���������"������!����������#3-sidet fyr med glas i 3 stykker, med selvlukkende dør og naturlig varm-luftcirkulation.

    cm 93x53x151 h

    cm 95x53x151 h

    78 (N)80 (V)

    70 (N)

    min-max 5-12 (N)min-max 5-13 (V)

    min-max 5-12 (N)

    310 (N)340 (V)

    310 (N)

    %%

    %%

    R

    R

    Données page./Gegevens pag./Daten S./Datos pág./Pág. dados/C����������/Data side 26-27Légende/legenda/Legende/Leyenda/Legenda/��&%�����������/Symbolforklaring 25

  • Life

    23

    Seuil en marbre wengé, petits piliers en acier peint, plinthe en stonelite blancheDrempel van wengé marmer, pilaartjes van gelakt staal, voetstuk van witte stoneliteSchwelle aus Wenge Marmor, Pfeiler aus lackiertem Stahl, Sockel aus weißem StoneliteUmbral de mármol wengé, pilares de acero pintado, zócalo de estonelita blancaLimiar em mármore wengè, balaústre em aço envernizado, base em stonelite branca`������������ab]cb���%�����������������������������������de+]b./ebTærskel i marmor wengè, sider i lakeret stål, grundramme i hvid stonelite

    cm 122x85x94 hSide 2 - Titano Plus

  • FunAcier peint noir, version de base ou avec banquette en stonelite blanche brillante. Zwart gelakt staal, standaard versie of met plateau van glanzend witte stonelite.Schwarz lackierter Stahl, Basisversion oder mit Bank aus glänzend weißem StoneLite. Acero pintado negro, versión base o con banqueta de estonelita blanca brillante.Aço envernizado negro, versão básica ou com base em stonelite branca lúcida.;�"�����������������������������%��

    �����������������������de+]b./eb#Sortlakeret stål, versionerne basis eller med bænk i hvid, blank stonelite.

    cm 174x78x89 hInpellet 54

    24

  • 25

    Gestion automatique de la combustion du pelletAutomatisch beheer van de verbranding van pelletsAutomatische Steuerung der Pellet-VerbrennungGestión automática de la combustión del pelletGestão automática da combustão das pellets>���������������������"�������Automatisk styring af pilleforbrændingen.

    LÉGENDE/LEGENDA/LEGENDE/LEYENDA/LEGENDA/$1$f

  • cm LxPxH/LxDxH/LxBxH/LxPxAlt/LxPxH/LxPxH/LxBxH

    kg réservoir à pellets/pellettank/Pelletbehälter/depósito pellet/reservatório de pellets/��&����%����/ pillemagasin

    kW*kW à l’eau/aan water/wasser/al agua/a água/�������/ved vand

    kW min-max

    kg/h min-maxconsommation/verbruik/Verbrauch/consumo/consumo/����������/forbrug

    h min-max autonomie/brandduur/Autonomie/autonomía/autonomia/��������/autonomi

    m3 **Volume chauffable/Verwarmbaar volume/beheizbarer Rauminhalt/Volumen calentable/Volume que pode ser aquecido/J�����������������/volume som kan opvarmes

    % Rendement/Rendement/Leistung/Rendimiento/Rendimento/>�����/ydelse

    cm Ø sortie fumées/rookafvoer/Rauchabzug/salida humos/saída fumos/�&�������������/røgudledning

    cm Ø sortie air chaud/uitgang warmte lucht/Warmluftauslass/salida aire caliente/saída de ar quente/�&���������"����/varmluftudledning

    kg poids avec emballage/gewicht met verpakkingsmateriaal/Gewicht/Peso con embalaje/peso/����������/Vægt herunder emballage

    Firecontrol Régulateur automatique de la combustion/Automatische regelaar van de verbranding/Automatischer Verbrennungsregler/Regulador automático de la combustión/Regulador automático da combustão/>�������������%������"���/Automatisk regulering af forbrændingenAutocleanNettoyage automatique du creuset/Automatische reiniging van de vuurpot/Automatische Reinigung des Brenntiegels/ Limpieza automática del crisol/Limpeza automática da mistura/>����������������������������/Automatisk rengøring af forbrændingskammeret

    GSMGestion à distance/Beheer op afstand/Fernsteuerung/Gestión a distancia/Gestão a distância/H������������������/Fjernstyring

    Confortclima Extinction lorsque la température est atteinte/Uitschakeling zodra de temperatuur bereikt is/Abschaltung bei Erreichen der gewünschten Temperatur/apagado al alcanzar la temperatura/Desligamento mediante a chegada à temperatura/C�%��������!���������������%�����������/Slukning ved nået temperatur

    Programmateur horaire hebdomadaire/Week-uurprogrammering/Wöchentliche Stunden-Programmierung/Programador horario semanal/Programador de horário semanal/Y������������������%����������/ Ugentlig timeprogrammering

    Contenu d’eau/Waterinhoud/Wasserinhalt/Contenido de agua/Conteúdo da água/1��������������"/Vandindhold

    Soupape de surpression, thermostatique et vase d’expansion incorporés/Ingebouwde thermostatische overdrukklep en expansievat/Überdruckventil, Thermostat und Ausdehnungsgefäß sind eingebaut/Válvula de exceso de presión, termostática y vaso de expansión in-corporados/Válvula de sobrepressão, termostática e vaso de expansão incluído/$����������� �����!�����% �������� ����������������������������������������%�/Overtryksventil, termostatventil og ekspansionsbeholder indbygget

    Pompe de circulation/Pomp/Umwälzpumpe/Bomba de circulación/Bomba de circulação/>���������!�����/Cirkulationspumpe

    CALGARY ORLANDO

    66x91x126,5 66x91x126,5

    100 100

    24 32,3

    7,5-24 9,5-32,3

    1,7-5,7 2,1-7,35

    17-58 14-48

    625 840

    91,7 92,3

    10 M 10 M

    - -

    385 385

    3C/DK 3C/DK

    � �

    � �

    � �

    � �

    � �

    80 80

    � �

    RS 15/6.7 RS 15/6.7

    %%

    S L

    DONNÉES TECHNIQUES/TECHNISCHE GEGEVENS/TECHNISCHE DATEN/ DATOS TÉCNICOS/ DADOS TÉCNICOS/E$=?@A>CEB@=$@>/ TEKNISKE DATA

    Sistema Leonardo® 3CSystem DomoKlima

    Les données du volume chauffable dépendent de l’installation et sont donc à titre indicatif (calculées sur la base d’une demande de 33 kcal/m3h)De gegevens van het verwarmbare volume hangen af van de installatie en zijn dus indicatief (berekend aan de hand van een vereiste van 33 kcal/m3h)Die Daten des heizbare Raumvolumens sind von der Anlage abhängig und sind deshalb unverbindlich (Berechnung auf der Grundlage einer Anfrage von 33 kcal/m3h)Los datos de volumen calentable dependen de la instalación y, en consecuencia, son indicativos (calculados en base a petición de 33 kcal/m3h)

    min-max

    **

  • IDRO-PELLBOX

    H2OCEANO152328

    72x56x11874x62x13588x68x147106x78x147

    30 -

    15,6*12,6

    14,8/*12,122,2/*18,227,8/*22,8

    4-15,65-14,85-22,25-27,8

    0,8-3,31,5-4,51,5-7

    1,5-8,5

    9-37,5 -

    405355535670

    91 80

    8 M18 F22 F25 F

    - -

    202240285325

    SL -

    � -

    � -

    � -

    � -

    � -

    1575100130

    � -

    RS 15/6.7 -

    BRIO LOGO NANCY INPELLET 49PELLET-

    BLOK SIDE 50x50 SIDE 2 SIDE 3

    67x55x65 62x56x103 95x26x119 73x58x52 70x72x112 53x53x151 93x53x151 95x53x151

    15 20 20 10 38 - - -

    8 9 9 6,5 158(N)10(V)

    12(N)13(V)

    12(N)

    2,4-8 2,7-9 2,8-9 2-6,5 5-154,5-8(N)4,5-10(V)

    5-12(N)5-13(V)

    5-12(N)

    0,5-1,7 0,6-1,9 0,6-2 0,5-1,5 1-3,51,5-2,7(N)1,5-3,1(V)

    1,6-4,3(N)1,6-4,5(V)

    1,6-4,2(N)

    9-29 10-35 10-33 6,5-20 10,5-38 - - -

    210 235 235 170 390210(N)260(V)

    310(N)340(V)

    310(N)

    90,1 91 94,1 90,1 90,175(N)

    80,1(V)78(N)80(V)

    70(N)

    8 M 8 M 8 M 8 M 8 M 20 F 25 F 25 F

    - - 10 - 14 14 14 -

    170 250 220 157 231230(N)235(V)

    285(N)290(V)

    280(N)

    SL SL SL - 3C/SL - - -

    � � � � � - - -

    � � � � � - - -

    � � � � � - - -

    � � � � � - - -

    � � � � � - - -

    %%

    N.B

    .: D

    onné

    es d

    e pr

    ojet

    /Ont

    wer

    pg

    egev

    ens/

    Proj

    ektd

    aten

    /Dat

    os

    de

    pro

    yect

    o/D

    ados

    do

    proj

    ecto

    /C��

    ����

    ���

    ��

    ��

    /

    Proj

    ektd

    ata

    S L

    IDROODROH2OCH ANOCEA

    Os dados relativos ao volume aquecível dependem da instalação e são, portanto, indicativos (calculados em função de uma solicitação equivalente a 33 kcal/m3h)E����������������������������&�����������������������������������������������S�������������������������������LL-h0.�,L�iUDataene for voluminet, som kan opvarmes, afhænger af anlægget og er derfor kun vejledende (beregnet ud fra et behov på 33 kcal/m3h)

    min-max

    **

  • ��� ������� �� ������������������� �������������������������� ������������������ ������������������������������������� �

    ���������������� ���������������������������������

    ���������������-����������������������������������

    We behouden ons de mogelijkheid voor op elk gewenst moment zonder aankondiging de tech-nische eigenschappen en het aanzicht van de onderdelen te wijzigen. We achten ons niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten in de catalogus.

    ����!�����

    ������"����������#�������������$����%&��������������������������"�����������'��%�������� ��������������+������������������:������� ;���� /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages false /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages false /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 150 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MarksOffset 6 /MarksWeight 0.250000 /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PageMarksFile /RomanDefault /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed true >> > ]>> setdistillerparams> setpagedevice