Chave comutadora/seccionadora - R. STAHL...Chave comutadora/seccionadora 3 8008 PT PT PT PT PT PT PT...

Click here to load reader

  • date post

    19-Nov-2020
  • Category

    Documents

  • view

    6
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Chave comutadora/seccionadora - R. STAHL...Chave comutadora/seccionadora 3 8008 PT PT PT PT PT PT PT...

  • PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com

    PT

    Chave comutadora/seccionadora

    8008

  • Informações Gerais

    2 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    Índice1 Informações Gerais .............................................................................................21.1 Fabricante ...........................................................................................................21.2 Indicações relativas ao manual de instruções ....................................................21.3 Conformidade com as normas e disposições .....................................................22 Símbolos utilizados .............................................................................................33 Instruções gerais de segurança ..........................................................................33.1 Armazenamento do manual ................................................................................33.2 Instruções de segurança .....................................................................................33.3 Transformações e modificações .........................................................................43.4 Modelos especiais ..............................................................................................44 Utilização prevista ...............................................................................................45 Dados técnicos ...................................................................................................46 Transporte e armazenamento .............................................................................67 Instalação ............................................................................................................67.1 Indicações das dimensões/dimensões de fixação ..............................................67.2 Condições para a montagem ..............................................................................77.3 Conexão dos condutores ....................................................................................77.4 Proteção contra curtos-circuitos .........................................................................77.5 Conexão elétrica .................................................................................................78 Colocação em funcionamento ............................................................................89 Conservação, manutenção e reparo ...................................................................89.1 Curto-circuito no circuito principal .......................................................................89.2 Substituição ........................................................................................................810 Descarte ..............................................................................................................811 Acessórios e peças de reposição ......................................................................9

    1 Informações Gerais

    1.1 FabricanteR. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 Waldenburg Germany

    Tel.: +49 7942 943-0Fax: +49 7942 943-4333Internet: www.stahl-ex.com

    1.2 Indicações relativas ao manual de instruçõesNº de ident.: 224139 / 8008608300Código de publicação: 2013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    1.3 Conformidade com as normas e disposiçõesA conformidade com as normas e disposições se encontra especificada nos respectivos certificados e na declaração de conformidade CE. Esses documentos podem ser consul-tados em nossa homepage – www.stahl-ex.com.

  • 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Símbolos utilizados

    3Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    2 Símbolos utilizados

    3 Instruções gerais de segurança

    3.1 Armazenamento do manualO manual de instruções deve ser lido atentamente e armazenado no local de montagem do aparelho. Para um funcionamento correto, devem ser respeitados todos os documen-tos incluídos no fornecimento, assim como os manuais de instruções dos aparelhos que podem ser conectados.

    3.2 Instruções de segurança

    Durante a instalação e o funcionamento, observe o seguinte:- os danos podem anular a proteção contra explosões- as normas de segurança nacionais e locais- as normas de prevenção contra acidentes nacionais e locais- as normas para montagem e instalação nacionais e locais- as normas técnicas pertinentes- as instruções de segurança deste manual de instruções- os parâmetros característicos e as condições nominais de utilização das placas de

    identificação- as indicações complementares expostas no aparelho

    Símbolo de indicação: Descreve indicações e recomendações.Símbolo de aviso: Perigo por partes energizadas!

    Símbolo de aviso: Perigo por atmosfera com risco de explosão!

    Símbolo de aviso: Perigo por superfícies quentes!

    Símbolo de aviso: Perigo geral

    AVISOUtilizar os aparelhos apenas para os fins designados! Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que resultem

    deuma utilização incorreta ou inapropriada, bem como da inobservância deste manual de instruções.

    O aparelho só pode ser operado estando livre de danos. AVISO

    Não realizar trabalhos no aparelho sem autorização!A instalação, conservação, manutenção e reparos só podem ser efetuadas por pessoal autorizado e devidamente qualificado.

  • Utilização prevista

    4 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    3.3 Transformações e modificações

    3.4 Modelos especiaisAs opções de pedido adicionais/divergentes nos modelos especiais podem fazer com que estes não correspondam às representações aqui descritas.

    4 Utilização previstaA chave comutadora / seccionadora 8008 encapsulada à prova de pressão serve para comutar elementos elétricos e eletrônicos que são usados para comandar, controlar, regular e monitorar máquinas e instalações elétricas. O aparelho está previsto para a montagem em invólucros ou comandos do tipo de proteção contra ignição Segurança aumentada "e" para a utilização em área sujeitas a risco de explosão das zonas 1 e 2.

    5 Dados técnicos

    AVISONão é permitido efetuar transformações ou modificações no aparelho.Não assumimos qualquer responsabilidade ou obrigação de garantia por danos resultantes de transformações e modificações.

    Modelo

    Proteção contra explosões

    Proteção contra explosão de gás

    IECEx Ex d e IICINMETRO Ex d e IIC Gb

    CertificadosIECEx IECEx PTB 06.0010UINMETRO UL-BR 13.0000

    Chave comutadora Seccionadora8008/2-0 8008/2-1

    8008/2-6

  • 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Dados técnicos

    5Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    Características elétricas

    Tensão nominal máx. 690 V ACCorrente nominal máx. 16 ATensão de iso-lamento nominal

    máx. 750 V

    Tensão de impulso nomina

    máx. 6 kV

    Capacidade de ruptura

    Contatos máx. 4 polos; contatos de ruptura com abertura obrigatória em caso de PARADA DE EMERGÊNCIA

    Proteção contra curtos-circuitos

    pré-fusível de máx. 35 A gGNota: a proteção contra sobrecarga dos consumidores tem de ser independente desta.

    Vida útil 106 ciclos de comutaçãoCondições ambientais

    Abertura de contato

    Temperatura ambiente

    relativamente à classe de temperatura a 16 A:T6: -55 ... +40 °CT5: -55 ... +55 °CT4: -55 ... +60 °C

    Dados mecânicosÂngulo de comutação

    n x 45° / n x 60° / n x 90°

    Vida útil 106 ciclos de comutaçãoMaterial do invólucro

    Resina epóxi

    8008/2-0.., 8008/2-1..

    AC-1AC-3AC-3AC-15

    16 A8 A4 A16 A

    690 V500 V690 V415 V

    8008/2-6.. AC-3 16 A 690 V8008/2-... DC-13

    DC-1DC-1DC-1DC-1

    0,4 A10 A6 A6 A6 A

    230 V24 V60 V110 V220 V

    L/R = 300 ms(1 polo)(1 polo)(2 polos)(3 polos)

    Comutador de comando Interruptor seccionador8008/2-0 8008/2-1

    8008/2-6

    mín. 2,25 mm mín. 3,0 mm

  • Transporte e armazenamento

    6 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    6 Transporte e armazenamento- O transporte e armazenamento são autorizados unicamente em embalagem original.- Os aparelhos têm de ser armazenados em locais secos e não sujeitos a vibrações.

    7 Instalação7.1 Indicações das dimensões/dimensões de fixação

    Montagem/instalação

    Seção de conexão

    rígido 1,5 ... 4 mm

    flexível 1,5 ... 2,5 mm2

    Nota Podem ser instalados 1 ou 2 condutores em um borne de ligação. No caso de condutores unifilares, os condutores têm de ter a mesma seção e ser do mesmo material. Os condutores podem ser conectados sem preparação especial.

    Torque de aperto 1,8 Nm (16 lb-in)

    Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm) - Sujeito a modificações

    04220E00 04420E00

    8008/2-0.. 8008/2-1..

    15087E00

    8008/2-6..

  • 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Instalação

    7Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    7.2 Condições para a montagem

    7.3 Conexão dos condutores

    Condutores utilizáveis

    7.4 Proteção contra curtos-circuitos

    7.5 Conexão elétrica- Observe as indicações no capítulo "Dados técnicos".- A conexão do condutor deve ser efetuada com devido cuidado- O isolamento do condutor deve chegar até aos pontos de conexão.- O condutor não pode ser danificado (entalhado) na remoção do isolamento.- É necessário garantir, mediante uma seleção adequada dos condutores utilizados e

    o tipo de assentamento, que não sejam excedidas as temperaturas máximas admissíveis dos condutores e a temperatura máxima admissível da superfície.

    AVISOMontar o aparelho em um invólucro!Os aparelhos devem ser montados em um invólucro que cumpra os requisitos de um tipo de proteção contra ignição aprovado segundo IEC/EN 60079-0 e ABNT N BR IEC 60079-0.

    Respeitar as distâncias de escoamento e isolação!Na montagem dos aparelhos em um invólucro do tipo de proteção contra ignição Segurança aumentada "e" têm de ser respeitadas as distâncias de escoamento e isolação segundo IEC/EN 60079-7 e ABNT NBR IEC 60079-7.

    Respeitar as indicações da placa de características!Os aparelhos apenas podem funcionar dentro dos dados técnicos especificados na placa de características.

    AVISOAssegurar a conexão correta dos condutores! Observe as indicações relativas à seção de conexão no capítulo "Dados

    técnicos". Podem ser conectados 1 ou 2 condutores nos bornes. No caso de

    condutores rígidos,, os condutores têm de ter a mesma seção e ser do mesmo material.

    09187E00 09189E00

    rígido flexível

    Para a proteção contra curtos-circuitos deve ser previsto um fusível de proteção de no máx. 35 A com a característica de disparo gG conforme IEC/EN 60269-1. A proteção contra sobrecarga tem de ser independente desta

  • Colocação em funcionamento

    8 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    8 Colocação em funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento, garanta que:X não há componentes danificadosX o aparelho está instalado corretamenteX não existem corpos estranhos no aparelhoX todas as ligações amovíveis estão bem apertadasX os torques de aperto prescritos foram cumpridosX a conexão foi realizada corretamente

    9 Conservação, manutenção e reparo

    Durante a manutenção, verifique os seguintes pontos:- correto assentamento dos condutores- observação das temperaturas admissíveis

    (segundo IEC/EN 60079 e ABNT NBR IEC 60079)- danos no invólucro e nas juntas- firmeza no aperto de todas as ligações

    9.1 Curto-circuito no circuito principal

    9.2 Substituição

    10 DescarteObserve as normas e regulamentos nacionais relativas ao descarte de resíduos.

    AVISOVerificar o aparelho antes do colocação em funcionamento!Para assegurar um funcionamento correto, o aparelho tem de ser verificado antes do colocação em funcionamento.

    AVISOVerificar o aparelho em intervalos regulares!Para assegurar um funcionamento correto, o aparelho tem de ser verificado em intervalos regularesAs verificações devem ser efetuadas conforme as especificações das normas nacionais e da IEC/EN 60079-17 e ABNT NBR IEC 60079-17.

    AVISOApós um curto-circuito no circuito principal, substituir o interruptor!O interruptor deve ser substituído após cada curto-circuito no seu circuito principal porque não é possível verificar o estado dos contatos de comutação em sistemas herméticos.

    AVISOObservar o manual de instruções do aparelho completo!Se o aparelho for substituído, têm de ser observadas as indicações do aparelho completo.

  • 224139 / 80086083002013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Acessórios e peças de reposição

    9Chave comutadora/seccionadora8008

    PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

    11 Acessórios e peças de reposição AVISO

    Perigo de ferimentos graves! Utilizar unicamente acessórios e peças de reposição originais da

    empresa R. STAHL Schaltgeräte GmbH. A utilização de outras peças de reposição ou acessórios pode anular a

    proteção contra explosões.

    Designação Descrição Nº do artigo Pesokg

    Adaptador para série 8405para fixaçao em trilho TS 35

    130954 0,022

  • PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT

  • 224139 / 8008608300 2013-08-23·BA00·III·pt·04·BR

    Chave comutadora/seccionadora8008