Corpo e placa PFA PEEK or - hidroair.com.brhidroair.com.br/pdf/LVM_PO.pdf · Nota 4) Como o corpo...

12
Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para químicos Série LVM10/100 EPDM, FKM Nota) Nota) Kalrez ® é uma marca registada da DuPont Dow Elastomers. CAT.EUS70-30 -PO A (2 vias) (3 vias) Materiais das peças em contacto com líquidos EPDM, FKM PFA PEEK PFA PEEK Vida útil: 10 milhões de ciclos ou mais Baseado nas condições dos testes da SMC. Corpo e placa Diafragma Escolha entre or or Escolha entre Diafragma Placa

Transcript of Corpo e placa PFA PEEK or - hidroair.com.brhidroair.com.br/pdf/LVM_PO.pdf · Nota 4) Como o corpo...

Acção directa tipo diafragma

Electroválvula de 2/3 vias para químicos

Série LVM10/100

EPDM, FKM Nota)

Nota) Kalrez® é uma marca registada da DuPont Dow Elastomers.

CAT.EUS70-30 -POA

(2 vias) (3 vias)

� Materiais das peças em contacto com líquidos �

EPDM, FKM

PFA PEEKPFA PEEK

Vida útil: 10 milhões de ciclos ou maisBaseado nas condições dos testes da SMC.

Corpo e placa

Diafragma

Escolha entre

or

orEscolha entre

Diafragma

Placa

Consumo de energia: 1 w(LVM11)/1.5 w(LVM1�R/LVM11�)

Aplicações: Equipamento analítico e de inspecção variadoInstrumentos analíticos para sangue, urina, sistemas imunitários, etc...

LVM11

Largura da válvula ( ): 13 mm Largura da válvula 9.5 mm (LVM090), também está disponível em 20 mm (LVM200).

2 vias3 vias

A

C

B

Ligeiro: 30 g(LVM11)/34 g(LVM1�R/LVM11�)

Redução de peso obtida através da utilização de peças de resina como standard.

Para obter mais informações sobre as dimensões, características e entregas, contacte a SMC.

Série LVM090Largura da válvula: 9.5 mm

Série LVM200Largura da válvula: 20 mm

Pressão máx. funcionamento

Diâmetro do orifícioCaracterísticas do caudal(Factor Cv)

Série

0.2 MPa

1.1 mm

0.018

LVM0900.25 MPa

1.4 mm

0.03

LVM100

0.3 MPa

2 mm

0.065

LVM200

∗ LVM090 e 200 s„o válvulas de 2/3 vias com suporte.

Características técnicas

Cumprindo os requisitos mais avançados do processo de controlo

Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para

Volume da câmara da válvula de 20 µl ou menosCorpo concebido para um caudal suave com um volume morto internomínimo e capacidade de eliminação do líquido residual superior.

Volume morto — LVM11: 11 µl ou menos LVM1�R, LVM11�: 20 µl ou menos* Volume morto retido pelo corpo e pelo diafragma

Características 1

Série LVM10/100

LVM1��(Com Suporte)

A Volume mortoB Material do corpo e da placa: PEEKC Material do diafragma: EPDM, FKM ou Kalrez®

B

C

A

PAT.REG.

2-M5 Suporte(Opcional)

Suporte (Opcional)

Accionamentomanual(Opcional)

Tubagem

Junta tórica

Tipo ligações no corpo

Série

LVM11 N.F. 2 vias 1.5 mm

Tipo deválvula Ligação Diâmetro

do orifício

0.04

FactorCv

Série

LVM11R

LVM12R

LVM112

N.F.

N.A.

(NF)/(NA)

2 vias

3 vias

1.4 mm

Tipo deválvula Ligação Diâmetro

do orifício

0.03

FactorCv

Variações

Série

LVM13R

LVM14R

LVM16R

LVM115

N.F.

N.A.

N.F.

(NF)/(NA)

2 vias

3 vias

1.4 mm

Tipo deválvula Ligação Diâmetro

do orifício

0.03

FactorCv

Série

LVM13R

LVM14R

LVM16R

LVM115

N.F.

N.A.

N.F.

(NF)/(NA)

2 vias

3 vias

1.4 mm

Tipo deválvula Ligação Diâmetro

do orifício

0.03

FactorCv

Suporte (Opcional)

Químicos

Tipo de tubagem

Modelo montagem na base (sem sub-placa)

Modelo montagem na base (com sub-placa)

Características 2

1

Como encomendar

LVM 11Tipo ligações no corpo

Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para químicos

5 ALVM 13RTipo montagem em base 5 A 2

(Símbolo 1)

IN(Símbolo 2)

OUT

(Símbolo 3)

IN(Símbolo 2)

OUT

Série

11

Símbolo Tipo de válvula

N.F.

Ligação

Rosca M5OUT IN

Númerode ligações

11R 2 N.F.

12R N.A.

112 3 (NF)/(NA)

Tipo de tubagem

Opções- -

SuporteAccionamento manual

Suporte, Accionamento manual

123

∗ LVM11: Só está disponível a opção 1

(Símbolo 1)

IN(Símbolo 2)

OUT

(Símbolo 3)

IN(Símbolo 2)

OUT

Série

Símbolo Tipo de válvulaNúmerode ligações

13R

2

N.F.

14R N.A.

16R N.F.

115 3 (NF)/(NA)

Tensão da bobina56

24 VCC12 VCC

Opções- -

SuporteAccionamento manual

Suporte, Accionamento manual

123

DiafragmaEPDMFKM

Kalrez®

EPDMFKM

Kalrez®

Materiais das peçasem contacto com líquidos

Símbolo PlacaPEEKPEEKPEEKPFAPFAPFA

ABCEFG

Material da sub-placa/Rosca da ligação - Sem sub-placa

PFAPFA

M61/4-28 UNF

22U

∗ O suporte não pode ser colocado no modelo sem uma sub-placa.

Série LVM10/100

DiafragmaEPDMFKM

Kalrez®

Materiais das peças em contacto com líquidosSímbolo Placa

PEEKPEEKPEEK

ABC

(Símbolo 1)

IN(Símbolo 3)

OUT

(Símbolo 1)

(Símbolo 3) (Símbolo 2)

(Símbolo 1)

(Símbolo 3) (Símbolo 2)

-Q-Q

2

Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para químicos Série LVM10/100

Construçãoda válvula

Tipo de válvula

Número de ligações

Fluido

Margem da pressão de trabalho

Diâmetro do orifício

Tempo de resposta

Fuga

Pressão de testeNota 2)

Temperatura ambiente

Temperatura do fluido

Volume da câmara da válvula

Posição de montagemNota 4)

Protecção

Peso

Tensão nominal

Tipo de isolamento da bobina

Consumo de energia

Ruído decomutação da bobina

Modelo de diafragma de accionamento

directoModelo de diafragma de accionamento directo (com suporte)

N.F.

2

0 a 0.25 MPa

1.5 mm

0.04

11 µl

30 g

N.F.

2

Ar, Água, Água pura, Diluente, Solvente de limpeza

10 ms ou menos

Sem fugas, quer externas ou internas (com pressão hidráulica)

0.38 MPa

0 a 50 C

0 a 50 C (sem congelação)

Livre

IP40 ou equivalente

12, 24 VCC

±10% da tensão nominal

Classe B

50 dB

1.5 W

34 g (Sem sub-placa), 42 g (Com sub-placa)

20 µl

–75 KPa a 0.25 MPa

1.4 mm

0.03

3 32

ModeloLVM115LVM14R LVM16RLVM13RLVM112LVM12RLVM11R

N.A. (NF)/(NA) N.F. N.A. N.F. (NF)/(NA)

LVM11

Características técnicas

Tipo corporoscado

Tipo ligações no corpo(Tipo de tubagem)

Modelo com montagem na base(Sem sub-placa)

Modelo com montagem na base(Com sub-placa)

Nota 1) Seleccione um material adequado para as peças em contacto com líquidos quando utiliza um fluido como solvente de limpeza. Além disso, certifique-se de que existe compatibilidade com o fluido.

Nota 2) Indica a pressão que não gera quebras, fissuras ou fugas externas após um teste hermético de um minuto.Nota 3) Indica o volume de intervalo existente no interior da câmara da válvula depois de subtrair o volume do diafragma.Nota 4) Como o corpo (forma do orifício) foi concebido para eliminar líquido residual, recomenda-se a montagem em posição vertical com a

bobina na parte superior. Quando não preciso ter em consideração o líquido residual, pode ser aplicado qualquer tipo de montagem.Nota 5) Sempre que o tempo de resposta for um aspecto determinante, evite uma flutuação negativa da tensão com uma regulação adequada.Nota 6) O valor baseia-se nas condições de medição da SMC. O nível de ruído varia com as condições.

Tipo ligações no corpo Modelo com ligações no corpo (tipo de tubagem) Modelo com montagem na base

2.5 W na irrupção, 1 W na retenção (com circuito de pou-pança de energia incorporado)

Características do caudal(Factor Cv)

Flutuação datensão admissível

Nota 3)

Nota 5)

Nota 6)

Nota 1)

3

Série LVM10/100

Construção/Corpo roscado

LVM11

LVM11R LVM12R

LVM112

!0

o

t

r

y

w

q

i

u

e

!1

!2

!1

y

t

u

o

w

q

!0

i

r

e

!3

!2

!1

y

t

u

o

w

q

!0

!3

i

r

e

!2

!1

y

t

u

o

w

q

!0

i

r

e

!3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

DescriçãoN.º Material

Lista de peças/LVM11

Corpo

Conjunto do diafragma

Espaçador

Conjunto da protecção

Conjunto da bobina

Manga

Mola de retorno

Montagem da placa

Revestimento

Ligação macho

Junta tórica

PEEK

EPDM/FKM/Kalrez®

PBT

Aço inoxidável/POM

Ferro

Aço inoxidável

PBT

NBR

NBR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DescriçãoN.º Material

Lista de peças/LVM11R, 12R, 112

Placa

Conjunto do diafragma

Corpo

Conjunto casquilho de bronze

Conjunto da protecção

Conjunto da bobina

Manga

Espaçador

Mola de retorno

Conjunto da placa

Revestimento

Ligação macho

Junta tórica

PEEK

EPDM/FKM/Kalrez®

PBT

POM/Aço inoxidável

Aço inoxidável/PBT

Ferro

PBT

Aço inoxidável

PBT

NBR

NBR

4

LVM13R

LVM115

LVM14R

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

DescriçãoN.º Material

Lista de peças/LVM13R, 14R, 16R, 115

Placa

Conjunto do diafragma

Corpo

Conjunto casquilho de bronze

Conjunto da protecção

Conjunto da bobina

Manga

Espaçador

Mola de retorno

Conjunto da placa

Revestimento

Ligação macho

Junta tórica

Junta tórica

PEEK/PFA

EPDM/FKM/Kalrez®

PBT

POM/aço inoxidável

Aço inoxidável/PBT

Ferro

PBT

Aço inoxidável

PBT

NBR

NBR

EPDM/FKM/Kalrez®

!2 !0 !2 !0

i

!3

r

e

!4

!1

y

t

u

o

w

q

i

!3

r

e

!4

!1

y

t

u

o

w

q

!2 !0

i

!3

r

e

!4

!1

y

t

u

o

w

q

Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para químicos Série LVM10/100

LVM16R

!2

!1

y

t

u

o

w

q

!0

i

!3

r

e

!4

Construção/Tipo montagem na base

5

Série LVM10/100

Dimensões/Ligações no corpo

LVM11-��-� (N.F.)

LVM11R-��-� (N.F.)LVM12R-��-� (N.A.)LVM112-��-� (N.F./N.A.)

Para LVM112

Para LVM12R

16

≈300

(Com

prim

ento

do

cabo

)

52.5

(2 x R3.2)9

25.4

19

5

25

13

2 x ø3.2Orifício de montagem

UL1007

M5Ligação saída

M5Ligação entrada

AWG22

57

2.6

14.6

1.8(8.25)

12.5

9.5 5.1

7

16

≈300

13

2 x ø2.8

16.5

9.1

35.5

4.5

N.A.N.F.321

UL1007AWG22

Tipo pulsadorAccionamento manual

2 x ø2.7 orifício de montagem

4.5

2 x ø2.8

16.5

5.5

N.A.N.F.321

4.5

3 x ø2.8

16.5

5.5

4.5

N.A.N.F.321

(Com

prim

ento

do

cabo

)

∗ As linhas a tracejado representam o modelo com suporte.

∗ As linhas a tracejado representam o modelo com suporte.

6

LVM13R-��-� (N.F.)LVM14R-��-� (N.A.)LVM16R-��-�(N.F.)LVM115-��-� (N.F./N.A.)

LVM13R-���-� (N.F.)LVM14R-���-� (N.A.)LVM16R-���-� (N.F.)LVM115-���-� (N.F./N.A.)

Para LVM14R

Para LVM115

Para LVM14R

Para LVM115

∗ As linhas a tracejado representam o modelo com suporte.

757

.5

9.5

16 13

3

<13.5>

UL1007AWG22(C

ompr

imen

to d

o ca

bo)

N.A.N.F.321

Tipo pulsadorAccionamento manual

≈300

16.5

2 x ø2.4

(6.5

)

4.5

24.5

20.5

8.5

<18.5>2 x ø2.2 orifício de montagem

∗ As dimensıes entre parèntesis <> indicam o material para as peças em contacto com lìquidos "E, F, G".

16.5

2 x ø2.4

(6.5

)

4.5

24.5

20.5

8.5

(18.5)2 x ø2.2Orifício de montagem

16.5

(6.5

)

4.54.5

24.5

20.5

8.5

3 x ø2.4

<18.5>2 x ø2.2 Orifício de montagem

56

25.5

(2)

73.5

19

2 x M3 compr. da rosca 5

(16)

11 11

6

13

12

27

24.5

36

21

16 13

Ligação macho

Para montagem directa

2 x ø3.5 Orifício de montagem

Ligação entrada 3 x M6,1/4-28UNFLigação OUT (LVM13R,14R)

2 (COM) ligação (LVM115)

Ligação (LVM16R)

UL1007AWG22

(Com

prim

ento

do

cabo

)

N.A.N.F.321

Tipo pulsadorAccionamento manual

≈300

5

11 (16)

Ligação macho Ligação entrada

N.A.N.F.321

1 2 3N.F. N.A.

10

11

Ligação saídaLigação entrada

Para LVM16R

(16)

(16)

11

101 via (N.F.) 3 vias (N.A.)

N.A.N.F.321

Para LVM16R

8.5

24.5

4.5(6

.5)

2 x ø2.2Orifício de montagem

20.5

16.5

2 x ø2.44.5

<18.5>

Acção directa tipo diafragma Electroválvula de 2/3 vias para químicos Série LVM10/100

Dimensões/Modelo de montagem na base

Série LVM10/100

Normas de segurançaO objecto destas normas é evitar situações de risco e/ou danos do equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observar as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e outros regulamentos de segurança.

1 A compatibilidade do equipamento é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2 Máquinas e equipamento pneumático devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manuseamento, assim como trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3 Não realizar trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

4 Adoptar as normas da companhia e as normas legais para uma maior segurança no funcionamento do equipamento.

Consultar as normas ISO4414, JIS B 8370 (normativa para sistemas pneumáticos), as normas de segurança e higiene no trabalho e restantes normas de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Energia em fluídos pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.

Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e existe perigo de morte.

Página final 1

1. Utilize circuitos eléctricos que não criem vi-bração nos contactos.

2. Utilize uma tensão dentro da margem de ±10% da tensão nominal.Contudo, quando o tempo de resposta é determinante, controle a tensão para evitar variações no lado negativo.

3. Aplique a tensão correcta. A aplicação de uma tensão incorrecta pode provocar um funcio-namento deficiente ou queimar a bobina.

4. Ligue os fios de forma a não aplicar uma força externa superior a 10 N no cabo. Caso contrário, a bobina vai queimar.

5. Só existe polaridade no modelo LVM 11 devido ao seu circuito de poupança de energia. Vermelho (+), Preto (–)

Cablagem

Precaução

1. Confirme as características. Não utilize este produto em aplicações que possam afectar de forma negativa a vida humana (por exemplo em equipamento médico ligado ao corpo humano para administração intraveno-sa gota-a-gota).Tenha em conta as condições de funcionamento tais como a aplicação, o fluido e o ambiente, e utilize dentro das margens especificadas neste catálogo.

2. FluidoCertifique-se de que confirma a compatibilidade entre o material do componente e o fluido.

3. Espaço de manutençãoA instalação deve permitir espaço suficiente para as actividades de manutenção.

4. Margem de pressão do fluídoA pressão do fluido deve estar dentro da margem de pressão admissível.

5. AmbienteUtilize dentro da margem de temperatura do ambiente de tra-balho. Certifique-se de que o fluído utilizado não entra em con-tacto com a superfície externa do produto.

6. Medidas preventivas contra a electricidade estáticaAdopte medidas para evitar a electricidade estática, porque al-guns fluidos podem provocar electricidade estática.

7. Retenção da pressão (incluindo vácuo)Não é indicada para aplicações de retenção da pressão (in-cluindo vácuo) no interior de um equipamento de pressão por-que a fuga de ar afecta a válvula.

8. Não pode ser utilizado como válvula de desac-tivação de emergência, etc.As válvulas apresentadas neste catálogo não foram concebidas para aplicações de segurança como válvula de desactivação de emergência. Se as válvulas forem utilizadas neste tipo de siste-ma, devem ser adoptadas outras medidas de segurança fiáveis.

9. Longos períodos de activação contínuaUm longo período de activação de uma electroválvula pode afectar o seu desempenho ou o período de vida útil devido a um aumento da temperatura provocado pelo calor gerado pela bobina que poderá afectar o equipamento periférico. Para evitar esta situação, adopte medidas para libertar o calor (instalação de um ventoinha, etc.) de forma a que a temperatura na superf-ície da electroválvula seja igual ou inferior a 70 C, quando a electroválvula e activada durante um longo período de tempo ou quando as horas totais diárias de activação excedem a ho-ras de desactivação.Além disso, quando uma electroválvula é montada no interior do painel de controlo, adopte as medidas necessárias para li-bertar o calor de forma a manter a temperatura dentro da mar-gem especificada. Deve ter um cuidado especial quando exis-tem mais de 3 electroválvulas ligadas em simultâneo durante um longo período de tempo porque esta situação provoca um grande aumento da temperatura.

Advertência

Preto Vermelho

Cor do cabo

Desenho e selecção

Página final 2

Montagem

1. Se a fuga de ar aumentar ou o equipamento não funcionar co-rrectamente, interrompa o funcionamento.Depois de completar a montagem, confirme que foi efectuada correctamente ao realizar um teste de funcionamento adequado.

2. Como o corpo (forma do orifício) foi concebido para eliminar líquido residual, recomenda-se a montagem em posição vertical com a bo-bina na parte superior. Quando não preciso ter em consideração o líquido residual, pode ser aplicado qualquer tipo de montagem.

Advertência

Tubagem

1. Preparação antes da ligação Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos.

2. Quando a tubagem for ligada directamente na electroválvula, coloque a tubagem directamente no bocal para ficar bem colocada. O diâmetro de referência da tubagem deve ser igual ou inferior a ø2.5. Tenha cuidado na selecção da tubagem de forma a que o diâmetro externo da tubagem não exceda os ø4.5 depois de ser colocada.A força de retenção varia de acordo com o material da tubagem. Confirme a força de retenção de cada material antes de utilizar.Depois de ligar a tubagem, deve ter cuidado para não aplicar grande esforço (força de tensão, compressão, torção, etc.) na tubagem. A aplicação de uma força externa superior a 20 N no bocal pode provocar fugas.Modelos: LVM11R,12R,112

3. Aperte sempre as roscas com o binário de aperto apropriado.Aparafuse o racor na electroválvula e aperte de acordo com o binário de aperto indicado abaixo.

Precaução

Binário de aperto para a tubagem

Tipo ligações no corpo LVM11

Modelo com montagemna base

LVM13R,14R,16R115

Sem sub-placa

Com sub-placa

Binário de aperto adequado N�m

1.5 to 20.15 a 0.2

1.5 a 2

Dim. da rosca

M5M2Nota)

M6 ou1/4-28UNF

Nota) Montado na base*) Referênciaracor com rosca M5, M6, 1/4-28UNF: Depois de apertar manualmente, aplique

mais 1/8 de volta com uma ferramenta de aperto.

Série LVM10/100Precauções específicas do produto 1Leia atentamente antes de utilizar. Contacte a SMC quando utilizar em condições para alémdas especificadas.

Líquido (químicos)O componente cristaliza ou entope consoante a sua natureza. A fuga ocorre quando um componente cristalizado ou entupido fica preso entre as peças vedantes.Se necessário, adopte as medidas necessárias para limpar esses componentes.

ÁguaInstale um filtro de admissão com uma malha de 100 no lado de entrada da tubagem.

ArDeve utilizar ar comprimido filtrado com um filtro de 5 µm ou me-nos, montado no lado de entrada da tubagem.

Propriedades do fluído

Advertência

Ambiente de trabalho

Advertência

Manutenção

1. Retirar o produtoDesligue o abastecimento do fluído e liberte a pressão do fluído no sistema.Interrompa a alimentação de energia.Retire o produto.

2. Antes de utilizar, retire os químicos residuais e substitua completamente com água desionizada, ar, etc.

3. Não desmonte o produto.Os produtos que sejam desmontados não podem ser garantidos. Se for necessário desmontar, entre em contacto com a SMC.

Advertência

1. Não utilize em atmosferas explosivas.

2. Não utilize em locais sujeitos a vibrações ou impactos excessivos. A resistência ao impacto desta electrovávula é de 150 m/s2. A resistência à vibraçáo desta electrovávula é de 30 m/s2.

3. Não utilize em locais com fontes de calor próximas.

Série LVM10/100Precauções específicas do produto 2Leia atentamente antes de utilizar. Contacte a SMC quando utilizar em condições paraalém das especificadas.

SMC CORPORATION (Europe)

Austria � +43 226262280 www.smc.at [email protected] � +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be [email protected] � +359 2 9744492 www.smc.bg [email protected] � +385 1 377 66 74 www.smceu.com [email protected] Republic � +42 0541424611 www.smc.cz [email protected] � +45 70252900 www.smcdk.com [email protected] Estonia � +372 (0)6593540 www.smcpneumatics.ee [email protected] � +358 207 513513 www.smc.fi [email protected] � +33 (0)164761000 www.smc-france.fr [email protected] � +49 (0)61034020 www.smc-pneumatik.de [email protected] � +30 (0)13426076 www.smceu.com [email protected] � +36 13711343 www.smc-automation.hu [email protected] � +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie [email protected] � +39 (0)292711 www.smcitalia.it [email protected] � +371 (0)7779474 www.smclv.lv [email protected]

Lithuania � +370 5 264 81 26Netherlands � +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl [email protected] � +47 67129020 www.smc-norge.no [email protected] � +48 225485085 www.smc.pl [email protected] � +351 226108922 www.smces.es [email protected] � +40 213205111 www.smcromania.ro [email protected] � +812 1185445 www.smc-pneumatik.ru [email protected] � +421 244456725 www.smc.sk [email protected] � +386 73885249 www.smc-ind-avtom.si [email protected] � +34 945184100 www.smces.es [email protected] � +46 (0)86031200 www.smc.nu [email protected] � +41 (0)523963131 www.smc.ch [email protected] � +90 (0)2122211512 www.entek.com.tr [email protected] UK � +44 (0)8001382930 www.smcpneumatics.co.uk [email protected]

European Marketing Centre � +34 945184100 www.smceu.comSMC CORPORATION � +81 0335022740 www.smcworld.com

Specifications are subject to change without prior noticeand any obligation on the part of the manufacturer.

SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-53621st printing KS printing KS 05 PO Printed in Spain