Curso de Inglês para IBGE 2016 (Analista e Tecnologista)

31
Aula 00 Inglês p/ IBGE - 2015 (Analista de Planejamento e Gestão) Professor: Ena Smith 00000000000 - DEMO

Transcript of Curso de Inglês para IBGE 2016 (Analista e Tecnologista)

Aula 00

Inglês p/ IBGE - 2015 (Analista de Planejamento e Gestão)

Professor: Ena Smith

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 29

Aula 00: Demonstrativa

SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA

1. Apresentação, programa e cronograma 1

2.Técnicas de Interpretação de Textos 5

3.Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 8

4. Texto 2, Vocabulário e Tradução 17

5. Vocabulários 19

6. Lista de Questões Comentadas e Gabarito 21

1 – Apresentação, conteúdo programático e cronograma

Hello ! Seja Bem- Vindo (a) à minha aula demonstrativa !

Foi divulgado hoje (28/12/2015) o edital para o concurso do IBGE! Haverá

prova de Língua Inglesa. A banca é a FGV (Fundação Getúlio Vargas).

Vamos então estudar juntos. Mas, antes gostaria de fazer uma breve

apresentação para aqueles que ainda não me conhecem: meu nome é Ena

Smith e é com imensa satisfação que faço parte desse excelente time do

Estratégia Concursos, e vou acompanhá-lo(a) com a disciplina de Inglês

Instrumental para concursos. Tanto tenho experiência com a FGV como

com concursos para o IBGE. Se desejar, você pode checar o meu currículo

aqui no site.

Essa disciplina consiste em: Estratégias de leitura: compreensão geral;

reconhecimento de informações específicas; capacidade de análise e

síntese; inferência e predição; reconhecimento do vocabulário mais

frequente em quaisquer tipos de textos; cognatos e falsos cognatos;

função retórica; uso de metáfora. Estratégias discursivas: compreensão de

partes específicas de textos de diferentes gêneros; função e estrutura

discursiva; marcadores de discurso; elementos de coesão e coerência.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 29

Aspectos lexicais: reconhecimento do vocabulário mais frequente em

quaisquer tipos de textos; cognatos e falsos cognatos; expressões

idiomáticas; sinonímia e antonímia. Aspectos gramaticais: uso de artigos

definidos e indefinidos; tempos e modos verbais; uso de preposições,

conjunções e pronomes e modais; comparação; concordância nominal e

verbal; formação e classe de palavras; relações de subordinação e

coordenação; voz passiva, discurso direto e indireto.

A princípio veremos nessa aula demonstrativa as principais técnicas de

interpretação de textos em Inglês que são adotadas pela maioria dos

mestres e conciliando a esse estudo, veremos os cognatos falsos e

verdadeiros.

A partir da próxima aula (01) analisaremos questões de provas, no estilo

da organizadora do concurso que é a FGV e outras similares, para os cargos

de nível superior, sempre direcionando nossa atenção a terminologia

exigida pelo IBGE.

Bem , o número de pessoas que tem estudado para concursos via on-line

têm crescido rapidamente, pois dessa maneira você pode estudar no

conforto do seu lar e no horário que para você é mais conveniente.

Tenho certeza que você terá proveito na disciplina que ministro. Nesse

curso a princípio - aula 00 - nos concentraremos nas técnicas de

interpretação, abrangeremos nas aulas seguintes os principais itens

relevantes da gramática da língua Inglesa.

Assim esse material didático poderá ser utilizado por você futuramente, se

quiser estudar para outros concursos, pois ainda que esse seja um curso

voltado para o concurso do IBGE, geralmente as provas de Língua Inglesa

abrangem a mesma matéria, ou seja, começam com interpretação de

textos, e exploram o seu conhecimento em vocabulário e gramática e será

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 29

assim sempre em qualquer outro concurso que você for fazer e tiver a

disciplina da Língua Inglesa.

Eu procurei na preparação desse material, conciliar teoria, dicas e

exercícios no padrão FGV. Bem, digamos que você deverá ter um

conhecimento abrangente de toda a gramática da Língua Inglesa.

Como sabemos que você tem outras disciplinas a estudar (e algumas até

com peso maior), então o que fiz foi condensar de uma forma precisa

justamente os aspectos mais relevantes da língua e que são mais comuns

em estudos para concursos já que interpretar textos significa que você

precisa saber tudo, gramática, vocabulário, técnicas de interpretação, etc.

Mas fique tranqüilo(a) que juntos desvendaremos "os mistérios" das provas

de Inglês nos concursos, e essa disciplina não será nenhum obstáculo à sua

aprovação. E mesmo que nesse momento você ache que seja,

despreocupe-se, e passe a pensar assim: Os obstáculos existem para ser

vencidos!

A nossa programação é composta da aula 00 ou demonstrativa que é essa

e mais 6 aulas. Quem adquirir o curso, que é em pdf, ganhará bônus em

video-aulas, nos quais serão repetidos os comentários de alguns textos.

Veja a seguir como será o nosso cronograma, o que será abrangido em

cada aula.

Conteúdo Programático e Cronograma:

Aula 00 (Disponível) - Técnicas de Interpretação de textos, Preposições,

Questões Comentadas e Texto para treino de Vocabulário

Aula 01 (Disponível) – Formação de Frases, Substantivos, Artigos,

Pronomes, Preposições, e Resolução de Prova

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 29

Aula 02 (Disponível) – Conectivos, Adjetivos, Advérbios, Afixos,

Conjunções, Resolução de Prova

Aula 03 (Disponível) – Verbos Auxiliares, Modais e Frasais, e Resolução de

Prova

Aula 04 (19/01/2016) – Presente, Passado e Futuro, Inferência e Predição,

Função Retórica, uso de Metáfora e Resolução de Prova

Aula 05 (30/01/2016) – Voz Ativa e Passiva, Present Perfect, Present

Continuous, Estratégias Discursivas e Resolução de Prova

Aula 06 (19/02/2016) –Sinônimos e Antônimos, Expressões Idiomáticas,

Discurso Direto e Indireto e outros aspectos gramaticais, Questões

Comentadas, Glossário de Termos

2 – Técnicas de Interpretação de Textos

Inglês Instrumental

Técnicas de Leitura e Interpretação de Textos

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 29

A princípio vamos observar a teoria dessas técnicas, em seguida vamos

resolver questões de uma prova e ver a tradução do texto e os

vocabulários. Assim ao passo que adquirir conhecimento gramatical, você

também irá se familiarizar com o estilo da elaboradora.

Cognatos verdadeiros - quando você estiver diante de um texto de

Língua Inglesa, sempre observará que existem palavras similares ao

Português e que realmente são o que parecem ser. Esses são os chamados

cognatos verdadeiros.

Palavras conhecidas – sempre você observará também nos texto que

existem palavras que são bem conhecidas e vemos em vários lugares; por

exemplo: we (nós), good (bom), welcome (bem-vindo), people

(pessoas), money (dinheiro), teacher (professor), blog (diário virtual),

outdoor( propaganda em exposição na rua), embora não sejam cognatos

mas a grande maioria de nós as conhece e essa é mais uma técnica que

você usará na hora de interpretar, as palavras que conhece desde o colégio,

por meio da mídia: televisão, músicas; você já sabe o que significam pois

já está familiarizado com elas.

Sua intuição - Isso mesmo, muitas vezes você chegará a conclusão da

tradução de um segmento, apenas pelo contexto que você já deduziu ou

sabe pela sua intuição, ou pelo conhecimento acumulado que você tem, de

mundo ou de outras provas ou leituras que fez, a intuição nesse momento

será um grande aliado, portanto, não desanime quando no meio de uma

frase tiver uma palavra que você não conhece, pois isso sempre

acontecerá, afinal até mesmo na nossa língua materna não conhecemos

todas as palavras do dicionário, não é mesmo? Siga em frente e use e abuse

da sua intuição.

O conhecimento do formato das orações - saber que as orações em

Inglês são geralmente formadas nesse modo: sujeito + verbo +

complemento, sabendo isso ficará mais fácil para você identificar no

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 29

texto, cada componente da oração, principalmente os elementos essenciais

que são o sujeito e o verbo. Com a prática aprenderá a reconhecê-los.

Skimming - uma leitura rápida do texto apenas para ter uma noção geral,

método onde o leitor move rapidamente os olhos sobre o texto, com o

objetivo de perceber o pensamento dominante do autor e ter uma visão

completa do assunto.

Scanning – ação de voltar os olhos ao texto, lendo rapidamente como faz

um “scanner”, mas já sabendo o que está procurando, como por exemplo,

um nome, uma data, um fato, em geral um segmento de palavras parecido

com o enunciado da questão. Quando encontrar o que está procurando, leia

a sentença toda e a grife.

Essas técnicas são específicas de leitura rápida, mas embora usem o

mesmo processo, os objetivos do scanning e skimming são diferentes,

mas você as achará úteis principalmente na hora da prova, pois você está

numa corrida contra o tempo, e é justamente por isso que recomendo a

técnica a seguir quando forem começar a fazer a prova.

Ler primeiro as questões - embora nossa tendência seja ler logo o texto,

mas ao ler logo a opção fica bem mais fácil de encontrar a resposta, pois

ganhará tempo, e quando for para o texto já vai procurar as palavras que

foram citadas ao enunciado.

Leia a primeira sentença de cada parágrafo – A idéia principal na

maioria dos parágrafos aparece na primeira sentença.

Palavras chaves – são também chamadas de clue words ou pistas, as

palavras tais como because (porque), best (o melhor), worst (o pior),

the most (o mais), nomes de pessoas, lugares, datas, palavras em negrito

ou itálico, sublinhadas, entre aspas, etc. Concentre-se nelas quando estiver

analisando o texto em busca de respostas.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 29

A partir de agora, amigo(a), você está com “a faca e o queijo na mão”, isto

é, agora que já tem as ferramentas, é só usá-las. Então, assim sendo,

vamos analisar nosso primeiro texto, ao passo que usaremos as técnicas,

comentaremos o gabarito das questões, mas inicialmente eu sugiro que

tente responder sozinho(a), e só então depois cheque as respostas, beleza?

Combinado? Assim estará testando a você mesmo(a) e com certeza com o

andamento do curso, poderá se superar! Vamos lá. Desejo que aproveite,

concentre-se, desligue o som, não desvie sua atenção nesse momento para

outros assuntos, vá para um lugar adequado como se estivesse na hora da

prova.

Em algumas provas existem textos mais longos, ao passo que em outras

observamos textos menores. No caso desse texto da aula de hoje, não se

trata de um texto extenso, então fica ao seu critério ler primeiro o texto ou

as questões, mas eu sugiro que quando o texto for maior, leia primeiro as

questões, pois o tempo é algo relevante nas provas de concurso. Procure

conferir o gabarito somente depois de resolver as questões, pois assim será

mais proveitoso. Vamos lá!

Booster Vocabulary

beware= acautelar-se, ter cuidado may= poder

power= poder, força like= gostar, como

blog= tipo ou parte de um site but= mas

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 29

3 – Texto, Questões Comentadas e Tradução

Atenção: Esta é uma aula demonstrativa (sample), a partir da

próxima aula serão bem mais questões de provas

TÉCNICO LEGISLATIVO – SENADO FEDERAL - FGV

Read text I and answer questions 31 to 36.

Beware the power of the blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be

inviting some PR disasters. The number of blogs on the internet is doubling

every five months, according to blog-tracking site Technorati. The total is

now around 20 million, with around 1.3 million posts made each day. Most

are no more interesting than overhearing another person's telephone call,

but there are exceptions that can have a remarkable impact.

(2145491/beware-power-blog)

(From http://www.computing.co.uk/itweek/comment/)

Comentários:

Vamos então aos comentários das questões e concomitantemente

treinaremos as já vistas técnicas de leitura e interpretação de textos,

incluindo também o reconhecimento dos elementos essenciais da oração

que são o sujeito, o verbo e o complemento. Bem, vamos analisar a

primeira técnica que vimos, lembra-se qual foi? Isso mesmo!

Os cognatos verdadeiros, também chamados de true friends

(amigos verdadeiros), você com certeza já os percebeu no texto. Eles são

ao todo 11, quantos cognatos! Viu só? Já está na hora de começar a perder

o medo de inglês, pois o uso de tantos cognatos não é comum apenas a

esse texto acima, todos os textos que encontrar na língua inglesa,

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 29

perceberá a presença dos cognatos verdadeiros, que são praticamente já a

palavra traduzida para o português, veja só, os cognatos encontrados

foram:

Verbos Tradução

according de acordo com

companies companhias

disasters desastres

exceptions exceções

ignore ignorar

impact impacto

interesting interessante

million milhão

posts postos, postar

telephone telefone

total total

Mas que maravilha! Como os cognatos verdadeiros serão de ajuda no

entendimento do texto, não é mesmo? No texto acima eles são 20% do

total das palavras, mas em alguns textos eles chegam até a 30%, mas se

existem os cognatos verdadeiros, então deduzimos que também existem

os falsos, cuidado!

Embora eles sejam em minoria, devemos conhecê-los, pois por causa de

um false cognate pode-se perder uma questão, veja abaixo alguns dos

falsos amigos que não são o que parecem ser:

Actually (adv) - na verdade, de fato

Anticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa

Anthem (n) – hino

Application (n) - inscrição, registro, uso

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 29

Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional

Argument (n) - discussão, bate boca

Assist (v) - ajudar, dar assistência

Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro

Attend (v) - assistir, participar de

Baton (batuta n) - (música)

Cigar (n) – charuto

Collar (n) - gola, colarinho, coleira

College (n) - faculdade, ensino de 3º grau

Commodity (n) - artigo, mercadoria

Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso

Contest (n) - competição, concurso

Data (n) - dados (números, informações)

Exit (n, v) – saída

Exquisite (adj.) - belo, refinado

Grip (v) – agarrar firme

Hazard (n,v) – perigo, arriscar

Income tax return (n) – declaração de imposto de renda

Journal (n) – periódico, revista especializada

Legend (n) - lenda

Library (n) - biblioteca

Magazine (n) - revista

Notorious – algo ou alguém famoso por algo ruim

Office (n) - escritório

Parents (n) - pais

Policy (n) – Política (diretrizes)

Pretend (v) - fingir

Pull (v) - puxar

Push (v) - empurrar

Tax (n) - imposto

Vegetables (n) – verduras, legumes

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 29

Como pôde observar nos falsos acima, a palavra actually, não é

atualmente como parece ser, mas sim, “na verdade”, então da próxima vez

que a encontrar no texto você não se confundirá e nem cairá nessa casca

de banana, e assim treine com os citados acima e outros false cognates

à medida que os for conhecendo, pois visto que são a minoria, se você os

conhecer, já ficará tranqüilo ao encontrar os verdadeiros cognatos (true

friends), bem, agora vamos ao comentário da primeira opção:

31 The function of the title of this text is to

(A) praise.

(B) warn.

(C) complain.

(D) cheer.

(E) lament.

31 The function of the title of this text is to

31 A função do título deste texto é

(A) praise = elogiar.

(B) warn = avisar.

(C) complain = reclamar.

(D) cheer = aplaudir.

(E) lament =lamentar.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 29

Esta questão explora o conhecimento do concursando quanto ao

vocabulário, o título do texto é : ” Beware the power of the blog”= “Cuidado

com o poder do blog”.

Como você acabou de observar acima na tradução da questão, fica bem

claro que a opção que expressa exatamente o que o título do texto diz é a

opção B) warn. O título do texto não está elogiando, reclamando,

aplaudindo ou lamentando. Observe abaixo os sinônimos:

Beware=acautelar-se, ter cuidado com, estar alerta com= warn= avisar,

admoestar,informar, acautelar,notificar, alertar, exortar

GABARITO: B

32 According to the text, blogs are

(A) selling.

(B) increasing.

(C) diminishing.

(D) agitating.

(E) contaminating.

32 According to the text, blogs are

32 Segundo o texto, os blogs estão

(A) selling = vendendo.

(B) increasing = crescendo.

(C) diminishing = diminuindo.

(D) agitating = agitando.

(E) contaminating = contaminando.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 29

Tenho uma dica importante: ao observar as opções, você nota que existem

duas opções que são opostas: B)increasing=crescendo e

C)diminishing=diminuindo. Quando isto acontece, uma das duas é a

verdadeira, ou seja não tem como ficar em dúvida entre essas duas. Vamos

ao texto e observe o segmento abaixo:

“The number of blogs on the internet is doubling every five months,

according to blog-tracking site Technorati. “

“O número de blogs na internet está dobrando a cada cinco meses, de

acordo com o site de rastreamento de blog Technorati.”

Observe o sinônimo: doubling= dobrando= increasing=crescendo

Embora até possa ser correto segundo as evidências, dizer que os blogs na

internet estão vendendo=selling, contaminando=contaminating ou

agitando=agitating, mas a resposta certa é aquela que é mostrada de

forma clara no texto e esta é apresentada na opção B com um sinônimo de

palavra como você acabou de observar acima.

GABARITO: B

33 The writer’s opinion about blogs is that

(A) they are all relevant.

(B) nearly all of them are important.

(C) some of them can be striking.

(D) none of them are essential.

(E) most of them are crucial.

33 The writer’s opinion about blogs is that

33 A opinião do escritor sobre os blogs é que

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 29

(A) they are all relevant. = eles todos são importantes.

(B) nearly all of them are important. = quase todos eles são importantes

(C) some of them can be striking. = alguns deles podem ser

surpreendentes.

(D) none of them are essential.= nenhum deles é essencial

(E) most of them are crucial. = a maioria deles é crucial.

“Most are no more interesting than overhearing another person's telephone

call, but there are exceptions that can have a remarkable impact.”

“A maioria não é mais interessante do que ouvir por acaso a conversa de

alguém ao telefone, mas existem exceções que podem ter um impacto

notável”.

Remarkable= único, singular, peculiar, extraordinário = striking =

espetacular, surpreendente, excelente, proeminente

Ao analisar um texto, sempre apegue-se às exceções. Como você pode

observar no segmento do texto acima, não expressa que todos ou quase

todos são importantes ou cruciais, também não diz que nenhum deles é

essencial. O que diz é que embora a maioria seja pouco interessante,

existem exceções que são surpreendentes, notáveis.

GABARITO: C

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates

(A) prohibition.

(B) permission.

(C) prediction.

(D) possibility.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 29

(E) persistence.

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates

34 O verbo sublinhado em "As empresas podem não gostar de blogs"

indica

(A) prohibition = proibição.

(B) permission = permissão.

(C) prediction = previsão.

(D) possibility = possibilidade.

(E) persistence = persistência.

“Companies may not like blogs”= “As empresas podem não gostar de

blogs”

Nesta questão observamos o que se chama de verbo composto, são dois

verbos, um auxiliar=may e um principal=like. O verbo may é usado quando

queremos exprimir uma probabilidade. Cuidado! O may também pode ser

usado para se pedir permissão de algo:

May I ask you a question?

Posso lhe fazer uma pergunta?

Então a banca põe como uma das opções:

B: permission=permissão e se você não tiver bem preparado e atento pode

se confundir na escolha da opção correta. Pois embora seja usado para

pedir permissão, este não é o caso do segmento analisado na questão em

pauta. Mas, você observa claramente que não é uma frase que exprime

proibição, permissão, previsão ou persistência. Mas sim está exprimindo

uma possibilidade. Pode ser que as empresas gostem de blogs ou pode ser

que não.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 29

GABARITO: D

35 In “Most are no more interesting” most refers to

(A) blogs.

(B) months.

(C) exceptions.

(D) disasters.

(E) posts.

35 In “Most are no more interesting” most refers to

35 Em "A maioria não são mais interessantes" a maioria refere-se a

(A) blogs = diários virtuais.

(B) months = meses.

(C) exceptions = exceções.

(D) disasters = desastres.

(E) posts = mensagens postas.

“Most are no more interesting than overhearing another person's telephone

call, but there are exceptions that can have a remarkable impact.”

“A maioria não são mais interessantes do que ouvir por acaso a conversa

de alguém em uma chamada telefônica, mas existem exceções que podem

ter um impacto notável.”

Neste tipo de questão para que você tenha segurança na resposta, leia o

contexto:

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 29

“The number of blogs on the internet is doubling every five months,

according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20

million, with around 1.3 million posts made each day.”

“O número de diários virtuais na internet está dobrando a cada cinco

meses, de acordo com o site rastreador de blogs Technorati. O total está

agora em torno de 20 milhões, com aproximadamente 1.3 milhões de

mensagens postas a cada dia.”

Observe que logo no início do parágrafo o personagem em pauta é blog. E

no segundo período quando fala da quantidade, continua se referindo a ele,

ou seja todo o parágrafo está se referindo ao assunto: blogs.

Opção B: months=meses

Indica a freqüência com que os blogs estão aumentando, portanto não é a

opção correta.

Opção C: exceptions=exceções

Observe que esta palavra depois do but=mas, separando totalmente do

most=muitos/a maioria, fica bem claro que as exceções são justamente

algo a parte daquilo que se diz que é a maioria. Então a opção também

está incorreta.

Opção D:disasters=desastres

Esta palavra nem se encontra no parágrafo em análise, portanto está fora

de cogitação quanto a ser a correta.

Opção E: posts=mensagens postas

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 29

Também não tem nada o que achar que “a maioria” se refere a elas, visto

que esta é apenas uma informação secundária, de apoio ao expressar

detalhes sobre o assunto em questão que são os blogs. Se o autor quisesse

se referir à maioria dos posts, ele teria que dizer: “Most of the posts”. Senão

a mensagem ficaria dúbia e o texto não teria clareza.Já que ele estaria

fugindo do assunto principal.

GABARITO: A

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is

(A) least.

(B) most.

(C) many.

(D) less.

(E) last.

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is

36 O oposto da palavra sublinhada em “mais interessante do que” é

(A) least = o menos.

(B) most = a maioria.

(C) many = muitos.

(D) less = menos.

(E) last = último.

Esta questão traz no seu enunciado um exemplo de um assunto que vimos

na aula demonstrativa: Graus dos Adjetivos: “more interesting than”

expressa um comparativo de superioridade. Mas como a palavra destacada

é apenas more, vamos se ater a ela. O enunciado pede o oposto de more=

mais, observe abaixo:

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 29

Opção A: least=o menos.

É um superlativo de inferioridade, como vimos na teoria sobre graus dos

adjetivos , more é comparativo e least é superlativo, portanto, a opção A

não atende ao que pede o enunciado, portanto está incorreta.

Opção B: most= o mais.

É superlativo de superioridade, portanto most é o superlativo de more e

não o seu oposto. Opção incorreta.

Opção C: many=muitos.

É um adjetivo que também é usado como quantificador e como você acabou

de ver no seu significado, também não traduz o oposto de more, ao invés

disso, este é seu comparativo. Opção Incorreta.

Opção D: less= menos.

É um comparativo de inferioridade. É exatamente o oposto ou antônimo de

more=mais, comparativo de superioridade. Esta é a opção correta.

Opção E: last = último.

Essa é uma pegadinha! A Banca pôs uma palavra muito parecida com a

opção A para confundir você. Opção incorreta.

GABARITO: D

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 29

Translation:

Beware the power of the blog

Cuidado com o poder do blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be inviting

some PR disasters.

As empresas podem não gostar dos diários virtuais, mas se elas os ignorar,

eles podem os convidar para certos desastres de relacionamentos pessoais.

The number of blogs on the internet is doubling every five months,

according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20

million, with around 1.3 million posts made each day. Most are no more

interesting than overhearing another person's telephone call, but there are

exceptions that can have a remarkable impact.

O número de diários virtuais na internet está dobrando a cada cinco meses,

de acordo com o site de rastreamento de blogs Technorati. O total é agora

cerca de 20 milhões, com aproximadamente 1.3 milhões de postos feitos

cada dia. A maioria não é mais interessante do que ouvir por acaso a

conversa de alguém em um telefonema, mas existem exceções que podem

ter um impacto notável.

Atenção ! Esta é uma aula demonstrativa. Nas aulas seguintes você

terá bastante exercícios para praticar.

Booster Vocabulary

remarkable= notável, excepcional another= outro

have= ter, possuir overhearing= ouvindo por acaso

call= chamar, telefonar more= mais

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 29

4 – Texto 2, Vocabulário e Tradução

Brazil Central Bank Sees Economy Contracting 0.5% in 2015

By Dow Jones Business News,

SÃO PAULO--The Central Bank of Brazil's view of the economy is getting

worse, according to the forecasts and estimates in the quarterly

inflation report it issued Thursday.

The bank estimates that gross domestic product shrank 0.1% in 2014

and forecast it will contract 0.5% this year. If those numbers are correct,

it would be the first time since the Great Depression that Brazil posted

contractions in two consecutive years. In its December inflation report,

the bank estimated GDP growth of 0.2% for 2014, and forecast growth

of 0.6% in the four quarters through September 2015.

The bank expects consumer prices to rise 7.9% during 2015, much more

than the ceiling of the bank's 2.5%-to-6.5% target range. In the

December report, the bank had forecast inflation of 6.1% for the year.

The bank forecast a 12-month inflation rate of 4.9% for 2016, down from

the 5.0% it forecast in the December report.

http://www.nasdaq.com/article/brazil-central-bank-sees-economy-

contracting-05-in-2015-20150326-00377

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 29

Vocabulário Tradução

consumer consumidor, cliente

forecast previsão

Gross domestic product (GDP) Produto Interno Bruto (PIB)

growth crescimento

issue emitir, publicar; assunto

quartely trimestral

rate taxa

rise aumentar, elevar

shrink diminuir, encolher

target range meta

Translation

Brazil Central Bank Sees Economy Contracting 0.5% in 2015

Banco Central do Brasil Vê Contração Econômica de 0,5% em 2015

By Dow Jones Business News,

SÃO PAULO--The Central Bank of Brazil's view of the economy is getting

worse, according to the forecasts and estimates in the quarterly inflation

report it issued Thursday.

SÃO PAULO – A avaliação do Banco Central do Brasil sobre a economia

está ficando pior, de acordo com as previsões e estimativas do relatório

trimestral de inflação que foi emitido na quinta-feira.

The bank estimates that gross domestic product shrank 0.1% in 2014 and

forecast it will contract 0.5% this year. If those numbers are correct, it

would be the first time since the Great Depression that Brazil posted

contractions in two consecutive years. In its December inflation report,

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 29

the bank estimated GDP growth of 0.2% for 2014, and forecast growth of

0.6% in the four quarters through September 2015.

A estimativa do Banco é que o Produto Interno Bruto encolheu 0,1% em

2014 e há uma previsão que irá contrair 0,5% este ano. Se esses números

estiverem corretos, seria a primeira vez desde a Grande Depressão que o

Brasil teve contrações em dois anos consecutivos. No seu relatório de

inflação de dezembro, o banco calcula o crescimento do PIB de 0,2% para

2014, e prevê o crescimento de 0,6% nos quatro trimestres até setembro

de 2015.

The bank expects consumer prices to rise 7.9% during 2015, much more

than the ceiling of the bank's 2.5%-to-6.5% target range. In the

December report, the bank had forecast inflation of 6.1% for the year.

The bank forecast a 12-month inflation rate of 4.9% for 2016, down from

the 5.0% it forecast in the December report.

http://www.nasdaq.com/article/brazil-central-bank-sees-economy-

contracting-05-in-2015-20150326-00377

O banco espera que os preços ao consumidor elevem-se 7,9% durante

2015, muito mais do que o teto da meta do banco no intervalo de 2,5% a

6,5% . No relatório de Dezembro, o banco tinha uma previsão de inflação

de 6,1% para o ano. O banco prevê uma taxa de inflação de 12 meses de

4,9% para 2016, abaixo dos 5,0% previsto no relatório de dezembro.

O estudo da ordem das palavras nas frases o(a) ajuda a ter uma visão mais

clara de como entender o texto e traduzi-lo. Agora finalizarei a minha aula

com o sumário,vocabulário e sinônimo das palavras do texto que talvez

sejam novas para você ou as mais desconhecidas para que assim se

familiarize com elas e da próxima vez que as encontrar no texto já saberá

o que significam e isso sem sombra de dúvida facilitará a interpretação do

mesmo e o seu entendimento das questões.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 29

5 – Vocabulários:

Vocabulário Tradução

always sempre

another outro (a)

around em torno de

beware acautelar-se, ter cuidado

cheer alegria, alegrar

complain reclamar

doubling duplicando, dobrando

each cada

increase aumentar, crescer

made feito, passado do verbo to make

most a maioria de

nearly quase, aproximadamente

none nenhum

overhearing ouvindo por acaso

post postar

power poder, influência

praise enaltecer, elogiar

remarkable notável, extraordinário

sell vender

some algum (a)

striking surpreendente, espetacular

than do que

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 29

warn aviso, avisar

writer escritor (a)

Synonyms (Sinônimos)

Always- forever, perpetually

Another- some other

Around- nearly, close to

Beware- take care, mind

Cheer- recreate, vivify

Complain- murmur, recoil

Doubling – two-base hit, double

Each- individually, separately

Increase- addition, growth

Made- successful, produced by

Most- the highest degree

Nearly- about, almost

None- not any, not at all

Often- frequently, lots

Overhearing- capturing, catching

Post – position, situation

Power- force, ability

Praise- congratulations, applause

Remarkable- singular, unique

Sell- deal, trade

Some- approximately, about

Striking- spetacular, outstanding

Warn- discourage, admonish

Writer- author, source

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 29

6 - Lista de Questões Comentadas e Gabarito

Read text I and answer questions 31 to 36.

Beware the power of the blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be

inviting some PR disasters.

The number of blogs on the internet is doubling every five months,

according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20

million, with around 1.3 million posts made each day. Most are no more

interesting than overhearing another person's telephone call, but there are

exceptions that can have a remarkable impact.

2145491/beware-power-blog, retrieved on September 24th, 2008)

(From http://www.computing.co.uk/itweek/comment/)

31 The function of the title of this text is to

(A) praise.

(B) warn.

(C) complain.

(D) cheer.

(E) lament.

32 According to the text, blogs are

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 29

(A) selling.

(B) increasing.

(C) diminishing.

(D) agitating.

(E) contaminating.

33 The writer’s opinion about blogs is that

(A) they are all relevant.

(B) nearly all of them are important.

(C) some of them can be striking.

(D) none of them are essential.

(E) most of them are crucial.

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates

(A) prohibition.

(B) permission.

(C) prediction.

(D) possibility.

(E) persistence.

35 In “Most are no more interesting” most refers to

(A) blogs.

(B) months.

(C) exceptions.

(D) disasters.

(E) posts.

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 29

(A) least.

(B) most.

(C) many.

(D) less.

(E) last.

00000000000

00000000000 - DEMO

Inglês para o IBGE

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 29

GABARITO: 31-B; 32-B; 33-C; 34-D; 35-A; 36-D;

Organizei o conteúdo programático de tal forma que possa ser útil a todos

os níveis em que os alunos estão, pois pela minha experiência de ensino,

observo que existem os níveis básico, intermediário e avançado naqueles

que se preparam para concursos, além de usufruir das aulas do curso, você

também poderá comunicar-se comigo pelos e-mails ou pelo fórum. Sucesso

nos estudos!

Até a próxima aula,

Best wishes,

Ena Smith

00000000000

00000000000 - DEMO