Curso de Yoruba Gratis Oluko Vander

38

description

Curso grátis de Yorùbá para quem esteja interessado em conhecer meu trabalho. Acompanha áudios que você saberá como adquirir lendo o material. Muito bom para quem se interessa em aprender mais sobre o idioma Yorùbá.Contatos:[email protected][email protected]

Transcript of Curso de Yoruba Gratis Oluko Vander

Vanderson Nogueira

Amostra gratuitaProibida venda

Curso de Idioma Yorùbá

Olùkó Vander

Atenção!

Este é um material gratuito, caso tenha pago,

entre em contato com o autor.

Havendo interesse em adquirir algum

material, logo ao final a uma lista de como

conseguir cursos e poder retirar dúvidas por e-

mail.

Este material é parte do Curso de Introdução

ao Idioma Yorùbá com áudios.

Bons estudos!

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 1

O autor

Sou Vanderson Nogueira, também conhecido por

Olùkó Vander ou Professor Vander. Nasci e fui criado no

Rio de Janeiro. Comecei meus estudos do idioma Yorùbá

entre 2004 e 2005, após ser criticado ao perguntar sobre

alguns termos “estranhos” que alguns amigos falavam. A

crítica era o famoso: - Você não é “feito”, não pode saber

o que isso significa! - Depois de passada a humilhação

soube que os termos nada mais eram do que o idioma

Yorùbá sendo utilizado como se fosse segredo que devesse

ser guardado a sete chaves. Corri atrás. Aprendi. Passei a

ensinar.

Meus primeiros contatos com o idioma foram críticos,

pois não tinha ajuda de áudio e usava apenas um livro de

Fernandez Portugal Filho. Mas suguei aquele livro até o

fim. Logo após vieram alguns cursos e contatos com

nigerianos. Meu Yorùbá só crescia. Era maravilhoso

entender tanta coisa que às vezes, mesmo cantadas

erradamente, entendia por contexto.

Em 2008 comecei a ensinar sem muito esperar e postei

algumas aulas básicas e muito caseiras no Youtube.

Resultado: mais de 50 e-mails em 2 dias. Mais vídeos

vieram e convites foram surgindo. Aulas em barracões.

Aulas particulares. Aulas em outros estados. E veio a

pirataria. Triste capítulo, mas que acabou me beneficiando

com pois só aumentaram os meus alunos.

Não querendo me estender muito, acabei criando

muito mais que pensei que iria criar. Dois cursos

apostilados com áudio que ao final você saberá como

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 2

adquirir; um DVD de introdução; mais de 20 vídeos no

Youtube e em outros sites; blogs feitos por alunos e

seguidores; um site e um blog com conteúdos sobre o

idioma. Não nego: Amo o idioma Yorùbá.

Hoje, ensino para adeptos de diferentes religiões e até

quem nem acredita em Deus. Sinto-me feliz em poder

neste material passar um pouco sobre o idioma Yorùbá e

possibilitar que você se maravilhe assim como eu e muitos

alunos se maravilham todos os dias.

Vanderson Nogueira (Olùkó Vander)

ATENÇÃO: Para este curso acompanha

áudios de algumas lições. Estes áudios também

são gratuitos. Envie-me seu pedido para o

e-mail que há nas páginas finais ou no rodapé

de cada página e receberá eles sem custo

algum.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 3

Objetivo: Passar o conteúdo básico do idioma

Yorùbá, para que o aluno tenha mais facilidade

em pronunciar palavras e memorizá-las.

Esse curso não tem fins comerciais, visa o

compartilhamento de conhecimento adquirido

por mim em sete anos de estudo do idioma. Sua

venda é proibida e quem assim o fizer, responderá

perante a lei. No site de vídeos, Youtube,

encontra-se vídeos com muito mais sobre esse

idioma.

O curso não tem seu foco somente em

religiosos dos cultos afros, também se estende a

todos que de certa forma, pela arte, musica ou

dança, estejam ligados com essa cultura

africana tão bonita que é a do Povo Yorùbá.

Bons estudos!

Olùkó Vander

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 4

Conhecendo sobre o idioma

O idioma Yorùbá é originalmente tonal e de tradição

oral, sendo assim até hoje em algumas localidades. Sendo

tonal indica que uma mesma palavra, conjunto

consoante+vogal, assume diferentes significado de acordo

com a entonação, que é indicada por acentuações

específicas.

Essas acentuações não têm a mesma função que em

nosso idioma, por isso devem ser vista e absorvida de

outra maneira. Samuel Crowther foi quem o passou para o

papel e criou os primeiros escritos usando o idioma. Ele

foi um dos primeiros

bispos africano da Igreja Anglicana. Era muito sábio e

sendo conhecedor de muitos dos dialetos africanos.

Hoje, temos como grandes nomes desse Idioma, o

Senhor José Benistes, Altair T’ògún, prof. Eduardo

Fonseca Junior e também uma pessoa que muito admiro

por ser também jovem como eu

nessa luta, Bàbá Àsògún Ògúntúndélèwá.

Quando postei os primeiros vídeos no Youtube, fiquei

muito feliz com a reação e com o interesse do povo em

aprender o idioma.

Isso mostra que a próxima geração, será aquela bem

mais consciente de sua religiosidade. Sou defensor do

aprendizado do idioma nos barracões, e que

principalmente os seus líderes sejam

pessoas conhecedoras das partes mais importantes do

idioma, como forma correta de escrita e pronuncia do

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 5

nome do òrìsà e de alguns utensílios. Abolindo também as

misturas de idiomas, com palavras pertencentes à outra

nação, sendo usada como se fosse de origem Yorùbá, mas

sim usando cada qual em seu caso.

Agora podemos dar inicio a nosso aprendizado.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 6

Èkó kìíní (1º Lição): Pípè ìró èdè Yorùbá

(Pronunciando os sons em Yorùbá);

Vamos agora aprender e conhecer os acentos que

formam os diferentes tons no idioma Yorùbá. O não

conhecimento deles faz com que as pessoas tentem

escrever o Yorùbá sem acentuação correta, pondo-as por

intuição e traduzindo para palavras absurdas

para o contexto do orin(Cantiga) e àdúrà(Oração).

Lembrando que o conhecimento das entonações já garante

um ótimo aprendizado, pois é uma das chaves do idioma.

Lembre-se, o idioma é tonal!

Os acentos são em números de cinco. São eles:

Acento agudo( ´ ): indica que a entonação deve ser alta.

Ex.: mo Júbà = a sílaba “jú” é a mais forte.

Ex.: Bàbá = a sílaba “bá” é a mais forte.

Acento grave ( ` ): indica uma entonação baixa, som

baixo da sílaba.

Ex.: bàbá = diferente do outro exemplo, a primeira sílaba,

“bà”, tem o som fraco, baixo.

Ex.: àdúrà = a primeira sílaba, “à”, e a ultima “rà”, tem o

tom mais baixo. Lendo-se dessa forma: àDÚrà

Sem acento: fala-se normal (tom médio)

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 7

Acento til ( ~ ): é uma grafia antiga, indicando que a

vogal tem o som dobrado. Não adotaremos neste trabalho

esta acentuação, pois ela prejudica a identificação do tom

da pronuncia e nem se tem ideia da acentuação.

Ponto embaixo das letras “E”, “O” e o “S”( _ ): esse é

um ponto especial, pois ele abre o som das letras onde se

encontra embaixo e dá o som de “X” ao “S” quando está

embaixo deste.(Há dois vídeos no Youtube apenas sobre

estes pontos embaixo)

Ex.: Òpèlè / lê-se: ópélé

Oko / lê-se: ókó

Ótun / lê-se: ótun

Já o “S”, forma o som de “X” ou “CH”.

Ex.: Òrìsà / lê-se: orixá

Sire / lê-se: Chirê ou Xirê

Oso / lê-se: Ôxô

Obs.: Na ausência do ponto, o som das letras é fechado.

Em alguns textos, o ponto pode ser substituído por uma

vírgula, traço ou cedilha. Lembrem-se sempre disso:

somente o ponto diferencial embaixo da vogal é quem

abre o som das palavras, de outra forma, lê-se de forma

fechada. Quando se tem maior intimidade com o idioma, a

pessoa consegue ler textos mesmo sem as acentuações

diferenciais e de entonações. Alguns sites em Yorùbá não

tem seus textos com acentuações.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 8

Alfabeto Yorùbá

(ÀBÌDÌ)

È importante essa lição, pois será a base para toda e

qualquer lição do idioma Yorùbá. Quando se assimila a

lição anterior, não tendo mais dúvidas, e logo depois se

conhece o àbìdì, o estudante passa a ter maior confiança

na pronúncia das palavras.

O alfabeto do idioma Yorùbá é composto por 25 letras.

Vamos conhecê-lo:

A B D E E

a bi di ê é

F G GB H I

fi gui gbi rri i

J K L M N

dji qui li mi ni

O O P R S

ô ó pui ri ci

S T U W Y

xi ti u iu ii.

Obs.: as letras C, Q, V, X, Z – Não Existem. Não

pertencem ao idioma Yorùbá. Quando se encontram

algumas expressões com estas letras, é indicio de que

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 9

pertence a outra etnia africana. Na verdade, é aí que mora

a grande confusão. Muitas pessoas associam todas as

palavras como sendo Yorùbá, indagam aos professores o

que significam determinados termos e ficam

decepcionados ao verem que vivem em uma verdadeira

Babel.

VOGAIS NASAIS:

Há cinco vogais nasais, seu conhecimento está inserido

no grau de importância como àbìdì. A nasalização no

idioma Yorùbá se dá com o uso dessas vogais, que

graficamente são duplas, mas seu valor fonético não. Não

é como em português que se usa o til.

an – en – in – on – un

ôn – éin – in – ón – um

Obs.: 1 - A letra “N” após as vogais, não caracteriza uma

sílaba e sim um indicativo que a vogal é nasal.

Até mesmo em seu livro, Òrun Àiyé, José Beniste dedica

uma página para explicar sobre essa particularidade do

idioma.

Como o som de “NA” e “ON”, são praticamente iguais,

convencionou-se o seguinte:

ON(ôn) - é usado depois das consoantes: B, F, GB, M, P e

W.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 10

AN(ôn) – usado depois da demais consoantes.

2 – As palavras terminadas em vogal nasal, antecedidas

por “N” ou “M”, suprime-se o “N” da vogal nasal e

permanece o som nasal.

Ex.: Iná = Inôn, omi = omin, omo = ómôn.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 11

Èkó Kejì (2º Lição): Ìkíni Yorùbá

Após tomar conhecimento do alfabeto, das acentuações

especiais e das entonações, podemos passar para a

segunda parte do curso: as saudações ou Ki, em Yorùbá.

De suma importância no idioma e no próprio dia-a-dia do

povo yorubano, pode-se dizer que nenhum diálogo

acontece sem antes haver um cumprimento. Lembrando

que muitos amanhecem e saúdam o dia, o Sol, a natureza.

E káàrò ou E ku aro - - - - - - - - - - - Bom dia!

E káàsán ou E ku asan - - - - - - - Boa tarde!

E káale ou E ku ale - - - - - Boa noite!

E káàbò ou E ku abo - - - Seja bem vindo!

O dòla - - - - - - - - - - - - - Até amanhã!

Odábò - - - - - - - - - - - - Até logo!

E se é o - - - - - - - - - - Obrigado

A dúpé - - - - - - - - - - Obrigado

Kò tòpé - - - - - - - - - - Não há de que!

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 12

Àlàáfià re - - - - - - - - - Não há de que!

É jòwó - - - - - - - - - - - Por favor

Bi báyò - - - - - - - - - - Parabéns!

Ni ayò odum titun - - - Feliz aniversário!

Mo júbà - - - - - - - - - Meus respeitos (forma de

saudação)

Mo kí o - - - - - - - - - Meus cumprimentos à...

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 13

Èkó keta (3º Lição):

Expressões de Tratamento

Aqui encontraremos a forma como se trata algumas

pessoas tanto na sociedade quanto nos lugares destinado

ao culto afro. Alguns já são de conhecimento geral, porém

com total desconhecimento das acentuações.

Alàgbà - - - - - - - - - - - - - - Senhor

Ìyá - - - - - - - - - - - - - - - - Senhora ou Mãe

Bàbá - - - - - - - - - - - - - - - Pai

Ìyá nlá - - - - - - - - - - - - - - Avó

Bàbá nlá - - - - - - - - - - - Avô

Bàbáláwo - - - - - - - - - - - - - Sacerdote de Ifá

Bàbálórìsà - - - - - - - - - - - - Zelador de òrìsà

Ìyálórìsà - - - - - - - - - - - - - Zeladora de òrìsà

Ègbón - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais velha

(a)

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 14

Àbúrò - - - - - - - - - - - - - - Irmão ou irmã mais nova

(a)

Oko - - - - - - - - - - - - - - Marido ou Esposo

Ìyáwò, Àya - - - - - - - - - Esposa

Olùkó - - - - - - - - - - - -- Professor/ instrutor

Òmòwé - - - - - - - - - - - - Ph. D. / Doutor

Akékó ou akékòó - - - - - - - - - - - - Aluno ou aluna

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 15

Èkó Kerin (4º Lição):

Dias da semana e meses do ano.

Os dias em Yorùbá foram adaptados para o Calendário

Gregoriano, mas há também o calendário yorubano, com

dias se referindo aos deuses. Mas o foco desse material

não é esse.

Ojó = Dia

Òsè = Semana

Osù = Mês

Odún = Ano

Àwon ojó ti Òsè

Ojó ajé - - - - - - - - - - - - - - - - - Segunda-feira

Ojó ìségun - - - - - - - - - - - - - - - Terça-feira

Ojó rú, ojórú ou ojó rìrú - - - - - - Quarta-feira

Ojó bò, ojóbò - - - - - - - - - - - - - Quinta-feira

Ojó etí - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sexta-feira

Ojó àbáméta - - - - - - - - - - - - - - Sábado

Ojó ìsìmi ou ojó àikú - - - - - - - - - Domingo

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 16

Àwon osú/Meses

Sèré - - - - - - - - - - - - - Janeiro

Èrèlé - - - - - - - - - - - - Fevereiro

Èrènà - - - - - - - - - - - - Março

Ìgbé - - - - - - - - - - - - - Abril

Èbìbì - - - - - - - - - - - - Maio

Òkúdu - - - - - - - - - - - Junho

Agemo - - - - - - - - - - Julho

Ògún - - - - - - - - - - - Agosto

Òwewe - - - - - - - - - - Setembro

Òwàrà - - - - - - - - - - - Outubro

Bélú - - - - - - - - - - - - Novembro

Òpe - - - - - - - - - - - - - Dezembro

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 17

Èkó Karùnún ou Kárùn

(5º Lição)

Ònka Yorùbá (Números em Yorùbá)

Antes de começar, observe: O idioma é muito extenso e

há uma enormidade de variantes, podendo uma mesma

palavra ser dita de maneiras diferentes. Números por

exemplo. No entanto, podendo usar Nónbà, dentre outros,

preferi usar ònka, sem motivos referente a preferência.

O aprendizado dos números tem seu grau em

importância, devido a ser com eles que você irá trabalhar

assuntos como: valores de produtos, idade, telefone,

contas, matemática, tempo em horas e dias, etc.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 18

Èkó Kefà (6º Lição):

Òrò arópò (Pronomes)

Pronomes Pessoais: Os pronomes pessoais são aqueles

que indicam uma das três pessoas do discurso:

a que fala;

a com quem se fala ;

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 19

e a de quem se fala

Eles podem se encontrar no plural ou no singular. São dois

tipos de pronomes pessoais: obliquo e reto. Aqui

abordaremos apenas o reto, para não ficar algo muito

fastidioso.

Pronomes pessoais do caso reto são os que desempenham

a função sintática de sujeito da oração.

São os pronomes:

eu, tu, ele, ela, nós, vós eles, elas.

Èmi - - - - - - - - - Eu

Ìwo - - - - - - - - - Você

Òun - - - - - - - - - Ele ou Ela

Àwa - - - - - - - - - Nós

Eyin - - - - - - - - - Vocês

Àwon - - - - - - - - Eles ou Elas

E eles também têm sua forma contraída, abreviadas. Essas

formas são muitas vezes usadas nas frases negativas.

São elas:

Mo ----- Eu

O ----- Você

Ó ----- Ele ou ela

A ------ Nós

E -------Vocês

Won ------ Eles ou elas

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 20

Os pronomes pessoais sempre devem estar presentes nas

frases, pois sempre se especifica quem fala com quem se

fala e de quem se fala. Assim é no idioma Yorùbá.

A formação de uma frase yorùbá fica assim:

Sujeito + verbo + Objeto.

Ex: Èmi ní Olùkó ti Yorùbá.

(Eu sou professor de Yorùbá.)

Pronomes Interrogativos: São aqueles pronomes

indefinidos utilizados na formulação de perguntas diretas

ou indiretas.

São eles:

1. Kí? - - - - - - - - O que?

2. Kíni? - - - - - - - O que é?

3. Kí léo de? - - - - O que aconteceu?

4. Kílo se? - - - - - O que aconteceu?

5. Nígbàwo? - - - - Quando?

6. Mélò ni? - - - - - Quanto?

7. Èló ni? - - - - - - Quanto é?

8. Níbo? - - - - - - - Onde?

9. Níbo ni? - - - - - - Onde é?

10. Wo ni? - - - - - - - Qual é?

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 21

11. Nítorí kíni? - - - - - Por quê?

12. Taní? - - - - - - - - - Quem é?

Pronomes demonstrativos: esses têm a função de indicar

algo, ou seja, onde se encontra uma pessoa, grupo de

pessoas e objetos.

São eles:

Èyí - - - - - - - - - - - - - - - - Este, esta.

Yí - - - - - - - - - - - - - - - - - Isto

Wònyí - - - - - - - - - - - - - Estes, estas.

Ìyen - - - - - - - - - - - - - - - - Esse, essa, aquele, aquela.

Yen - - - - - - - - - - - - - - - - - Isso.

Awónyén - - - - - - - - - - - - - - Esses, essas, aqueles,

aquelas.

Pronomes possessivos: são aqueles que indicam posse de

algo.

São eles:

Mi - - - - - - - - - - - - - - - - - - Meu, minha ou mim.

Re - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seu, sua.

Rè - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dele, dela.

Wa - - - - - - - - - - - - - - - -- - Nosso, nossa.

Won - - - - - - - - - - - - - - - - - Deles, delas.

Yin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seus, suas.

Pèlú mi - - - - - - - - - - - - - - - - Comigo.

Pèlú re - - - -- - - - -- - - - - - - - Contigo.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 22

Pèlú wa - - - - - - - - - - - - - - - - Conosco.

Pèlú yin - - -- - - - - - - - - - - - - - Convosco.

Èkó Keje (7º Lição):

Informações sobre alguns países onde fala-se o idioma

Yorùbá. Fonte a própria internet, mas precisamente

Wikipédia.

REPÚBLICA FEDERAL DA NIGÉRIA

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 23

Federal Republic of Nigéria

Capital: Em 1991, a capital do país muda de Lagos

para Abuja.

Religião: Islamismo 50%, Cristianismo 40%

(protestantes 21,5%, católicos 9,9%, seitas

indígenas 8,6%), outras 10% (1980).

Presidente: Umaru Musa Yar’adua (29/05/2007).

Moeda (numismática): Naira / Kobo (k). Naira é

uma alteração da palavra “Nigéria”. Kobo (para

moedas) é derivado do inglês “copper” (cobre).

A região onde fica a Nigéria abriga, na Antiguidade,

uma das mais avançadas civilizações da África

Ocidental, a cultura nok (500 a 200 antes de

Cristo). O norte torna-se islâmico a partir do ano

1000 d.C., com a civilização kanem, cujos

sucessores controlam as rotas comerciais do norte

da África...

Os britânicos, em luta com os portugueses pelo

controle do tráfico de escravos, obtêm o domínio do

litoral no século XVIII. Em 1861, a colônia britânica

foi estabelecida em Lagos; como protetorados do

norte e do sul da Nigéria em 1900, os quais foram

considerados como colônia e protetorado da Nigéria

em 1914.

A proibição do comércio escravista, no início do

século XIX, não impede sua expansão pela bacia do

Rio Níger. Nigéria tornou-se uma federação em

1954 e independente em 1960.

Além da corrupção generalizada, o país convive com

a rivalidade entre o sul, rico e sob influência cristã,

dominado pela etnia iorubá, e o norte, muçulmano e

com maioria haussá.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 24

Desde 1995, pelo menos 15 mil pessoas morrem

vítimas das epidemias de cólera, gastroenterite,

meningite e sarampo. O petróleo responde por 90%

das exportações. Quarto maior produtor da Opep, a

Nigéria também tem estanho, carvão, ferro e gás

natural.

Divisão administrativa – 36/37 estados: Abia,

Abuja, Adamawa, Akwa Ibom, Anambra, Bauchi,

Bayelsa, Benue, Borno, Cross River, Delta, Ebonyi,

Edo, Ekiti, Enugu, Gombe, Imo, Jigawa, Kaduna,

Kano, Katsina, Kebbi, Kogi, Kwara, Lagos,

Nassarawa, Niger, Ogun, Ondo, Osun, Oyo, Plateau,

Rivers, Sokoto, Taraba, Yobe e Zamfara.

Cidades principais – Lagos, Ibadan, Kano,

Ogbomosho, osogbo.

Badagri foi ao século XIX, o principal porto de

tráfego de escravos para os Estados Unidos e o

Brasil – aonde os negros chegavam a Salvador, na

Bahia.

Outras cidades – Aba, Abeokuta, Akure, Asaba,

Awka, Bali, Bauchi, Benin City, Bida, Birnin-Kebbi,

Biu, Calabar, Damasak, Damaturu, Dutse, Enugu,

Gombe, Gusau, Ikeja, Illela, Ilorin, Jalingo, Jos,

Kaduna, Katsina, Kisi, Kontagora, Lafia, Lokoja,

Maiduguri, Makurdi, Minna, Nguru, Onitsha, Oron,

Oweri, Pokiskum, Port Harcourt, Sapele, Shendam,

Sokoto, Umuahia, Uyo, Warri, Wawa, Wukari, Yola,

Zaria.

Situação – Oeste da África, no Golfo da Guiné, entre

Benin e Camarões.

Características – A bacia do Rio Níger abrange todo

o território, fertilizando a terra e fixando no campo

mais da metade da população. Litoral com lagos;

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 25

região plana e baixa com as depressões dos vales

do Níger e do Benue (S); elevações e platôs

(centro, N); planícies e Lago Chade (NE).

Obs.: a cidade de Kétu ou Ketou, não se situa

na Nigéria e sim no Benin.

República Popular do Benin

O Benin ou Benim (ambas as formas utilizadas nos

países lusófonos), é um país africano limitado a

norte pelo Burkina Faso e pelo Níger, a leste pela

Nigéria, a sul pelo Golfo da Guiné e a oeste pelo

Togo. Capital: Porto-Novo.

Benin – République Du Bénin – People's

Republic of Benin – Dahomey

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 26

Nome oficial: République Du Bénin.

Capital: Porto Novo ou Porto-Novo (sede

administrativa), Cotonou (sede do governo).

Religião: crenças tradicionais (Animistes) 61%

(vodu), cristianismo (catolicismo e protestantismo)

19%, islamismo (Islam) 15%, outras 5% (2007).

Bandeira: Usa as cores populares da Pan-African

da Etiópia (amarela, verde e vermelha).

Presidente: Dr. Boni Yayi (08/04/2006).

Moeda (numismática): franco CFA.

Benin é a terra de origem de muitos escravos

trazidos para o Brasil. Até hoje mantém forte

vínculo cultural com a Bahia. O acarajé, tradicional

bolinho baiano, faz parte da culinária beninense –

sob o nome de acará. Feijoada, azeite-de-dendê e

inhame também são pratos nacionais.

O país tem rápido crescimento econômico, mas

mantém altas taxas de inflação e de desemprego,

gerando tensão social. O norte é sua região mais

pobre, com influência islâmica. No sul, a pesca e a

agricultura sustentam a economia.

Benin foi ocupado por pequenas monarquias tribais,

das quais a mais poderosa era o reinado Fon de

Daomé... A partir do século XVII, os portugueses

estabelecem postos comerciais no litoral, que se

tornam conhecidos como Costa dos Escravos. As

atividades coloniais portuguesas em Benin

concentraram-se no tráfego de escravos que são

vendidos no Brasil e no Caribe...

Composição étnica (2007): fon 66%, iorubá 9%,

bariba 10%, somba 5%, fulani 4%, outros 6%,

compõem a população (5,7 milhões, 1997) de

nacionalidade beninense.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 27

Outras etnias presentes no Benin: adja, aizo, berba,

dendi, dita mari, goun, haussá, ibo, kabrais, mina,

nagot, peulh, tauregue, warma, zarma... A cidade

com maior diversidade étnica do país é Parakou,

localizada na província de Borgou – norte do país.

O idioma oficial é o francês, mas também são

faladas línguas nacionais como o fongbé (fongbe ou

fon?), no centro e no sul da Nação (26%). No norte

do país são faladas línguas tribais como: bariba

13%, ditamari 5% (ditammari), tem 4%, dendi 3%,

peul 2%. Já no sul: iorubá 14% (yoruba), goungbé

12% (gungbe), adja-gbé 11% (ajagbe), ayizo-gbé

8%.

Ainda outras línguas: anii, baatonu, biali, foodo,

fulfulde, gengbe, hausa, lekpa, mbelime, nateni,

waama, yom.

Existem dois Parques Nacionais no Benin, ambos

localizados na região norte do país: o Parque

Nacional da Pendjari e o Parque Nacional W, o qual

abrange 3 países, na região fronteiriça do rio Níger

que marca a fronteira norte do Benin com o Níger.

No século XIX, a França, em campanha para abolir o

comércio de escravos, entra em guerra com alguns

reinos locais. Em 1892, o reinado Fon é subjugado e

o país torna-se protetorado francês, com o nome de

Daomé...

Em 1904, a colônia integra-se à África Ocidental

Francesa, onde selos foram emitidos entre 1948 a

1959. O domínio colonial francês encerra-se em

1960, quando Daomé passa a ser independente –

emitindo selos como República de Daomé entre

1960 a 1975. O primeiro é de 1960 (Scott: 137,

SG: 144), com valor facial de 25 francos (azul,

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 28

marrom e vermelho)...

Dessa época até 1972 o país mergulha na

instabilidade política, com nove golpes de Estado...

Nesse ano, um grupo de oficiais subalternos toma o

poder e estabelece um regime esquerdista,

encabeçado pelo major Mathieu Kérékou, que

governa até 1990. O governo é apoiado por

intelectuais marxistas, muitos deles educados na

França...

Divisão administrativa – 12 províncias (mostradas

no mapa acima), as quais são listadas abaixo como

6 províncias divididas em 2 departamentos cada, e

subdivididas em distritos... Gouvernement de la

Republique du Benin – http://www.gouv.bj/

Localização – costa ocidental da África, no Golfo da

Guiné, entre o Togo e a Nigéria. Características –

litoral arenoso e com lagoas; território plano e mais

ondulado em direção ao interior. Savanas

arborizadas na região sudanesa do norte e florestas

no centro e sul do Benin.

NORTE

1. Província de Alibori Borgou (compreende os

departamentos L’alibori e Le Borgou):

– Alibori é composta de 6 comunidades: Banikoara

ou Banikouara, Kandi, Karimama, Malanville e

outras duas. Atrações turísticas ao norte: “Les

Eléphants de Alfakouara”, CENAGREF – Centro

Nacional de Gestão das Reservas de Fauna e o

Parque Nacional W.

– Borgou é composta de 8 comunidades: Kalale,

Ndali, Nikki (há alguns quilômetros da fronteira

nigeriana, 115 km de Parakou), Parakou (métropole

administrativa e econômica do Norte de Benin, cujo

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 29

nome deriva de um monte Dendi que significa “A

cidade de todo o Mundo”, aliás, é a cidade com

maior diversidade étnica do país).

2. Província de Atacora Donga (compreende os

departamentos L’atacora e La Donga):

– Atacora é composta de 9 comunidades:

Boukoumbé, Cobly, Kérou, Kouandé (55 km de

Natitingou, é uma cidade bariba onde é celebrada a

“Ganni”, festa anual e espiritual dos “Batonu”),

Matéri, Natitingou, Péhonco (Péhunco), Tanguiéta e

Toucountouna. Atrações turísticas: Museu Regional

de Natitingou, Quedas de Kota e Parque Nacional da

Pendjari.

– Donga é composta de 4 comunidades: Bassila,

Copargo, Djougou (461 km de Cotonou) e Ouaké.

Atrações turísticas: “Palais Royal de Djougou”,

Floresta Sagrada de Djougou e Colina de Tébou.

SUL

3. Província do Atlântico Litoral (compreende os

departamentos l’atlantique e Le Littoral), com 5

comunidades:

– Abomey-Calavi (142 km ao norte de Cotonou,

cidade histórica com o Museu História de Abomey e

Palácio Real de Abomey – patrimônio da

humanidade tombado pela UNESCO em 1985),

– Cotonou (maior cidade do país e porta de entrada

no Benin, situada no Golfo da Guiné, ele concentra

a maior parte das atividades políticas,

administrativas, econômicas, industriais, culturas e

turísticas da Nação, com o Mercado Internacional

Dantokpa e a Praça da Estrela Vermelha),

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 30

– Ouidah (40 km de Cotonou, cidade histórica com

o Museu do “Vodoun” ou Museu d’história de

Ouidah),

– Sô-ava e Tori-bossito.

4. Província de Mono Couffo (compreende os

departamentos Le Mono e Le Couffo), com 6

comunidades: Bopa, Comé, Dogbo, Houéyogbé,

Klouékanmé e Lalo.

5. Província de Ouémé Plateau (compreende os

departamentos L'Oueme e Le Plateau), com 12

comunidades: Adjarra, Adjohoun, Avrankou, Bonou,

Dangbo, Ifangni, Kétou, Missérété, Pobè, Porto-

Novo (capital administrativa, com o Museu

Etnográfico de Porto-Novo e o Centro Songhaï),

Sakété e Sèmè-kpodji.

6. Província de Zou Colinas (compreende os

departamentos Des Collines e Le Zou), com 8

comunidades: Agbangnizoun, Bantè, Dassa-Zoumè

(85 km ao norte de Abomey, com Observação de

Hipopótamos no rio Ouémé), Djidja, Glazoué,

Ouessè, Savalou e Savè ou Shabè (255 km de

Cotonou).

Outras cidades – Allada (sul), Bohicon (sul), Cové,

Grand Popo (sul), Lokossa, Ségboroué.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 31

Considerações finais:

Bem, caros amigos e alunos, finalizada a apostila com a

certeza que despertou uma maior vontade no estudo, não

só do idioma, mas como também da cultura Yorùbá que é

rica e surpreendente. O que foi visto durante o estudo

nessa apostila foi apenas uma pincelada, não esgotei o

assunto, claro, apenas dei as bases, como se fosse uma

iniciação. Assim como Fernandes Portugal

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 32

Filho aconselha, não podemos deixar de estudar, fazer

cursos, ler dicionários e outros autores, para um

aprendizado mais completo.

O ideal é que busque curso de conversação e pratique

bastante as pronúncias, no entanto, não tenho a intenção

de ensinar métodos de estudo, isso fica a cargo de cada

um, pois cada caso é um caso.

Procure nos àwon orin utilizar as pronúncias corretas e

assim por diante, usando o idioma yorùbá não só como um

idioma, mas como uma filosofia de vida, assim como faço

eu.

Hoje, após minhas publicações, nota-se um número

crescente de professores e pessoas disposta a difundir o

idioma Yorùbá. Muitas pessoas estão usando meus

materiais indevidamente apenas para ganhar dinheiro.

Cuidado!! Chega cada coisa ao meu ouvido.

Há também pessoas justas e honestas postando belas

coisas. Aprenda a identificar os que realmente querem

ensinar e não usar, abusar. E se realmente eles tem algo a

ensinar.

Cursos e DVDs

1. Cursos de Yorùbá Os cursos de Yorùbá do Olùkó Vander são tidos como um

dos mais completos no mercado, isso por apresentar o

conteúdo de forma inovadora e ainda com o auxílio dos

áudios, fazendo o aluno não ficar com dúvidas ou

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 33

insegurança quanto a pronúncia, devendo apenas haver o

treino e prática para que realmente o Curso de Yorùbá

possa oferecer resultados. Com 99% de aprovação, quem

adquire sempre tem a certeza de que está aprendendo o

idioma Yorùbá de forma correta.

Veja como as características de cada curso.

OS CURSOS DISPONÍVEIS SÃO:

Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá (Curso de Yorùbá Básico): Apostila com 59 Páginas

– Caderno de Exercícios com 15 Páginas – 30 Faixas

de áudios das principais lições em MP3. ENVIADOS

POR E-MAIL.

Conteúdo: ALFABETO, PRONÚNCIA, NÚMEROS,

VERBOS, TERMOS BÁSICOS, FRASES SIMPLES,

PEQUENOS DIÁLOGOS.

Ainda: Retirada de dúvidas e suporte total por e-mail –

Exercícios e materiais extra exclusivo para a dúvida do

aluno.

Valor: R$50,00

Curso Intermediário de Yorùbá: Apostila com 69

Páginas – 60 Faixas em MP3. ENVIADOS POR E-

MAIL.

Conteúdo: FORMAÇÃO E ENTENDIMENTO DE

FRASES MAIS LONGAS, ESTRUTURA DE FRASES,

DIÁLOGOS, TERMOS MAIS AVANÇADOS, TERMOS

USADOS EM CASA DE ÒRÌSÀ.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 34

Ainda: Retirada de dúvida por E-mail e descontos em

outros prdoutos.

Valor: R$70,00

CURSOS PAGOS ATRAVÉS DE DEPÓSITO

BANCÁRIO. AS APOSTILAS NÃO SÃO

IMPRESSAS E SÃO ENVIADAS POR E-MAILS

JUNTAMENTE COM O ÁUDIO!

2. DVDs de Yorùbá. Prof. Vander criou o Curso de Yorùbá em DVD. CONTEÚDO:

ALFABETO, FRASES, NOMES DE ÒRÌSÀ, HORAS,

VERBOS, PRONOMES, ADJETIVOS, ETC. (NÍVEL BÁSICO)

A origem do sucesso com o idioma Yorùbá do Olùkó Vander sem

sombra de dúvidas foram as aulas postadas nos sites de

compartilhamento de vídeos, tal como o Youtube. As pessoas

puderam ver que havia alguém interessado em ensinar algumas

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 2. DVDs de Yorùbá.

35

2. DVDs de Yorùbá.

coisas de maneira gratuita e informativa. As pessoas ficaram

maravilhadas com a forma de ensino e principalmente pela beleza

do idioma Yorùbá… as pessoas conheceram o idioma Yorùbá…

As pessoas conheceram Olùkó Vander.

Devido a este fator e também aos pedidos… Também não

esquecendo a pirataria desenfreada, o professor resolveu dar

inicio a série de DVDs para o ensino do idioma Yorùbá.

Principalmente para alcançar aquelas pessoas que não tem acesso

permanente a internet ou até que não tem muita intimidade com a

mesma. Nos DVDs o aluno poderá conhecer todas as principais

estruturas gramaticais e ainda aprender a pronuncia correta das

palavras.

ATENÇÃO: TODOS OS MATERIAIS TEM SUA FORMA

DE COMPRA E PAGAMENTO NA ÁREA “COMO

COMPRAR”. SOMENTE O DVD TEM FORMA DE

COMPRA VARIADA, PODENDO SER DÉBITO,

CRÉDITO, BOLETO BANCÁRIO, TRANSFERÊNCIA OU

DEPÓSITO EM CONTA. VISITE O SITE:

CURSODEYORUBA.YOLASITE.COM E EFETUE A

COMPRA.

Adquira já o seu e entre neste fascinante mundo do idioma

Yorùbá.

Valor: R$25,00 + TAXA DE ENVIO A SER CALCULADA.

ATENÇÃO: O DVD NÃO ACOMPANHA APOSTILAS.

Curso de Yorùbá – Prof. Vander

Seja um aluno dos Curso de Yorùbá e retire suas dúvidas por e-mail. Contato:

[email protected]/ [email protected] (021-7502-0569) | 2. DVDs de Yorùbá.

36

2. DVDs de Yorùbá.

ACESSE E FIQUE POR DENTRO DE PROMOÇÕES E

NOVIDADES:

CURSODEYORUBA.YOLASITE.COM

OLUKOVANDER.WORDPRESS.COM

Querendo entrar em contato:

Tel.: 021- 7502-0569

E-mail :

[email protected]/

[email protected]

Facebook: https://www.facebook.com/oluko.vander

Youtube:

https://www.youtube.com/user/Olukovander

Àse púpò àti ki Olóòrun àá gbèé wa!

(Muito axé e que Deus nos abençoe!)