DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para...

48
DeltaSol ® M www.resol.de Manual RESOL DeltaSol ® M Instalação Manuseamento Activação Detecção de erros *48002550* 48002550 Obrigado pela sua preferência por um aparelho da RESOL. Por favor leia cuidadosamente as seguintes instruções de modo a poder usufruir de todo o potencial do aparelho.

Transcript of DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para...

Page 1: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

De

lta

So

l® M

www.resol.de

Manual

RESOL DeltaSol® MInstalação

Manuseamento

Activação

Detecção de erros

* 48002550*

4800

2550

Obrigado pela sua preferência por um aparelho da RESOL.Por favor leia cuidadosamente as seguintes instruções de modo a poder usufruir de todo o potencial do aparelho.

Page 2: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 2

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Reserva-se o direito a erros e alterações técnicas

Advertências

Leia por favor com atenção as seguintes advertências de modo a evitar perigos ou danos em pessoas ou objectos. O emprego e a utilização deste produto deve ocorrer somente de acordo com o que para o mesmo foi estipulado (cf. pág. 3).

Regulamentos

Durante os trabalhos tenha em atenção

- os regulamentos legais relativos à prevenção de aci-dentes,

- os regulamentos legais relativos à protecção ambiental,

- as estipulações da associação profissional,

- as medidas de segurança da DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF e VDE correspondentes.

Estas instruções destinam-se apenas a pessoal especializado e autorizado.

- Os trabalhos eléctricos devem ser conduzidos apenas por técnicos de electricidade especializados.

- A primeira activação deve ser levada a cabo pelo constru-tor do sistema ou por um outro especialista por ele nomeado.

Declaração de conformidade

Nós, a RESOL Elektronische Regelungen GmbH, D-45527

Hattingen, declaramos, com responabilidade exclusiva, que o produto DeltaSol® M vai de encontro às seguintes normas:

EN 55 014-1

EN 60 730-1

De acordo com as estipulações das seguintes directrizes é atribuído o símbolo a este produto:

89/336/EWG 73/ 23/EWG

Hattingen, 18 de Junho de 2007

RESOL Elektronische Regelungen GmbH,

ppa. Gerald Neuse

Acessórios (conteúdo):2 x Parafusos e buchas de fixação à parede1 x Fusível T6,3A suplente11 x Fixadores e parafusos3 x Condensador 4,7 nF para ligação em paralelo em caso de carga inferior a 20W

ÍndiceAdvertências .......................................................................2Características técnicas e funções ....................................31. Instalação .............................................................41.1 Montagem ............................................................41.2 Ligações eléctricas ..............................................51.2.1 Plano geral ...........................................................51.2.2 Sensores ...............................................................51.2.3 Receptores ...........................................................61.2.4 Barramento (bus) ................................................71.2.5 Ligação à rede ......................................................72. Manuseamento e funções ...................................82.1 Teclas de ajustamento.........................................82.2 Códigos da luz de controlo do funcionamento 82.3 Estrutura do menu ..............................................92.4 Código do utilizador............................................92.5 Ramificação do menu ........................................10

3. Activação ............................................................113.1 Fundamentos do ajustamento do regulador ..113.2 Sistemas-base e variantes hidráulicas .............113.3 Funções-bloco ....................................................133.4 Ajustamento do regulador passo a passo .......153.5 As funções dos vários relés e sensores ............164. Funções e opções...............................................254.1 Menu: solar .........................................................254.2 Menu: sistema ....................................................324.2.1 Circuitos de aquecimento ................................344.3 Menu:funções de balanço térmico ...................394.4 Menu: especialistas ............................................404.4 Menu: funcionamento manual ..........................415. Acessórios ..........................................................416. Dicas para resolução de problemas .................43Direitos de autor ..............................................................48

Page 3: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

3 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

O aparelho em resumo

• displaydeconduçãodomenu

• 15entradasparasensores

• 9saídaspararelés

• 7sistemassolaresbásicos

• opçõesefunçõesalteráveis

• coordenaçãolivredasfunçõesdedife-rença de temperatura e termóstato

• RESOLVBus® e interface RS232

• estabelecimentodeparâmetrosecon-trolo do sistema através do Software RESOL Service Center

O RESOL DeltaSol® M foi préprogramado para 7 siste-mas-base variáveis, permitindo ainda a regulação de sistemas de grandes dimensões e maior complexidade. O regulador dispõe de um menu em vários idiomas. Com 9 saídas para relés e 15 entradas para sensores, assim como uma varieda-de de funções e opções alteráveis, este regulador adapta-se a cada sistema solar e de aquecimento. Oferece até 2 conta-

dores térmicos integrados e o comando de um circuito de aquecimento determinado pelo tempo atmosférico.

O DeltaSol® M está já equipado com um interface para comunicação com o software RESOL Service Center (RSC). O software permite configurar, controlar e aproveitar o regulador e o sistema solar confortavelmente.

Descarga de alta tensão!

Descargas electrostáticas po-dem causar avarias nos com-ponentes electrónicos!

Dados técnicos:Capa de protecção: plástico,PC-ABSePMMATipo de protecção: IP 20 / DIN 40 050Temp. ambiente: 0 ...40 °CDimensões: 260 x 216 x 64 mmInstalação: montagem de parede, possibilidade de instalação no quadro de distribuiçãoDisplay: display de texto LC de 4linhas com iluminação e menu guiado multilingue e 2 luzes de controlo do funcionamento coloridas Manuseamento: através de 3 teclas na capa do dispo-sitivoFunções: regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos

integrados e controlo de um circuito de aquecimento determinado pelo tempo atmosférico; parâmetros dosistema reguláveis e opções activáveis (dependentes do menu); funções de cálculo e diagnose; controlo de funções segundoasdirectrizesBAWEntradas para sensores: 15 entradas para sensores Pt1000, RTA11-M,V40 e CS10Saídas para relés: 9 saídas para relés, 4 das quais para re-lés padrão, 4 para relés semicondutores para regulação das rotações e 1 para um relés sem potencialBus: RESOLVBus®, RS232Alimentação: 220 … 240 V~, 50 … 60 Hz

Potência total de comutação:1 A (relé semicondutor) 4 A (reléelectromecânicoesempotencial) 6,3 A (soma de todos os relés) 220 ... 240 V~

Grau de poluição: 2Tensão impulso: 2,5 kVTipo de efeito: Tipo 1.c

Page 4: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 4

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

1.

2.

3.

4.

1.1 Montagem

1. Instalação ATENÇÃO!Antes de qualquer abertura da capa de protecção assegure-se que todos os pólos estão separados da rede eléctrica.

A montagem deve realizar-se apenas em espaços interiores secos e planos. Repare que, para um funcionamento perfeito no local seleccionado, o aparelho não pode ser exposto a campos electromagnéticos fortes. O regulador deve poder ser desligado da rede através de um equipamento suplemen-tar com um espaço de separação de pelo menos 3 mm para todos os pólos ou através de um dispositivo de separação (fusível) e de acordo com as regras de instalação vigentes. Tomar em atenção a necessidade de separar os cabos de ligação à rede eléctrica dos cabos dos sensores.1. Com a ajuda de uma chave de parafusos de cruz, desapa-

rafuse a tampa e faça-a deslizar para baixo. Desaparafuse a caixa dos bornes e retire-a.

2. Marque um ponto de fixação superior na superfície onde será fixado e pré-introduza as buchas incluídas com os respectivos parafusos.

3. Pendure a capa de protecção no ponto superior de fi-xaçãoemarqueopontoinferiordefixação(distânciadosfuros: 160 mm, cf. parte traseira do suporte ) ; introduza a bucha inferior.

- Pendure a capa de protecção em cima e fixe em baixo com o parafuso de fixação.

4. Ligue os cabos dos relés, dos sensores e da rede de acordo com a distribuição do bornes e fixe-os com os respectivos fixadores.

5. Volte a colocar a caixa dos bornes e a capa de protecção e aperte-as com a chave de cruz.

Dica: Para facilitar os trabalhos de li-gação dos cabos e para melhor visibilidade monte um canal de condução das ligações directa-mente abaixo do regulador (60 x 110 mm², por exemplo). Introduza depois os cabos despidos na caixa dos bornes.

Page 5: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

5 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

De ltaS ol M

Main menu

Meas. values

Reports

Solar

GN

D

S1

S2

S3

S4

S5

S7

S6

S8

S9

S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating re la y e lectr omechanic re la y semi-conductor r ela y

Schutzleiter -Sammelklemmenblock benutzen Nullleiter -Sammelklemmenblock benutzen N

Use the PE Collectiv e T erminal Block Use the Neutral Conductor Collecti ve T erminal Block N

Masse-Sammelklemmenblock ben utzen

Use the Gr ound Collectiv e T erminal Bloc k

T6,3A

Net

z / M

ains

22

0...2

40 V

~

V or Öffnen der Klemmenabdeckung Gerät spannungslos schalten Isolate mains befor e re moving clamp-co ve r

6,3 (1) A 220 ... 240 V~

GND

PE L

N

PE

N

®

®

De ltaS ol M

Main menu

Meas. values

Reports

Solar

GN

D

S1

S2

S3

S4

S5

S7

S6

S8

S9

S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating re la y e lectr omechanic re la y semi-conductor r ela y

Schutzleiter -Sammelklemmenblock benutzen Nullleiter -Sammelklemmenblock benutzen N

Use the PE Collectiv e T erminal Block Use the Neutral Conductor Collecti ve T erminal Block N

Masse-Sammelklemmenblock ben utzen

Use the Gr ound Collectiv e T erminal Bloc k

T6,3A

Net

z / M

ain

s 22

0...2

40 V

~

V or Öffnen der Klemmenabdeckung Gerät spannungslos schalten Isolate mains befor e re moving clamp-co ve r

6,3 (1) A 220 ... 240 V~

GND

PE L

N

PE

N

®

®

1.2 Ligações eléctricas

VBus

Blocoterminal colectivo nulo

bornes para ligação à rede eléctrica

fusível T6,3A(soma de todos os relés)

bornes do sensor

bornes dos receptores

Sensor bloco terminal colectivo terra

RS232

1.2.1 Plano geral

1.2.2 Sensores

O regulador está equipado com 15 entradas para sensores. A ligação-terra para os sensores dá-se pelo bloco terminal colectivo de terra (GND).

• Ossensoresdetemperaturaligam-seaosbornesS1...S12e GND, sendo indiferente com qual pólo.

• Osensordeirradiação(CS10)liga-se,comatençãoaospólos, ao borne CS10 e ao GND. O contacto do sensor de irradiação com a designação GND liga-se ao bor-neGND e o contacto com designação CS liga-se ao borne CS10.

• AsduaspeçasdemediçãodovolumeRESOLV40podemser ligadas aos bornes Imp1 ... Imp2 e GND com qualquer pólo.

• Podeainda,alternativamente,ligar-seumreguladorremotoRESOL RTA11-M ao borne S10 (valores prédefinidos).

Rede / Mains220 ... 240 V~

Blocoterminalcolectivo terra

Page 6: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 6

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

De ltaS ol M

Main menu

Meas. values

Reports

Solar

GN

D

S1

S2

S3

S4

S5

S7

S6

S8

S9

S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating re la y e lectr omechanic re la y semi-conductor r ela y

Schutzleiter -Sammelklemmenblock benutzen Nullleiter -Sammelklemmenblock benutzen N

Use the PE Collectiv e T erminal Block Use the Neutral Conductor Collecti ve T erminal Block N

Masse-Sammelklemmenblock ben utzen

Use the Gr ound Collectiv e T erminal Bloc k

T6,3A

Net

z / M

ain

s 22

0...2

40 V

~

V or Öffnen der Klemmenabdeckung Gerät spannungslos schalten Isolate mains befor e re moving clamp-co ve r

6,3 (1) A 220 ... 240 V~

GND

PE L

N

PE

N

®

®

Rede / Mains220 ... 240 V~

1.2.3 Receptores

O regulador possui, em conjunto, 9 relés, aos quais são ligados os receptores como sejam bombas, válvulas, mistu-radores e relés de apoio: (A =fechar; R =abrir):

•Os relés R1...R4 são relés semicondutores, também apropriados para regulação do número de rotações: R1-A ... R4-A = contacto de emissão R1 ... R4 N = nulo N (bloco terminal colectivo) PE = terra PE (bloco terminal colectivo)

• Os relés R5...R8 são relés electromecânicoscom uma unidade de contacto de permutação: R5-A ... R8-A = contacto de emissão R5 ...R8 R5-R ... R8-R = contacto de abertura R5 ...R8 N = nulo N (bloco terminal colectivo) PE = terra PE (bloco terminal colectivo)

•O r e l é R9 é um relais sem potencial com uma unida-de de contacto de permutação: R9-M = contacto central R9 R9-A = contacto de emissão R9 R9-R = contacto de abertura R9

No caso de condução de uma bomba do circuito de aquecimento através do circuito de aqueci-mento interno com o relé R9 deve aplicar-se uma ponte de arame isolada dos cabos de rede ao R9-M !

Atenção:

os relés R1 a R4 são construídos para a regulação das rotações como relés semi-condutores. Precisam de uma carga de pelo menos 20W (potência do re-ceptor) para um funcionamento perfeito. Ao ligar-se o relé de apoio, as válvulas motorizadas, etc., o condensador presente no material de montagem tem de ser ligado em paralelo à respectiva saída para relé.. No caso de se ligar o relé de apoio ou as válvu-las, definir o número mínimo de rotações como 100%.

Page 7: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

7 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

De ltaS ol M

Main menu

Meas. values

Reports

Solar

GN

D

S1

S2

S3

S4

S5

S7

S6

S8

S9

S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating re la y e lectr omechanic re la y semi-conductor r ela y

Schutzleiter -Sammelklemmenblock benutzen Nullleiter -Sammelklemmenblock benutzen N

Use the PE Collectiv e T erminal Block Use the Neutral Conductor Collecti ve T erminal Block N

Masse-Sammelklemmenblock ben utzen

Use the Gr ound Collectiv e T erminal Bloc k

T6,3A

Net

z / M

ain

s 22

0...2

40 V

~

V or Öffnen der Klemmenabdeckung Gerät spannungslos schalten Isolate mains befor e re moving clamp-co ve r

6,3 (1) A 220 ... 240 V~

GND

PE L

N

PE

N

®

®

Rede / Mains220 ... 240 V~

1.2.5 Ligação à rede

O abastecimento de electricidade do regulador tem de dar-se através de um interruptor de rede externo (último passo!) e a tensão deve encontrar-se entre 220 e 240 V~ (50 ...60 Hz). Devem fixar-se cabos flexíveis à capa de pro-

tecção com os fixadores incluídos e respectivos parafusos ou introduzi-los na capa de protecção do regulador através do canal (cf. Dica, p. 5).

Ligação à rede::

1 = terra (bloco terminal colectivo)

2 = nulo N (bloco terminal colectivo)

3 = condutor L

De ltaS ol M

Main menu

Meas. values

Reports

Solar

GN

D

S1

S2

S3

S4

S5

S7

S6

S8

S9

S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating re la y e lectr omechanic re la y semi-conductor r ela y

Schutzleiter -Sammelklemmenblock benutzen Nullleiter -Sammelklemmenblock benutzen N

Use the PE Collectiv e T erminal Block Use the Neutral Conductor Collecti ve T erminal Block N

Masse-Sammelklemmenblock ben utzen

Use the Gr ound Collectiv e T erminal Bloc k

T6,3A

Net

z / M

ains

22

0...2

40 V

~

V or Öffnen der Klemmenabdeckung Gerät spannungslos schalten Isolate mains befor e re moving clamp-co ve r

6,3 (1) A 220 ... 240 V~

GND

PE L

N

PE

N

®

®

1.2.4 Barramento (bus)OreguladordispõededoisinterfacesBusparacomunicaçãode dados:

1.) ORESOLVBus® para comunicação de dados com e do abastecimento de energia de módulos externos. Ligam-se com um pólo qualquer aos dois bornes identificados com„VBus®“. Através deste barramento de dados po-demligar-seumouváriosmódulosRESOLVBus®, como sejam:

•omódulocontadortérmicoRESOLWMZ •SegmentodegrandedimensãoRESOL

•RESOLHKM,ampliaçãomodulardocircuitodeaquecimento.

2.) Os interfaces RS232 para ligação directa a um com-putador . Com o software de controlo RSC (RESOL Service Center Software) podem ser lidos, ajusta-dos,trabalhadosevisualisadosvaloreseparâmetrosderegulação.Estesoftwarepermiteestabelecerparâme-tros e controlar funções do sistema confortavelmente.

ligação RS232 caixa RJ45

VBus bornes-parafuso

Page 8: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 8

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

2. Manuseamento e Funções2.1 Teclas de ajustamento

132

(-) retroceder avançar (+)

SET/OK(selecção / modo de ajustamento)

Luz de controlo do funcionamento

O regulador é manejado através de apenas três teclas que seencontramsobodisplay.Atecladeavanço(1)serveparapercorrer as várias funções e opções do menu (avanço) ou para aumentar os valores a ajustar. A tecla de retrocesso (2) é usada para as funções respectivamente contrárias. A tecla 3 é usada para escolher linhas do menu e confirmar.

• Primabrevementeatecla3–otextonoecrãmudaparao submenu seleccionado. Ao escolher a linha “back “, o texto recua para o menu anterior.

• Confirmecomasteclas1,2e3atéatingiralinhadomenudesejada.

• Paraalterarosvaloresajustadosnalinharespectiva,primaa tecla 3 por pouco tempo; surge “change value”; ajustar os valores desejados com as teclas 1 e 2 (no caso de se tratar de grandes intervalos entre os valores, mantenha a tecla premida).

• Primaatecla3porpoucotempodemodoaterminaraintrodução de dados.

• Respondaàperguntafinaldesegurança“Save?“com“yes”ou “no” (use as teclas 1 e 2) e confirme com a tecla 3.

Atenção: Senomododedisplaydetextonãohouverqualquerconfirmação dentro de 4 minutos, o texto regressa ao menu de valores de medição (no caso de haver mensa-gem muda para o menu de mensagens).

Quando se introduzem valores ou é colocada a questão de segurança e não se prime qualquer tecla num espaço de 7 segundos, o regulador muda para o menu corre-spondente.

Ao premir a tecla 3 por 2 segundos, o texto regressa ao menu principal.

2.2 Códigos da luz de controlo do funcionamento

O regulador dispõe de uma luz de controlo do funciona-mento vermelha / verde. As seguintes situações apontam para um determinado estado do regulador ou do sistema:

•verde: automáticodoregulador•vermelhointermitente: erronosistema•verdeintermitente funcionamentomanual

Page 9: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

9 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

2.3 Estrutura do menu

main menu1. Meas. values2. reports3. Solar4. Arrangement5. WMZ6. manual operation7. user code8. Expert

Onítidodisplaydoreguladorapresentasemprequatrolinhas do menu seleccionado.

2.4 Código do utilizador

O ajustamento e controlo do regulador dá-se através do menu. Aquando da primeira activação os dados encontram-se no menu principal. Na primeira linha de cada submenu há sempre a opção „return“, através da qual o texto retrocede ao que havia sido anteriormente exibido. Nos próximos diagramas apresentam-se todos os conteúdos presentes; uma vez que alguns pontos do menu dependem do sistema e/ou são opcionais ou estão relacionados com determinados avisos, não são apresentadas todas as linhas que fazem parte domenu.Emestadodesaída,odisplayapresentaomenuprincipal, onde se encontram 8 menus à escolha.

Atenção: Os valores de ajustamento e opções selec-cionáveis dependem de funções e surgem no ecrã apenas quandoosmesmosestãodisponíveisnosparâmetrosdosistema ajustados e são libertados através do código de utilizador respectivo.

1. Expert (especialista) Código 262 (valor prédefinido) Todos os menus e valores ajustáveis são apresentados e todos os valores podem ser alterados.

2. User (operador) Código 077 Foca-se nas áreas que dizem respeito a especialistas com limitação do acesso a parâmetros.

3. Customer (cliente) Código 000 É eliminada a área do especialista, os valores a ajustar (solar) podem ser parcialmente modificados e não é possível alterar as opçõeseosvaloresdosparâmetrosoudebalanço. Por motivos de segurança, aquando da entrega ao operador do sistema, deve seleccionar-se o código de operador!

Atenção: Ao seleccionar o ponto do menu “user code“ tem de ser introduzido o respectivo código.

Page 10: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 10

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

2.5 Menu overview

Alguns pontos do menu dependem do sistema e/ou das opções ou estão de-pendentes de mensagens (linhas a branco). Neste caso particular não serão apresentadas todas as lin-has que integram o menu e/ou adicionais.

Main menu

Meas. valuesReportsChimneySweeperSolarArrangementWMZManual operati-on (cf. 4.5)User code (cf. 2.4)Expert

Solar (cf. 4.1)

Adj. valuesBalancevaluesOptionsExpert

Arrangement (cf. 4.2)

Adj. valuesHeat. ciruitsOptionsExpert

Heat. circuits (cf. 4.2.1)

Heat. circ.HC ModuleOptions

Adj. values

Time

Heat. circ.

Relógio comu-tação(weeklyprogr.)Expert

HC Module

Relógio comu-tação(weeklyprogr.)Expert

HC-Options

Heat. circ.HC ModuleWMZ

(cf. 4.3)

WMZ1WMZ2WMZModuleOptions

WMZ2

Expert

WMZ1

Expert

Expert (cf. 4.4)

ChimneySensorsRelésLanguage

Page 11: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

11 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

3. Activação

O regulador pode, de certo modo, programar-se livremente. Para uma utilização especial são dados os relés e respectivos sensores passo a passo. Há 7 sistemas solares base, cada um com diferentes variantes hidráulicas préprogramadas.1. Ajusteossistemassolaresbase–ossensoreseosrelés

são-lhes automaticamente atribuídos (cf. 3.2 e 4.1)2. Active, se necessário, o módulo do circuito de aqueci-

mento interno (cf. 4.2.1). Se estiverem previstos os relés respectivos para outras utilizações, ligue o módulo do circuito de aquecimento externo.

3. Active outras opções (by-pass, permutador térmicoexterno, etc.) (cf. 4.1 e 4.2)

4. Para mais utilizações (início do retorno, ligação de outras fontes de calor, etc.) ocupe os blocos de funções livres (cf. 3.3 e 4.2).

5. No fim ou após cada passo, efectue ajustamentos espe-ciais (condições e limites de comutação) (cf. 4.1 e 4.2).

6. É possível activar até 2 funções de cálculo da energia térmica obtida (cf. 4.3) e outras funções como mensagens ou limpa-chaminés.

O ajustamento do regulador pode efectuar-se passo a passo em função de um objectivo (cf. 3.4). Todas as funções, opções e pontos do menu estão descritos pormenorizadamente no ponto 4.

3.1 Fundamentos do ajustamento do regulador

3.2 Sistemas-base e variantes hidráulicasO regulador está préprogramado para 7 sistemas solares base. A selecção depende das fontes de calor (campos de colectores) e dissipadores de calor (acumuladores, piscina). O valor prédefinido é o Sistema 1.

Um sistema solar com um acumulador que, segundo o princípio do carregamento por níveis, é carregado na sua parte superior e inferior, é reconhecido pela regulação como sistema de dois acumuladores (acumulador sup. = acumulador 1; acumulador inf. = acumulador 2).

Sistema 1: 1 campo de colectores - 1 a c u m u l a d o r Sistema 2: Telhado este/oeste - 1 a c u m u l a d o r Sistema 3: 1 campo de colectores - 2 acumuladores Sistema 4: Telhado este/oeste - 2 acumuladores Sistema 5: 1 campo de colectores - 3 acumuladores Sistema 6: Telhado este/oeste - 3 acumuladores Sistema 7: 1 campo de colectores - 4 acumuladores

Page 12: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 12

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

A partir do sistema 2 são possíveis várias variantes hidráu-licas distintas (lógica de bomba e válvula):

Para cada combinação de sistema-base e variante hidráulica, o próprio regulador atribui os relé e sensores respectivos. A atribuição de cada combinação encontra-se representada em 3.5. Pode ainda encontrar outros exemplos de sistemas no ma-nual DeltaSol® M complementar “Exemplos de utilização” oucomaajudado“RESOLOnlineSystemAssistant”emwww.resol.de/rosa. Tem, antes de mais, de seleccionar o sistema e a variante (Solar/Options/...)!

Sistema 1 Sistema 2 Variante 1 Sistema 2 Variante 2

Sistema 6 Variante 3Sistema 6 Variante 2

Sistema 4 Variante 4

Sistema 3 Variante 2

Sistema 3 Variante 1

Sistema 7 Variante 2

Sistema 6 Variante 1

Sistema 7 Variante 1

Sistema 5 Variante 1 Sistema 5 Variante 2

Sistema 3 Variante 3 Sistema 4 Variante 1 Sistema 4 Variante 2 Sistema 4 Variante 3

Importante:Ao escolher um novo sistema, os ajusta-mentos já efectuados são substituídos pelos valores de fábrica (valores prédefinidos) (reset)!

Page 13: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

13 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Como consequência das combinações escolhidas de sistema e variante hidráulica, assim como das respectivas opções activadas ou do módulo do circuito de aquecimento, são atribuídos determinados relés. Para relés não necessários, o regulador coloca à sua disposição 5 funções-bloco livres, com as quais poderá conseguir mais utilizações (início do retorno, ligação de fontes de calor adicionais, etc.).

WithinaBlocodefunções,theseFunçãoscanbeactivatedand combined as required (Arrangement/Options/...). All switch-on conditions of all activated Funçãos have to be fulfilledinordertoenergisetheRelésallocatedtotheBloco

Para uma activação fácil do retorno tem apenas de ser activada a função ‘diferença de temperatura’ de um bloco de funções.

Função Blocodefunções1 Blocodefunções2 Blocodefunções3 Blocodefunções4 Blocodefunções5

Termóstato Termóstato 1- S3 Termóstato 3- S5 Termóstato 5- S7 Termóstato 7- S9 Termóstato 9- S11Termóstato 2- S4 Termóstato 4- S6 Termóstato 6- S8 Termóstato 8- S10 Termóstato 10- S12

Função diferença DT DT-5sen.1–S3

DT-6sen.1–S5

DT-7sen.1–S7

DT-8sen.1–S9

DT-9sen.1–S11

sen.2–S4 sen.2–S6 sen.2–S8 sen.2–S10 sen.2–S12Relógio comutação 1 2 3 4 5

Relés 3 6 7 8 9

Função Blocodefunções1

Termóstato Termóstato 1- S3Termóstato 2- S4

Função diferença DT DT-5Sen.1–S3Sen.2–S4

Relógio comutação 1Relés 3

Arrangement/Options/DT-Func6 alterar para “Yes“.

S5

S6R6

Exemplos:

de funções (Arrangement/Adj. values/...). These Funçãos can be compared to switches connected in series:

Th1-S3 Th2-S4 DT5-S3>S4 Relógio comutação 1 R3

Cada bloco de funções coloca 4 funções à sua disposição:1 Função de diferença de temperatura2 Funções termóstato1 Relógio de comutação (com 3 janelas)

3.3 Funções-bloco

DT6-S5>S6 R6

Page 14: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 14

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Para ligar uma outra fonte de calor, como seja, por exemplo, uma caldeira a lenha, podem activar-se ainda, para a função ‘Diferença’, uma ou ambas as funções ‘Termóstato’, de modo a atribuir à caldeira uma temperatura mínima ou a limitar a temperatura máxima do acumulador.

Para controlar uma bomba de circulação chega por vezes a activação do relógio comutador. Com três janelas de tempo, o relé já pode ser activado indiividualmente de manhã, à tarde e à noite. Para optimizar ainda mais esta opção, pode activar-se uma função ‘Termóstato’ que permite que o controlo ocorra, adicionalmente, dendentemente da temperatura, através de um sensor na tubagem de circulação.

S3

R3

arrangement/Options/DT-Func6...........alterar para “Yes“arrangement/Options/Thermo.3 ...........alterar para “Yes“

arrangement/adj. values/t-Th3 on .....alterar valor para “60“ Limite mínimo de temperatura para a caldeiraarrangement/adj. values/t-Th3 off ....alterar valor para “55“arrangement/Options/Thermo.4...........change setting to “Yes“

arrangement/adj. values/t-Th4 on .....alterar valor para “58“ Limite máximo de temperatura para o acumuladorarrangement/adj. values/t-Th4 off ...alterar valor para “60“

arrangement/Options/timer 1 ........................................................alterar para“Yes“

arrangement/adj. values/timer 1/t1 on .......................................alterar valor para “06:00“arrangement/adj. values/timer 1/t1 off .....................................alterar valor para “08:00“arrangement/adj. values/timer 1/t2 on ......................................alterar valor para “11:30“arrangement/adj. values/timer 1/t2 off ....................................alterar valor para “13:30“arrangement/adj. values/timer 1/t3 on ......................................alterar valor para “18:00“arrangement/adj. values/timer 1/t3 off ....................................alterar valor para “21:00“

arrangement/Options/Thermo. 1 ...................................................alterar para “Yes“arrangement/adj. values/t-Th1 on ...............................................alterar valor para “50“Aarrangement/adj. values/t-Th1 off ...........................................alterar valor para “55“

S5

S6R6

DT6-S5>S6 Th3-S5 Th4-S6 R6

Th1-S3Relógio comutação 1 R3

Page 15: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

15 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

1. . Selecionar um sistema solar base (Solar/Options/System)

2. Seleccionar uma variante hidráulica (a partir do Sistema 2) (Solar/Options/loading)

3. Ajustar a data e a hora (arrangement/adj. values/time)

4. Activar o módulo do circuito de aquecimento interno, se aplicável (arrangement/heat. circuits/Options/heat. circ.)

5.Ajustarosparâmetrosdomódulodocircuitodeaquecimentointerno (Arrangement/heat. circuits/heat. circ./...)

6. Activar o módulo do circuito de aquecimento externo, se aplicável (arrangement/heat. circuits/Options/HC module)

7.Ajustarosparâmetrosdomódulodocircuitodeaquecimentoexterno (arrangement/heat. circuits/Hc Module/...)

8. Activar, se aplicável, as opções desejadas com cobertura de relé By-pass (Solar/Options/Bypass)

Permutador térmico externo (Solar/Options/Ext. heat. ex)

Função de arrefecimento (Solar/Options/cool. func.)

Relé paralelo (Solar/Options/Par.Relés)

Supressão do aquecimento de apoio (Solar/Options /ah suppress.)

HSE (arrangement/Options/hse)

Carregamento da caldeira (arrangement/Options /store load.)

Mensagem de erro (Expert/message rel.)

3.4 Ajustamento do regulador passo a passoAntes do ajustamento do regulador pode alterar-se o idioma (Expert/language/...).Os pontos 1. - 3. são ajustamentos obrigatórios, os pontos 4. - 18. podem ser ajustados opcionalmente e os pontos 19. e 20. devem tomar lugar antes da entrega do sistema.

9. Activar, se aplicável, outras funções sem cobertura de relé

Função ‘colector de tubos’ (Solar/Options/tube col.)

Função ‘arrefecimento dos colectores’ (Solar/Options/col. cooling)

Rearrefecimento (Solar/Options/Recooling)

Protecção contra o congelamento (Solar/Options/frost. prot.)

Temperatura-alvo (Solar/Options/target tem.)

By-passCS (Solar/Options/CS-Bypass)10.Ajustarparâmetrosespeciaisdasopçõesseleccionadas (Solar/adj. values/...),

(Solar/Expert/...) and (Arrangement/adj. values/...)

11. Activar, se aplicável, as funções dos blocos de funções (arrangement/Options/...)

12. Ajustar as condições de activação para as funções accionadas (Arrangement/adj. values/...)

13. Activar, se aplicável, a(s) função(funções) de cálculo da ener-gia térmica obtida

(WMZ/Options/...)

14.Ajustarparâmetrosespeciais (WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/...)

15. Desactivar, se aplicável, mensagens de aviso

(Expert/...)

16. Executar Sensor Offset (Expert/Sensors/...)

17. Aumentar, se aplicável, o número mínimo de rotações (Expert/Relés/...)

18.Activar ou instalar, se aplicável, a função ‘Limpa-chaminés’ (Expert/chimney sweeper/...)

19. Executar o teste-relé (manual operation/...)

20. Guardar as alterações (user code/000)

Page 16: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 16

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensorbelegungsen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Th 2T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump ext. HE func.bl. 1 cooling func.

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-Pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Relés

Sensores

Relés1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

pump col. 1 pump col. 2func.bl. 1ext. HE

cooling func.HSE

bypasspar. Relés

(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-Pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Sistema 2 Variante 1S1 S6

R1 R2

S2

3.5 As funções dos vários relés e sensores

Sistema 1 Variante 1

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Th 2T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4Tcol2

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HKTst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Em todos os sistemas estão à sua disposição as entradas para sensores Imp1 e Imp2 para o cálculo da energia tér-mica obtida e não são, por isso, apresentados.

Imp1 Imp2V40

WMZ1V40

WMZ2

Sensores

S2

R1

S1

Page 17: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

17 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 2 Variante 2

Relés

Sensores

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump ext. HE func.bl.1 3-PV store 1-2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl.4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Sistema 3 Variante 1

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1

T1-DT5TbyT-HE

Th 2T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4Tcol2

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8

T2-DT8T2WMZ1HC RTA11

Th 9

T1-DT9T1WMZ2

HC T-outdoor

Th 10

T2-DT9T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

2-PV col.1 2-PV col.2 solar pumpcooling func.

HSE bypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2 store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HK-Miclosed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1

T1-DT5TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8

T2-DT8T2WMZ1HC RTA11

Th 9

T1-DT9T1WMZ2

HC T-outdoor

Th 10

T2-DT9T2WMZ2HC Tst1

R1 R2

S2R3

S6S1

S1

R1

S4

R4

S2

Page 18: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 18

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 3 Variante 3S1

R1S4S2

R2 R4

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1

T1-DT5TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8

T2-DT8T2WMZ1HC RTA11

Th 9

T1-DT9T1WMZ2

HC T-outdoor

Th 10

T2-DT9T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump 2-PV store 1 func.bl. 1 2-PV store 2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Relés

Sensores

Sistema 3 Variante 2S1

R1 R4

S4S2

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump st1 ext. HE func.bl. 1 solar pump st2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl 4HC-Mi closed

func.bl 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1

T1-DT5TbyT-ET

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8

T2-DT8T2WMZ1HC RTA11

Th 9

T1-DT9T1WMZ2

HC T-outdoor

Th 10

T2-DT9T2WMZ2HC Tst1

Page 19: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

19 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 4 Variante 1

Relés

Sensores

Sistema 4 Variante 2

S1 S6

R1 R2

S2 S4

R4

R3

S1 S6

R1 R2

S2 S4

R4

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Tcol2Th 4

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HKTst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

pump col. 1 pump col. 2func.bl. 1ext.HE

3-PV store 1-2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Tcol2Th 4

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HCTst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump 1 solar pump 2 2-PV store 1 2-PV store 2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl.4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Page 20: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 20

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 4 Variante 3

Relés

Sensores

Sistema 4 Variante 4

S1 S6

R1 R2

S2 S4

R3 R4

S1 S6

R1 R2

S2 S4R3

R4

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Tcol2Th 4

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

2-PV col. 1 2-PV col. 2 solar pump st. 1 solar pump st. 2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Th 3T1-DT6

Tcol2Th 4

T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

2-PV col. 1 2-PV col. 2 solar pump 3-PV store 1-2

HSEbypass

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

Fkt.Bl.5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Page 21: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

21 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 5 Variante 1

Relés

Sensores

Sistema 5 Variante 2

S1

R1

R2 R4

S2 S4 S5

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Tst3bTh 3

T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC-Toutdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump 2-PV store 1

(3-PV store 1)func.bl. 1 ext. HE

2-PV store 2 (3-PV store 2)

2-PV store 3 (---)

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.bypassHSE

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5

Tst3bTh 3

T1-DT6

Th 4T2-DT6

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump st.1 solar pump st.2func.bl. 1 ext. HE

solar pump st.3 ---

func.bl. 2store load.

HC-afterheat.bypassHSE

par. Relés(HC-pump)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl.5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

S5R1

R2

S2 S4

R4 R5

S1

S1

S5

R1

S2 S4

R2 R4

Page 22: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 22

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 6 Variante 1

Relés

Sensores

Sistema 6 Variante 2S1

S5

R5

S2 S4

R6

R4R1 R2

S6

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5Tst3b Tcol2

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

pump col.1 pump col.2

func.bl. 1HSE

par. Relés bypassext. HE

HC afterheat.(HC pump)

2-PV store 1(3-PV store 1)

2-PV store 2 (3-PV store 2)

2-PV store 3 (---)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5Tst3b Tcol2

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump st.1 solar pump st.2

func.bl. 1HSE

par. Relés bypassext. HE

HC-afterheat.(HC pump)

solar pump st.3 2-PV col.1 2-PV col.2func.bl. 3

HC-Mi openfunc.bl. 4

HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

S1

S5

R1

S4

R2

R6R4 R5

S6

S2

S1

S5

R1

S4

R2

S6

S2

R4 R5

Page 23: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

23 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Relés

Sensores

Sistema 6 Variante 3

Relés

Sensores

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump2-PV store 1

(3-PV store 1)

func.bl. 1HSE

bypasspar. Relésext. HE

HC-afterheat.(HC-pump)

2-PV store 2 (3-PV store 2)

2-PV store 3 (3-PV store 3)

2-PV store 4 (---)

func.bl. 3HC-Mi open

func.bl. 4HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Sistema 7 Variante 1

S1

S5R3 S2 S4

R4 R5

S6

R1 R2

R6

S1

S5S2 S4

R4 R5

S6R1

R2 R6

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5Tst3b Tcol2

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

2-PV col.1 2-PV col.2 solar pump2-PV store 1

(3-PV store 1)2-PV store 2

(3-PV store 2)2-PV store 3

(---)func.bl. 3

HC-Mi openfunc.bl. 4

HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5Tst3b Tst4b

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

S1

S5R3

S2 S4

R4 R5

S6

R1 R2

S1

S5S2 S4

R4 R5

S6R1

R2

Page 24: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 24

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Sensor DesignaçãoTcol temperatura colectorTcol2 temperatura colector 2Tstb temperatura acumulador 1 inferiorTst2b temperatura acumulador 2 inferiorTst3b temperatura acumulador 3 inferiorTst4b temperatura acumulador 4 inferiorT-HE temperatura permutador térmico Tby temperaturaby-passHSE temperat. protecção legionella Th 1-10 temperatura termóstato 1-10T1-DT5-9 temperatura fonte de calor DT5-9T2-DT5-9 temperatura dissipadores de calor DT5-9T1-AH-HC temperatura circuito aquecimento de apoioT2-AH-HC temperatura circuito aquecimento de apoioHC T-FL temperatura circuito aquecimento de idaHC T-outdoor temperatura circuito aquecimento exteriorHC RTA11 reguladoràdistânciacircuitoaquecT1WMZ cálculo energia térmica obtida - temperatura idaT2WMZ cálculo energia térmica obtida - temperatura retornoWMZ instrumento medição volumeDigital input entrada de informação

Abreviaturas dos sensores

Relés

Sensores

Sistema 7 Variante 2 S1

S5S2 S4

R2 R4

S6

R1 R5

sen.1 sen.2 sen.3 sen.4 sen.5 sen.6 sen.7 sen.8 sen.9 sen.10 sen.11 sen.12

TcolTstbHSE

Th 1T1-DT5

TbyT-HE

Tst2bTh 2

T2-DT5Tst3b Tst4b

Th 5T1-DT7

Th 6T2-DT7HC Tst2

Th 7T1-DT8

T1WMZ1HC T-FL

Th 8T2-DT8

T2WMZ1HC RTA11

Th 9T1-DT9

T1WMZ2HC T-outdoor

Th 10T2-DT9

T2WMZ2HC Tst1

Relés 1 Relés 2 Relés 3 Relés 4 Relés 5 Relés 6 Relés 7 Relés 8 Relés 9

solar pump st.1 solar pump st.2

func.bl. 1HSE

bypasspar. Relésext. HE

HC-afterheat.(HC-pump)

solar pump st.3 solar pump st.4 ---func.bl. 3

HC-Mi openfunc.bl. 4

HC-Mi closed

func.bl. 5message rel.AH suppress.

HC-pump(HC-afterheat.)

Relés Designaçãosolar pump 1-2 bomba solar campo de colectores 1-22-PV st 1-4 válvula de 2 vias - acumulador 1-43-PV st 1-2 válvula de 3 vias - acumulador 1-2

func.bl. 1-5 bloco de funções 1-5

HSE Protecção contra legionella bypass activaçãoby-passcooling func. função de arrefecimentostore load. carregamento do esquentador par. Relés relés paralelosext. WT permutador térmico externomessage rel. relé detector de errosAH suppress. supressão do aquecim. de apoioHC-afterheat. circuito de aquecimento de apoio HC-pump bomba do circuito de aquecimentoHC-Mi open misturador do circuito de aquec. abertoHC-Mi closed misturador do circuito de aquec. fechado

Abreviaturas dos relés

Page 25: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

25 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

4. Funções e opções

4.1 Menu: Solar

Variantes hidráulicas:

Solar/Options/loadingValores de ajustamento: 1 ... 4Valor prédefinido: 1

No caso dos sistemas-base distingue-se, a partir do sistema 2, entre comando por bomba ou por válvula. O ajustamento dá-se de acordo com o plano do sistema-base com as suas variantes hidráulicas (cf. 3.2).

Sistema:

Solar/Options/SystemValores de ajustamento: 1 ... 7Valor prédefinido: 1

Escolha do sistema solar base que se aplica (cf. 3.2).

Atenção: Execute a escolha do sistema no início da regulação, uma vez que uma selecção posterior de um novo sistema substi-tui os novos ajustes pelos valores prédefinidos (reset).

Bypass:

Solar/Options/BypassValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Variante válvula:

Variante válvula ou by-pass

Solar/expert/BypassValores de ajustamento: “Valve“, “Pump“Valor prédefinido: “Valve“

Nestavarianteháumaválvulaby-passnocircuitosolar.Nocaso de um eventual carregamento do acumulador circula-se, antes de mais, à volta do permutador térmico solar em curto-circuito. Quando já se cumpriu a condição de acti-vaçãoacimamencionada,oreléby-passligaocircuitosolaratravés do permutador térmico.

Variante bomba:

Para evitar distribuição de energia do acumulador aquando da activação do carregamento, o fluído frio que se encon-tranascondutaspassaatravésdeumby-pass(comválvulaou bomba) ao pé do acumulador. Quando a conduta está, finalmente, suficientemente aquecida dá-se o carregamento do acumulador.

Oreléby-passliga-sequandoatemperaturanosensordereferênciaseencontra2,5Kacimadatemperaturadoacu-mulador e a condição de activação para o carregamento doa cumulador se cumpriu (cf. “Carregamento do acumulador“). O relé desliga-se quando esta diferença de temperatura desceabaixodos1,5K.Estasdiferençasdetemperaturanão são ajustáveis.

Nestavarianteháumabombaby-passqueseencontraàfrente da bomba do colector. No caso de um eventual carre-gamentoentraabombaby-passprimeiroemfuncionamento.Quando a condição de activação acima mecionada está cumprida,abombaby-passédesligadaeliga-seabombadocolector. Esta variante encontra-se à sua disposição apenas nos sistemas de um colector!

Page 26: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 26

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Sensor by-pass:

Solar/Expert/Sen. BypassValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 3

O sensor de referência encontra-se diante da válvula ou bomba e pode ser atribuído livremente.

Permutador térmico externo:

Solar/Options/Ext. Heat. EX

Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Solar/Adj. values/he DTonValoresdeajustamento:2,0...19,5KValorprédefinido:5,0K

Solar/Adj. values/he DToffValoresdeajustamento:1,5...19,0KValorprédefinido:3,0K

Solar/Expert/Sen. Ext. heValoresdeajustamento:1...14KValor prédefinido: 3

Esta função serve para acoplar circuitos de carregamento que estão separados uns dos outros através de um permu-tador térmico conjunto.

O relé do permutador térmico liga-se quando a temperatu-ra no sensor de referência do valor“HE DTon“ ajustado se encontra acima da temperatura do acumulador e a condição para activação do carregamento se cumpre (cf. “Carre-gamento do acumulador“). O relé desliga-se quando esta diferença de temperatura se encontra abaixo da diferença de activação ajustada HE-DToff.

Aocontráriodoqueacontececomafunçãoby-pass,podeexecutar-se uma regulação da diferença entre “T-HE“ (“Sen.Ext.HE”) e “Tst“ com o relé do permutador térmico. O sensor de referência (“Sen.Ext.HE“) pode ser livremente atribuído. Nos sistemas nos quais os acumuladores têm as suas próprias bombas de carregamento, o relé “permutador térmico externo” comanda a bomba do circuito primário. .

Função “colector de tubos”:

Solar/Options/tube col.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Solar/Expert/tube-runValores de ajustamento: 5 ... 500 sValor prédefinido: 30 s

Solar/Expert/tube-initValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00

Valor prédefinido: 07:00

Solar/Expert/tube-finalValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00 Valor prédefinido: 19:00

Solar/adj. values/tube colValores de ajustamento: 1 ... 60 minValor prédefinido: 30 min

Sistemas de 2 colectores2 circuitos separados (2 bombas)

Através desta função ambos os colectores são postos em funcionamento independentemente um do outro. Quando se dá o carregamento de um acumulador derivado de um colector, o outro continua a ser posto em funcionamento após o tempo de suspensão ajustado.

Esta função toma em consideração o posicionamento “desfavorável“ do sensor no colector de tubos. Esta função é activada dentro de período de tempo determinado (“tube-init“ e “tube-final“). Quando o circuito do colector se encontra em estado de suspensão (ajustável através do parâmetro“tube-col”),estafunçãoactivaocircuitocada30minutospor30segundos(ajustávelatravésdoparâmetro“tube-run“), de modo a igualar a apreensão tardia da tem-peratura. Quando o sensor do colector dá erro ou o co-lector está bloqueado, a função é suprimida ou desactivada. O circuito do colector é posto em funcionamento com o número mínimo de rotações.

Circuitos comuns (1 bomba) Quando se dá o carregamento de um acumulador derivado de um colector, o segundo continua a ser posto em funcio-namento após o tempo de suspensão ajustado. É selecciona-do o número mínimo de rotações da bomba ignorando-se um possível número de rotações através do regulador.

Page 27: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

27 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Função de arrefecimento (sistemas de 1 acumulador):

Solar/Options/cool func.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

A função de arrefecimento pode ser aplicada a sistemas de um acumulador (sistemas-base 1 e 2). Quando o acumula-dor se encontra no limite máximo, a energia excedente do colector pode assim ser redirigida. Quando a função está activada, a saída da bomba liga-se com o número relativo máximo de rotações.

Modo de funcionamento (condições de activação):

Quando o acumulador está no limite máximo e se atinge a diferença de temperatura para activação (DTon) entre o colector e o acumulador, o circuito solar (primário) e o relé de arrefecimento entram em funcionamento. Se, neste período, o valor chegar a estar abaixo da diferença de tem-peratura para desactivação (DToff), tanto o circuito como o relé são desligados.

Sistema de 2 colectores: (Sistema-base 2)

Neste sistema só entra em funcionamento o circuito que cumpra os critérios de activação.

Função de arrefecimento do colector:

Solar/Options/col. coolingValores de ajustamento: “Yes“, “No“

Valor prédefinido: “No“ao seleccionar “Yes“:

Solar/adj. values/TcolmaxValores de ajustamento: 80 ... 160 °C Valor prédefinido: 110 °C hysteresis5K

A função de arrefecimento do colector activa-se quando é atingida a temperatura máxima do colector que foi ajustada. Quandoatemperaturaestácercade5Kabaixodamesma,a função é desactivada. O colector é arrefecido através da transferência de calor para o acumulador livre mais pró-ximo (um acumulador que não esteja bloqueado). Aquele que, numericamente, é o último acumulador, é exceptuado (protecção da piscina; no caso de sistemas com mais do que um acumulador). Quando a função está activada, a saída da bomba liga-se com o número relativo máximo de rotações.

Atenção:A temperatura máxima do colector (Tcolmax) não pode ser maior do que a temperatura de desactivação de emergência do colector. Estas duas temperaturas estão travadas mutua-mentecomumadiferençadepelomenos10K.

Sistemas de 2 colectores:

2 circuitos separados (2 bombas) Só entra em funcionamento o circuito em que é necessário um arrefecimento. Se, nesse momento, estiver a ser carre-gado um acumulador de um outro colector, esse mesmo carregamento continua.

circuitos comuns (1 bomba) O número de rotações da bomba orienta-se pelo arrefeci-mento do colector. Se um acumulador estiver a ser carrega-do paralelamente através do segundo colector, este mesmo

Page 28: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 28

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Rearrefecimento:

Solar/Options/RecoolingValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Através desta função mantêm-se as temperaturas do siste-ma e a carga térmica tão reduzidos quanto possível. Quando se atingiu a temperatura máximo de todos os acumulado-res disponíveis no sistema inicia-se novamente (no caso de a temperatura do colector ser mais alta) o circuito de carregamento do primeiro acumulador, de modo a reduzir o calor excedente através das condutas e do colector (Tst ≥ Tstmax). Esta “circulação“ desliga-se novamente quando atemperaturaseencontra2Kabaixodatemperaturamáxima..

Sistemas de 2 colectores: Num sistema de dois colectores activam-se ambos os cir-cuitos.

Combinação com a função de arrefecimento do colector:

Se, para além do rearrefecimento, estiver ligada a função de arrefecimento do colector, a função de rearrefecimento altera-se. A energia conduzida através do arrefecimento do colector é novamente dissipada. Quando a temperatura do colectorseencontrarcercade5Kabaixodatemperaturado acumulador, a função de rearrefecimento activa-se e o circuito de carregamento entra em funcionamento (para arrefecimento do acumulador). Uma vez conseguida uma diferençaentrecolectoreacumuladorabaixodos3K,desliga-se a função.

Sistema de 2 colectores: Num sistema de dois colectores os colectores entram em funcionamento individualmente devido às condições de activação acima mencionadas.

Protecção contra o congelamento:

Solar/Options/Frost prot.

Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “no”

A função contra o congelamento acciona, quando o colector atinge uma temperatura de 4 °C, o circuito de carregamento entre colector e o primeiro acumulador, de modo a evitar que o fluído do circuito congele ou “engrosse”. Quando a temperatura do colector sobe acima dos 5 °C, a função desactiva-se. Quando o primeiro acumulador está bloquea-do no sistema, a função desliga-se ou é suprimida. Quando a função está activada, a saída da bomba liga-se com o número relativo máximo de rotações.

Sistemas de 2 colectores: Nestes sistemas só entra em funcionamento o circuito que cumpre as condições de activação acima descritas.

Page 29: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

29 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Executa-se uma regulação do número de rotações depen-dente da temperatura do colector (paragem constante da temperatura do colector). Assim apaga-se a dependência da diferença de temperatura. Com o valor de ajustamento “Tcolset“ dá-se a temperatura nominal do colector

Temperatura-alvo:

Solar/Options/Target tem.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“Ao seleccionar “Yes“:

Solar/adj. values/tcolsetValores de ajustamento: 20 ... 110 °C Valor prédefinido: 65 °C

Relé paralelo:

Solar/Options/Par. RelésValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Quando se activa a bomba do circuito solar, este mesmo relé liga-se paralelamente.

No caso de sistemas de dois colectores que trabalham com duas bombas, o relé paralelo liga-se aquando da activação de uma das bombas.

By-pass CS:

Solar/Options/CS-BypassValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“Ao seleccionar “Yes“:

Solar/adj. values/CS-Byp.Valores de ajustamento: 100 ... 500 W/m2 Valor prédefinido: 200 W/m2

Quandoairradiaçãoultrapassaovalorby-passCSajustado,o circuito do colector entra em funcionamento. O mesmo é desactivado quando a irradiação desce, por pelo menos 2 minutos,abaixodovalorby-passCS.

O circuito do colector entra em funcionamento com o nú-mero mínimo de rotações.

Sistemas de 2 colectores: Quando se dá um carregamento de um acumulador nestes sistemas, a função desliga-se.

Desactivação de emergência do colector:

Solar/adj. values/TcolsecValores de ajustamento: 110 ... 200 °CValor prédefinido: 130 °CHisterese:10K

No caso de temperaturas altas no colector (dependente, porexemplo,dapressãodosistemaoudasubstânciadeprotecção contra o congelamento) o sistema estagna. Isto significa que já não é possível um carregamento solar. Quando se ultrapassa o limiar de temperatura Tcolsec aju-stado, suprime-se o carregamento do colector respectivo.

Supressão do aquecimento de apoio:

Solar/Options/ah suppress.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“Ao seleccionar “Yes“:

Solar/Expert/ah suppress.Valores de ajustamento: St 1 ... St 4Valor prédefinido: St 1

Esta função activa-se quando se carrega solarmente um acumulador previamento seleccionado (designação do parâmetro:“Ah-suppress.“nomenusolardeespecialistas).“Carregar-se solarmente” significa que o carregamento do acumulador é executado apenas para render energia e não por motivos de arrefecimento ou outros.

Colector bloqueado Um colector está bloqueado quando o sensor está danifica-do ou se atinge a temperatura de emergência.

Page 30: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 30

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Limite mínimo do colector:

Solar/Expert/TcolminValores de ajustamento: -25 ... 90 °C Valor prédefinido: 10 °CHisterese2K

O funcionamento solar considera um colector como es-tando bloqueado quando este não atingiu a temperatura mínima estabelecida ou cumpriu a condição “colector bloqueado”.

Com esta função pode “retirar-se“ o acumulador respectivo da regulação solar, o que quer dizer que o mesmo não será tido em consideração no carregamento solar. A temperatura do acumulador continua a ser apresentada, mas já não surge, por exemplo, um erro detectado pelo sensor.

St2on ... St4off:

Solar/Options/St2 on (... St4 on)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “Yes“

Carregamento do acumulador:

Solar/adj. values/DTon (...DT4on)Valoresdeajustamento:1,0...20,0KValorprédefinido:5,0K

Solar/adj. values/DToff (...DT4off)Valoresdeajustamento:0,5...19,5KValorprédefinido:3,0K

Quando é ultrapassada a diferença para activação entre o colector e o acumulador ajustada (DTon), o acumulador é carregado. Quando esta diferença desce abaixo da dife-rença de desactivação ajustada (DToff), o carregamento é novamente desactivado. O carregamento é igualmente desligado ou suprimido quando o acumulador ou colector em questão está bloqueado (colector solar bloqueado; cf. limite mínimo do colector) ou o acumulador se encontra no limite máximo.

Quando se ultrapassa a temperatura máxima (Tstmax), suprime-se um novo carregamento do acumulador. Logo queoacumuladorarrefeçamaisdoque2K(Hysterese),volta a ser carregado.

Limite máximo do acumulador:

Solar/adj. values/Tstmax (...Tst4max)Valores de ajustamento: 4 ... 95 °C Valor prédefinido: 60 °C

HistereseSolar/Expert/DT-Stmax (...DT-St4max)Valoresdeajustamento:0,5...5,0K Valorprédefinido:2,0K

Desactivação de emergência do acumulador

Valor fixo 95 °C Histerese=2K

Quando estão activadas as funções de arrefecimento (arre-fecimento do colector, por exemplo), um acumulador que esteja acima da temperatura máxima ajustada é carregado para fora. De modo a evitar temperaturas demasiado altas no acumulador está ainda prevista a desactivação de emer-gência do mesmo que bloqueia igualmente as funções de arrefecimento deste. Quando o acumulador atinge 95 °C liga-se a desactivação de emergência.

Acumulador bloqueado Um acumulador é considerado “bloqueado“ quando o sen-sor respectivo está danificado ou foi atingida a temperatura de desactivação de emergência.

Oparâmetro„DTset“determina a partir de que diferença de temperatura o número de rotações é subido em 10% pela primeira vez.

Solar/adj. values/DTset (...DT4set)Valoresdeajustamento:2,0...30,0KValorprédefinido:10K

Page 31: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

31 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Tempo de carregamento oscilatório:

Solar/Expert/t-circ.Valores de ajustamento: 1 ... 60 min Valor prédefinido: 15 min

O regulador verifica a possibilidade de carregar um dos acumuladores (diferença para activação). Se o acumulador com maior prioridade não puder ser carregado, é verificado o acumulador de menor prioridade. Se for possível carregar este último, o procedimento toma lugar durante o chamado tempo de carregamento oscilatório (t-circ.). No fim deste, o carregamento é interrompido. O regulador observa a subida da temperatura do colector. Se durante o tempo de inter-rupção oscilatória (t-st) esta subir o valor correspondente a DT-col (não pode ser alterado), o tempo de interrupção volta a zero e o tempo de interrupção oscilatória recomeça. Se a condição para activação do acumulador com maior prioridade não for atingida, o carregamento do acumulador de menor prioridade procede. Se o acumulador com maior prioridade atingir a sua temperatura máxima, o carregamen-

Tempo de interrupção oscilatória:

Solar/Expert/t-stValores de ajustamento: 1 ... 60 min Valor prédefinido: 2 min

Subida de temperatura do colector:

Solar/Expert/DT-colValoresdeajustamento:1...10KValorprédefinido:2K

Funções de cálculo do funcionamento:

Solar/balance values

O regulador dispõe de funções de balanço integradas com as quais é possível ver o estado dos valores:

• Temperaturasmáximas

• Horasdefuncinamentoparaorelé

• Diasdefuncionamentodesdeaactivaçãodoregulador (à excepção do contador dos dias de funcionamento, os valores podem voltar aos originais)

A lógica da prioridade só se aplica a sistemas de mais do que um acumulador. Ajustando como prioritário St1, St2, St3, St4 em 1, os acumuladores que acusam uma diferença de temperatura em relação ao colector são, por princípio, carregados paralelamente desde que as condições de acti-vação se mantenham cumpridas. Quando se ajusta como prioritário St1 em 1, St2 em 2, St3 em 3, St4 em 4 (valor prédefinido) dá-se um carregamento do acumulador 1 por prioridade enquanto se mantiverem as condições de acti-vação. Se o acumulador prioritário escolhido tiver atingido a temperatura máxima que lhe foi atribuída, os acumuladores de prioridade seguinte são carregados oscilatoriamente por ordem numérica, ou seja, em primeiro lugar o acumulador 1, seguido do acumulador 2, 3 e, por fim, 4.

A lógica da prioridade e o carregamento oscilatório:

Solar/adj. values/priority St1 (...St4)Valores de ajustamento: 1 ... 4 Valor prédefinido: 1; 2; 3; 4

Page 32: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 32

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

4.2 Menu: sistema

HSE (protecção contra legionella):

Arrangement/Options/HSEValores de ajustamento “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

Arrangement/adj. values/t-startValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00Valor prédefinido: 17:00

arrangement/Expert/Sen-HSEValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 2

A função HSE verifica se a temperatura no sensor dado (Sen-HSE) ultrapassa os 60 °C. Quando até ao início do tempo HSE não se atingiram 60 °C, a função liga-se para activar, por exemplo, um aquecimento de apoio. O tempo de início da HSE (t-start) pode ser escolhido livremente. A função desliga-se ao serem atingidos 60 °C no sensor de referência (de livre escolha) ou à meia-noite (ponto reset da função). Quando o sensor de referência está danificado a função é suprimida.

Carregamento da caldeira:

arrangement/Options/store load.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

Arrangement/adj. values/t-Th3onValores de ajustamento: -40,0 ... 250,0 °CValor prédefinido: 40,0 °C

Arrangement/adj. values/t-Th3offValores de ajustamento: -40,0 ... 250,0 °CValor prédefinido: 45,0 °C

arrangement/Expert/Sen-Th3Valores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 5

arrangement/Expert/Sen-Th4Valores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 6

Para executar o aquecimento de apoio de um acumulador noâmbitodeum(a)determinado/avolume/zonadomesmosão necessários dois sensores de controlo do ponto de activação e de desactivação.

As temperaturas de activação e desactivação (Th3on e Th3off)funcionamcomoparâmetrodereferência.

Ajuste os sensores de referência através do Sen-Th3 e do Sen-Th4. Quando as temperaturas medidas em ambos os sensores descem abaixo do limiar de activação introduzido (Th3 on), o relé é activado. Este é novamente desligado quando a temperatura se encontra acima de Th3 off em ambos os sensores. Se algum dos sensores não estiver a funcionar, o carregamento d caldeira é interrompido ou suprimido.

arrangement/Options/Relógio comutação2Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Arrangement/adj. values/Relógio comutação2/t1(t2,t3)onValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00 Valor prédefinido: 00:00

Arrangement/adj. values/Relógio comutação2/t1(t2,t3)offValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00 Valor prédefinido: 00:00

Esta função pode ainda ser bloqueada temporalmente com a ajuda do relógio de activação diário 2 através de três janelas de tempo.

Page 33: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

33 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Dependentemente do sistema-base seleccionado e das opções activadas encontrará até cinco blocos de funções à sua disposição que são compostos por termóstato, relógio de activação e funções de diferença. Através destas é possível executar outros componentes ou funções, como sejam cal-deiras a combustíveis sólidos, apoio ao aquecimento e apoio ao aquecimento de águas sanitárias (exemplos em 3.3 ou no manual “Exemplos de utilização”). Os blocos de funções são atribuídos ao relé de um modo fixo (cf. 3.5). Podem usar-se os sensores previamente ajustados ou atribuir-se novos sen-sores. Para isso podem ser usados sensores já utilizados sem influenciar a sua função no sistema. Dentro de cada bloco as funções estão ligadas umas às outras (AND-gate), o que quer dizer que as condições de todas as funções activadas têm de ser cumpridas para que o relé correspondente seja activado.Bastaráonãocumprimentodeumadascondiçõespara que o relé se desligue.

Blocos de funções:

Arrangement/Options/Thermo. 1 (...10)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

Arrangement/Options/DT-func5 (...9)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

Arrangement/Options/Relógio comutação 1 (...5)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

Arrangement/Expert/Sen.-Th1 (...10)Arrangement/Expert/Sen1-DT5 (...9)Arrangement/Expert/Sen2-DT5 (...9)

O relé de um determinado bloco de funções liga-se quan-do a temperatura para activação ajustada (Th(X)on) for atingida. Desliga-se novamente quando a temperatura para desactivação ajustada (Th(X)off) for atingida. As condições de activação de todas as outras funções activadas do bloco de funções têm, igualmente, de ser cumpridas.

Ajuste o sensor de referência no menu para especialistas. Ajuste o limite máximo de temperatura com “Th(X)off > Th(X)on“ e o limite mínimo de temperatura com “Th(X)on > Th(X)off”. Os valores das temperaturas não podem ser iguais.

Função termóstato (Bloco de funções 1 ... 5):

arrangement/Options/Thermo. 1 (...10)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

arrangement/adj. values/t-Th1(...10)onValores de ajustamento: - 40,0 ... 250,0 °CValor prédefinido: 40,0 °C

arrangement/adj. values/t-Th1(...10)offValores de ajustamento: - 40,0 ... 250,0 °CValor prédefinido: 45,0 °C

arrangement/Expert/Sen-Th1 (...10)Valores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 3 (...12)

O relé de um determinado bloco de funções liga-se quan-do a temperatura para activação ajustada (Th(X)on) for atingida. Desliga-se novamente quando a temperatura para desactivação ajustada (Th(X)off) for atingida. As condições de activação de todas as outras funções activadas do bloco de funções têm, igualmente, de ser cumpridas.

Função DT (Bloco de funções 1 ...5):

arrangement/Options/DT-Func5 (...9)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

arrangement/adj. values/DT5(...9)onValoresdeajustamento:1,0...50,0KValorprédefinido:5,0K

arrangement/adj. values/DT5(...9)offValoresdeajustamento:0,5...50,0KValorprédefinido:3,0K

Page 34: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 34

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Arrangement/Expert/Sen 1-DT5 (...9)Valores de ajustamento: 1 ... 14

Valor prédefinido: 3 (...11)

Arrangement/Expert/Sen 2-DT5 (...9)Valores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 4 (...12)

Cada uma das funções de activação temporal põe até três janelas de tempo à sua disposição. O relé atribuído a essa função-bloco liga-se enquanto a janela de tempo “t(x)on ... t(x)off” estiver ligada. As condições de activação de todas as outras funções activadas do bloco de funções têm, igu-almente, de ser cumpridas.

Função de activação temporal (Bloco de funções1 ... 5):

arrangement/Options/Relógio comutação 1 (...5)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

arrangement/adj. values/Relógio comutação 1 (...5)/t1(2,3)-onValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00Valor prédefinido: 00:00

arrangement/adj. values/Relógio comutação 1 (...5)/t1(2,3)-offValores de ajustamento: 00:00 ... 00:00Valor prédefinido: 00:00

Regulação do circuito de aquecimento interno:

arrangement/heat.circuits/Options/Heat.circ.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“ Valor prédefinido: “No“

4.2.1 Circuitos de aquecimento: O regulador permite comandar dois circuitos de aqueci-mento independentes influenciados pelo tempo atmosférico. Um circuito de aquecimento pode ser regulado através das funções de regulação internas e o segundo através do mó-duloadicionalRESOLHKM2.

O valor “TFlow “ dá a temperatura de ida real do fluído de aquecimento medida.

O valor para a temperatura exterior dá a temperatura exterior medida, por sua vez influenciada pelo tempo atmosférico.

The measured outdoor temperature and the adjusted heating curve result in the set flow temperature (heating curve temperature). Onto this, the correction value of theremotecontrolaswellasthedaycorrectionornightcorrection will be added.

Set flow temperature = heating curve temperature + re-motecontrol+(daycorrectionornightcorrection).Ifthecalculated set flow temperature is higher than the adjusted maximum flow temperature, the set flow temperature will be equated with the maximum flow temperature.

Aqui pode ser activado o circuito de aquecimento interno.

Temperatura de ida

arrangement/heat.circuits/heating circuit/Tflow

Temperatura exterior

arrangement/heat.circuits/heating circuit/Toutd.

Temperatura nominal de ida

arrangement/heat.circuits/heating circuit/flow set

Ajuste o sensor de referência no menu para especialistas.

Page 35: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

35 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Canal de ajuste para a descida nocturna do circuito de aquecimento: Para a descida nocturna é possível ajustar janelas de tempo (cf. abaixo) nas quais a temperatura no-minal de ida da linha característica desce até ao valor de temperatura ajustado.

Canal de ajuste para a correcção diária do circuito de aquecimento: A correcção diária está sempre activa fora das três janelas de tempo da descida nocturna. A temperatura nominal de ida da curva característica desce ou sobe até ao valor de temperatura seleccionado.

Canal de ajuste para a temperatura de ida máxima do circuito de aquecimento permitida: Quando este valor é ultrapassado, o circuito de aquecimento é desligado (o misturador prossegue e a bomba desliga-se).

Dependência da temperatura nominal de ida da tempe-ratura exterior e da curva característica do aquecimento seleccionada.

Descida nocturna:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/night corr.Valoresdeajustamento:-20...+30K Valorprédefinido:-5K

Correcção diária:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/day corr.Valoresdeajustamento:-5...+45K Valorprédefinido:5K

Temperatura de ida máxima:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/tflow maxValores de ajustamento: 10 ... +100 °C Valor prédefinido: 50 °C

Curva de aquecimento

arrangement/heat.circuits/heating circuit/heat. curveValores de ajustamento: 0,3 ... 3,0 Valor prédefinido: 1,0

Curvas caractericticas do aquecimento

tem

pera

tura

de

ida

em°

C

temperatura exterior em° C

Page 36: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 36

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Com a regulação do misturador a temperatura de ida real é igualada à temperatura nominal de ida. Além disso, o misturador é aberto ou fechado de acordo com o desvio em tempo de cadência. O misturador é comandado pela respectiva cadência em segundos. A pausa dá-se quando o valor real e o valor nominal se desviam.

Misturador:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/MixerValores de ajustamento: 1 ... 20 sValor prédefinido: 4 s

Canal de ajustamento para o funcionamento de Verão. Quan-do a temperatrua exterior ultrapassa o valor ajustado o circuitodeaquecimentodesliga-se.Ahistereseéde1,0K.

Verão:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/summerValores de ajustamento: 0 ... 40 °CValor prédefinido: 20 °C

Esta função desliga o circuito de aquecimento durante o aquecimento de apoio das águas sanitárias. Para isso a opção “Prioridade das áuas sanitárias“ tem de estar activada e o aquecimento de apoio tem de ser executado através da regulação do carregamento da caldeira (cf. 4.2) do regulador DeltaSol® M.

Prioridade das águas sanitárias:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/store prio.Valores de ajustamento: “Off“, “On“Valor prédefinido: “Off“

O relógio comutador determina se a correcção diária ou a descida nocturna é utilizada para a mudança da temperatura nominal de ida. Podem ajustar-se vinte e uma janelas de tem-po diferentes (3 por dia) para descida noctura do circuito de aquecimento. Se uma das janelas de tempo do relógio comutador ajustadas estiver activa, a descida nocturna é utilizada. Se nenhuma das janelas de tempo estiver activada, a temperatura nominal de ida adapta-se à correcçao diária. Os relógios comutadores estão equipados com um prébloqueio que permite que a descida nocturna se active todos os dias das 22:00 às 05:00 horas (do dia seguinte).

O modo determina o tipo de funcionamento do relógio de comutação: Night/ day: janela de tempo para a descida nocturnaoff / day: janela de tempo para o circuito de aquecimen-

to desligadawithout: relógio comutador desactivado

Relógio comutador semanal:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/TIMER/modeValoresdeajustamento:“Night/Day“,“Off/Day“,“Without“Valorprédefinido:“Night/Day“

arrangement/heat.circuits/heating circuit/TIMER/t1(...21)-onValores de ajustamento: 00: 00 ... 00:00 Valor prédefinido: 22:00 (t1...t7-on)

arrangement/heat.circuits/heating circuit/TIMER/t1(...21)-offValores de ajustamento: 00: 00 ... 00:00 Valor prédefinido: 05:00 (t1 ... t7-off)

Exemplo: Se quer que a descida nocturna ocorra de segunda para terça-feira entre as 22:00 e as 06:00 e na terça-feira das 15:00 às 18:00, deve ajustar t1-on para mon, 22:00, t1-off para Tue, 06:00, t2-on para Tue,,15:00 e t2-off para Tue,18:00.

Canal de ajuste para a atribuição do sensor de ida. Atribua o sensor. Pode, para isso, utilizar um sensor já previamente uti-lizado sem que a sua função no sistema seja influenciada.

Sensor de ida:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/sen.flow.Valores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 9

Canal de ajustamento para atribuição do sensor de tem-peratura exterior. Atribua o sensor. Pode, para isso, utilizar um sensor já previamente utilizado sem que a sua função no sistema seja influenciada

Sensor de temperatura exterior:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/sen.outdoorValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: Sensor 11

Atenção: NocasodeutilizaçãoadicionaldomóduloexternoHKM2énecessário apenas um sensor de temperatura exterior. Para que ambos os circuitos de aquecimento sejam regulados de acordo com a mesma temperatura exterior, escolha o sensor 16.

Page 37: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

37 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

O aquecimento de apoio do circuito de aquecimento dá-se através de uma comparação da temperatura (regulação da diferença) entre a temperatura nominal de ida calculada e um ou dois sensores de referência do acumulador ou acumualdor de reserva. Se esta diferença de temperatura (DTHon) se tornar muito pequena, activa-se o aquecimento de apoio, que se desliga novamente quando surge uma dife-rença suficientemente alta (DTHoff) entre o acumulador e a temperatura nominal de ida.

Aquecimento de apoio

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/aft.-heat.Valores de ajustamento: “None“, “Therm.“, “Store“Valor prédefinido: “None“

Escolhao tipode aquecimentode apoio comoparâme-tro“Aft.-Heat.“(“None“,“Therm.“ou“Store“–‘nenhum’,‘termóstato’ ou ‘caldeira). Ao escolher “none” não se dá qualquer aquecimento de apoio. Ao escolher “therm.“ a temperatura nominal de ida é comparada com um sensor de referência do acumulador. Ao escolher “store” a compa-ração é feita com 2 sensores. As condições de activação têm de ser cumpridas por ambos os sensores de referência.

Atravésdesteparâmetropodeescolher-seoprimeirosensor de referência do aquecimento de apoio do circuito de aquecimento.

Sensor 1 acumulador

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/s1 storeValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 12

Atravésdesteparâmetropodeescolher-seosegundosen-sor de referência para o aquecimento de apoio a caldeira.

Sensor 2 acumulador

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/s2 storeValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 8

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/DT aH onValoresdeajustamento:-15,0...49,5KValorprédefinido:4,0K

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/DT aH offValoresdeajustamento:-14,5...50,0KValorprédefinido:14,0K

Atravésdoparâmetro“HCRelayvar.“épossívelescolherentre a cobertura de vários relés para a função de bomba de calor e do aquecimento de apoio do circuito.

O valor prédefinido “1“ corresponde à cobertura do relé padrão (cf. 3.5). Ao escolher “2“ a bomba do circuito de aquecimento e o aquecimento de apoio do circuito trocam os seus relés. Ao escolher “3“, o aquecimento de apoio do cir-cuito de aquecimento fica coberto pelo relé 9 e a bomba do circuito pelo relé 5 (apenas possível nos sistemas-base de 1 a 4). Quando se activa uma opção do relé 6 nos sistemas-base de1a5(oudorelé3nossistemas6e7),oparâmetro“relédo circuito de aquecimento” é bloqueado. Assim, a seguinte ordem de ajustamento permite (cf. igualmente 3.4):

1. ajustar o sistema solar base e a sua variante hidráulica;

2. activar o circuito de aquecimento e escolher o relé que o cubrirá;

3. activar opções (carregamento da caldeira, por exemplo).

Relé do circuito de aquecimento

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/hc Relés var.Valores de ajustamento: 1, 2, 3Valor prédefinido: 1

Page 38: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 38

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Através do regulador remoto é possível um deslocamento paralelo da curva de caracterização do aquecimento (±15 K).Alémdisso,ocircuitodeaquecimentopodeserdesligadocom a ajuda do regulador remoto, podendo ser introduzido um aquecimento rápido (o regulador remoto é opcional e não está incluído no pacote). O circuito de aquecimento pode ser desligado manualmente quando o regulador re-moto é posto na posição “Heating circuit off”. ‘Circuito de aquecimento desligado’ significa que a bomba do circuito de aquecimento é interrompida e o misturador fechado.

Para levar a cabo um aquecimento rápido do circuito de aquecimento através do regulador remoto ponha-o em posição “rapid heating”. ‘Aquecimento rápido’ significa que

Correcção manual (regulador remoto)

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/man. corr.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Canal de ajustamento para a atribuição do sensor do regu-lador remoto

Sensor do regulador remoto

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/sen. remoteValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 10

Através desta opção decide-se se a bomba do circuito de aquecimento deve manter-se ligada ou ser interrompida quando se atinge a temperatura de ida máxima ajustada.

Bomba HCmax

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/Pump hcmaxValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Quando esta opção é activada e se a função ‘limpa-chaminés’ estiver activa (cf. 4.4), o circuito de aquecimento sobe (mi-sturador aberto) e a bomba do circuito de aquecimento liga-se. A função de protecção do llimite máximo do circuito mantém-se.

Limpa-chaminés

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/chimneyValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Aqui pode activar o módulo externo do circuito de aqueci-mento.

Módulo do circuito de aquecimento

arrangement/heat.circuits/options/HC moduleValores de ajustamento: No / HCM1 / HCM2Valor prédefinido: “No“

O texto apresentado e as funções são análogas ao circuito de aquecimento interno (cf. igualmente o manual “RESOL HKM2“).Oparâmetro‘heatingcircuitrelayallocation’nãoestá à sua disposição.

arrangement/heat.circuits/HC module...

Módulo externo do circuito de aquecimento:

arrangement/heat.circuits/heating circuit/expert/sen.outdoorValores de ajustamento: 1 ... 21Valor prédefinido: 11alterar para: 16

NocasodeutilizaçãoadicionaldomóduloexternoHKM2énecessária apenas um sensor de temperatura exterior. Para que ambos os circuitos de aquecimento regulem de acordo com a mesma temperatura exterior, escolha o sensor 16.

Page 39: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

39 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

4.3 Menu: funções de balanço térmico:

WMZ/Options/WMZ 1 (2, Module)Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

WMZ/WMZ 1 (2)/ Expert/flowmeterValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/Sen. flowValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 9 (11)

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/Sen. returnValores de ajustamento: 1 ... 14Valor prédefinido: 10 (12)

O regulador dispõe de dois contadores da energia térmica integrados que permitem dois princípios do cálculo da en-ergia térmica (com e sem fluxómetro V40). É por isso que podemserapresentadososvaloresdeummóduloWMZseparado.

Atribua os sensores. Pode, para tal, usar sensores já utiliza-dos sem influenciar a sua função no sistema.

O cálculo ocorre como estimativa com a diferença entre a temperatura de ida e a de retorno e o fluxo ajustado e o identificado pelo dispositivo que limita as quantidades de fluxo (com rotações da bomba a 100%). O balanço dá-se quando a saída ajustada no relé está activa.

Balanço sem o fluxómetro RESOL V40

WMZ/Options/WMZ 1 (2) alterar para „Yes“:

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/Flowmeter alterar para“no”:

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/FlowValores de ajustamento: 1,0 ... 50,0 lValor prédefinido: 3,0 l

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/RelésValores de ajustamento: 1 ... 9Valor prédefinido: 1

O balanço dá-se com a diferença entre a temperatura de ida e a de retorno e o volume transmitido pelo fluxómetro. Atribuia a cota de impulsos que corresponde ao fluxómetro V40 utilizado:

V40-06: 1 litro/impulso V40-15: 10 litros/impulso outros: 25 litros/impulso

Balanço com o fluxómetro RESOL V40

WMZ/Options/WMZ 1 (2) alterar para „Yes“:

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/Flowmeter alterar para „Yes“:

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/Vol./puls. Valores de ajustamento: 1 ... 99 (litro/impulso)Valor prédefinido: 1 (litro/impulso)

Tipo de protecção contra o congelamento

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/antifreeze typeValores de ajustamento: 0,1, 2, 3Valor prédefinido: 1

Canal de ajustamento para o fluído que transporta a energia témrica0: Água1: glicol propilénico2: glicol etilénico3: Tyfocor® LS

Protecção contra o congelamento

WMZ/WMZ 1 (2)/Expert/antifreezeValores de ajustamento: 20 ... 70 Vol %Valor prédefinido: 40 Vol %

Canal de ajustamento para a relação água / glicol da solução

Energia térmica obtida

WMZ/WMZ 1 (2)/heat

A energia térmica total resulta da soma dos dados em Wh, kWh e MWh. Os respectivos valores podem voltar ao 0 (reset). Para isso escolha o valor e responda com “no“ à pergunta“Save?“.

Page 40: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 40

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Aviso do sistema “DT too high“ (DT demasiado elevada)

Expert/DT too highValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “Yes“

O aviso surge quando há um carregamento solar por um período de tempo superior a 20 minutos com uma diferença superiora50K.Esteavisopodeserdesactivadoatravésdaselecção de “no“.

Aviso do sistema “Non-ret. valve“

Expert/non-ret. val.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “Yes“

O aviso activa-se quando a temperatura do colector se encontra acima dos 40 ºC entre as 23:00 e as 5:00 horas ou um acumulador se carrega devido a uma diferença de temperatura. Para impedir o disparo do aviso devido à existência de danos provisórios, a condição para disparo acima executada deve estar para 20 minutos. O aviso pode ser desactivado com a selecção de “no“.

Relé de aviso (mensagem de erro)

Expert/message rel.Valores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Activeestafunçãoseleccionando“yes“.Quandooreguladorreconhece um erro, o relé de aviso liga-se (para a luz de aviso, por exemplo).

Estes erros podem ser:

• Defeitonosensor

• Defeitonahorareal(RTC)

• Defeitonumdoselementosconstruitivosdoacumulador(EEPROM)–umamensagematravésdeumdoscontrolosde plausibilidade (circulação nocturna “DT too high”) não conduz à activação do relé.

Limpa-chaminés

Expert/chimneyValores de ajustamento: “Yes“, “No“Valor prédefinido: “No“

Expert/chimney sweeper

Activeestafunçãocom“yes“.Amesmaserveparapoderactivar o estado fixado de um relé em caso de necessidade. Através dela podem ligar-se, por exemplo, os relés neces-sários à activação da caldeira através do limpa-chaminés em caso de medição do gás de combustão. Ajuste o estado do relé que deseja no menu ‘limpa-chaminés’. Quando a função ‘limpa-chaminés’ está activada surge no menu principal “chimneysweeper”.

Nivelamento do sensor

Expert/Sensors/CS-TypeValoresdeajustamento:A,B,C,D,EValor prédefinido: E

Expert/Sensors/CS-AdjustExpert/Sensors/CS-OffsetExpert/Sensors/Sensor 1 (...12)Valoresdeajustamento:-5,0...5,0KValorprédefinido:0,0K

Ajuste os tipos CS neste menu.

O nivelamento CS é levado a cabo em segundo plano quando o sensor de irradiação está desconectado . Além disso pode executar-se o nivelamento de sensores para os sensores 1 ... 12.

4.4 Menu: especialistas

Page 41: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

41 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Número mínimo de rotações

Expert/RelAY/Min speed 1 (...4)Valores de ajustamento: 30 ... 100 %Valor prédefinido: 30 %

Os relés 1 a 4 são pensados como relés semicondutores para a regulação do número de rotações para bombas pa-drão usuais no comércio. O número relativo de rotações da bomba ajusta-se à diferença de temperatura actual entre colector e acumulador em passos de 10 % (cf. igualmente 4.1 Regulação do número de rotações). Em alguns casos é necessário ajustar o número mínimo de rotações definido na fábrica (30 %). Quando se opta por 100 % a regulação do número de rotações desactiva-se ( válvulas).

Idioma

Expert/languageValor prédefinido: “German“

Sob o ponto “Language” tem várias línguas à sua dispo-sição.

4.5 Menu: funcionamento manual

manual operation/All Reléssmanual operation/Relés 1 (...9)Valores de ajustamento: “Off“, “Auto“, “On“Valor prédefinido: “Auto“

Neste menu pode ligar (teste do relé), desligar ou pôr em funcionamento automático todos os relés, em conjunto ou separadamente.

5. Acessórios

5.1 Sensores de temperatura

Para o regulador RESOL DeltaSol® M são utilizados sensores de temperatura de precisão em formato Pt1000 (FKP e FRP). De modo a cobrir todo o tipo de compor-tamentos do sensor, o programa abrange os três tipos de sensores: sensor de imersão, sensor plano de contacto e de contactoparatubo.OstiposdesensoresFKeFRsãoiguaistecnicamente e podem ser fornecidos nos mesmo formatos. Distinguem-se apenas pelas suas condutas de ligação:

FK: conduta de silicone de 1,5 m de comprimento resi-stente às várias condições meteorológicas e à temperatura para temperaturas de -50 °C a +180 °C, de preferência para o colector;

FR: conduta de PVC com 2,5 m de comprimento para temperaturas de -5 °C a +80 °C, de preferência para o acumulador.

Sensor de imersão

Sensor plano de contacto

Sensor de contacto para tubo

Atenção: De modo a evitar danos derivados de sobretensão nos sensores do colector (através de descargas originadas por trovoadas na proximidade, por exemplo), recomenda-se a utilização de protecção contra a sobretensão RESOL SP1

Page 42: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 42

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Sensor de irradiação

O RESOL V40 é um aparelho de medição com um trans-missor de contacto para apreensão do fluxo da água ou da solução água-glicol, sendo aplicado em conjunto com o contador da energia térmica obtida DeltaSol® M que se encontra integrado. O V40 dá um impulso ao contador da energia térmica obtida segundo o fluxo de um volume con-creto. É através destes impulsos e da medição da diferença detemperaturaqueocontador,baseadoemparâmetrosdefinidos (tipo de glicol, espessura, capacidade térmica, etc.), calcula a energia térmica utilizada.

Fluxómetro

O regulador remoto RTA11-M serve para uma regulação confortável da curva de aquecimento do regulador fora do espaço habitável. Uma subida da curva de aquecimento provoca uma elevação da temperatura de ida, uma descida significa uma redução da mesma. O regulador remoto con-tém ainda a função “circuito de aquecimento desligado” e “aquecimento rápido”.

Regulador remoto

A célula solar CS10 serve para apreender a intensidade momentâneadaradiaçãosolar.Acorrenteemcurto-circuitosobe com o aumento da intensidade de radiação. A relação entre a corrente em curto-circuito e a intensidade da ra-diação é directamente proporcional. A conduta de ligação pode ser prolongada até aos 100 m.

O sensor de temperatura exterior FAP12 é próprio para montagem em paredes exteriores, sendo necessário para a regulação do circuito de aquecimento DeltaSol® M interna, por sua vez dependente do tempo atmosférico. O elemento sensor encontra-se numa caixa de protecção resistente às condições atmosféricas.

Sensor de temperatura exterior

Page 43: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

43 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

GN

D

S1 S2 S3 S4 S5 S7S6 S8 S9 S10

S11

S12

----

CS1

0

Imp1

Imp2

Bus

VBus RS232

Sensors

R9-

A

R9-

M

R9-

R

DeltaSol M

L N

R8-

A

R8-

R

R7-

A

R7-

R

R6-

A

R6-

R

R5-

A

R5-

R

R4-

A

R3-

A

R2-

A

R1-

A

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzenNullleiter-Sammelklemmenblock benutzenN

Use the PE Collective Terminal BlockUse the Neutral Conductor Collective Terminal BlockN

Masse-Sammelklemmenblock benutzen

Use the Ground Collective Terminal Block

T6,3A

Net

z / M

ain

s22

0...2

40V

~

Vor Öffnen der KlemmenabdeckungGerät spannungslos schaltenIsolate mains before removing clamp-cover

6,3 (1) A 220 ... 240V~

GND

PE

Netz / Mains220...240V~

LNPE

N

6. Dicas para resolução de problemas

ATENÇÃO! Antes de qualquer abertura da capa de protecção assegure-se que todos os pólos estão sepa-rados da rede eléctrica.

Fusível T6,3A

Se o regulador RESOL DeltaSol® M alguma vez não fun-cionar correctamente, verifique os seguintes aspectos:

1. Alimentação: Se a luz de controlo do funcionamento se encontrar apa-gada, verifique a alimentação do regulador. O regulador está protegido por um fusível T6,3A. É possível aceder a este uma vez retirada a capa e a caixa dos bornes, podendo assim ser trocado (há um fusível suplente na saquete dos acessórios).

Valores da resistência dos sensores Pt1000

2. Erro do sensor: Se, devido a um erro do sensor, houver uma avaria no circui-to do regulador, a situação pode ser identificada através do vermelho intermitente da luz de funcionamento, aparecendo nodisplayoaviso.

! sensor broken quando a conduta do sensor se encontra partida e ! sensor short para uma situação de curto-circuito, surgindo a informação do sensor de temperatura atingido. Quando há defeito no sensor podem ser testados os valores do mesmo.Curto-circuito: curto-circuito do condutor do

sensor com a informação do sensor de temperatura atingido; nodisplaydestesensorsurgeocódigo de erro -888.8.

Interrupção da conduta: Interrupção da conduta de um sensor com informação do sensor de temperatura atingido; nodisplaydestesensorsurgeocódigo de erro 888.8.

Sensores de temperatura Pt1000 desconectados podem ser te-stados com um aparelho de medição dos valores de resistência, tendo, nas temperaturas respectivas, os valores de resistência que se encontram ao lado.

Page 44: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 44

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Aviso “! Sensor broken“ / “! Sensor short“: a luz de controlo do funcionamento fica intermitente

Aviso„?Non-ret.valve“

Se, no período de tempo entre as 23:00 horas e as 05:00, surgirem temperaturas do colector superiores a 40 °C ou se a diferença de temperatura disponível for maior do que a diferença de temperatura de activação, tal pode indicar corrente de retorno da energia térmica (defeito na válvula de retenção, por exemplo).Deve, contudo, ver-se a mensagem como aviso e observá-la sempre em relação à temperatura exterior.

Quandoocorreumincidentesurgenodisplaydoreguladoruma mensagem:

Indica, com o nome do respectivo sen-sor, uma conduta partida ou um curto-circuito.

Aviso “!DT too high“

Carregou-se um acumulador por pelo menos mais do que 20 minutos a uma DT de50K.Possíveiscausassãoumabombadefeituosa, uma válvula com problemas ou um permutador térmico calcificado.

Aviso “!EEPROM“

Apresenta uma avaria no acesso ao acu-mulador. Desligue o aparelho por algum tempo e depois ligue-o novamente (teste todos os ajustamentos). Se, deste modo, o erro tiver desaparecido, trata-se de um incidente na comunicação de dados. Se, pelo contrário, o erro se mantiver, remeta o aparelho ao produtor.

Aviso “!RTC“

Apresenta uma avaria na hora real do regulador. Desligue o aparelho por algum tempo e depois ligue-o novamente (teste a hora ajustada). Se o erro se mantiver significa que todas as funções e opções de regulação temporais foram atingidas. O funcionamento de emergência encontra-se, porém, garantido. Remeta, ainda assim, o aparelho ao produtor.

3. Mensagens:

Page 45: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

45 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

A bomba começa a trabalhar por algum tempo, desliga-se, volta a ligar-se etc. („vibração do regulador“)

A diferença de tempera-tura definida no regula-dorémuitobaixa?

não sim

O sensor do colector estámalcolocado?

sim

Alterar a DTon (activação) e a DToff (desactivação) de modo adequado.

Colocar o sensor do co-lector na sua saída mais quente; aproveitar o tubo de imersão do colector correspondente

A bomba liga-se provavelmente muito tarde. A diferença de temperatura entre o acumulador e o co-lector aumenta durante o funcionamento; o circuito solar não consegue dissipar o calor.

Bombadecircuitosolarcomdefeito?

não sim

Permutador térmico calcificado?

sim

Testar / Trocar

Descalcificarnão

Permutador térmico entupido?

simnão Lavar

Permutador térmico demasiadopequeno?

sim Recalcular as dimensões

não

Verificar a selecção dos valores da função colector de tubos

Alterar a DTon (activação) e a DToff (desactivação) de modo adequado.

A diferença de temperatu-ra para activação (DTon) escolhidaestámuitoalta?

não sim

O sensor do colector está mal posicionado (sensor de contacto em vez de sensor de imersão, por ex.).

o.k.não

A bomba está quente mas não há circulação de energia térmica do colector para o acumulador, a ida e o retorno apresentam a mesma temperatura; eventual burbulhar na canalização.

Retirar o ar do sistema; Aumentar a pressão do sistema pelo menos até atingir a pressão estática mais 0,5 bar ; aumentar eventualmente ainda mais a pressão; ligar e desligar a bomba por algum tempo.

Arnosistema?

não sim

O circuito do colector estáentupidonofiltro?

sim

Limpar o filtro.

4. Diversos:

Se for o caso, activar a função ‘colector de tu-bos’.

o.k.

sim

Page 46: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 46

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Os acumuladores arrefecem durante a noite.

A bomba de circuito solartrabalhaànoite?

não simTestar o funcionamento do regulador

A temperatura nocturna do colector é mais alta do que a temperatura ex-terior.

não sim

Testar o funcionamento das válvulas de retenção da ida e do retorno do circuito solar

O isolamento do acumu-ladorésuficiente?

sim nãoReforçar o isolamento.

O isolamento do acu-mulador está suficiente-menteajustado?

sim não

Reforçar ou substituir o isolamento.

As ligações do acumula-dorestãoisoladas?

sim nãoIsolar as ligações.

A saída de água quente estáorientadaparacima?

não sim

Mudar a ligação para o lado ou dar-lhe a forma de sifão (curvatura para baixo); a perda de calor doacumuladorémenor?

A circulação de água quente dura muito tempo?

não sim

Utilizar bomba de circu-lação de água quente com comutador de relógio e termóstato (circulação de água quente mais econó-mica).

A bomba de circuito solar não funciona apesar de o colec-tor estar sem dúvida mais quente do que o acumulador.

A luz de controlo do fun-cionamento do regulador estáacesa?

sim não

A bomba arranca com funcionamentomanual?

sim

Não há energia; testar / trocar os fusíveis e ve-rificar a alimentação de corrente

A diferença de tempe-ratura estabelecida para a activação da bomba é demasiado alta; definir um valor adequado.

não

O relé correspondente é activadopeloregulador?

simAbombaestáencravada?

Colocar o cil indro da bomba em funcionamento com uma chave de parafu-sos;jáfunciona?

Bombacomdefeito-tro-car.

Os fusíveis do regulador funcionambem?

Regulador com defeito - trocar.

não

sim

não

não sim

Trocar fusível.

Desligar a bomba de cir-culação e fechar as tor-neiras que bloqueiam o circuito de água quente por uma noite; as perdas decalordiminuiram?

sim não

Verificar a bomba do cir-cuito do aquecimento de apoio em termos de fun-cionamento nocturno e verificar se a válvula de retenção tem defeito; pro-blemaresolvido?

não

não sim

o.k.

Verificar a válvula de re-tenção no circuito de cir-culação de água quente - o.k.

sim não

Verificar também outras bombas que estejam liga-das ao acumulador

A circulação causada pela gravidade na tubagem de circulação de água quente é demasiado forte; utlizar uma válvula de retenção mais forte ou uma válvula de duas vias regulada por motor atrás da bomba de circulação; a válvula de duas vias só está aberta

Limpar ou trocar

durante o funcionamento da bomba; tornar o fun-cionamento da

Page 47: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

47 |

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

Notas

Page 48: DeltaSol M Instalação Manuseamento Activação DeltaSolM · regulador de sistemas solares para aplicação em sistemas solares e de aquecimento; dois contadores térmicos integrados

DeltaSol® M

| 48

© R

ESO

L 07

260

Del

taSo

l_M

.mon

pt.in

dd

O seu distribuidor:

Observações:O design e as especificações podem ser alterados sem aviso prévio. As ilustrações podem diferir ligeiramente do modelo de produção.

RESOL - Elektronische Regelungen GmbH

Heiskampstraße 10 45527Hattingen/Germany

Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0 Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755

www.resol.de [email protected]

ImpressumAs presentes instruções de montagem e uso, assim como todos os seus acessórios, encontram-se protegidos por di-reitosdeautor.Asuautilizaçãoforadesteâmbitorequeraautorização por parte da firma «RESOL – Elektronische Regelungen GmbH», particularmente no que se refere a cópias, traduções, mircofilmagens e armazenamento em sistemas informáticosEditor: RESOL - Elektronische Regelungen GmbH

Importante: O texto e as ilustrações destas instruções foram elabora-dos com o máximo de cuidado e com o apoio de peritos. Sendo impossível excluir todos os eventuais erros, chama-mos a atenção para o seguinte: Os seus projectos devem basear-se exclusivamente nos seus próprios cálculos e pla-nos, devendo estes estar de acordo com as normas e regu-lamentos DIN em vigor. Não garantimos que as ilustrações ou textos presentes nestas instruções estejam completos, uma vez que têm carácter exemplificativo. A sua utilização ou aplicação é de inteira responsabilidade do utilizador. O editor não se responsabiliza por quaisquer informações inadequadas, incompletas ou erradas ou pelos eventuais prejuízos daí resultantes.