DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

87
Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades TOBAGO O VERDADEIRO CARIBE DIVEMAG International Dive Magazine www.divemag.org Feita por quem mergulha !! Edição 38 - 2015 DIVE EDITORA paixão pelo mar PEMUTERAN Indonésia Portfolio Adam Hanlon +

description

Revista de mergulho mensal gratuita em formato PDF

Transcript of DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Page 1: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades

TOBAGOO VerdAdeirO CAriBe

diVeMAGinternational dive Magazine

www.divemag.org

Feita por quem mergulha !!

edição 38 - 2015

diVeediTOrA

paixão pelo mar

PeMUTerANindonésia

PortfolioAdam Hanlon

+

Page 2: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

divirta-se informe-se Vivencie experimente

diVeMAGinternational dive Magazine

www.divemag.org

We diVe !!

Page 3: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Apartamentos totalmente reformados, Dive Center, piscina, restaurante

Conheça a opção de hospedagem mais atraente de Bonaire

ww

w.ed

enb

each.com

Page 4: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Participe, as melhores fotos serão publicadas na revista, é fácil e grátis!

TOP 05Crie uma conta no flickr.com, faça o upload de suas fotos preferidas, busque nosso grupo divemag.org e solicite participar, o grupo é público e aberto, você pode subir 5 fotos por dia, depois é só torcer para sua foto ser selecionada, boa sorte !!!

Page 5: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

“Passamos a primeira semana no Pelagian e a segunda semana na ilha. O Pelagian era espaçoso e confortável, como se estivéssemos em um hotel 5-estrelas! O resort Wakatobi foi simplesmente incrível! Os funcionários, a acomodação, a comida, os mergulhos...tudo incrivelmente fantástico. Os instrutores de mergulho cuidavam para que nossa experiência por lá fosse personalizada e especial e, assim, aproveitamos nossa viagem ao máximo.”

Nicola Willis, Agosto 2014

Resort ou liveaboard? Desfrute o melhor dos dois em Wakatobi. Comece pelo resort, conhecido como um dos melhores destinos para mergulho do mundo. Aqui, você terá acesso a mais de 40 sites de mergulho e de snorkel, e oportunidades ilimitadas de explorar o renomado House Reef de Wakatobi. Aproveite os jantares refinados e as “villas” e bangalôs luxuosos em frente à praia. Descubra o real significado de um “serviço 5-estrelas” com um staff que atenderá todas as suas necessidades.

Em seguida, expanda seus horizontes no iate de mergulho Pelagian. Essa luxuosa embarcação de 36 metros suporta, no máximo, 10 hóspedes enquanto se aventura pelo arquipélago de Wakatobi e pela costa sul da ilha Buton. Um chef dedicado e uma média de um funcionário por hóspede assegura o melhor de um atendimento personalizado e atencioso.

Descubra novas possibilidades de experiências combinando o resort com o liveaboard. Entre em contato com o seu representante Wakatobi: [email protected]

A combinação perfeita!

www.wakatobi.com

Page 6: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

kelp1Feb20-15por divindk

diVeMAGinternational dive Magazine

Squatinapor Mike.J.S

TOP 05 FeVereirO de 2015

Page 7: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Scalefin anthia (13)por Paul Flandinette

diVeMAGinternational dive Magazine

FeVereirO de 2015

TOP 05DSC_0470mini

por Davichin

013_adj_DSC_7087 thorny seahorsepor edpdiver

Page 8: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine FeVereirO de 2015

TOP 05Chelonia mydaspor Mike.J.S

Page 10: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive MagazineA DIVEMAG está disponível para ser visua-lizada em qualquer tablet ou smartphone com capacidade de ler arquivos em PDF, iPad, Android e outros. É simples e grátis: baixe a revista no seu device, entre no site da DIVEMAG selecione a edição e faça o donwload, assim que terminar, a revista será exibida no seu navegador e você po-derá optar por gravá-la em sua biblioteca de arquivos. Ex: iBooks ou similar depen-dendo da plataforma que você utiliza.

Agora é só aproveitar a sua edição da re-vista, colecionar ou enviar para os amigos, e o melhor: sem custo e sem limites.

Aproveite e baixe agora o seu exemplar:

www.divemag.org

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Atlantis Divers

Page 11: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

CONTEÚDO

SOCIAL

EDITOR KADU PINHEIRO

Feita por quem mergulha !!

>> Nesta edição <<

O ano mal começou e a nossa equipe já está rodando o mundo para descobrir o que acontece de novo e de inédito no mundo do mergulho, fomos convidados a conhecer a ilha de Tobago no Caribe, um lugar surpreendente e que guarda um fundo do mar preservado e cheio de vida e surpresas, com certeza será um dos hits da temporada, pela qualidade e custo benefício da viagem.

Ulisses Turati, nosso fotógrafo residente, foi para Pemuteran na Indonésia, registrar esse paraíso pouco explorado da ma-cro fotografia, uma nova opção para aqueles que já conhe-cem outras ilhas mais visitadas da região de Bali.

Ainda nessa edição temos a honra de receber o portfolio de um dos criadores e editores da Wetpixel, Adam Hanlon, que nos brinda com a história de sua carreira como fotógra-fo submarino e seu portfólio com imagens de cair o queixo !!

Teste de equipamentos e lançamentos de fotografia, tudo isso e muito mais na edição 38 da Divemag !!

Águas claras e boa leitura.

Kadu Pinheiro>> editor <<

14.TOBAGO

14 :: Tobago >> Caribe 42 :: Pemuteran >> Indonésia 68 :: Equipamentos >> Novidades 70 :: Fotografia >> Lançamentos 71 :: Portfolio >> Adam Hanlon 84 :: Meio Ambiente >> Novidades

42.PEMUTERAN

Page 12: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

PRESIDENTE: Flávio [email protected]

REDAçãO

DIRETOR DE PRODUTO E EDITOR: Kadu Pinheiro [email protected]

JORNALISTA RESPONSÁVEL:Kadu Pinheiro

Colaboraram nesta Edição: Ulisses Turati, Adam Hanlon, Kadu Pinheiro

REVISÃO FINAL: Flávio Lara

PUBLICIDADEGERENTE: Rodrigo “Carioca”[email protected]

ATENDIMENTO AO LEITOR SAC: [email protected]

DIVEMAG é uma publicação on-line mensal e gratuita da Editora Dive Ltda.

Março de 2015. Ar ti gos as si na dos não re pre sen tam ne ces sa ri a men te a opi ni ão da re vis ta.

diVeMAGinternational dive Magazine

Conselho Editorial

O conselho editorial foi formado com o intuito de manter a revista alinhada com as melhores publicações de mergulho mundiais. Os membros do nosso conselho são referências junto ao mercado de mergulho, figuras publicamente conhecidas que representam nossa atividade perante a mídia e o trade.

Foto capa: Ulisses Turati

Cristian dimitrius

Lawrence Wahba

Carolina Schrappe

reinaldo Alberti

Alexandre Vasconcelos

EXPEDIENTE

MARÇO 2015

ed.38

[email protected]

ATENDIMENTO

Gabriel Ganme

rodrigo Coluccini

Page 13: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Open Monday to Saturday, 10PM - 6PM. PST 310-633-5052. [email protected]

AquaticaReefnetGoProFantaseaIkelite iTorch Light & Motion Light & Motion

Nauticam Olympus Recsea Sea&Sea ThinkTank Ultralight ZenZen

Atendimento em Português Retire o seu equipamento próximo ao Aeroporto de Los Angeles (LAX) ou entregamos em seu hotel ou casa de amigos Atendimento e consultoria via Skype Photo workshops to Socorro, Sea of Cortez, Asia

Los Angeles, Californiawww.bluewaterphotostore.com

Bluewater Photo & Video

Page 14: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

TOBAGOO Caribe VerdadeiroTexto e fotos: Kadu Pinheiro

14diVeMAGinternational dive Magazine

Tobago é uma joia bruta a ser explorada nas águas cristalinas do Caribe. Uma ilha pouco visitada por Brasileiros, antiga colô-nia Britânica, e que merece nossa atenção quando o assunto é mergulho.

Tive a oportunidade de participar de uma viagem a convite do governo de Trinidad & Tobago para conhecer um pouco das belezas naturais dessa ilha e registrar minha experiência. Confesso que ao receber o convite, o que me passou pela cabeça foi: bom “Ok”, mais uma ilha do Caribe para carimbar meu passaporte.

Page 15: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

15

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

diVeMAGinternational dive Magazine

Fui sem esperar muita coisa, apesar de ter feito uma breve pesquisa sobre os pontos de mergulho e o que seria possível encontrar por lá, dos vários reviews positivos, ainda assim segui meio cético em relação a qualidade dos mergulhos.

Page 16: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

16

Após um breve e confortável voo, operado pela Gol, com 5 horas e meia de duração, uma hora de parada, e mais 25 minutos de voo entre Barbados e Tobago, sem necessidade de descer ou trocar de aeronave, chegamos ao paraíso. Vôo excelente, com ótimo custo benefício, ponto para a Gol.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 17: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Desembarcamos no Aeroporto Internacional de Tobago, em Cro-wn Point, cerca de 11 km da capital Scarborough. Fomos recep-cionados como celebridades pela imprensa local, que aguardava o vôo inaugural da Gol, os operadores e imprensa brasileira. Con-cedemos entrevistas no aeroporto e seguimos para o nosso Hotel, o Magdalena Resort, onde outra recepção nos aguardava com um happy hour seguido de jantar com os operadores e represen-tantes do turismo local.

Um especial agradecimento a Christopher James, presidente da associação de turismo e hotelaria da ilha e a Theodore Greig, Ted para os íntimos, que nos acompanhou durante toda nossa estadia.

diVeMAGinternational dive Magazine

17

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 18: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Conversei muito com o sr. Derek Chung e a sra. Evelyn Chung, donos da Undersea Tobago, uma das melhores operadoras da ilha, localizada dentro do Coco Reef Hotel e do Magdalena Hotel. Além dis-so, são os representantes das operado-ras de mergulho locais.

Derek foi o nosso guia no que se referia a parte de mergulho da viagem, e pela conversa preliminar o mergulho já pro-metia ser bem legal!!

18 diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 19: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

19

SOBre TOBAGOAo norte da costa da América do Sul, a pequena ilha caribenha To-bago é a segunda ilha da República de Trinidad & Tobago. Com 300 km² e localizada a 33 Km à nordeste de Trinidad, a ilha de Tobago é a ilha mais ao sul do Caribe. Mais de 60% da ilha é coberta pela floresta da reserva de Main Ridge, que já foi considerada um dos principais destinos de turismo ecológico do mundo.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 20: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

20

Trinidad e Tobago possui a terceira maior renda per capita das Américas, atrás dos EUA e do Ca-nadá. O país possui índice de desenvolvimento humano (IDH) elevado e, ao contrário da maior parte das demais nações e territórios caribenhos com economias dependentes de turismo e agri-cultura, Trinidad e Tobago possui e explora am-plas reservas de gás natural e petróleo.

A capital de Tobago é Scarborough, que tem uma população de cerca de 17 mil habitantes (enquanto a ilha toda tem por volta de 54 mil habitantes). É a maior cidade de Tobago e a se-gunda maior de Trinidad e Tobago.

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 21: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

21

A vida noturna de Scarborough não é tão agitada quanto Porto Espanha, em Trinidad, mas também há atrativos como restaurantes, bares, cassinos e karaokês.

Com clima tropical marítimo e temperaturas que va-riam 23°C a 32°C, os primeiros 6 meses do ano são mais secos, já de julho a dezembro chove mais.

Os principais atrativos de Tobago são as praias desertas e isoladas, cachoeiras e o mergulho, com recifes de co-rais bem coloridos e repletos de vida marinha.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 22: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

22

diVeMAGinternational dive Magazine

Apesar das atrações “selvagens”, Tobago tem toda uma infra-estrutura hoteleira com sofisticadas aco-modações e suporte para os passeios e atividades.

O país está fora da zona de furacões caribenha, que paralisa o turismo em boa parte da região entre os meses de julho e novembro.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 23: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

23diVeMAGinternational dive Magazine

O QUe FAZerEcoturismo e turismo de aventura são o pon-to forte da ilha. As praias de águas cristalinas competem em beleza entre si.

As mais belas e conhecidas de Tobago são Bucco Reef e Bon Accord Lagoon, Nylon Pool, Englishman’s Bay, Pigeon Point, Cam-pleton Bay, Parlatuvier Bay, Bacolet Bay, Back Bay, Castara Bay, Speyside, King Peter’s Bay, Lovers Bay, Bateaux Bay e Store Bay Beach.

Além das praias, não dá para deixar de co-nhecer a reserva florestal de Main Ridge, que é a mais antiga floresta protegida do ocidente. A floresta cobre dois terços da ilha e abriga uma incrível diversidade de flora e fauna. São 220 espécies de pássaros, o que também torna Tobago um destino procura-do para a prática de birdwatching (obser-vação de aves). Fica mais fácil observar as aves nos santuários de proteção da fauna da ilha. O mais conhecido deles é o Grafton Caledonia Wildlife Sanctuary.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 24: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

24

As Tartarugas de Couro (leatherback sea turtle) também são marca registrada de Tobago. Essa espécie (Dermochelys coriacea) é a maior do mundo e muito diferente das outras tartarugas, medindo cerca de 2m de comprimento e 1,5m de largura, e pode pesar até 700kg. Além do tamanho, ela se difere pelo seu casco de tecido macio. Elas estão em extinção no mundo todo, mas ainda vão se repro-duzir em Tobago. Todo ano, de março a junho, as gigantes tartarugas aparecem nas praias do norte de Tobago, como Arnos Vale e Great Courland Bay. diVeMAG

international dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 25: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

39

diVeMAGinternational dive Magazine

25

diVeMAGinternational dive MagazineO MerGULHO

Um paraíso para os mergulhadores, o mar de Tobago nos dá a sensação de nature-za intocada. Quem mergulha por lá sente estar em um lugar nunca antes explorado pelo homem. Os recifes são bem saudá-veis, coloridos e repletos de vida marinha, grande e pequena.

Devido às fortes correntes, o mergulho em Tobago é predominantemente em drift. O mundo subaquático de Tobago se caracteriza por longos recifes, naufrágios, enormes formações rochosas, paredes verticais, planícies e desfiladeiros impres-sionantes, onde milhões de corais e es-ponjas crescem.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 26: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

26

Há cerca de 300 espécies de coral docu-mentadas nas águas de Tobago, incluindo a maior colônia de coral cérebro do Caribe.

Raias, barracudas, tarpões, tartarugas, pei-xes-papagaio, tubarões e cerca de 700 espécies de peixes de recife são apenas alguns dos habitantes subaquáticos que po-demos encontrar.

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 27: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

27

diVeMAGinternational dive Magazine

A área em volta das ilhas de Saint Giles é particu-larmente cheia de excelentes pontos de mergulho. Aqui o Oceano Atlântico colide com o mar do Cari-be, trazendo correntes fortes e águas ricas em plânc-ton, que atraem alguns dos maiores pelágicos para Tobago. Na costa sudeste estão a excepcionalmen-te clara Nylon Pool e o Parque Nacional do Buccoo Reef, perfeitos para prática do snorkeling.

No lado norte de Tobago locais como Japanese Gar-den e Kamikaze Cut, London Bridge, Kelleston Drain e Blackjack Hole proporcionam mergulhos emocio-nantes e memoráveis.

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 28: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

28

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 29: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

29

diVeMAGinternational dive MagazinediVeMAGinternational dive Magazine De março a julho é a época das raias mantas

gigantes em Manta Reef, podendo também encontrar golfinhos, tartarugas e tubarões.

Com visibilidade média de 15 a 20 metros (chegando a mais de 30m na estação seca) e a temperatura média da água entre 25 e 28°C, Tobago é uma excelente ilha para mergulhar.

Independentemente do nível de experiên-cia, tanto para principiantes ou avançados, as águas de Tobago oferecem oportunida-des de mergulho fantásticas. A ilha oferece diversos operadores de mergulho, e a maio-ria dos pontos de mergulho estão a menos de 15 minutos de barco.

A estação seca, de Fevereiro a Agosto, é a melhor época para visitar Tobago, mas o mergulho é bom o ano todo.

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 30: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

diVeMAGinternational dive Magazine

Um dos pontos de destaque da ilha é o nau-frágio do Navio Maverick, um enorme ferry boat que hoje abriga abundante vida ma-rinha. O navio encontra-se em posição de navegação a 30 metros de profundidade, parte de sua estrutura encontra-se intacta ainda, proporcionando penetração em seus porões e salas de máquina. Com certeza um dos meus mergulhos favoritos na ilha.

30

Page 31: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

31

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 32: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

Quem vem a Tobago para mergulhar, sem dúvida alguma deve ir à Speyside. Os melhores pontos de mergulho ficam a apenas 10 minutos do pier do hotel Blue Waters. Dos 41 pontos de mergulho contidos em toda a ilha, mais de 15 deles estão nesta região. Aqui a formação rochosa e as fortes correntes fazem a visibilidade ser melhor e a possibilidade de encontrar raias mantas, raias chitas, tartarugas e tubarões, muito maior.

32

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 33: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

33

diVeMAGinternational dive Magazine

SpeySide innÉ uma pequena vila de pescadores. Speyside começou a ser freqüenta-da por turistas em meados do século XX, quando um engenho de açúcar se transformou em um grande hotel, o Blue Water Resort.

deSTinO | TOBAGO | pOr: KAdU pinHeirO

Page 34: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Um cenário sensacional, logo em frente fica a Goat Island e Little Tobago. Esta é uma grande ilha que nos idos de 1800 abrigava uma plantação de algodão, e no início do século XX tornou-se a Ilha dos Pássaros do Paraíso.

O britânico Sir Willian Ingram, apaixonado por aves, importou da Papua Nova Guiné mais de 50 espé-cies de aves e criou um santuário para a proteção destas aves em extinção, mas um furacão em 1963 dizimou a maioria dos pássaros e seu habitat. Hoje o governo administra a ilha, mantendo o projeto de Sir Ingram, porém com aves nativas.

34

deSTinO | TOBAGO | pOr: KAdU pinHeirO

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 35: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

35diVeMAGinternational dive Magazine

No caminho do Blue Waters estão as ruínas de um engenho de açúcar e em um pequeno mirante podemos ter uma vista panorâmica da belíssi-ma baía. Do alto, a vista da praia é sensacional, principalmente quando o sol ilumina as águas azul-esverdea-das da baía do Blue Water.

Além das opções de eco turismo, Tobago tem alguns sítios históricos. O mais famoso deles é o Forte “King George”. Localizado em Scarborou-gh, ele foi construído em 1780 pelos britânicos que governavam a ilha na época. O forte preservado recebe turistas e abriga um museu sobre a história de Tobago.

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 36: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

COMO CHeGArA melhor opção é a partir de São Paulo, por um vôo da Gol que sai todo sábado.

Os voos serão operados uma vez por se-mana a partir de Guarulhos, com escala em Barbados, partindo do Brasil aos sá-bados e retornando aos domingos.

36 diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 37: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

37

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

37

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 38: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

• Idioma: Chinês, Inglês, Francês, Híndi, Espanhol• Câmbio: Dólar de Trinidad e Tobago• Brasileiros não necessitam visto de entrada no país• Saúde e Segurança: As vacinas contra a hepatite

A, tétano, difteria, raiva, febre amarela, tubercu-lose e hepatite B são recomendadas. Evite as pi-cadas de mosquitos.

• Para mais informações contacte o seu médico antes de viajar.

• A ilha de Tobago é bem tranquila e segura, dife-rente de Trinidad.

• Fuso Horário UTC - 4h• Eletricidade: 115/60Hz, tomadas do tipo norte-

-americanas.

Outras informações:

Em caso de emergência, existe uma câmara hiper-bárica em Roxborough, Tobago.

diVeMAGinternational dive Magazine

38

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 39: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diCA:

Dica importante, em Tobago é proibido o uso de roupas camufladas, sendo es-sas exclusivas de uso das forças arma-das. Portanto não leve a sua calça ou camiseta camuflada sob o risco de ter de tirar no meio da rua e levar uma bela reprimenda por parte dos militares.

39diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 40: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Agradecimento especial ao Flávio Sampaio e a Veridiana Pacheco, Diretores da BOP Comunicação e representantes do Turismo de Tobago no Brasil, que nos atenderam e acompanharam durante toda a trip, ajus-tando os itinerários e resolvendo qualquer pepino no meio do caminho. Bons mergulhos e aproveitem a ilha !!

40 diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | TOBAGO | POr: KAdU PiNHeirO

Page 41: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Mauritius Cabo Verde Austrália Tailândia Filipinas Maldivas Indonésia Wakatobi Seychelles Moçambique Mar Vermelho Micronésia Palau TahitiIlhas Fiji

O mundo é o seu destino! Consulte seu dive center.

OCEANIA

Fotos: Kadu Pinheiro

www.azulprofundo.tur.brTel: 55 (11) 3154-2200

ÁFRICA

ASIA

CARIBE

Page 42: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

PeMUTerANIndonésia | Texto e fotos: Ulisses Turati

A baia de Pemuteram localiza-se à noroeste da ilha de Bali na Indonésia. Local de uma pequena aldeia de pescadores, com águas tranquilas e praticamente abrigada de correntes marítimas e banhada pelo Mar de Bali. A distância entre a cidade de Kuta (aeroporto de Bali) e a cidade de Pemuteram é de aproximadamente 130Km e o tempo deste percurso pode variar entre 3hs e 5hs dependendo das condições de tráfego. Ninguém disse que é fácil chegar ao “Paraíso”.

diVeMAGinternational dive Magazine

42

Page 43: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

43

A palavra Pemuteran significa “voltar para você”, quer dizer que o que você faz pode retornar para você de diferentes for-mas como saúde, trabalho, felicidade, etc. Fizemos esta trip em quatro fotógrafos e suas respectivas esposas/modelos e vocês verão a seguir as fotos realizadas nesta viagem.

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 44: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

44

Pemuteran tem a maior área de recifes rasos em Bali e juntamente com a beleza natural da região, tem al-cançado um rápido crescimento na infraestrutura do turismo. Há um bom número de resorts à beira mar, al-guns deles com centro de mergulho no local. Há tam-bém vários outros operadores de mergulho próximos aos resorts, nós optamos pelo Adi Assri beach resort que tem a Sea Rovers como dive center.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 45: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Visualizando a praia em Pemuteran Bay, temos o passado e o futuro das comunidades costeiras da Indonésia. Uma extremidade da praia serve como abrigo para as embarcações de pesca tradicional, que por tanto tempo tem forneci-do subsistência à comunidade local. No outro extremo tem um projeto de recife de corais em restauração conduzido pela comunidade, ini-ciado em 2000, e que mudou não só o recife mas também as atitudes, modos de vida e eco-nomia de toda a região.

45diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 46: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

5346

BiOrOCKPemuteran é o lar do maior projeto de recife artificial Biorock no mundo e há um verdadeiro espírito de esforço de conservação marinha nesta área. Este projeto de recife artificial é visto na Indonésia como um modelo para a comunidade, baseada no desenvolvimento do turismo. A aldeia protege os recifes e salva-guarda uma estadia tranquila para os visitantes. É um dos poucos lugares em Bali onde você não será incomodado por vendedores ambulantes de praia.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 47: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

4947 diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi diVeMAGinternational dive Magazine

Page 48: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

50

Biorock são estruturas metálicas tu-bulares onde são “plantados” peda-ços de corais que se desenvolvem e crescem formando novos corais.

Na região de Pemuteran, esses Bio-rocks utilizam uma tecnologia de corrente elétrica de baixa tensão, fazendo com que os mesmos cres-çam cinco vezes mais rápidos que o normal, criando um recife vibrante e saudável.

Eles são construídos em formatos va-riados, servindo também como ber-çário de peixes recifais.

Mais de cinquenta e seis estruturas de Biorock foram instalados no local desde Junho de 2000, com um com-primento total de aproximadamen-te trezentos metros, situado em uma área de dois hectares.

48

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 49: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

49

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 50: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Estas estruturas são facilmente acessíveis, a cerca de 30-100 metros da praia, em profundidades que variam de cerca de 3 a 7 metros de profundidade. Eles estão mais ou menos alinhados, facilitando a navegação durante o mergulho.

diVeMAGinternational dive Magazine

50

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 51: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Aplysia dactilomela

51

COMUNidAdeEm Pemuteran há uma estreita cooperação entre os resorts e a comunidade, o turismo trouxe emprego, renda e a consciência de desenvolver a região de for-ma sustentável. Há várias iniciativas de apoio à comunidade. Eles se concentram em melhorar as oportunidades de educação e fornecimento de água potável. Proteger os recifes, estimular danças e cultura tradicionais, proteger as tartarugas e manter as praias limpas. Os resorts utilizam a população local, gerando empre-gos em todos os níveis de formação.

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 52: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

52

Uma das maneiras de emprego foi a utilização de pescadores da região, instituindo os “Jardineiros de recife”, mergulhadores formados com a in-tenção de cuidarem dos Biorocks, fazendo a manutenção das estrutu-ras, “plantio” dos corais e retirada de alguns predadores como a estrela do mar conhecida como Coroa de espinhos, que destrói os corais.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 53: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

53

Outra iniciativa local, consiste no projeto de proteção às tartarugas marinhas. Este projeto compra os ovos de tartarugas encontrados pelos moradores; ao fazer isso, eles incentivam os moradores a não matar ou capturar as tartarugas adultas, que podem retornar a praia para novas desovas. Os ovos são encubados e os filhotes são devolvi-dos ao mar quando atingem um tamanho adequado para que tenham uma chance maior de sobrevivência. Dependendo da época do ano, eles têm até três tipos de es-pécies diferentes, que são a tartaruga verde, a tartaruga de pente e a tartaruga oliva.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 54: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

54

FORA D’ÁGUA

Se você não é viciado em mer-gulho ou se está com a família e quer fazer passeios fora d’água, a região de Pemuteran apresenta várias opções de lazer.

Bali é uma ilha diferente do resto da Indonésia por ter a população predominantemente budista, en-quanto no restante do país a po-pulação é praticamente toda muçulmana. Esse aspecto faz com que você veja uma quanti-dade enorme de pequenos tem-plos dentro das casas, dos resorts, das lojas, restaurantes e às vezes isolados nas estradas.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 55: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

55

Visitar os templos locais como o Pulaki, o Pura Pabean, o Melanting ou o Pura Segara, são ótimos pontos para conhecer a religião predo-minante de Bali. Se quiser conhecer um templo Hindu, vá ao Nacional Bali Barat Taman Templo Hindu.Se você tiver a oportunidade de presenciar uma cerimônia em algum dos Templos, siga estas orientações que são muito importantes:

- use sempre um Sarong- não ande na frente das pessoas quando as mesmas estiverem orando- não use o flash ao fotografar e também não aponte a câmera para o rosto do Sacerdote- durante a cerimônia de cremação, nunca fique no caminho dos participantes, por mais espetacular que possa ficar sua foto- mulheres não tem permissão de entrar nos Templos no período de menstruação

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 56: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

Para quem gosta de trilhas e caminhadas, faça um trekking guiado no Parque Nacional Bali Barat. As crianças podem se divertir andando em pôneis pela manhã ou final de tarde pela praia de Pemuteran.Normalmente aos Sábados à noite, na maioria dos resorts acontece a demonstração da dança Balinesa, uma parte importante da cultura de Bali.Perto da aldeia de pescadores, encontra-se a fazenda de pérolas Atlas, onde os visitantes podem fazer um passeio e aprender sobre o programa de criação de ostras, o ci-clo de cultivo e ver uma demonstração da semeadura e colheita de pérolas. No showroom você verá as pérolas cultivadas nesta fazenda, que possui reputação mundial pela qualidade das mesmas.

56diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 57: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

57diVeMAGinternational dive Magazine

MerGULHOSA operadora de mergulho Sea Ro-vers do Capitão Paul Turley, foi a responsável pelos mergulhos em Pemuteran e Menjangan (esta ilha será reportada em outra matéria na Divemag, aguardem), com barcos rápidos e confortáveis, os pontos de mergulhos distam da base entre cin-co e dez minutos de navegação.

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 58: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

58

Os barcos comportam de seis à oito mergulhadores e dois guias (Abdul e Wayan foram os guias que nos acompanharam nos mergulhos), com saídas para um mergulho na região de Pemuteram e dois mergulhos na ilha de Menjangan. A programação diária consiste em dois mergulhos pela manhã e um à tarde, com a opção de um quarto mergulho à tarde, ou o Mandarim dive realizado sempre no entardecer (lusco-fusco) ou ainda um mergulho noturno. Pela proximidade dos pontos de mergulhos em Pemuteran, o intervalo de super-fície é feito na base da operadora. Destaco o house reef da Sea Rovers, um muck dive onde você vai se surpreender com a quantidade de pequenos animais em um mergulho raso (entre 6m e 12m), onde fazíamos quase duas horas de fundo.

diVeMAGinternational dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

Page 59: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: MArCeLO PriM

59 diVeMAGinternational dive Magazine

Page 60: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: MArCeLO PriM

Os recifes de corais nos pontos de mergulhos estão bem preservados, coloridos e com muita vida para ver e fotografar. Os mergulhos ocorrem com correntes muito leves ou sem correntes, com profundidades en-tre 8m e 20m, podendo chegar aos 30m em alguns pontos.

Mergulhamos nos seguintes pontos: Napoleon reef, Coral bumi, Temple wall, Mandarin reef, Close encoun-ters, Project coral, Gede reef e Mu-cky pirates bay que é o house reef da Sea Rovers.

60

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 61: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: MAUríCiO ALGABA

61

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 62: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: MAUríCiO ALGABA TeMPOA temperatura média diária é de 30°C e a temperatura da água variou entre 28°C e 29°C; aconselho o uso de uma roupa longa de neoprene de 2mm ou 3mm para prote-ção térmica, pois os mergulhos normalmen-te passam de 1h e também como prote-ção da pele por algum descuido que possa acontecer (a flutuabilidade é um requisito importante para a proteção dos corais).

62diVeMAGinternational dive Magazine

Page 63: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: FABiO FreiTAS

63

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 64: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

deSTiNO | PeMUTerAN | FOTOS dA PáGiNA: FABiO FreiTAS

Ao longo da costa há sempre uma brisa fresca. A estação seca vai de Abril a Outubro e a estação das chuvas de Novembro a Março.

Mesmo na estação chuvosa, Pemu-teran é um bom destino para ir, pois chove pouco, normalmente pela manhã e à noite. Pemuteran é a re-gião menos úmida de Bali. Por estar bem ao sul da Indonésia, a ilha não sofre os efeitos das Monções.

64

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 65: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

COMO CHeGAr?Fomos por conta própria, desde a compra das passagens, até o contato e reservas com o resort Adi Assri (http://www.adiassribeachresorts.com/) e a operadora de mergulho Sea Rovers (http://searovers.net/). Sugiro você contatar a agência de viagens de sua escola de mergulho ou a ope-radora de turismo Azul Profundo (http://www.azulprofundo.tur.br/blog/), assim você terá menos trabalho e mais segurança com a viagem, assim como o pagamento da viagem (pagar com cartão ou fazer transferências bancárias está cada vez mais complicado).

Viajamos pela Etihad com escala em Abu Dabi, são 32hs de viagem até Bali. A moeda local é a Rupia, que pode ser trocada no aeroporto após a chegada. O visto é adquirido ao desembarcar no valor US$35 e, ao sair paga-se uma taxa de Rp$200.000 (equivalente a US$20). A estadia máxima na Indonésia é de 30 dias.

É necessário que o passaporte tenha pelo menos seis meses de validade. É obrigatória a vacina contra febre amarela. Boa viagem e bons mergulhos.

deSTiNO | PeMUTerAN | POr: ULiSSeS TUrATi

65

diVeMAGinternational dive Magazine

Page 67: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

O SMS75 é a evolução de anos de desenvolvimento do sistema sidemount que começou com o SMS100. Um produto copiado e modificado por anos para o uso de sidemount técnico, e que se tornou mais popular ainda com o leve SMS50. Esses dois modelos tem sido usados por mergulhadores extremos de caverna, e o novo SMS75 foi direcionado para todos os tipos de mergulho, do técnico ao recreativo.

O correto trim é a chave para um bom mergulho, esse colete foi projetado para entregar o posicionamento perfeito tanto no uso com sidemount ou uso de duplas e cilindros simples de montagem convencional, permite ainda a monta-gem da traquéia invertida para uso mais avançado com side.

Características:

Formato trapezóide para otimizar o trimAcompanha elásticos e cintasPermite montagem de traquéia invertidaPerfeito para qualquer tipo de mergulho

Especificação:

• Feito em cordura 1000D• 40 lbs. / 18 kgs de inflagem• Tamanhos: SM/MD, LG/XL and XXL• Sistema de lastro

SMS 75 Harness Sidemount

Distribuidor oficial:www.infinitysports.com.br

Comercial: 55 (11) 95578-2457Consulte seu dive center

Page 68: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

68

diVeMAGinternational dive Magazine

eQUiPAMeNTOS | NOVidAdeS

MALA de ViAGeM CrUiSe BACKPACK PrO MAreSPerfeita para quem precisa viajar com toda a tralha de mergulho e roupas em uma mesma peça, essa versão da mala da Mares foi reformulada, e hoje é uma das melhores opções para transportar seu equipamento de mergulho durante lon-gas viagens, tivemos a oportunidade de testa-la em uma recente viagem e sua performence foi inquestionável.

É uma mala extremamente leve pesando apenas 5 Kg e muito re-sistente, essa linha de malas da Mares sempre foi a minha primei-ra escolha, resitente e durável a Cruise, possui bolsos laterais para nadadeiras, bolso frontal grande, onde podemos facilmente levar roupas secas ou separar o equipo de mergulho.

Ainda conta com uma necessaire exclusiva e muito bem acabada, e alças de costas ajustavéis, além é claro do puxador e rodinhas.

Você pode leva-la de diversas formas, o que ajuda muito princi-palmente em leave abords e nos longos trajetos de aeroportos in-ternacionais

Peso: 5 KgTamanho: 47×32×81 cmVolume: 128 L

Page 69: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

A maior Barreira de Corais do Caribe, praias paradisíacas e um resort exótico.Centro PADI 5 Estrelas, centro de fotografia, câmara hiperbárica própria.Mergulhos com golfinhos, tubarões,tartarugas, naufrágios e milhares depeixes. Passeios a cavalo, caiaque,passeios pela selva, canopy ousimplesmente relaxar embaixo daspalmeiras. No AKR, as aventurassurgem naturalmente. Roatan • Bay Islands

Honduras

[email protected] | anthonyskey.com/divemag | 954.929.0090

Suas sonhadas férias viram realidadeem um lugar maravilhoso.

Pacotes com 8 noites (de sábado a domingo) Com café da manhã e 5 saídas de mergulho

TOBAGO

TOBAGO, O NOVO deSTiNO dA AZUL PrOFUNdO PArA VOCê

A PArTir de USd 2098. Consulte sua escola de mergulho.

Page 70: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

FOTOGrAFiA | NOVidAdeS

OLyMPUS LANçA A NOVA OM-d e-M5 MArK iiTrês anos depois a Olympus anuncia uma nova versão da sua câmera OM-D E-M5, uma mirrorless da sua linha mais avançada, que fez muito sucesso desde 2012. E além das melhorias no sistema de foco (que agora conta com 81 pontos) e no sistema de estabilização (com 5 eixos) que é o mais avançado do mundo, a grande novidade desta câmera é a possibilidade de se capturar imagens com re-solução equivalente a 40 megapixels ao juntar 8 capturas em uma só num espaço de 1 segundo, mas há uma série de exigências para que se consiga fazer tal captura como utilizar um tripé e lentes de alta performance.

A Olympus OM-D E-M5 é equipada com sensor de 16.1 me-gapixels; selada contra poeira e respingos; possui 81 pontos de autofoco; o tempo de exposição varia entre 1/8000 e 60 segundos, incluindo modo bulb de até 30 minutos; sen-sibilidade ISO 100-25600; modo contínuo de até 5.0fps na resolução máxima; faz vídeos Full HD com taxa de 30fps em formato MOV e som estéreo; no kit há um flash externo FL--LM3 com número-guia 9.1 em ISO 100 (não possui flash in-tegrado); possui wi-fi integrado; seu monitor LCD totalmen-te móvel mede 3 polegadas e é sensível a toque; faz até 310 fotos por carga de bateria. Estará disponível no exterior no final de fevereiro ao custo de 1100 dólares o corpo nas cores preta com detalhes em prata e totalmente preta.

Acompanha o novo portátil flash FL-LM3

A Olympus ja lança junto a sua caixa estanque PT-EP13, compattível com a linha de ports e domos da Olympus, va-mos aguardar lançamentos dos principais fabricantes de caixas estanques em breve.

70

Page 71: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive M

agazine

Portfolio: Adam Hanlon

Adam Hanlon é um dos editores e criadores da Wetpixel, um dos mais importantes e renomados portais e foruns de fotografia submarina do mun-do, ao longo dos últimos anos tivemos a oportu-nidade de trocar muitas informações e construer uma amizade, em cima da nossa paixão em co-mum, segue nas próximas páginas uma entrevista exclusiva com Adam:

71

Page 72: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

72

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 73: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAG: Adam fale um pouco so-bre você e seu inicio de carreira:

AdAM: Eu nasci no Reino Unido, mas cresci na África do Sul e apren-di a mergulhar em meados de 1980. Tornei-me instrutor e acabei gastando muito tempo debaixo d’água por conta disso.

Como eu sempre fotografei fora da água, acabou sendo natural para mim migrar para a fotografia subaquatica. Por volta de 1987, eu comprei uma Nikonos V e como eu estava vivendo e trabalhando em Sodwana Bay, procurei tiras tantas fotos quantas eu podia pa-gar pelo filme e revelação.

diVeMAGinternational dive Magazine

POrTFOLiO | Adam Hanlon

73

Page 74: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

74

Nessa época eu fotografava com slide e o aprendizado foi muito mais difícil do que agora com o digital! O limite para o número de fotos que você ti-nha disponível e a falta de feedback foram realmente grandes obstaculos no aprendizado.

diVeMAGinternational dive Magazine

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 75: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

75

diVeMAGinternational dive Magazine

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 76: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive M

agazine

76

Então, muitas vezes os slides voltavam do laboratório se-manas após o mergulho, e todo o filme estava perdido, mal exposto ou fora de foco. Eu acho que no fundo de ter aprendido com filme foi bom e ruim. Isso me tornou mais seletivo sobre o que registrar, mas isso também significou simplesmente perder várias boas fotos.

Eu abracei a revolução digital no início de 1998 e nunca mais olhei para trás.

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 77: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

POrTFOLiO | Adam Hanlon

77

Page 78: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAG: Quais os lugares que você visitou que es-tão na sua lista de favoritos ?

AdAM: Me sinto muito afortunado, por ter tido a oportunidade de conhecer e mergulhar em tan-tos lugares incríveis pelo mundo, é quase impos-sível para mim escolher um lugar favorito em de-trimento de outro e prefiro dizer que meu lugar favorito é o que eu vou mergulhar hoje!

78

diVeMAGinternational dive Magazine

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 79: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

79

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 80: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

78diVeMAGinternational dive Magazine

diVeMAG: O que espera conseguir com seu trabalho e quais suas expectativas para o futuro?

AdAM: A Wetpixel continua a ser um recurso incrível para os profissionais e entusiastas da fotografia e vídeo subaquáticos e estou an-sioso para mantê-la sempre a frente desse mercado. Eu realmente gosto de fotografar para matérias especiais e estou ansioso para participar de eventos com outros fotógrafos subaquáticos ao longo do próximo ano, e a escrever e compartilhar minhas imagens com aqueles que não puderam compare-cer a esses encontros.

Também estou realmente ansioso para pas-sar mais tempo debaixo d’água, com mui-tas pessoas diferentes em muitos lugares di-ferentes! Quando é que vamos mergulhar Kadu?

diVeMAG/KAdU: Espero que em Breve Adam !!

diVeMAGinternational dive Magazine

80

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 81: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

81

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 82: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

82

POrTFOLiO | Adam Hanlon

Page 84: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

84

diVeMAGinternational dive M

agazine

MAiS ATAQUeS de TUBArãO? A CULPA é TOdA NOSSAAtaques de tubarão estão aumentando e a culpa disso é toda da humanidade.

Ataques de tubarão são relativamente raros. De uma população de 7,5 bilhões de pessoas, há em geral entre 5 e 10 ataques fatais ao ano.

Há mais pessoas sendo mortas por abelhas, mosqui-tos, elefantes, hipopótamos, cavalos, avestruzes, co-bras e cães, mas essas espécies não são alvo da pro-pagada negativa que os tubarões recebem.

Esta propaganda negativa vem de programas de televisão como Shark Week, de filmes de terror como Tubarão e da ignorância geral das pessoas quando se trata de ecossistemas oceânicos.

Na verdade, é mais perigoso jogar golfe que surfar ou mergulhar, porque, estaticamente, a cada ano, há mais jogadores de golf morrendo atingidos por raios que pessoas morrendo por ataque de tubarão.

Mas também é verdade que os ataques têm aumentado nos últimos anos, ainda que as fatalidades tenham permanecido relativamente baixas – o que é surpreendente conside-rando quantos milhões de seres humanos surfam, nadam e mergulham no mar.

A razão para esse aumento relativamente pequeno no número de ataques é totalmente culpa dos seres humanos.

Para começar, estamos diminuindo a biodiversidade dos oceanos. A sobrepesca tirou dos mares 90% dos peixes desde 1950. Absolutamente toda pesca comercial está em deca-dência. Isto não é uma má notícia somente para os humanos que comem peixe, mas uma péssima notícia para tubarões, orcas, baleias, focas e golfinhos que não tem escolha a não ser comer peixe. Em outras palavras, inanição é uma grande motivação para ataques oportunistas.

Em segundo lugar, a maioria dos ataques de tubarão parecem casos de problema de iden-tificação. Surfistas em suas pranchas parecem focas quando olhadas debaixo d’água, como faz um tubarão. Raramente uma pessoa é realmente comida por um tubarão. Geral-mente é uma mordida exploratória seguida por rejeição, apesar de que, é verdade, essa mordida exploratório pode ser fatal para a vítima.

Cap. Paul Watson (Foto: Markus Schreiber/AP)

Page 85: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

85

MeiO AMBieNTe | NOTíCiAS diVeMAGinternational dive Magazine

Nas costas da Austrália Ocidental, onde há um estado de quase histeria em relação aos ataques de tubarão por parte de alguns políticos e da mídia, há um outro fator que contribui bastante para o pro-blema: o transporte de animais vivos em barcos de portos australianos para a Ásia, especialmente para o Oriente Médio, em razão da demanda de animais vivos para a carne halal. Centenas de milhares de bois e carneiros são enfiados em navios como se fossem sardinhas e zarpados, e isso cria duas novas fontes de atração de tubarões. Primeiro, os corpos de animais que morrem são jogados para fora do barco e segundo, milhares de toneladas de fezes de animais e urina são lançadas ao mar, representan-do um enorme chamado de jantar-à-mesa para o olfato sensível dos tubarões.

Espinheis para tubarões, feitos para dissuadir os animais de se aproximarem das praias, acabam servin-do de atração. Tubarões e outras criaturas ficam enlaçados e presos e morrem; por sua vez, isto atrai mais tubarões, trazendo-os para as proximidades da praia.

Mudança climática, acidificação do oceano e poluição são outros fatores que afetam os padrões de migração dos tubarões.

Matá-los não é a solução, a menos que as pessoas acreditem que devamos usar uma solução final, como exterminação. No entanto, a exterminação de tubarões vai contribuir para criar danos irrepará-veis aos ecossistemas oceânicos que afetarão toda da humanidade de forma muito mais destrutiva do que uma fatalidade ocasional.

Tubarões são superpredadores dos mares. Eles determinaram a evolução no oceano por centenas de milhões de anos. A camuflagem, o comportamento, a velocidade, a desconfiança dos peixes são to-dos traços literalmente adaptados em razão da existência e do comportamento predador do tubarão.

Destruir o tubarão é destruir uma parceria ecológica harmoniosa entre espécies aquáticas.

Para quem acredita que tubarões são um perigo para a humanidade, a solução é simples: fique fora da água. O oceano não é lugar para o ignorante, o arrogante e o medroso.

Nós temos que olhar do ponto de vista do tubarão. O oceano é a casa deles. Estamos roubando sua comida. Estamos invadindo seu território e assassinando selvagemente 75 milhões de tubarões todos os anos, boa parte disso para fazer uma sopa sem nenhum valor nutricional.

Quando olhamos nos olhos do que entendemos como um monstro selvagem, nós vemos o reflexo de um monstro muito mais destruidor – nós mesmos.

Foto: Kadu Pinheiro

Texto publicado no Huffington Post em 15 de fevereiro de 2015.

Page 86: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

INFO

RMA

TIVO

MEN

SAL | D

AN

|

Page 87: DIVEMAG | Edição 38 | International Dive Magazine

diVeMAGinternational dive Magazine

www.divemag.orgApoio: