DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção...

149
Manual de operação DVD-A/DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA/AAC/DivX/JPEG player de alta potência com controle de Multi-CD DSP e sintonizador de FM/AM AVH-P7850DVD Português (B)

Transcript of DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção...

Page 1: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Manual de operação

DVD-A/DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA/AAC/DivX/JPEGplayer de alta potência com controle de Multi-CD DSPe sintonizador de FM/AM

AVH-P7850DVD

Português (B)

Page 2: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Agradecemos por você ter adquirido este produtoPioneer.Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente oseu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-ro para referência futura.

Não deixe de ler os tópicos a seguir

! Discos que podem ser reproduzidos 9! Números das regiões de discos DVD Vídeo 9! Quando uma operação é proibida 14

PrecauçõesINFORMAÇÕES IMPORTANTES DE

SEGURANÇA 7Para garantir uma condução segura 7Para evitar o descarregamento da bateria 8

Antes de utilizar este produtoSobre esta unidade 9Sobre este manual 10Recursos 10Sobre o WMA 12Sobre o AAC 12Sobre o DivX 12Para proteger a tela de LCD 13Para uma visualização confortável do

LCD 13O que as marcas nos DVDs indicam 13Reajuste do microprocessador 14Modo de demonstração de recursos 14Utilização e cuidados do controle

remoto 15

Introdução aos botõesUnidade principal 16Display secundário 17Controle remoto 18

Operações básicasComo ligar a unidade e selecionar uma

fonte 22Ajuste do volume 23Como desligar a unidade 23

Utilização do display traseiro 23Operação básica das teclas do painel

sensível ao toque 24Como abrir e fechar o painel de LCD 25Proteção da sua unidade contra roubo 27Operações básicas do DVD player

incorporado 28

SintonizadorComo ouvir o rádio 30Armazenamento e chamada das freqüências

de transmissão da memória 30Introdução à operação avançada do

sintonizador 31Sintonia em sinais fortes 31Armazenamento das freqüências mais fortes

de transmissão 32

Reprodução de discos DVDComo assistir a um DVD Vídeo 33Como ouvir a um DVD Audio 34Operação do menu DVD 35Procura de imagens estáticas 36Como retroceder ou avançar para um outro

título/grupo 36Retomada da reprodução (Bookmark) 36Reprodução de quadro a quadro 37Reprodução em slow motion (movimento

lento) 37Buscando a parte que você deseja

reproduzir 37Alteração do idioma do áudio durante a

reprodução (Múltiplos áudios) 38Alteração do idioma da legenda durante a

reprodução (Múltiplas legendas) 38Alteração do ângulo de visão durante a

reprodução (Múltiplos ângulos) 39Reprodução automática de DVDs 39

Conteúdo

Ptbr2

Page 3: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à operação avançada doDVD 40

Repetição da reprodução 40Reprodução de faixas em ordem

aleatória 40Exploração de faixas 40Seleção da saída de áudio 41

Reprodução de Vídeo CDsComo assistir a um Vídeo CD 42PBC 43Reprodução de quadro a quadro 43Reprodução em slow motion (movimento

lento) 43Busca de uma cena desejada, iniciando a

reprodução a partir de uma horaespecificada 44

Introdução à operação avançada do VídeoCD 44

Repetição da reprodução 44Seleção da saída de áudio 45

Reprodução de CDsComo ouvir um CD 46Seleção de faixas na lista de títulos de

faixa 46Visualização de informações de texto em

discos com CD TEXT 47Introdução à operação avançada do CD 47Repetição da reprodução 47Reprodução de faixas em ordem

aleatória 48Procura de faixas de um CD 48

Reprodução de arquivos MP3/WMA/AACComo ouvir um MP3/WMA/AAC 49Seleção de faixas da lista de nomes de

arquivo 50

Visualização de informações em arquivoMP3/WMA/AAC 50

Introdução à operação avançada do DVDplayer incorporado (MP3/WMA/AAC) 51

Repetição da reprodução 51Reprodução de faixas em ordem

aleatória 52Procura de pastas e faixas 52

Reproduzindo arquivos DivX/JPEGComo assistir a um DivX/JPEG 53Assistindo a uma apresentação de slides

JPEG 54Reproduzindo conteúdo DivX® VOD 54Selecionando arquivos na lista de nomes de

arquivo 55Visualização de informações de texto em

disco DivX/JPEG 55Reprodução de quadro a quadro 55Reprodução em slow motion (movimento

lento) 55Buscando a parte que você deseja

reproduzir 56Alteração do idioma do áudio durante a

reprodução (Múltiplos áudios) 56Alteração do idioma da legenda durante a

reprodução (Múltiplas legendas) 56Introdução à operação avançada do DVD

player incorporado (DivX/JPEG) 57Repetição da reprodução 57Reprodução de arquivos em ordem

aleatória 57

Multi-CD playerComo ouvir um CD 58Pausa na reprodução do CD 59Seleção de faixas na lista de títulos de

faixa 59

Ptbr 3

Conteúdo

Page 4: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Visualização de informações de texto emdiscos com CD TEXT 59

Introdução à operação avançada do Multi-CDplayer 60

Repetição da reprodução 60Reprodução de faixas em ordem

aleatória 60Procura de CDs e faixas 60Utilização de compressão e ênfase de

graves 61Utilização de listas de reprodução ITS 61

Reprodução de músicas no iPodComo ouvir músicas no seu iPod 63Procura de uma música 63Pausa de uma música 64Visualização de informações de texto no

iPod 64Visualização de informações da música 64Repetição da reprodução 64Reprodução de músicas em uma ordem

aleatória (shuffle) 65

Áudio BluetoothComo ouvir músicas no áudio BT (Áudio

player Bluetooth) 66Utilização da função 67Conexão de um áudio player Bluetooth 67Desconexão de um áudio player

Bluetooth 68Visualização de endereços BD (Dispositivo

Bluetooth) 68

Telefone BluetoothChamadas viva-voz utilizando telefones

celulares com tecnologia sem fioBluetooth 69

Configuração de chamadas viva-voz 70Operação básica de chamadas viva-voz 71

Introdução à utilização avançada daschamadas viva-voz 72

Conexão de um telefone celular 72Desconexão de um telefone celular 73Registro de um telefone celular

conectado 73Exclusão de um telefone registrado 73Conexão a um telefone celular

registrado 73Utilização da Agenda de telefones 74Utilização do histórico de chamadas 76Utilização de números programados 76Como fazer uma chamada através da

introdução de um número de telefone 77Como apagar a memória 78Ajuste do atendimento automático 78Ajuste da recusa automática 78Ativação do toque 78Cancelamento de eco e redução de

ruído 78Visualização de endereços BD (Dispositivo

Bluetooth) 79

Sintonizador de TVComo assistir à televisão 80Armazenamento e chamada das emissoras

da memória 81Introdução à operação avançada do

sintonizador de TV 81Armazenamento seqüencial das emissoras

mais fortes 81Seleção do grupo de áreas 82

DVD playerReprodução de um disco 83Como ligar ou desligar o DVD player 84Seleção de um disco 84Introdução à utilização avançada do DVD

player 85

Conteúdo

Ptbr4

Page 5: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Repetição da reprodução 85Reprodução de faixas em ordem

aleatória 85Procurando faixas de um CD/MP3/WMA 86Seleção da saída de áudio 86

Ajustes de áudioIntrodução às funções DSP

incorporadas 87Introdução aos ajustes de áudio 89Utilização do ajuste do balanço 89Ajuste de níveis de fonte 90Utilização do controle direto 90Como ouvir em som surround 91Utilização do controle da faixa dinâmica 92Utilização da função Down-mix 93Trocando os ajustes de som 93Alternando entre a saída multicanal e a saída

de 2 canais 93Introdução aos ajustes de som 94Utilização do seletor de posição 94Chamada das curvas do equalizador da

memória 95Ajuste do equalizador paramétrico de 3

bandas 96Ajuste do equalizador gráfico de 13

bandas 97Ajuste do alto-falante 98Usando a freqüência de corte 99Utilização do alinhamento de tempo 101Ajuste de níveis de saída do alto-falante 102Utilização do equalizador automático 103Armazenamento dos ajustes de áudio na

memória 103Editando o nome dos ajustes de som 104Função TA e EQ automáticos (Alinhamento

de tempo automático e Equalizaçãoautomática) 104

ConfiguraçãoIntrodução aos ajustes de configuração 108Ajuste da entrada AV 108Ajuste da função Abertura automática 109Ajuste da posição de deslizamento do painel

de LCD 110Ajuste da hora 110Ajuste do vídeo do display traseiro 110Ativação do ajuste do redutor de luz para um

display secundário 110Ajuste do contraste do display

secundário 111Alteração dos idiomas para CUIDADO 111

Ajuste do DVD playerIntrodução aos ajustes de Configuração do

DVD 112Definição do idioma da legenda 112Definição do idioma do áudio 113Definição do idioma do menu 113Ativação ou desativação das legendas de

auxílio 113Definição do display do ícone de

ângulo 113Definição da relação do aspecto 114Definição do bloqueio do responsável 114Definindo a imagem estática 115Para reproduzir os grupos de bônus 115Exibindo o código de registro DivX®

VOD 116Definição do tipo de código do controle

remoto 116

Ajustes iniciaisDefinição dos ajustes iniciais 117Ajuste do passo de sintonia FM 117Ajuste do passo de sintonia AM 117Ativação do som de advertência 118Ativação do ajuste auxiliar 118

Ptbr 5

Conteúdo

Page 6: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Correção de som distorcido 118Ativação de emudecimento/atenuação do

som 118Ativação da reprodução de disco

automática 119Reajuste das funções de áudio 119Ativação do modo de ajuste do DSP 119Ajuste da entrada óptica 119Ajuste do sinal de TV 120Introduzindo o código PIN para conexão sem

fio Bluetooth 120Ajustando o indicador de segurança 120

Outras funçõesAtivação da visualização no display

secundário 121Ajuste da tela 121Seleção do display de plano de fundo 123Ajuste das posições de resposta do painel

sensível ao toque (Calibração do painelsensível ao toque) 123

Utilização da fonte AUX 124Utilização do botão PGM 125

Informações adicionaisSolução de problemas 126Mensagens de erro 128Compreensão das mensagens de erro da

função TA e EQ automáticos 129Cuidados com o DVD player 131Discos DVD 131Discos CD-R/CD-RW 132Discos duais 132Arquivos MP3, WMA e AAC 132Sobre as pastas e os arquivos MP3/WMA/

AAC 134Arquivos de imagens JPEG 135Arquivos de vídeo DivX 135Utilização correta do display 136

Gráfico de códigos de idiomas para oDVD 138

Folha de registro do valor de ajuste doDSP 139

Termos 141Especificações 146

Índice 148

Conteúdo

Ptbr6

Page 7: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

INFORMAÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇALeia todas as instruções relacionadas ao dis-play e guarde-as para referência futura.1 Leia este manual em sua totalidade e

atentamente antes de operar o display.2 Mantenha este manual acessível como re-

ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança.

3 Dê atenção especial às advertências conti-das neste manual e siga atentamente asinstruções.

4 Não permita a utilização deste sistemapor outras pessoas antes que elas leiam ecompreendam as instruções de operação.

5 Não instale o display em um local ondepossa (i) obstruir a visão do motorista, (ii)comprometer o desempenho de qualquersistema operacional ou recursos de segu-rança do veículo, incluindo air bags, bo-tões com indicadores luminosos deperigo, ou (iii) comprometer a habilidadedo motorista em conduzir o veículo comsegurança.

6 Não opere este display, pois isso desviaráa sua atenção para a condução segura doveículo. Obedeça sempre as regras parauma condução segura e siga as leis detrânsito existentes. Se tiver dificuldadeem operar o sistema ou ler o display, esta-cione o veículo em um local seguro e façaos ajustes necessários.

7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto desegurança ao conduzir o veículo. Na hipó-tese de um acidente, se o cinto de segu-rança não estiver corretamente encaixado,seus ferimentos poderão ser consideravel-mente mais severos.

8 Nunca utilize fones de ouvido enquantodirige.

9 Para proporcionar maior segurança, deter-minadas funções ficam desativadas amenos que o freio de mão esteja puxado eo veículo não esteja em movimento.

10 Nunca deixe o volume do seu displaymuito alto de forma que você não consigaouvir o trânsito e os veículos de emergên-cia.

ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção so-

zinho ao display. A instalação ou manu-tenção do display por pessoas semtreinamento e experiência em equipamen-tos eletrônicos e acessórios automotivospode ser perigosa e expor você a riscos dechoque elétrico, entre outros.

Para garantir umacondução segura

ADVERTÊNCIA! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-

NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE-SENVOLVIDO PARA DETECTAR OSTATUS ESTACIONADO E DEVE SERACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA-ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DEMÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE-QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO-LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSARSÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.

! Para evitar o risco de danos e ferimentos e aviolação em potencial das leis aplicáveis, estaunidade não pode ser utilizada com a tela devídeo visível ao motorista.

! Para evitar o risco de acidente e a violação empotencial das leis aplicáveis, o recurso deDVD ou TV frontal (vendido separadamente)nunca deve ser utilizado enquanto o veículoestiver sendo conduzido. Além disso, os dis-plays traseiros não devem estar em locaisonde possam distrair a visão do motorista.

Precauções

Ptbr 7

Seção

01Pre

cauçõ

es

Page 8: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Em alguns países ou estados, a visualizaçãode imagens em um display dentro de um veí-culo, até mesmo por outras pessoas que nãosejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo-cais onde essas regulamentações se aplicam,elas devem ser obedecidas e os recursos deDVD desta unidade não devem ser utilizados.

Ao tentar assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TVenquanto estiver dirigindo, a advertência Vie-wing of front seat video source while dri-ving is strictly prohibited. é visualizada nodisplay dianteiro.Para assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TV nodisplay dianteiro, estacione o veículo em umlocal seguro e puxe o freio de mão.

Quando utilizar um displayconectado à REAR DISPLAY OUTA REAR DISPLAY OUT desta unidade servepara a conexão de um display a fim de permi-tir que os passageiros nos assentos traseirosassistam ao DVD ou à TV.

ADVERTÊNCIANUNCA instale o display traseiro em um localque possibilite ao motorista assistir ao DVD ou àTV enquanto dirige.

Para evitar odescarregamento da bateriaCertifique-se de deixar o motor do veículo liga-do enquanto utiliza esta unidade. Utilizar estaunidade sem ligar o motor pode resultar nodescarregamento da bateria.! Quando não há fornecimento de energia a

esta unidade devido à troca da bateria doveículo ou por algum motivo semelhante, omicrocomputador desta unidade retorna à

sua condição inicial, com exceção dosajustes de áudio. Embora as informaçõesde ajuste de áudio desta unidade fiquemarmazenadas por várias horas, recomenda-mos que você transcreva os dados. Vocêpode preencher os dados na folha de regis-tro em 139.

ADVERTÊNCIANão utilize em veículos que não tenham uma po-sição ACC.

Precauções

Ptbr8

Seção

01

Page 9: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Sobre esta unidade

CUIDADO! Não permita que esta unidade entre em con-

tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos podecausar danos, fumaça e superaquecimentodesta unidade.

! Mantenha este manual acessível como refe-rência para os procedimentos de operação eprecauções.

! Deixe sempre o volume baixo para que possaouvir os sons do tráfego.

! Proteja esta unidade contra umidade.! Se a bateria do carro estiver desconectada ou

descarregada, a memória programada seráapagada e deverá ser reprogramada.

! Se esta unidade não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a cen-tral de serviços autorizados da Pioneer maispróxima.

Discos que podem serreproduzidosNeste player, podem ser reproduzidos DVDs,Vídeo CDs e CDs que contenham os logotiposmostrados abaixo.

DVD Audio

DVD Vídeo

Vídeo CD

CD

Notas

! é uma marca comercial da DVD Format//Logo Licensing Corporation.

! Este player somente pode reproduzir discosque contenham as marcas mostradas acima.

Números das regiões de discosDVD VídeoDiscos DVD Vídeo que contêm números de re-giões incompatíveis não podem ser reproduzi-dos neste player. O número da região doplayer pode ser encontrado na parte inferiordesta unidade.A ilustração abaixo mostra as regiões e os nú-meros das regiões correspondentes.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 9

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 10: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Sobre este manualEsta unidade vem com diversas funções sofis-ticadas que garantem recepção e operaçãosuperiores. Todas as funções foram projetadaspara serem utilizadas da forma mais fácil pos-sível, mas muitas delas não são auto-explicati-vas. Este manual de instruções tem comoobjetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-tencial desta unidade e fazer com que vocêaproveite ao máximo o seu áudio.É recomendável familiarizar-se com as fun-ções e respectivas operações, lendo o manualantes de começar a utilizar esta unidade. Éespecialmente importante que você leia e ob-serve as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOSneste manual.

RecursosOperação em teclas do painel sensívelao toqueÉ possível operar esta unidade utilizando as te-clas do painel sensível ao toque.

Reprodução de DVD AudioÉ permitida a reprodução de DVD Audio nestaunidade.

Reprodução de DVD VídeoÉ possível reproduzir DVD Vídeo e DVD-R/RW(Modo vídeo).

Vídeo CDs compatíveis com PBCÉ possível reproduzir Vídeo CDs compatíveiscom PBC (Controle de reprodução).

Reprodução de CDÉ possível reproduzir músicas de CD/CD-R//RW.

Reprodução de arquivo MP3É possível reproduzir arquivos MP3 gravadosem CD-R/RW/ROM e DVD-R/RW/ROM (grava-ções padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2).! O fornecimento deste produto dá o direito

a apenas uma licença para uso particular enão comercial, e não dá o direito a uma li-cença nem implica qualquer direito de usodeste produto em qualquer transmissãoem tempo real (terrestre, via satélite, caboe/ou qualquer outro meio) comercial (ouseja, que gere receita), transmissão/repro-dução via internet, intranets e/ou outrasredes ou em outros sistemas de distribui-ção de conteúdo eletrônico, como aplicati-vos de áudio pago ou áudio por demanda.É necessária uma licença independentepara tal uso. Para obter detalhes, visitehttp://www.mp3licensing.com.

Reprodução de arquivo WMAÉ possível reproduzir arquivos WMA gravadosem CD-R/RW/ROM e DVD-R/RW/ROM (grava-ções padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2).

Reprodução de arquivo AACÉ possível reproduzir arquivos AAC gravadosem CD-R/RW/ROM e DVD-R/RW/ROM (grava-ções padrão ISO9660 Nível 1/Nível 2).

Reprodução de arquivo de vídeo DivX®

É possível reproduzir arquivos de vídeo DivXgravados em CD-R/RW/ROM e DVD-R/RW//ROM.

Reprodução de arquivo de imagensJPEGÉ possível reproduzir arquivos de imagemJPEG gravados em CD-R/RW/ROM.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr10

Seção

02

Page 11: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Compatibilidade com NTSC, PAL, PAL-M(para a América do Sul) e SECAM (paraa Rússia)Esta unidade é compatível com o sistemaNTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Ao conectar outroscomponentes a esta unidade, verifique se elessão compatíveis com o mesmo sistema devídeo, caso contrário, as imagens não serãocorretamente reproduzidas.

Compatibilidade com Dolby Digital EX/DTS-ESVocê poderá apreciar a atmosfera e emoçãoproporcionadas pelo software de música efilme em DVD com gravações em canal 5.1.! Fabricado sob licença da Dolby Laborato-

ries. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo doduplo D são marcas comerciais da DolbyLaboratories.

! “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6”, e “DTS 96/24” sãomarcas registradas da Digital Theater Sys-tems, Inc.

Múltiplos aspectosA alternação entre os displays widescreen, let-terbox e panscan é possível.

Múltiplos áudiosVocê pode alternar entre múltiplos sistemasde áudio gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplas legendasVocê pode alternar entre múltiplos idiomas delegenda gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplos ângulosVocê pode alternar entre múltiplos ângulos devisão de uma cena gravados em um DVD, con-forme desejado.

Chamadas viva-vozUtilizando um adaptador Bluetooth (por ex.CD-BTB100), esta unidade realiza facilmentechamadas viva-voz através da tecnologia semfio Bluetooth.! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-

dido no mercado.

Compatibilidade com o áudio playerBluetoothUtilizando um adaptador Bluetooth (por ex.CD-BTB100), é possível controlar o áudioplayer Bluetooth com tecnologia sem fio Blue-tooth.! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-

dido no mercado.

Compatibilidade com iPod®

Ao utilizar esta unidade com um adaptadoriPod da Pioneer (CD-IB100II), (vendido separa-damente) é possível controlar um iPod comconector Dock.! iPod é uma marca comercial da Apple

Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-dos e em outros países.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 11

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 12: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Este produto incorpora a tecnologia de proteçãoaos direitos autorais que é defendida por reivindi-cações dos métodos de determinadas patentesamericanas e outros direitos de propriedade inte-lectual da Macrovision Corporation e de outrosproprietários de direitos. A utilização dessa tec-nologia de proteção aos direitos autorais deve serautorizada pela Macrovision Corporation e desti-na-se apenas aos usos residencial e de visualiza-ção limitada, a menos que autorizada pelaMacrovision Corporation. A engenharia reversaou desmontagem é proibida.

Sobre o WMA

O logotipo Windows Media™ impresso nacaixa indica que esta unidade pode reproduzirdados WMA.WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-dows Media e refere-se a uma tecnologia decompressão de áudio desenvolvida pela Mi-crosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.! Windows Media e o logotipo do Windows

são marcas comerciais ou registradas daMicrosoft Corporation nos Estados Unidose/ou em outros países.

Notas

! Esta unidade pode não operar corretamentedependendo do aplicativo utilizado para codi-ficar arquivos WMA.

! Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivos WMA,

os nomes dos álbuns e outras informações detexto podem não ser visualizados correta-mente.

! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar areprodução de arquivos WMA codificadoscom dados de imagem.

Sobre o AACAAC é a forma abreviada de Codificação deáudio avançado e refere-se a um padrão detecnologia de compressão de áudio utilizadocom MPEG 2 e MPEG 4.Vários aplicativos podem ser utilizados paracodificar arquivos AAC, mas os formatos e asextensões dos arquivos serão diferentes, de-pendendo do aplicativo que é utilizado paracodificação.Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-dos pelo iTunes®, versão 4.6.! iTunes é uma marca comercial da Apple

Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-dos e em outros países.

Sobre o DivX

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr12

Seção

02

Page 13: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

DivX é um formato comprimido de vídeo digi-tal criado pelo codec de vídeo DivX® da DivX,Inc. Esta unidade pode reproduzir arquivos devídeo DivX gravados em discos CD-R/RW//ROM e DVD-R/RW/ROM. Mantendo a mesmaterminologia do vídeo DVD, arquivos de vídeoDivX individuais são chamados “Títulos”. Aonomear arquivos/títulos em um disco CD-R//RW ou DVD-R/RW antes de gravá-los, lembre--se que, por padrão, eles serão executados emordem alfabética.Produto oficial e certificado DivX®

Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (in-cluindo DivX® 6) com reprodução padrão dearquivos de mídia DivX®

! DivX, Certificado DivX e logotipos associa-dos são marcas registradas da DivX, Inc. esão usados sob licença.

Para proteger a tela de LCD! Não permita a exposição do display à luz

direta do sol quando esta unidade não esti-ver sendo utilizada. A exposição prolonga-da à luz direta do sol pode resultar no maufuncionamento da tela de LCD devido aaltas temperaturas.

! Ao utilizar um telefone celular, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

! Nunca toque a tela com qualquer outro ob-jeto, a não ser com os dedos, quando forrealizar as funções do painel sensível aotoque. A tela pode riscar facilmente.

Para uma visualizaçãoconfortável do LCDDevido à sua construção, o ângulo de visão datela de LCD é limitado. Você pode ajustá-lo al-

terando o tamanho da tela ou o ajuste da ima-gem.

Alteração do tamanho da telawidescreenAo alterar o tamanho da tela de 4:3 para 16:9,é possível ajustá-la de forma que se adapte àimagem de vídeo que está sendo reproduzida.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Alteração do modo de tela widescreenna página 121.

Alteração do ajuste da imagemVocê pode fazer o melhor ajuste para a exibi-ção da imagem alterando BRIGHTNESS,CONTRAST, COLOR e HUE. Também pode es-curecer ou clarear toda a imagem utilizandoDIMMER.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Alteração do ajuste da imagem na pá-gina 122.

O que as marcas nos DVDsindicamAs marcas abaixo podem ser encontradas nasetiquetas e embalagens de discos DVD. Elasindicam o tipo de imagem e áudio gravadosno disco, e as funções que você pode utilizar.

Marca Significado

2 Indica o número de sistemas de áudio.

2 Indica o número de idiomas de legen-da.

3 Indica o número de ângulos de visão.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 13

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 14: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Marca Significado

16 : 9 LBIndica o tipo de tamanho da imagem(relação do aspecto: relação de largu-ra para altura da tela).

4

ALL

Indica o número da região onde a re-produção é possível.

Quando uma operação é proibidaSe você tentar executar uma operação, en-quanto estiver assistindo a um DVD, talvez elanão possa ser realizada devido à programaçãono disco. Se isso ocorrer, o ícone será vi-sualizado na tela.! O ícone pode não ser visualizado com

determinados discos.

Reajuste do microprocessadorPressionar RESET permitirá reajustar o micro-processador para os ajustes iniciais sem alte-rar as informações de marcação.O microprocessador deve ser reajustado sobas seguintes condições:! Antes de utilizar esta unidade pela primeira

vez após a instalação! Se a unidade parar de funcionar correta-

mente! Quando mensagens estranhas ou incorre-

tas forem visualizadas no display

Importante

Se você pressionar RESET, todos os ajustes me-morizados serão apagados. Por esse motivo, nósrecomendamos que você preencha os dados nafolha de registro na página 139 depois de tercompletado os ajustes de áudio.

1 Desligue a ignição.

2 Pressione RESET com a ponta de umacaneta ou outro instrumento pontiagudo.

Botão RESET

Nota

Depois de concluir as conexões ou quando qui-ser apagar todos os ajustes memorizados e retor-nar a unidade aos ajustes iniciais (de fábrica),ligue o motor ou coloque a chave da ignição naposição ACC ON antes de pressionar RESET.

Modo de demonstração derecursosO modo de demonstração inicia automatica-mente quando você seleciona a fonte OFF. Omodo de demonstração continua enquanto achave da ignição estiver posicionada em ACCou ligada. Para desativar o modo de demons-tração, pressione e segure SOUND SETTING.Para reiniciar o modo de demonstração, pres-sione e segure SOUND SETTING novamente.Lembre-se de que se o modo de demonstra-ção de recursos continuar funcionando com omotor do carro desligado, a bateria poderádescarregar.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr14

Seção

02

Page 15: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Importante

O fio condutor vermelho (ACC) desta unidadedeve ser conectado a um terminal acoplado àsfunções de ativação/desativação da chave de ig-nição. Do contrário, a bateria do veículo podedescarregar.

Utilização e cuidados docontrole remotoInstalação da bateriaDeslize para fora a bandeja localizada naparte posterior do controle remoto e insira abateria com os pólos positivo (+) e negativo(–) apontando para a direção apropriada.! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme

que se projeta da bandeja.

ADVERTÊNCIAMantenha a bateria fora do alcance de crianças.Caso ela seja ingerida, consulte imediatamenteum médico.

CUIDADO! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3

V).! Remova a bateria se não for utilizar o controle

remoto por um mês ou mais.! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-

te a bateria queimando-a.! Não manuseie a bateria com ferramentas me-

tálicas.! Não armazene a bateria com materiais metáli-

cos.

! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-pletamente o controle remoto e instale umanova bateria.

! Ao descartar baterias usadas, certifique-se deestar em conformidade com as regulamenta-ções governamentais ou com as normas dasinstituições públicas do meio ambiente quese aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remotoAponte o controle remoto para a direção dopainel frontal para operá-lo.! O controle remoto poderá não funcionar

corretamente se ficar exposto à luz diretado sol.

Importante

! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-raturas altas ou à luz direta do sol.

! Não deixe o controle remoto cair no chão,onde pode ficar preso embaixo do pedal dofreio ou acelerador.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 15

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 16: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Unidade principal1 Botão DISPLAY

Pressione para ativar ou desativar o displayde informações quando o vídeo for visuali-zado.

2 Botão PGMPressione para ativar as funções pré-progra-madas de cada fonte. (Consulte Utilizaçãodo botão PGM na página 125.)

3 Botão FLIP DOWNPressione para girar temporariamente o pai-nel de LCD na horizontal a partir da posiçãovertical.

4 Sensor de luminosidade do ambienteDetecta a luminosidade do ambiente. Estesistema ajusta automaticamente o brilho dodisplay para compensar a luminosidade doambiente.

5 Botão OPEN/CLOSEPressione para abrir ou fechar o painel deLCD.

6 Botão BAND/ESCPressione para selecionar entre três bandasde FM e para cancelar o modo de controledas funções.

7 Botão ATTPressione para diminuir rapidamente onível de volume, em aproximadamente 90%.Pressione novamente para retornar ao nívelde volume original.

8 JoystickMova para enviar comandos de sintonia porbusca manual, avanço rápido, retrocesso ebusca por faixa. Também utilizado para con-trolar funções.

111 222

8

333 444 555 666 777

9abcde

hhhggg

fff

Introdução aos botões

Ptbr16

Seção

03

Page 17: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

9 Botão EJECTPressione para ejetar um disco desta unida-de.Pressione e segure para abrir ou fechar opainel frontal.

a Botão RESETPressione para retornar aos ajustes de fábri-ca (ajustes iniciais).

b Botão SOUND SETTINGPressione para selecionar o ajuste do som.

c Botão REAR ONPressione para alternar entre as fontes devídeo (como DVD ou AV) no display trasei-ro.

d Botão 2ch/MULTI-CHPressione para alternar entre a saída multi-canal e a saída de 2 canais.Pressione e segure para alternar entre as vi-sualizações no display secundário.

e Botão SOURCE, VOLUMEEsta unidade será ligada ao selecionar umafonte. Pressione para percorrer todas as fon-tes disponíveis.Gire para aumentar ou diminuir o volume.

f Botão V.ADJUSTPressione para visualizar o menu de ajustede imagens.

g Botão ENTERTAINMENTPressione para visualizar o menu de entrete-nimento.

h Botão WIDEPressione para selecionar um modo deseja-do para ampliar uma imagem 4:3 a umaimagem 16:9.

Display secundário

111 222 333

444555666777

1 Visualização de fonteMostra o status da fonte selecionada.

2 Indicador de estéreo (5)Mostra quando a freqüência selecionadaestá sendo transmitida em estéreo.

3 Indicador de nível de volumeMostra o valor do nível de volume atual.

4 Indicador RDMMostra quando a reprodução aleatória estáativada.

5 Indicador RPTMostra quando a reprodução com repetiçãoestá ativada.

6 Indicador do ajuste de somMostra qual ajuste de som foi selecionado.

7 Indicador do ajuste de saídaMostra qual ajuste de saída foiselecionado.

Introdução aos botões

Ptbr 17

Seção

03Intro

duçã

oaosbotõ

es

Page 18: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Controle remoto

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

1Chave de sele-ção do controleremoto

Mude para alterar o ajuste do controle remoto. Para obter detalhes, consulte Definição dotipo de código do controle remoto na página 116.

2 Botão SOURCEPressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para desligar afonte.

3 Botão ATTPressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pres-sione novamente para retornar ao nível de volume original.

4Botões VOLU-ME

Pressione para aumentar ou diminuir o volume.

5

Botão AUDIO Pressione para alterar o idioma do áudio durante a reprodução do DVD.

Botão SUBTIT-LE

Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD.

Botão ANGLE Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.

222

lll

hhh

jjj

ggg

111

mmm

kkk

iii

ddd

ccc

eee

fff

7

aaabbb

999

333 444

56888

Introdução aos botões

Ptbr18

Seção

03

Page 19: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

6Botão 2ch//MULTI-CH

Pressione para alternar entre a saída multicanal e a saída de 2 canais.

7 Botão RETURNPressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante a reprodução doPBC.

8Botão Dolby//DTS

Pressione para alternar entre o ajuste de som surround (Dolby Pro Logic II ou DTS Neo:6).

9Botões a/b(TILT/DISC)

Pressione para ajustar o ângulo do painel deLCD.

Não utilizado.

10Chave do modode operação docontrole remoto

Alterne o modo de operação entre AVH, DVD e TV. Normalmente, está ajustado a AVH.Para obter detalhes, consulte Utilização da chave do modo de operação do controle remotona próxima página.

11Botão BOOK-MARK

Pressione para ativar as funções pré-programa-das de cada fonte. (Consulte Utilização do botãoPGM na página 125.)

Pressione para ativar ou desativar afunção Bookmark (Marcação). Paraobter detalhes, consulte Retomada dareprodução (Bookmark) na página 36.

12Botão REARSOURCE

Pressione para alternar entre as fontes de vídeo (como DVD ou AV) no display traseiro.

13 Botão DISPLAY Pressione para ativar ou desativar o display de informações quando o vídeo for visualizado.

14 Botão EJECTPressione para ejetar um disco desta unidade.Pressione e segure para marcar um disco noponto na qual deseja fazer uma marcação.

Não utilizado.

15Botões 0–10 ebotão CLEAR

Pressione 0–10 para introduzir os números. Osbotões 1–6 podem operar a sintonia de emissoraprogramada do sintonizador ou a troca do discodo DVD player ou do Multi-CD player. PressioneCLEAR para remover os números inseridos.

Pressione para selecionar um ítem demenu nos Vídeo CDs que apresentama função PBC (controle de reprodu-ção).

16 Botão BACK Pressione para retornar ao display anterior. Não utilizado.

17Botão BAND//ESC

Pressione para selecionar entre três bandas deFM e para cancelar o modo de controle das fun-ções.Pressione para mudar entre os tipos de arquivosde mídia. (Consulte Alternando entre tipos de ar-quivos de mídia na página 29.)

Pressione para mudar entre os tipos dearquivos de mídia. (Consulte Alternan-do entre tipos de arquivos de mídia napágina 29.)

Introdução aos botões

Ptbr 19

Seção

03Intro

duçã

oaosbotõ

es

Page 20: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

18

Botão PLAY//PAUSE (f)

Pressione para alternar entre reprodução e pausa seqüencialmente.

Botão REVERSE(m)

Pressione para executar um retrocesso rápido.

Botão FOR-WARD (n)

Pressione para executar um avanço rápido.

Botão PRE-VIOUS (o)

Pressione para retornar à faixa anterior (capítulo).

Botão NEXT(p)

Pressione para ir para a próxima faixa (capítulo).

Botão STEP(r/q)

Pressione para mover para frente um quadro por vez durante a reprodução do DVD/VídeoCD. Pressione e segure por um segundo para ativar a reprodução lenta.

Botão STOP(g)

Pressione para parar a reprodução.

19Botão AUTOPLAY

Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.

20Botões a/b(FOLDER)

Pressione para selecionar a pasta seguinte/anterior.

21 JoystickMova para enviar comandos de avanço rápido,retrocesso e busca por faixa. Clique para chamarda memória AUDIO MENU.

Mova para selecionar um menu nomenu do DVD.

22

Botão MENU Pressione para visualizar o menu DVD durante a reprodução do DVD.

Botão TOPMENU

Pressione para retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.

Utilização da chave do modo deoperação do controle remotoExistem três modos de operação no controleremoto.

Operação no modo AVHAo operar esta unidade pelo controle remoto,o modo é normalmente alternado para AVH.! O joystick no controle remoto pode execu-

tar as mesmas operações que as existentesna unidade principal. Além disso, o joystickpode executar as mesmas operações que

as teclas do painel sensível ao toque a, b,c ed.

! 1–6 podem executar as mesmas operaçõesque as teclas de sintonia de emissora pro-gramada P1—P6 e as teclas de seleção dedisco 01—06.— Se quiser selecionar um disco nos lo-

cais de 7 a 12 utilizando os botões 1–6,pressione e segure os números corres-pondentes, como 1 para o disco 7, atévisualizar o número do disco no display.

Introdução aos botões

Ptbr20

Seção

03

Page 21: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Operação no modo DVDSe você alternar o modo para DVD, as opera-ções do joystick e de 0–10 serão alteradaspara o DVD player.

% Quando quiser operar as seguintes fun-ções, alterne o modo para DVD:

! Quando operar o menu DVD utilizando ojoystick. (Consulte Operação do menu DVDna página 35.)

! Quando procurar imagens estáticas utili-zando o joystick. (Consulte Procura de ima-gens estáticas na página 36.)

! Quando operar o menu PBC utilizando0–10. (Consulte Como assistir a um VídeoCD na página 42.)

Operação no modo TVAs operações da TV disponíveis com um sinto-nizador de TV da Pioneer (por exemplo, GEX--P5750TV (P)) podem ser controladas com omodo AVH. O modo TV não é utilizado comesta unidade.! Para obter detalhes relacionados à opera-

ção, consulte os manuais de instruções dosintonizador de TV.

% Quando quiser operar as seguintes fun-ções somente no display traseiro, alterne omodo para TV:

! Quando executar a sintonia manual ou porbusca movendo o joystick para a esquerdaou para a direita.

! Quando chamar da memória as estaçõesprogramadas movendo o joystick para cimaou para baixo.

Introdução aos botões

Ptbr 21

Seção

03Intro

duçã

oaosbotõ

es

Page 22: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ligar a unidade eselecionar uma fonte

111

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

Você pode selecionar uma fonte que desejaouvir. Se DVD DISC AUTO estiver ativado, car-regue um disco na unidade para alternar paraDVD (consulte Ativação da reprodução de discoautomática na página 119).

% Ao utilizar as teclas do painel sensívelao toque, toque no ícone de fonte e, em se-guida, toque no nome da fonte desejada.Os nomes das fontes são visualizados e os se-lecionáveis são realçados.

! DVD – DVD player incorporado! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player! M-CD – Multi-CD player! FM – Sintonizador de FM! AM – Sintonizador de AM! TV – Televisão! AV1 – Entrada AV 1! AV2 – Entrada AV 2! EXT1 – Unidade externa 1! EXT2 – Unidade externa 2! AUX1 – AUX 1! AUX2 – AUX 2! iPod – iPod! Telephone – Telefone BT! BTAUDIO – Áudio player Bluetooth! OFF – Desliga a unidade

# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Ao operar o menu, você não pode selecionaruma fonte tocando no ícone de fonte.# Para fechar o menu de seleção de fonte,toque em ESC.

% Ao utilizar o botão, pressione SOURCEpara selecionar uma fonte.Pressione SOURCE várias vezes para alternarentre as seguintes fontes:FM (Sintonizador de FM)—AM (Sintonizadorde AM)—TV (Televisão)—AV1 (Entrada AV 1)—AV2 (Entrada AV 2)—DVD (DVD player in-corporado)—S-DVD (DVD player/multi-DVDplayer)—M-CD (Multi-CD player)—iPod (iPod)—EXT1 (Unidade externa 1)—EXT2 (Unidadeexterna 2)—AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—Telephone (Telefone Bluetooth)—BTAUDIO(Áudio player Bluetooth)

Notas

! Nos seguintes casos, a fonte de áudio nãomudará:— Quando não houver uma unidade corres-

pondente à fonte selecionada conectada aesta unidade.

— Quando não houver um disco na unidade.— Quando não houver um disco no DVD

player.— Quando não houver uma disqueteira no

Multi-CD player.— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-

sativada (consulte a página 118).— Quando AV (Entrada AV) não estiver ajus-

tada em VIDEO (consulte a página 108).

Operações básicas

Ptbr22

Seção

04

Page 23: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Unidade externa refere-se a um produto Pio-neer (por exemplo, um produto que será dis-ponibilizado futuramente) que, embora sejaincompatível como uma fonte, possibilita ocontrole das funções básicas por esta unida-de. Duas unidades externas podem ser con-troladas por esta unidade. Quando duasunidades externas são conectadas, a aloca-ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-dade externa 2 é automaticamente ajustadapor esta unidade.

! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-dade é conectado ao terminal de controle dorelé da antena automática do veículo, a ante-na se estende quando a fonte da unidade é li-gada. Para retrair a antena, desligue afonte.

Ajuste do volume% Utilize VOLUME para ajustar o nível dosom.Na unidade principal, gire VOLUME para au-mentar ou diminuir o volume.Com o controle remoto, pressione VOLUMEpara aumentar ou diminuir o volume.

Como desligar a unidade% Ao utilizar as teclas do painel sensívelao toque, toque no ícone de fonte e, em se-guida, toque em OFF.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

% Ao utilizar o botão, pressione e segureSOURCE até desligar a unidade.

Utilização do display traseiroVocê pode visualizar as fontes de vídeo (comoDVD ou AV) no display traseiro independente-mente do display dianteiro.! Para assistir a um DVD/Video CD no dis-

play traseiro apenas, alterne o modo deoperação no controle remoto para DVD. Evocê pode operar a reprodução do DVD//Video CD independentemente no displaytraseiro pelo controle remoto. (Consulte apágina 20.)

CUIDADOQuando você tiver ativado a saída do display tra-seiro pressionando REAR ON, não será possíveldesativá-la, mesmo se pressionar e segurarSOURCE. Nesse caso, pressione e segureREAR ON para desativar a saída do display trasei-ro.

% Pressione REAR ON para selecionar afonte de vídeo no display traseiro.Pressione REAR ON várias vezes para alternarentre as seguintes fontes de vídeo:F. SOURCE (Mesma fonte que o display dian-teiro)—DVD (DVD player incorporado)—AV1(Entrada AV 1)—AV2 (Entrada AV 2)A saída do display traseiro é ativada e a cor deiluminação de REAR ON muda para uma cordiferente dos outros botões.# Você também pode executar essa operaçãopressionando REAR SOURCE no controle remoto.# Para desativar a saída do display traseiro,pressione REAR ON e segure.# Ao selecionar F. SOURCE, quando a fonte se-lecionada estiver em Áudio, nada será visualizadono display traseiro.# Ao assistir a um DVD (DVD player incorpora-do) nos displays dianteiro e traseiro, não haverááudio em REAR DISPLAY OUT.

Operações básicas

Ptbr 23

Seção

04Opera

çõesbásica

s

Page 24: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Ao selecionar FRONT em REAR MODE, so-mente será possível selecionar F. SOURCE. E nãohaverá áudio em REAR DISPLAY OUT. (ConsulteAjuste do vídeo do display traseiro na página 110.)

Nota

Nos seguintes casos, a fonte de áudio não muda-rá:! Quando não houver um disco na unidade.! Quando AV (Entrada AV) não estiver ajustada

em VIDEO (consulte a página 108).

Operação básica das teclasdo painel sensível ao toqueAtivação das teclas do painelsensível ao toque

2111

1 Teclas TILT ( / )Toque para ajustar o ângulo do painel deLCD.

2 Teclas do painel sensível ao toqueToque para executar várias operações.

1 Toque na tela para ativar as teclas dopainel sensível ao toque correspondentes acada fonte.As teclas do painel sensível ao toque são vi-sualizadas no display.# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque em NEXT.# Para retornar para o grupo anterior de teclasdo painel sensível ao toque, toque em PREV.

2 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas quando estiver selecio-nando fontes de vídeo.

Operações básicas

Ptbr24

Seção

04

Page 25: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Operação do menu

111 222 333 444

56

1 Tecla FUNCTIONToque para selecionar as funções de cadafonte.

2 Tecla AUDIOToque para selecionar vários controles dequalidade sonora.

3 Tecla SETUPToque para selecionar várias funções deconfiguração.

4 Tecla DVD SETUPToque para selecionar várias funções deconfiguração de DVD.! DVD SETUP é visualizado no display so-

mente quando um DVD é reproduzidonesta unidade.

5 Tecla ESCToque para cancelar o modo de controledas funções.

6 Tecla BACKToque para retornar ao display anterior.

1 Toque em AV MENU para visualizarAUDIO MENU.AUDIO MENU é visualizado no display.# Quando AV MENU não for visualizado, vocêpoderá exibi-lo tocando na tela.

2 Toque na tecla desejada para visualizaros nomes das funções que você deseja ope-rar.

3 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.

Operação do menu utilizando o joystickVocê também pode executar a maioria dositens de menu utilizando o joystick.! Alterne o modo de operação do controle re-

moto para AVH para operar o menu utili-zando o joystick no controle remoto.(Consulte a página 20.)

1 Clique no joystick durante a visualiza-ção de cada fonte para exibirAUDIO MENU.AUDIO MENU é visualizado no display.

2 Mova o joystick para a esquerda oupara a direita para visualizar os nomes dasfunções que você deseja acionar.

3 Mova o joystick para selecionar a fun-ção desejada.

4 Pressione BAND/ESC para retornar à vi-sualização de cada fonte.# Você pode retornar à visualização anteriorpressionando BACK.

Como abrir e fechar opainel de LCDO painel de LCD será aberto ou fechado auto-maticamente ao ligar ou desligar a chave daignição. Você pode desativar a função abrir/fe-char automaticamente. (Consulte a página109.)! A função abrir/fechar operará automatica-

mente o display da seguinte maneira.

Operações básicas

Ptbr 25

Seção

04Opera

çõesbásica

s

Page 26: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

— Quando a chave da ignição for desliga-da, enquanto o painel de LCD estiveraberto, o painel de LCD fechará apósseis segundos.

— Quando a chave da ignição for nova-mente ligada (ou for posicionada emACC), o painel de LCD abrirá automati-camente.

— A remoção ou colocação do painel fron-tal fechará ou abrirá automaticamente opainel de LCD. (Consulte a próxima pá-gina.)

! Quando a chave da ignição estiver desliga-da, após o painel de LCD ter sido fechado,ligar novamente a mesma (ou posicioná-laem ACC) não abrirá o painel de LCD.Nesse caso, pressione OPEN/CLOSE paraabrir o painel de LCD.

! Ao fechar o painel de LCD, verifique se eleestá totalmente fechado. Se o painel deLCD parou na metade do caminho, deixá-lonessa posição poderá resultar em danos.

CUIDADOMantenha as mãos e os dedos longe da unidadequando estiver abrindo, fechando ou ajustando opainel de LCD. Tome muito cuidado com as mãose os dedos de crianças.

% Pressione OPEN/CLOSE para abrir o pai-nel de LCD.# Para fechar o painel de LCD, pressioneOPEN/CLOSE novamente.

Ajuste do ângulo do painel de LCD

Importante

! Se ouvir o painel de LCD batendo contra oconsole ou painel do veículo, toque em TILT( ) para movê-lo um pouco para frente.

! Ao ajustar o ângulo do painel de LCD, certifi-que-se de tocar em TILT ( / ). Forçar o ajustedo painel de LCD com a mão poderá danificá--lo.

% Toque em TILT ( / ) para ajustar o pai-nel de LCD a um ângulo facilmente visível.O ângulo do painel de LCD continua mudan-do, enquanto você toca e segura TILT ( / ).

# O ângulo do painel de LCD ajustado será me-morizado e retornará automaticamente à mesmaposição na próxima vez que o painel de LCD foraberto.

Como girar o painel de LCD nahorizontalQuando o painel de LCD estiver na vertical eatrapalhar a operação do ar condicionado, elepoderá ser temporariamente colocado na hori-zontal.

% Pressione FLIP DOWN para girar o pai-nel de LCD na horizontal.# Para retornar à posição original, pressioneFLIP DOWN novamente.

Operações básicas

Ptbr26

Seção

04

Page 27: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# O painel de LCD retorna automaticamente àposição original emitindo sons de bip 10 segun-dos após a operação.

Proteção da sua unidadecontra rouboO painel frontal pode ser extraído da unidadeprincipal e colocado em uma caixa protetora,que acompanha a unidade, como uma medi-da anti-roubo.! Se o painel frontal não for extraído da uni-

dade principal dentro de quatro segundosapós desligar a ignição, um som de adver-tência será emitido.

! Você pode desativar o som de advertência.Consulte Ativação do som de advertência napágina 118.

! Você pode desativar o indicador de segu-rança. Consulte Ajustando o indicador desegurança na página 120.

Importante

! Nunca force nem segure com muita firmeza ovisor e os botões ao extrair ou colocar o painelfrontal.

! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-cessivos.

! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-ta do sol e não o exponha a temperaturasaltas.

! Se removido, recoloque o painel frontal naunidade antes de dar partida ao veículo.

Extração do painel frontal1 Pressione e segure EJECT para abrir opainel frontal.

2 Segure o lado direito do painel frontale puxe-o cuidadosamente para fora.Cuidado para não segurá-lo com muita forçaou deixá-lo cair e impeça o seu contato comágua ou outros líquidos para evitar danos per-manentes.

3 Coloque o painel frontal na caixa prote-tora fornecida para mantê-lo em seguran-ça.

Colocação do painel frontal1 Verifique se a tampa interna está fecha-da.

2 Alinhar a parte superior do painel fron-tal à unidade.

Operações básicas

Ptbr 27

Seção

04Opera

çõesbásica

s

Page 28: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

3 Pressione o botão do painel frontal atéouvir um estalido.

Nota

Remova o painel frontal e volte a encaixá-lo nosseguintes casos:! Quando nada é visualizado no display secun-

dário.! Quando soa o bipe.

Operações básicas do DVDplayer incorporadoReprodução de um disco1 Pressione EJECT para abrir o painelfrontal.O slot de carregamento de disco aparece.# Quando um disco for carregado nesta unida-de, toque no ícone de fonte e, em seguida, toqueem DVD para selecionar DVD.

2 Insira um disco no slot de carregamen-to.O painel frontal é fechado automaticamente ea reprodução se inicia.

Slot de carregamento de disco

# Quando DVD DISC AUTO estiver desativado,toque no ícone de fonte e, em seguida, toque em

DVD para selecionar o DVD player incorporado(consulte a página 22).# Um menu pode ser visualizado se você estiverreproduzindo um DVD ou Vídeo CD. ConsulteOperação do menu DVD na página 35 e PBC napágina 43.# Quando a função de reprodução automáticaestiver ativada, esta unidade cancelará o menuDVD e iniciará automaticamente a reprodução apartir do primeiro capítulo do primeiro título. Con-sulte Reprodução automática de DVDs na página39.# Você pode ejetar um disco ao pressionarEJECT.

Notas

! O DVD player reproduz um (único) disco de 12cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize umadaptador ao reproduzir discos de 8 cm.

! Não insira nada além de um disco no slot decarregamento. Os discos que podem ser re-produzidos estão relacionados em Discos quepodem ser reproduzidos na página 9.

! Se a função Bookmark estiver ativada, a repro-dução do DVD será retomada do ponto sele-cionado. Para obter mais detalhes, consulteRetomada da reprodução (Bookmark) na pági-na 36.

! Se o disco possuir uma variedade de tipos dearquivo de mídia como DivX e MP3, você podealternar entre os tipos de mídia a serem repro-duzidos. Consulte Alternando entre tipos de ar-quivos de mídia na próxima página.

! Se você não conseguir inserir completamenteum disco ou se, após inserir um disco, elenão for reproduzido, verifique se o lado da eti-queta está voltado para cima. PressioneEJECT para ejetar o disco e verifique-o quantoa danos antes de inseri-lo novamente.

! Às vezes, ocorre um atraso entre o início dareprodução do disco e o som emitido. Durantea leitura, FORMAT READ é visualizado.

Operações básicas

Ptbr28

Seção

04

Page 29: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Ao abrir o painel frontal, você poderá ejetar odisco ao pressionar e segurar EJECT quando ocarregamento ou a ejeção do CD não funcio-nar corretamente.

! Se uma mensagem de erro, como ERROR-02for visualizada, consulteMensagens de errona página 128.

Controles de reprodução básicosA tabela a seguir mostra os controles básicospara a reprodução de discos. Os capítulos aseguir descrevem as outras funções de repro-dução mais detalhadamente.

Tecla O que faz

f

Inicia a reprodução, faz uma pausa na repro-dução de um disco ou reinicia um disco empausa.

g Interrompe a reprodução.

o

Pula para o início da faixa atual, capítulo ouarquivo e depois para as faixas/capítulos/ar-quivos anteriores.! Tocar e segurar emo realiza o retro-

cesso rápido.

p

Pula para a faixa, capítulo ou arquivo seguin-tes.! Tocar e segurar emp realiza o avanço

rápido.

Notas

! Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botãom oun no controle remoto.

! Você pode encontrar alguns DVDs ou VídeoCDs onde, em determinadas partes do disco,alguns controles de reprodução não funcio-nam. Isto não é um mal funcionamento.

Alternando entre tipos dearquivos de mídiaQuando reproduzir um disco que contém umavariedade de tipos de arquivo de mídia comoDivX e MP3, você pode alternar entre os tiposde mídia a serem reproduzidos.! Esta unidade permite a reprodução dos se-

guintes tipos de arquivo de mídia gravadosem discos CD-R/RW/ROM.— Dados de áudio (CD-DA)— Arquivos comprimidos de áudio (MP3/

/WMA/AAC)— Arquivos de vídeo DivX— Arquivos de imagens JPEG

! No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidadenão permite a reprodução de dados deáudio (CD-DA) ou arquivos de imagensJPEG.

% Toque em MEDIA para alternar entre ostipos de arquivos de mídia.Toque emMEDIA várias vezes para alternarentre os seguintes tipos de arquivo de mídia:CD (dados de áudio (CD-DA))—ROM-Audio(arquivos MP3/WMA/AAC)—DivX (arquivosde vídeo DivX)—JPEG (arquivos de imagensJPEG)

Operações básicas

Ptbr 29

Seção

04Opera

çõesbásica

s

Page 30: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir o rádio

111 333 444

666

222 555

Estas são as etapas básicas necessárias paraoperar o rádio. Operação mais avançada dosintonizador será explicada a partir da próxi-ma página.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Indicador de bandaMostra em qual banda o rádio está sintoni-zado, quando FM é a fonte selecionada.

4 Indicador de número programadoMostra qual programação foi selecionada.

5 Indicador de freqüênciaMostra em qual freqüência o sintonizadorestá sintonizado.

6 Display da lista programadaMostra a lista programada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em FM ou AM para selecionar o sin-tonizador.

2 Toque em BAND para selecionar umabanda, quando FM é a fonte selecionada.Toque em BAND várias vezes até visualizar abanda desejada, BAND 1, BAND 2 ouBAND 3.

3 Para sintonia manual, toque em c oud rapidamente.As freqüências mudam, passo a passo, paracima ou para baixo.# Também é possível executar a sintonia ma-nual movendo o joystick para a esquerda ou paraa direita.

4 Para sintonia por busca, toque em cou d e segure por aproximadamente umsegundo e solte.O sintonizador buscará as freqüências até en-contrar uma transmissão forte o suficientepara boa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar emc oud rapidamente.# Se você tocar em c oud e segurar, poderápular as emissoras. A sintonia por busca come-çará assim que a tecla for liberada.# Também é possível executar a sintonia porbusca segurando o joystick para a esquerda oupara a direita.

Armazenamento echamada das freqüênciasde transmissão da memóriaSe você tocar em qualquer uma das teclas desintonia de emissora programada P1—P6, po-derá facilmente armazenar até seis freqüênci-as de transmissão a serem chamadasposteriormente da memória com o toque deuma tecla.

Sintonizador

Ptbr30

Seção

05

Page 31: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

% Ao encontrar uma freqüência que dese-ja armazenar na memória, mantenha otoque em uma das teclas de sintonia deemissora programada P1—P6 até o som dobipe parar.A freqüência da emissora de rádio seleciona-da terá sido armazenada na memória.Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, afreqüência da emissora de rádio será chama-da da memória.# Quando P1—P6 não forem visualizados, vocêpoderá exibí-los ao tocar em LIST.

Notas

! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma dastrês bandas FM, e seis emissoras AM podemser armazenadas na memória.

! Você também pode utilizar a e b para chamarda memória as freqüências de emissoras derádio atribuídas às teclas de sintonia de emis-sora programada P1—P6 quando P1—P6 nãoforem exibidos.

Introdução à operaçãoavançada do sintonizador

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de freqüência.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Sintonia em sinais fortesA sintonia por busca local permite que vocêsintonize apenas as emissoras de rádio comsinais suficientemente fortes para boa recep-ção.

% Toque em LOCAL no menu de funçãopara selecionar a sensibilidade.Toque em LOCAL várias vezes até visualizar onível de sensibilidade desejado no display.Existem quatro níveis de sensibilidade paraFM e dois níveis para AM:FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4

Sintonizador

Ptbr 31

Seção

05Sinto

niza

dor

Page 32: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenasdas emissoras mais fortes, enquanto os ajus-tes inferiores permitem que você receba pro-gressivamente as emissoras mais fracas.

Armazenamento dasfreqüências mais fortes detransmissãoA BSM (Memória das melhores emissoras)permite que você armazene automaticamenteas seis freqüências mais fortes de transmis-são nas teclas de sintonia de emissora progra-mada P1—P6 e, uma vez armazenadas, vocêpoderá sintonizar essas freqüências com otoque de uma tecla.

% Toque em BSM no menu de função paraativar a BSM.BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-cando, as seis freqüências mais fortes detransmissão são armazenadas nas teclas desintonia de emissora programada P1—P6 naordem de intensidade do sinal. Ao terminar,BSM pára de piscar.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSM.

Nota

O armazenamento das freqüências de transmis-são com BSM pode substituir as freqüências detransmissão gravadas utilizando P1—P6.

Sintonizador

Ptbr32

Seção

05

Page 33: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como assistir a um DVD Vídeo

111 444 55522

666

333

7999 888aaa

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um DVD Vídeo com o DVD player.Operação mais avançada do DVD Vídeo seráexplicada a partir da página 40.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador DVD-VMostra quando um DVD Vídeo está sendoreproduzido.

3 Indicador de número do títuloMostra o título atualmente sendo reproduzi-do.

4 Indicador de número do capítuloMostra o capítulo atualmente sendo repro-duzido.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido docapítulo atual.

6 Indicador de ângulo de visãoMostra qual ângulo de visão foi seleciona-do.

7 Indicador de idioma da legendaMostra qual idioma da legenda foi selecio-nado.

8 Indicador do formato digitalMostra quando um sinal codificado no for-mato correspondente é detectado.

9 Indicador de idioma do áudioMostra qual idioma do áudio foi seleciona-do.

a Indicador do formato do programaMudam de acordo com os canais ativos nasfontes digitais.! L – Canal dianteiro esquerdo! C – Canal central! R – Canal dianteiro direito! Ls – Canal surround esquerdo! S – Canal surround (monauricular)! Rs – Canal surround direito! LFE – Canal de efeitos de baixa freqüên-

cia

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)# Em alguns discos, um menu pode ser visuali-zado. (Consulte Operação do menu DVD na pági-na 35.)

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Para retroceder ou avançar para umoutro capítulo, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início do próximocapítulo. Tocar emo uma vez pulará para oinício do capítulo atual. Tocar novamente pula-rá para o capítulo anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outro capítulo movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

Reprodução de discosDVD

Ptbr 33

Seção

06Repro

duçã

odedisco

sDVD

Page 34: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o íconem ou nmudarápara a indicação de inversão. Quando issoocorrer, o recurso de retrocesso rápido/avançorápido continuará, mesmo se você liberar ooup. Para retomar a reprodução em umponto desejado, toque emf.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.# O avanço/retrocesso rápido talvez não sejapossível em determinados locais, em alguns dis-cos. Se isso acontecer, a reprodução normal seráautomaticamente retomada.

Notas

! Você pode visualizar a série de repetição sele-cionada atualmente tocando em INFO.

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Como ouvir a um DVD Audio

111 444 55522

666

333

7

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um DVD Áudio com o DVD player.Operação mais avançada do DVD Áudio seráexplicada a partir da página 40.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador DVD-AMostra quando um DVD Audio está sendoreproduzido.

3 Indicador de número do grupoMostra o grupo atualmente sendo reprodu-zido.

4 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

6 Indicador de freqüência de amostrageme número de bits de quantização

Mostra a freqüência de amostragem e o nú-mero de bits de quantização da faixa atual.

Reprodução de discosDVD

Ptbr34

Seção

06

Page 35: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

7 Indicador de sistema de áudioMostra qual sistema de áudio foi seleciona-do.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)# Em alguns discos, um menu pode ser visuali-zado. (Consulte Operação do menu DVD nesta pá-gina.)

2 Toque em KEY para exibir as teclas dopainel sensível ao toque.# Quando KEY não for visualizado, você poderáexibir as teclas do painel sensível ao toque aotocar na tela.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o íconem ou nmudarápara a indicação de inversão. Quando issoocorrer, o recurso de retrocesso rápido/avançorápido continuará, mesmo se você liberar ooup. Para retomar a reprodução em umponto desejado, toque emf.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.# O avanço/retrocesso rápido talvez não sejapossível em determinados locais, em alguns dis-

cos. Se isso acontecer, a reprodução normal seráautomaticamente retomada.

Notas

! Você pode visualizar a série de repetição sele-cionada atualmente tocando em INFO.

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Operação do menu DVDAlguns DVDs permitem que você selecione oconteúdo do disco utilizando um menu.! Você pode visualizar o menu ao tocar em

MENU ou TOP MENU enquanto um discoé reproduzido. Tocar em qualquer uma des-sas teclas novamente permite que você ini-cie a reprodução do local selecionado nomenu. Para obter detalhes, consulte as ins-truções fornecidas com o disco.

Usando o controle de toquedireto no menu do DVDEsta função permite que você ative o menu doDVD tocando diretamente no ítem do menu.

% Toque diretamente no item desejadono menu do DVD.# Esta função pode não funcionar adequada-mente, dependendo do conteúdo nos discosDVD. Neste caso, use as teclas do painel sensívelao toque para operar o menu do DVD.

Reprodução de discosDVD

Ptbr 35

Seção

06Repro

duçã

odedisco

sDVD

Page 36: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Usando as teclas do painelsensível ao toque1 Toque em para visualizar as teclas dopainel sensível ao toque e operar o menudo DVD.# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibí-las aotocar na tela.

2 Toque em , , ou para selecionaro item de menu desejado.

3 Toque em ENTER.A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.# Se você alternar o modo de operação do con-trole remoto para DVD, o joystick no controle re-moto também poderá operar o menu DVD.(Consulte a página 20.)# Você não pode operar o menu DVD pelo joys-tick na unidade principal.# A maneira de visualizar o menu difere depen-dendo do disco.

Procura de imagens estáticasVocê pode procurar por imagens estáticas gra-vadas no disco durante a reprodução de áudiodo DVD.! No entanto, não é possível operar a apre-

sentação de slides. (Consulte Apresentaçãode slides na página 141.)

1 Toque em BROWSE para procurar porimagens estáticas durante a reprodução.

2 Toque em PAGE – ou PAGE + para alter-nar entre as imagens estáticas.Tocar em PAGE + irá para a próxima imagemestática. Tocar em PAGE – retornará à imagemestática anterior.

# Para retornar à imagem estática inicial, toqueem HOME.# Se você alternar o modo de operação do con-trole remoto para DVD, o joystick no controle re-moto também poderá procurar por imagensestáticas. (Consulte a página 20.)# Você não pode procurar por imagens estáti-cas utilizando o joystick na unidade principal.

Como retroceder ou avançarpara um outro título/grupo% Para retroceder ou avançar para umoutro título/grupo, toque em a ou b.Tocar em a pulará para o início do título/grupoanterior. Tocar em b pulará para o início dopróximo título/grupo.Os números dos títulos/grupos são visualiza-dos por oito segundos.# Também é possível retroceder ou avançarpara outro título/grupo ao mover o joystick paracima ou para baixo.# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque em NEXT ouPREV.

Retomada da reprodução(Bookmark)Você pode usar esta função durante a reprodu-ção de discos DVD Vídeo.A função Bookmark permite retomar a repro-dução, a partir de uma cena selecionada, napróxima vez que o disco for carregado.

Reprodução de discosDVD

Ptbr36

Seção

06

Page 37: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

% Durante a reprodução, toque emBOOKMARK no ponto em que deseja reto-mar a reprodução na próxima vez.A cena selecionada será marcada para que,na próxima vez, a reprodução seja retomada apartir desse ponto. Você pode fazer a marca-ção em até cinco discos. Depois disso, a mar-cação mais antiga é substituída pela novamarcação.# Para remover a marcação de um disco, toqueem BOOKMARK e segure durante a reprodução.# Se você alternar o modo de operação do con-trole remoto para DVD também poderá marcarum disco usando BOOKMARK no controle remo-to. (Consulte a página 20.)# Você também pode fazer a marcação em umdisco ao pressionar e segurar EJECT no controleremoto, no ponto desejado. Na próxima vez quevocê carregar o disco, a reprodução será retoma-da a partir do ponto marcado. Observe que vocêsomente pode fazer a marcação em um disco uti-lizando esse método. Para remover a marcaçãode um disco, pressione EJECT.

Reprodução de quadro aquadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução.

% Toque em durante a reprodução.Cada vez que tocar em , você avançará umquadro.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.# Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadro aquadro.

Reprodução em slowmotion (movimento lento)Permite reduzir a velocidade da reprodução.

% Toque em e segure até visualizardurante a reprodução.O ícone é visualizado e a reprodução emmovimento lento (slow motion) avançada co-meça.# Você pode ajustar a velocidade de reproduçãopressionandoq our no controle remoto du-rante a reprodução em movimento lento (slowmotion).# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Buscando a parte que vocêdeseja reproduzirVocê pode usar a função de busca para en-contrar a parte que você deseja reproduzir.Em Vídeo DVD você pode selecionar TITLE (Tí-tulo), CHAPT (Capítulo) ou TIME (Hora) ou10KEY (Teclado numérico).Em DVD Áudio você pode selecionar GROUP(Grupo), TRACK (Faixa) ou 10KEY (Teclado nu-mérico).! As buscas por capítulo, faixa e hora não

serão possíveis quando a reprodução deum disco tiver sido interrompida.

Reprodução de discosDVD

Ptbr 37

Seção

06Repro

duçã

odedisco

sDVD

Page 38: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

1 Toque em SEARCH/10key.

2 Toque na opção de busca desejada (porex., CHAPT).

3 Toque em 0—9 para inserir o númerodesejado.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.# Você também pode inserir o número desejadoutilizando o joystick e 0-9.# Na função busca por hora, para selecionar 1hora e 11 minutos, converta a hora em 71 minu-tos e 00 segundos e toque em 7, 1, 0 e 0, nestaordem.

4 Toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da parte se-lecionada.

Nota

Em discos com um menu, você também podetocar emMENU ou TOP MENU e fazer as sele-ções no menu visualizado.

Alteração do idioma doáudio durante a reprodução(Múltiplos áudios)Os DVDs podem oferecer uma reprodução deáudio em diferentes idiomas e diferentes siste-mas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs comgravações em múltiplos áudios, você pode al-ternar entre idiomas/sistemas de áudio duran-te a reprodução.

% Toque em AUDIO durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em AUDIO, os sistemasde áudio serão alternados.

Notas

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste-mas de áudio somente poderá ser possível uti-lizando um display de menu.

! Você também pode alternar entre idiomas/sis-temas de áudio utilizandoDVD SETUP MENU. Para obter detalhes, con-sulte Definição do idioma do áudio na página113.

! As indicações no display, como Dolby D eMch determinam o sistema de áudio gravadono DVD. Dependendo do ajuste, a reproduçãopode não estar com o mesmo sistema deáudio que o indicado.

! Tocar em AUDIO durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Alteração do idioma dalegenda durante a reprodução(Múltiplas legendas)Nos DVDs com gravações em múltiplas legen-das, você pode alternar entre idiomas de le-genda durante a reprodução.

% Toque em SUBTITLE durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em SUBTITLE, os idiomasde legendas serão alternados.

Notas

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-genda somente poderá ser possível utilizandoum display de menu.

! Você também pode alternar entre os idiomasde legenda utilizando DVD SETUP MENU.Para obter detalhes, consulte Definição do idio-ma da legenda na página 112.

Reprodução de discosDVD

Ptbr38

Seção

06

Page 39: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Tocar em SUBTITLE durante o avanço/retro-cesso rápido, pausa ou slow motion o leva devolta à reprodução normal.

Alteração do ângulo devisão durante a reprodução(Múltiplos ângulos)Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu-los (tomadas de cenas em vários ângulos),você pode alternar entre os ângulos de visãodurante a reprodução.! Durante a reprodução de uma tomada de

cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân-gulo é visualizado. Ative ou desative odisplay do ícone de ângulo utilizandoDVD SETUP MENU. Para obter detalhes,consulte Definição do display do ícone deângulo na página 113.

% Toque em ANGLE durante a reproduçãode uma tomada de cena em múltiplos ân-gulos.Cada vez que tocar em ANGLE, os ângulosserão alternados.

Nota

Tocar em ANGLE durante o avanço/retrocesso rá-pido, pausa ou slow motion o leva de volta à re-produção normal.

Reprodução automática deDVDsQuando um DVD com o menu de DVD for in-serido, esta unidade cancelará automatica-mente o menu de DVD e iniciará a reproduçãoa partir do primeiro capítulo do primeiro título.! Alguns DVDs podem não funcionar corre-

tamente. Se essa função não for completa-

mente operada, desative-a e inicie areprodução.

% Toque em AUTO PLAY para ativar a re-produção automática.# Para desativar a reprodução automática,toque novamente em AUTO PLAY.# Você também pode ativar ou desativar a repro-dução automática ao pressionar o botãoAUTO PLAY no controle remoto.# Quando a reprodução automática estiver ati-vada, você não poderá operar a reprodução comrepetição do DVD (consulte Repetição da reprodu-ção na próxima página).

Reprodução de discosDVD

Ptbr 39

Seção

06Repro

duçã

odedisco

sDVD

Page 40: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à operaçãoavançada do DVD

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para o DVD.

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.Durante a reprodução de DVD Vídeo

! DISC – Reproduz o disco atual! TITLE – Repete apenas o título atual! CHAPTER – Repete apenas o capítulo atual

Durante a reprodução de DVD Áudio! DISC – Reproduz o disco atual

! GROUP – Repete apenas o grupo atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual

Nota

Se você executar a busca por capítulos/faixas ouo avanço/retrocesso rápido, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas em uma ordem aleatóriadentro do corrente grupo durante a reprodu-ção do DVD Áudio.

% Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro do grupo atual.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Exploração de faixasA reprodução com exploração permite quevocê ouça os primeiros 10 segundos de cadafaixa no corrente grupo durante a reproduçãodo DVD Áudio.

1 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa dogrupo atual serão reproduzidos.

2 Ao encontrar a faixa desejada, toquenovamente em SCAN.# Depois que a exploração for concluída, a re-produção normal das faixas começaránovamente.

Reprodução de discosDVD

Ptbr40

Seção

06

Page 41: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar a saída de áudio durante areprodução de discos DVD Vídeo gravadoscom áudio LPCM.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

% Toque em L/R SELECT no menu de fun-ção para selecionar a saída de áudio.Toque em L/R SELECT várias vezes até visuali-zar a saída de áudio desejada no display.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita! MIX –mixagem esquerda e direita

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, a função talvez não possa ser seleciona-da, indicando que a operação da função não épossível.

Reprodução de discosDVD

Ptbr 41

Seção

06Repro

duçã

odedisco

sDVD

Page 42: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como assistir a um Vídeo CD

111 333 4 4422

5556

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um Vídeo CD com o DVD player.Operação mais avançada do Vídeo CD será ex-plicada a partir da página 44.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador VideoCDMostra quando um Vídeo CD está sendo re-produzido.

3 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

4 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

5 Indicador de saída de áudioMostra o canal de saída selecionado no mo-mento.

6 Indicador de repetiçãoMostra a série de repetição selecionada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)# Em um Vídeo CD com a função PBC (Controlede reprodução), um menu é visualizado. (Consul-te PBC na próxima página.)

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.# Durante o PBC, um menu poderá ser visuali-zado se você executar estas operações.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o íconem ou nmudarápara a indicação de inversão. Quando issoocorrer, o recurso de retrocesso rápido/avançorápido continuará, mesmo se você liberar ooup. Para retomar a reprodução em umponto desejado, toque emf.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.# O avanço/retrocesso rápido talvez não sejapossível em determinados locais, em alguns dis-cos. Se isso acontecer, a reprodução normal seráautomaticamente retomada.

Reprodução de VídeoCDs

Ptbr42

Seção

07

Page 43: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

PBCDurante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC:ON é visualiza-do. Você pode operar o menu PBC com10KEY.

1 Quando o menu PBC é visualizado,toque em SEARCH/10key e depois toqueem 10KEY.# Dependendo dos discos, o menu pode terduas ou mais páginas. Nesse caso, toque emo oup para visualizar o menu seguinte ouanterior.

2 Toque em 0—9 correspondendo a umnúmero de menu e, em seguida, toque emENTER para iniciar a reprodução.A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.

3 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Notas

! Você pode visualizar o menu ao tocar emdurante a reprodução PBC. Para obter deta-lhes, consulte as instruções fornecidas com odisco.

! O controle de reprodução (PBC) do Vídeo CDnão pode ser cancelado.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC:ON, as funçõesBusca e Busca por hora não poderão ser utili-zadas e você não poderá selecionar a série dereprodução com repetição.

Reprodução de quadro aquadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução.

% Toque em durante a reprodução.Cada vez que tocar em , você avançará umquadro.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.# Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadro aquadro.

Reprodução em slowmotion (movimento lento)Permite reduzir a velocidade da reprodução.

% Toque em e segure até visualizardurante a reprodução.O ícone é visualizado e a reprodução emmovimento lento (slow motion) avançada co-meça.# Você pode ajustar a velocidade de reproduçãopressionandoq our no controle remoto du-rante a reprodução em movimento lento (slowmotion).# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Reprodução de VídeoCDs

Ptbr 43

Seção

07Repro

duçã

odeVídeoCDs

Page 44: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Busca de uma cena desejada,iniciando a reprodução a partirde uma hora especificadaVocê pode utilizar a função Busca para procu-rar uma cena desejada especificando umafaixa e a função Busca por hora para especifi-car a hora em um disco na qual a reproduçãoserá iniciada.! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o

recurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

! A busca por hora não será possível quandoa reprodução de um disco tiver sido inter-rompida.

1 Toque em SEARCH/10key.

2 Toque em TRACK (Faixa), TIME (Hora)ou 10KEY (Teclado numérico).

3 Toque em 0—9 para inserir o númerodesejado.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.# Você também pode inserir o número desejadoutilizando o joystick e 0-9.# Na função busca por hora, para selecionar 1hora e 11 minutos, converta a hora em 71 minu-tos e 00 segundos e toque em 7, 1, 0 e 0, nestaordem.

4 Toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da cenaselecionada.

Introdução à operaçãoavançada do Vídeo CD

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem duas séries de reprodução com repe-tição para o Vídeo CD: TRACK (Repetição dafaixa) e DISC (Repetição do disco).! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o

recurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! DISC – Repete o disco atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual

Reprodução de VídeoCDs

Ptbr44

Seção

07

Page 45: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Se você executar a busca por faixas ou o avanço//retrocesso rápido, a série de reprodução com re-petição mudará para DISC.

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar entre as saídas de áudioestéreo e monauricular.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

% Toque em L/R SELECT no menu de fun-ção para selecionar a saída de áudio.Toque em L/R SELECT várias vezes até visuali-zar a saída de áudio desejada no display.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita! MIX –mixagem esquerda e direita

Reprodução de VídeoCDs

Ptbr 45

Seção

07Repro

duçã

odeVídeoCDs

Page 46: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir um CD

111 333 444

666

222 555

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um CD com o DVD player. Opera-ção mais avançada do CD será explicada apartir da próxima página.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador CDMostra quando um CD está sendo reprodu-zido.

3 Indicador de título do discoMostra o título do disco atualmente sendoreproduzido somente quando reproduzirdiscos CD TEXT.

4 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

6 Display da lista de faixasMostra a lista de faixas.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)

2 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

3 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.

Seleção de faixas na listade títulos de faixaA lista de títulos de faixa permite que vocêveja a lista de faixas em um disco e selecioneuma delas para reprodução. Ao reproduzir umdisco com CD TEXT, os títulos de faixa são vi-sualizados no display.

1 Toque em PREV ou NEXT para alternarentre as listas de títulos.# Quando a lista de faixas não for visualizada,toque em LIST.

2 Toque no título da faixa favorita.A seleção começará a ser reproduzida.

Reprodução de CDs

Ptbr46

Seção

08

Page 47: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Visualização deinformações de texto emdiscos com CD TEXTDurante a fabricação, determinadas informa-ções em alguns discos são codificadas. Essesdiscos podem conter informações como o títu-lo do CD, o título da faixa, o nome do artista eo tempo de reprodução e são denominadosdiscos com CD TEXT. As informações de textogravadas em um disco CD TEXT podem ser vi-sualizadas.

% Toque em INFO.Toque em INFO várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Disc Title (Título do disco)—DiscArtist (Nomedo artista do disco)—Track Title (Título dafaixa)—TrackArtist (Nome do artista da faixa)# Se informações específicas não tiverem sidogravadas em um disco com CD TEXT, No XXXXserá visualizado (por exemplo, No Name).

Introdução à operaçãoavançada do CD

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem duas séries de reprodução com repe-tição para o CD: TRACK (Repetição da faixa) eDISC (Repetição do disco).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! DISC – Repete o disco atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual

Reprodução de CDs

Ptbr 47

Seção

08Repro

duçã

odeCDs

Page 48: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Se você executar a busca por faixas ou o avanço//retrocesso rápido, a série de reprodução com re-petição mudará para DISC.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas do CD em uma ordem alea-tória.

% Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de faixas de um CDA reprodução resumida permite que vocêouça os primeiros 10 segundos de cada faixano CD.

1 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa sãoreproduzidos.

2 Ao encontrar a faixa desejada, toquenovamente em SCAN.# Depois que a procura em um CD for concluí-da, a reprodução normal das faixas começaránovamente.

Reprodução de CDs

Ptbr48

Seção

08

Page 49: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir umMP3/WMA//AAC

111 444 555

888

222 666333

777

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir MP3/WMA/AAC com seu DVDplayer. Operação mais avançada do MP3//WMA/AAC será explicada a partir da página51.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador ROM-AudioMostra quando um arquivo comprimido(MP3/WMA/AAC) está sendo reproduzido.

3 Indicador MP3/WMA/AACMostra o tipo de arquivo atualmente sendoreproduzido.

4 Indicador de número da pastaMostra o número da pasta atualmentesendo reproduzida.

5 Indicador de número do arquivoMostra o número do arquivo que está sendoreproduzido.

6 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido doarquivo atual.

7 Indicador de nome da pastaMostra o nome da pasta atualmente sendoreproduzida.

8 Lista de nomes de pasta e arquivoMostra a lista de nomes de pasta e arquivo.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)

2 Toque em a ou b para selecionar umapasta.# Também é possível selecionar uma pasta mo-vendo o joystick para cima ou para baixo.# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione esegure BAND/ESC. No entanto, se a pasta 01(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começa-rá com a pasta 02.# Não é possível selecionar uma pasta que nãocontenha um arquivo MP3/WMA/AAC.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.

Reprodução de arquivosMP3/WMA/AAC

Ptbr 49

Seção

09Repro

duçã

odearq

uivosMP3/W

MA/A

AC

Page 50: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Notas

! Este DVD player pode reproduzir arquivosMP3/WMA/AAC gravados em CD-R/RW/ROMe DVD-R/RW/ROM. (Consulte a página 132quanto aos arquivos que podem ser reproduzi-dos.)

! A reprodução é realizada seguindo a ordemdo número dos arquivos. As pastas que nãotêm arquivos são puladas. [Se a pasta 01(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-meçará com a pasta 02.]

! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR(Taxa de bit variável), o tempo de reproduçãonão será exibido corretamente se as opera-ções de avanço rápido e retrocesso forem uti-lizadas.

! Não há som no avanço/retrocesso rápido.

Seleção de faixas da listade nomes de arquivoA lista de nomes de arquivo permite que vocêveja a lista de nomes de arquivo (ou nomes depasta) e selecione um deles para reprodução.

1 Toque em PREV ou NEXT para alternarentre as listas de nomes.# Quando a lista de nomes de arquivo não for vi-sualizada, toque em LIST.

2 Toque no nome do arquivo favorito (ounome da pasta).A seleção começará a ser reproduzida.# Quando tiver selecionado uma pasta, umalista de nomes de arquivos (ou de pastas) será vi-sualizada nela. Repita as etapas 1 e 2 para sele-cionar o nome do arquivo desejado.# Para retornar à lista anterior (a pasta que estáum nível acima), toque em .

Visualização de informaçõesem arquivo MP3/WMA/AACAs informações gravadas em um disco MP3//WMA/AAC podem ser visualizadas.

% Toque em para visualizar informaçõesno arquivo MP3/WMA/AAC sendo repro-duzido atualmente.

! ALBUM (Título do álbum)! TRACK (Título da faixa)! FOLDER (Nome da pasta)! FILE (Nome do arquivo)! ARTIST (Nome do artista)! GENRE (Estilo)! YEAR (Ano)

# Ao reproduzir arquivos WMA, listas de títulosdo álbum, estilos e anos aparecem em branco.# Ao reproduzir arquivos AAC, listas de estilo eano aparecem em branco.# Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um arquivo MP3/WMA/AAC,no xxxx será visualizado na lista (por exemplo,No Data).# Dependendo da versão da identificação ID3ou do Windows Media Player, as informaçõespodem não ser visualizadas corretamente.

Visualização de informações detexto em disco MP3/WMA/AACAs informações de texto gravadas em umdisco MP3/WMA/AAC podem ser visualiza-das.

% Toque em INFO.Toque em INFO várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Folder Name (Nome da pasta)—File Name(Nome do arquivo)—Album (Título do álbum)—Track (Título da faixa)—Artist (Nome do ar-tista)

Reprodução de arquivosMP3/WMA/AAC

Ptbr50

Seção

09

Page 51: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um disco MP3/WMA/AAC,no xxxx será visualizado (por exemplo,no artist).# Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivos WMA, osnomes dos álbuns e outras informações de textopodem não ser visualizados corretamente.

Introdução à operaçãoavançada do DVD playerincorporado (MP3/WMA/AAC)

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para MP3/WMA/AAC: FOLDER (Repetiçãoda pasta), FILE (Repetição de uma faixa) eDISC (Repetição de todas as faixas).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! DISC – Repete todas as faixas! FOLDER – Repete a pasta atual! FILE – Repete apenas a faixa atual

Reprodução de arquivosMP3/WMA/AAC

Ptbr 51

Seção

09Repro

duçã

odearq

uivosMP3/W

MA/A

AC

Page 52: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Notas

! Se você selecionar outra pasta durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante FILE, a série dereprodução com repetição mudará paraFOLDER.

! Quando FOLDER for selecionado, não serápossível reproduzir uma subpasta dessapasta.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas em uma ordem aleatóriadentro da série de repetição, FOLDER e DISC.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na páginaanterior.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro das séries FOLDER ou DISCanteriormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de pastas e faixasEnquanto estiver utilizando FOLDER, o iníciode cada faixa na pasta selecionada será repro-duzido por aproximadamente 10 segundos.Enquanto estiver utilizando DISC, o início daprimeira faixa de cada pasta será reproduzidopor aproximadamente 10 segundos.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na páginaanterior.

2 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa dapasta atual (ou da primeira faixa de cadapasta) são reproduzidos.

3 Ao encontrar a faixa desejada (oupasta), toque novamente em SCAN.# Depois que a exploração de uma faixa oupasta for concluída, a reprodução normal das fai-xas começará novamente.

Reprodução de arquivosMP3/WMA/AAC

Ptbr52

Seção

09

Page 53: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como assistir a um DivX/JPEG

111 333 444

777

222 555

666

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um DivX/JPEG com seu DVD player.A operação mais avançada do DivX/JPEG seráexplicada a partir da página 57.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador DivX/JPEGMostra o tipo de arquivo atualmente sendoreproduzido.

3 Indicador de número da pastaMostra o número da pasta atualmentesendo reproduzida.

4 Indicador de número do arquivoMostra o número do arquivo que está sendoreproduzido.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido doarquivo atual.! Ao reproduzir um disco JPEG, o indica-

dor de tempo de reprodução não é visua-lizado.

6 Indicador de nome da pastaMostra o nome da pasta atualmente sendoreproduzida.

7 Lista de nomes de pasta e arquivoMostra a lista de nomes de pasta e arquivo.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em DVD para selecionar o DVDplayer.# Se nenhum disco estiver carregado na unida-de, você não poderá selecionar DVD (DVDplayer). Insira um disco na unidade. (Consulte apágina 28.)

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em a ou b para selecionar umapasta.# Também é possível selecionar uma pasta mo-vendo o joystick para cima ou para baixo.# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione esegure BAND/ESC. No entanto, se a pasta 01(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começa-rá com a pasta 02.# Não é possível selecionar uma pasta que nãocontenha um arquivo DivX/JPEG.

4 Para retroceder ou avançar para umoutro arquivo, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início do próximoarquivo. Tocar emo uma vez pulará para oinício do arquivo atual. Tocar novamente pula-rá para o arquivo anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outro arquivo movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o íconem ou nmudarápara a indicação de inversão. Quando issoocorrer, o recurso de retrocesso rápido/avançorápido continuará, mesmo se você liberar ooup. Para retomar a reprodução em umponto desejado, toque emf.

Reproduzindo arquivosDivX/JPEG

Ptbr 53

Seção

10Rep

roduzin

doarq

uivo

sDivX

/JPEG

Page 54: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.# Isso corresponde à operação de avanço rápi-do e retrocesso apenas para o arquivo que estásendo reproduzido. Essa operação é canceladaquando o arquivo anterior ou posterior é atingido.# Esta função não pode ser ativada ao reprodu-zir um disco JPEG.

Notas

! Este DVD player pode reproduzir arquivosDivX gravados em CD-R/RW/ROM e DVD-R//RW/ROM. (Consulte a página 135 quanto aosarquivos que podem ser reproduzidos.)

! Este DVD player pode reproduzir arquivosJPEG gravados em CD-R/RW/ROM. (Consultea página 135 quanto aos arquivos que podemser reproduzidos.)

! A reprodução é realizada seguindo a ordemdo número dos arquivos. As pastas que nãotêm arquivos são puladas. [Se a pasta 01(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-meçará com a pasta 02.]

! Não há som no avanço/retrocesso rápido.! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-

vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Assistindo a umaapresentação de slides JPEGQuando carregar um CD/CD-R/RW contendoarquivos de imagem JPEG, iniciará automati-camente uma apresentação de slides a partirda primeira pasta/imagem no disco. O apare-lho exibirá as imagens de cada pasta emordem alfabética.A tabela a seguir exibe os controles para a vi-sualização de uma apresentação de slides.

Tecla O que faz

fInicia, interrompe ou reinicia a apresentaçãode slides.

o Exibe a figura anterior.

p Exibe a próxima figura.

Gira a imagem 90º no sentido horário.

Reproduzindo conteúdoDivX® VODCertos conteúdos DivX VOD (vídeo sob de-manda) só podem ser reproduzidos por umdeterminado número de vezes. Quando vocêcarrega um disco contendo conteúdo do tipoDivX VOD, o número permitido de reprodu-ções é exibido na tela e você tem a opção dereproduzir o disco (e, portanto, usar uma daspermissões de reprodução restantes), ouparar. Se você carregar um disco cujo conteú-do DivX VOD tiver expirado (por exemplo, o nú-mero de reproduções permitidas é zero),Rental expired será visualizado.! Se o seu conteúdo DivX VOD permite um

número ilimitado de reproduções, você po-derá carregar o disco no player e reproduziro seu conteúdo quantas vezes quiser e ne-nhuma mensagem será exibida.

Importante

! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uni-dade, você primeiro precisa registrar a unida-de junto ao seu provedor de conteúdo DivXVOD. Para obter informações sobre o seu có-digo de registro, consulte Exibindo o código deregistro DivX

®VOD na página 116.

! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-ma DRM (Digital Rights Management). O sis-tema limita a reprodução de conteúdo deequipamentos específicos e registrados.

Reproduzindo arquivosDivX/JPEG

Ptbr54

Seção

10

Page 55: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

% Se a mensagem é exibida depois de car-regar um disco contendo conteúdo DivXVOD, toque em PLAY.A reprodução de conteúdo DivX VOD será ini-ciada.# Para pular para o arquivo seguinte toque emNEXT PLAY.# Se não quiser executar o conteúdo DivX VOD,toque em STOP.

Selecionando arquivos nalista de nomes de arquivoA lista de nomes de arquivo permite que vocêveja a lista de nomes de arquivo (ou nomes depasta) e selecione um deles para reprodução.

1 Toque em PREV ou NEXT para alternarentre as listas de nomes.# Quando a lista de nomes de arquivo não for vi-sualizada, toque em LIST.

2 Toque no nome do arquivo favorito (ounome da pasta).A seleção começará a ser reproduzida.# Quando tiver selecionado uma pasta, umalista de nomes de arquivos (ou de pastas) será vi-sualizada nela. Repita as etapas 1 e 2 para sele-cionar o nome do arquivo desejado.# Para retornar à lista anterior (a pasta que estáum nível acima), toque em .

Visualização de informaçõesde texto em disco DivX/JPEGAs informações de texto gravadas em umdisco DivX/JPEG podem ser visualizadas.

% Toque em INFO.Toque em INFO várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Folder Name (Nome da pasta)—File Name(Nome do arquivo)

Reprodução de quadro aquadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução DivX.

% Pressioner no controle remoto du-rante a reprodução.Cada vez que pressionar r, haverá o movi-mento de um quadro para frente.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.# Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadro aquadro.

Reprodução em slowmotion (movimento lento)Isto permite reduzir a velocidade da reprodu-ção quando estiver reproduzindo um arquivode vídeo DivX.

% Pressioner no controle remoto atéque seja visualizado durante a reprodu-ção.O ícone é visualizado e a reprodução em mo-vimento lento (slow motion) avançada come-ça.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Reproduzindo arquivosDivX/JPEG

Ptbr 55

Seção

10Rep

roduzin

doarq

uivo

sDivX

/JPEG

Page 56: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Buscando a parte que vocêdeseja reproduzirVocê pode usar a função de busca por horapara encontrar a parte que você deseja repro-duzir quando estiver assistindo um arquivo devídeo DivX.! A busca por hora não será possível quando

a reprodução de um disco tiver sido inter-rompida.

1 Toque em SEARCH.

2 Toque em 0—9 para inserir o númerodesejado.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.# Para selecionar 1 hora e 11 minutos, convertaa hora em 71 minutos e 00 segundos e toque em7, 1, 0 e 0 nessa ordem.# Você também pode inserir o número desejadoutilizando o joystick e 0-9.

3 Toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da parteselecionada.

Alteração do idioma doáudio durante a reprodução(Múltiplos áudios)Quando estiver reproduzindo um disco devídeo DivX com diálogos em dois ou mais idio-mas, poderá alternar entre os idiomas durantea reprodução.

% Toque em AUDIO durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em AUDIO, os sistemasde áudio serão alternados.

Nota

Tocar em AUDIO durante o avanço/retrocesso rá-pido, pausa ou slow motion o leva de volta à re-produção normal.

Alteração do idioma dalegenda durante a reprodução(Múltiplas legendas)Quando estiver reproduzindo um disco devídeo DivX com legendas em um ou mais idio-mas, poderá alternar entre as legendas duran-te a reprodução.

% Toque em SUBTITLE durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em SUBTITLE, os idiomasde legendas serão alternados.

Nota

Tocar em SUBTITLE durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta à re-produção normal.

Reproduzindo arquivosDivX/JPEG

Ptbr56

Seção

10

Page 57: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à operaçãoavançada do DVD playerincorporado (DivX/JPEG)

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para um arquivo de vídeo DivX: FOLDER(Repetição da pasta), FILE (Repetição de arqui-vo) e DISC (Repetição de todos os arquivos).Existem duas séries de reprodução com repe-tição para um arquivo de imagens JPEG:FOLDER (Repetição da pasta) e DISC (Repeti-ção de todos os arquivos).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! DISC – Repete todos os arquivos! FOLDER – Repete a pasta atual! FILE – Repete apenas o arquivo atual

Notas

! Se você selecionar outra pasta durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante FILE, a série dereprodução com repetição mudará paraFOLDER.

! Quando FOLDER for selecionado, não serápossível reproduzir uma subpasta dessapasta.

Reprodução de arquivosem ordem aleatóriaQuando estiver reproduzindo um disco JPEG,a reprodução aleatória permite que você re-produza os arquivos em uma ordem aleatóriadentro da série de repetição, FOLDER e DISC.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.Os arquivos serão reproduzidos em umaordem aleatória dentro das séries FOLDER ouDISC anteriormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Reproduzindo arquivosDivX/JPEG

Ptbr 57

Seção

10Rep

roduzin

doarq

uivo

sDivX

/JPEG

Page 58: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir um CD

111 333 444

777

222 555

666

Você pode utilizar esta unidade para controlarum Multi-CD player, que é vendido separada-mente.Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-ração mais avançada do CD será explicada apartir da página 60.! Esta unidade não contém a função introdu-

ção de títulos de disco.! Apenas as funções descritas neste manual

são suportadas nos Multi-CD players para50 discos.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

6 Indicador de título do discoMostra o título do disco atualmente sendoreproduzido somente quando reproduzirdiscos CD TEXT.

7 Display da lista de discosMostra a lista de discos.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em M-CD para selecionar o Multi-CDplayer.

2 Toque em qualquer um dos números01—06 para selecionar um disco que desejaouvir.Se quiser selecionar um disco localizado nasposições de 7 a 12, toque em PREV ou NEXTpara visualizar 07—12.# Quando 01—06 e 07—12 não forem visualiza-dos, você poderá exibí-los ao tocar em LIST.# Também é possível selecionar um disco se-quencialmente ao utilizar a/b quando DISC LISTnão é visualizado.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.

Notas

! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-ções preparatórias, READY é visualizado.

Multi-CD player

Ptbr58

Seção

11

Page 59: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Se uma mensagem de erro como ERROR-02for visualizada, consulte o manual do proprie-tário do Multi-CD player.

! Se não existirem discos na disqueteira doMulti-CD player, NO DISC será visualizado.

Pausa na reprodução do CDA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f para ativar a pausa.Ocorre uma pausa na reprodução da faixaatual.# Para desativar a pausa, toque novamente emf.

Seleção de faixas na listade títulos de faixaA lista de títulos de faixa permite que vocêveja a lista de faixas em um disco e selecioneuma delas para reprodução. Ao reproduzir umdisco com CD TEXT, os títulos de faixa são vi-sualizados no display.

1 Toque em LIST para visualizar a lista defaixas.Cada vez que tocar em LIST, as listas serão se-lecionadas na seguinte ordem:DISC LIST (Lista de discos)—TRACK LIST(Lista de faixas)—nenhuma lista em display

2 Toque em PREV ou NEXT para alternarentre as listas de títulos.

3 Toque no título da faixa favorita.A seleção começará a ser reproduzida.

Visualização deinformações de texto emdiscos com CD TEXTVocê pode utilizar estas funções apenas comMulti-CD player compatível com CD TEXT.Durante a fabricação, determinadas informa-ções em alguns discos são codificadas. Essesdiscos podem conter informações como o títu-lo do CD, o título da faixa, o nome do artista eo tempo de reprodução e são denominadosdiscos com CD TEXT. As informações de textogravadas em um disco CD TEXT podem ser vi-sualizadas.

% Toque em INFO.Toque em INFO várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Disc Title (Título do disco)—DiscArtist (Nomedo artista do disco)—Track Title (Título dafaixa)—TrackArtist (Nome do artista da faixa)# Se informações específicas não tiverem sidogravadas em um disco com CD TEXT, No XXXXserá visualizado (por exemplo, No Name).

Multi-CD player

Ptbr 59

Seção

11M

ulti-C

Dplayer

Page 60: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à operaçãoavançada do Multi-CD player

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para o Multi-CD player:MULTI-CD (Repeti-ção de Multi-CD player), TRACK (Repetição deuma faixa) e DISC (Repetição do disco).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! MULTI-CD – Repete todos os discos noMulti-CD player

! TRACK – Repete apenas a faixa atual! DISC – Repete o disco atual

Notas

! Se você selecionar outros discos durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará paraMULTI-CD.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraDISC.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas em ordem aleatória dentroda série de repetição, MULTI-CD e DISC.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro das sériesMULTI-CD ou DISCanteriormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de CDs e faixasEnquanto estiver utilizando DISC, o início decada faixa no disco selecionado será reprodu-zido por aproximadamente 10 segundos. En-quanto estiver utilizando MULTI-CD, o inícioda primeira faixa de cada disco será reproduzi-do por aproximadamente 10 segundos.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

Multi-CD player

Ptbr60

Seção

11

Page 61: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

2 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa dodisco atual (ou da primeira faixa de cadadisco) são reproduzidos.

3 Ao encontrar a faixa desejada (oudisco), toque novamente em SCAN.# Depois que a procura de uma faixa ou discofor concluída, a reprodução normal das faixas co-meçará novamente.

Utilização de compressão eênfase de gravesVocê pode utilizar estas funções apenas comum Multi-CD player que seja compatível comelas.A utilização das funções COMP (Compressão)e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permiteajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.Cada uma das funções tem um ajuste de doisníveis. A função COMP equilibra a saída dossons mais altos e mais baixos em volumesmais altos. DBE intensifica os níveis de gravespara produzir um som mais forte. Ouça cadaum dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-le que torna melhor a reprodução da faixa oudo CD que está ouvindo.

% Toque em COMPRESSION no menu defunção para selecionar seu ajuste favorito.Toque em COMPRESSION várias vezes para al-ternar entre os seguintes ajustes:OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—DBE2# Se o Multi-CD player não é compatível comCOMP/DBE, NO COMP será visualizado eCOMPRESSION não poderá ser ativado.

Utilização de listas dereprodução ITSITS (Seleção instantânea de faixas) permiteque você crie uma lista de reprodução das fai-xas favoritas que estão na disqueteira doMulti-CD player. Depois de adicionar as suasfaixas favoritas à lista de reprodução, você po-derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas asseleções.

Criação de uma lista de reproduçãocom a programação ITSVocê pode utilizar ITS para programar e repro-duzir até 99 faixas por disco até 100 discos(com títulos de disco). (Em Multi-CD playersvendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até24 faixas podem ser armazenadas na lista dereprodução.)

1 Reproduza um CD que deseja progra-mar.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em ou para selecionar a faixadesejada.

4 Toque em MEMORY para armazenar afaixa atualmente sendo reproduzida nalista de reprodução.MEMORY é rapidamente visualizado e a sele-ção sendo reproduzida é adicionada à sualista de reprodução. O display mostrará nova-mente o número da faixa.# Depois que dados para 100 discos forem ar-mazenados na memória, dados para um novodisco sobregravarão os antigos.

Multi-CD player

Ptbr 61

Seção

11M

ulti-C

Dplayer

Page 62: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Reprodução da sua lista ITSA reprodução ITS permite que você ouça asfaixas programadas na lista de reproduçãoITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas dasua lista de reprodução ITS no Multi-CD playercomeçam a tocar.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na página60.

2 Toque em ITS PLAY no menu de funçãopara ativar a reprodução ITS.A reprodução começa com as faixas da sualista de reprodução dentro das sériesMULTI-CD ou DISC anteriormente seleciona-das.# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-gramada para reprodução ITS, ITS EMPTY serávisualizado.# Para desativar a reprodução ITS, toque nova-mente em ITS PLAY.

Exclusão de uma faixa da sualista de reprodução ITSSe a reprodução ITS estiver ativada, você pode-rá excluir uma faixa da sua lista de reproduçãoITS.Se a reprodução ITS já estiver ativada, pulepara a etapa 2.

1 Reproduza o CD com a faixa que desejaexcluir da sua lista de reprodução ITS eative a reprodução ITS.Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá-gina.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em ou para selecionar a faixadesejada.

4 Toque em CLEAR para excluir a faixa dasua lista de reprodução ITS.A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-produção da próxima faixa é iniciada.# Se não existirem faixas da sua lista de repro-dução na série atual, ITS EMPTY será visualizadoe a reprodução normal será retomada.

Exclusão de um CD da sua listade reprodução ITSSe a reprodução ITS estiver desativada, vocêpoderá excluir todas as faixas de um CD dasua lista de reprodução ITS.

1 Reproduza o CD que deseja excluir.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em CLEAR para excluir todas asfaixas no CD atualmente sendo reproduzi-do da sua lista de reprodução ITS.Todas as faixas no CD atualmente sendo re-produzido são excluídas da sua lista de repro-dução e CLEAR é visualizado.

Multi-CD player

Ptbr62

Seção

11

Page 63: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir músicas no seuiPod

111 333 444

888

222 666

777

555

Você pode utilizar esta unidade para controlarum adaptador iPod, que é vendido separada-mente.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Indicador de número da músicaMostra o número da música reproduzida nalista selecionada.

4 Indicador de repetiçãoMostra quando a série de repetição está se-lecionada para a faixa atual.

5 Indicador de ordem aleatória (Shuffle)Mostra quando a reprodução aleatória estáajustada a SONGS ou ALBUMS.

6 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido damúsica atual.

7 Indicador de título da músicaMostra o título da música atualmente sendoreproduzida.

8 Informações da músicaMostra informações detalhadas da músicaatualmente sendo reproduzida.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em iPod para selecionar o iPod.# Quando o iPod não estiver conectado a estaunidade, não será possível selecioná-lo comouma fonte.

2 Para retroceder ou avançar para umaoutra música, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximamúsica. Tocar emo uma vez pulará para oinício da música atual. Tocar novamente pula-rá para a música anterior.

3 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.

Procura de uma músicaA operação desta unidade para controlar umiPod tem como propósito ser a mais próximapossível da operação do iPod em se tratandode facilidade de uso e busca de músicas.

1 Toque em TOP para exibir o menu ini-cial.

2 Toque em uma das categorias na qualdeseja pesquisar uma música.

! Playlists (listas de reprodução)! Artists (artistas)! Albums (álbuns)! Songs (músicas)! Genres (estilos)

3 Toque em um título da lista que desejareproduzir.Repita essa operação até localizar a músicadesejada.

Reprodução de músicas noiPod

Ptbr 63

Seção

12Rep

rodução

dem

úsicas

noiPo

d

Page 64: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Você poderá iniciar a reprodução da a lista se-lecionada tocando e mantendo um título da listapressionado.# Você pode iniciar a reprodução de todas asmúsicas na lista selecionada (Genres, Artists ouAlbums). Para fazer isso, toque em ALL.# Para ir para o próximo grupo de títulos dalista, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de títulos dalista, toque em PREV.# Para retornar ao menu anterior, toque em .# Para ir para o menu inicial da pesquisa dalista, toque em TOP.# Se a reprodução parar por algum motivo,toque em TOP e apure sua busca por umamúsica.

Pausa de uma músicaA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução de uma música.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado no display.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Visualização de informaçõesde texto no iPodAs informações de texto gravadas no iPodpodem ser visualizadas na barra de informa-ções.

% Toque em INFO.Toque em INFO várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Song Title (Título da música)—Artist (Nomedo artista)—Album (Título do álbum)

# Se os caracteres gravados no iPod não foremcompatíveis com esta unidade, eles não serãovisualizados.

Visualização deinformações da músicaO título da música, o nome do artista, o títulodo álbum da música atualmente sendo repro-duzida podem ser visualizados (se eles tiveremsido inseridos no iPod), juntamente com o ín-dice e o tempo de reprodução restante naforma de barra de status.

% Toque em para visualizar informaçõesda música atualmente sendo reproduzida.As informações da música são visualizadas.

! A barra de status mostra o tempo de repro-dução restante. A barra é preenchida da es-querda para a direita à medida que o tempode reprodução é decorrido.

Repetição da reproduçãoPara reprodução de músicas no iPod, existemduas séries de reprodução com repetição:ONE (Repetição de uma música) e ALL (Repe-tição de todas as músicas na lista).! Enquanto esta unidade estiver ajustada

para repetir uma música, não será possívelselecionar outras músicas.

% Toque em REPEAT para selecionar asérie de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! ONE – Repete apenas a música atual! ALL – Repete todas as músicas na lista

selecionada

Reprodução de músicas noiPod

Ptbr64

Seção

12

Page 65: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Reprodução de músicas emuma ordem aleatória (shuffle)Para reprodução de músicas no iPod, existemdois métodos de reprodução aleatória:SONGS (Reprodução de músicas em umaordem aleatória) e ALBUMS (Reprodução deálbuns em uma ordem aleatória).

% Toque em SHUFFLE para selecionar ométodo de reprodução aleatória.Toque em SHUFFLE várias vezes até visualizaro método de reprodução aleatória desejado nodisplay.

! SONGS – Reproduz músicas em umaordem aleatória dentro da lista selecionada

! ALBUMS – Seleciona um álbum aleatoria-mente e reproduz todas as músicas neleem ordem

# Para cancelar a reprodução aleatória, toqueem SHUFFLE várias vezes para desativar o íconeda função de ordem aleatória (Shuffle).

Reprodução de músicas noiPod

Ptbr 65

Seção

12Rep

rodução

dem

úsicas

noiPo

d

Page 66: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir músicas no áudioBT (Áudio player Bluetooth)

111 333222 444

Se você conectar o adaptador Bluetooth (por ex.,CD-BTB100) a esta unidade, poderá controlar oáudio player Bluetooth através da tecnologiasem fio Bluetooth.! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-

dido no mercado.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do adaptadorBluetooth. Esta seção fornece informações re-sumidas sobre as funções do áudio playerBluetooth com esta unidade, que diferem umpouco das descritas no manual de instruçõesdo adaptador Bluetooth.! Mesmo se o seu áudio player não contiver

um módulo Bluetooth, ainda será possívelcontrolá-lo nesta unidade através da tecno-logia sem fio Bluetooth. Para controlar seuáudio player utilizando esta unidade, co-necte um produto com a tecnologia semfio Bluetooth (disponível no mercado) aoáudio player, e conecte o adaptador Blue-tooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade.

Importante

! Dependendo do áudio player Bluetooth conec-tado a esta unidade, as operações disponíveisserão limitadas aos dois níveis a seguir:— Nível inferior: Só é possível reproduzir mú-

sicas em seu áudio player.

— Nível superior: A reprodução, pausa, sele-ção de músicas, etc., são possíveis (todasas operações ilustradas neste manual).

! Uma vez que há uma grande quantidade deáudio players Bluetooth disponíveis no merca-do, as operações com o seu áudio player Blue-tooth utilizando esta unidade variamamplamente. Consulte o manual de instru-ções que acompanha o seu áudio player Blue-tooth, bem como este manual enquantoutiliza o seu player nesta unidade.

! Informações sobre as músicas (por exemplo,o tempo de reprodução decorrido, título damúsica, índice de músicas, etc.) não podemser visualizadas nesta unidade.

! Enquanto você estiver ouvindo as músicas emseu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seutelefone celular o tanto quanto possível. Setentar ativar alguma função no telefone celu-lar, o sinal poderá causar ruídos na músicasendo reproduzida.

! Enquanto estiver falando no telefone celularconectado a esta unidade através da tecnolo-gia sem fio Bluetooth, a reprodução de músi-ca no áudio player Bluetooth conectado aesta unidade é emudecida.

! Se você estiver ouvindo música no seu áudioplayer Bluetooth e alternar para outra fonte, amúsica continuará a ser reproduzida.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Nome do dispositivoMostra o nome do dispositivo do áudioplayer Bluetooth conectado (ou adaptadorBluetooth).

Áudio Bluetooth

Ptbr66

Seção

13

Page 67: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

4 Indicador de áudio BluetoothMostra quando é estabelecida uma conexãodo áudio player Bluetooth (para obter maisdetalhes, consulte Conexão de um áudioplayer Bluetooth nesta página).

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em BTAUDIO para selecionar a fontede áudio Bluetooth.# Para que esta unidade controle seu áudioplayer Bluetooth, ela precisa estabelecer uma co-nexão sem fio Bluetooth. (Consulte Conexão deum áudio player Bluetooth nesta página.)

2 Toque em f.A reprodução é iniciada.# Quando quiser pausar uma música, toque no-vamente emf.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa movendo o joystick para a es-querda ou para a direita.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.

5 Para parar a reprodução, toque em g.

Nota

Dependendo do áudio player Bluetooth conecta-do a esta unidade, as funções desta unidadepara controlar o player podem ser diferentes dasexplicadas neste manual.

Utilização da função

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Conexão de um áudioplayer Bluetooth% Toque em CONNECTION OPEN no menude função para ativar a conexão aberta.CONNECTION WAITING é visualizado. Estaunidade agora está em modo de espera paraconexão com o áudio player Bluetooth.Se seu áudio player Bluetooth estiver prontopara conexão sem fio Bluetooth, a conexão aesta unidade será automaticamente estabele-cida.

Áudio Bluetooth

Ptbr 67

Seção

13Áudio

Blueto

oth

Page 68: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Antes de utilizar áudio players, você pode preci-sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seuplayer exigir um código PIN para estabeleceruma conexão, procure o código no player ou nadocumentação inclusa. Introduza o código PINconsultando Introduzindo o código PIN para cone-xão sem fio Bluetooth na página 120.

Desconexão de um áudioplayer Bluetooth% Toque em DISCONNECT no menu defunção.Quando a desconexão for concluída,No Connection será visualizado.

Visualização de endereçosBD (Dispositivo Bluetooth)% Toque em DEVICE INFO no menu defunção para exibir o endereço do dispositi-vo Bluetooth.Várias informações relacionadas à tecnologiasem fio Bluetooth são visualizadas.

! BD ADDRESS (Endereço do sistema)! SYSTEM NAME (Nome do sistema)! SYSTEM VER. (Versão)! BT MODULE VER. (versão do módulo

Bluetooth)

Áudio Bluetooth

Ptbr68

Seção

13

Page 69: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Chamadas viva-voz utilizandotelefones celulares comtecnologia sem fio Bluetooth

111 333444

ccc

222 666777888999

aaabbb

555

Se você utilizar o adaptador Bluetooth (por ex.,CD-BTB100), poderá conectar um telefone celu-lar com tecnologia sem fio Bluetooth a esta uni-dade para realizar chamadas viva-voz, sem fio,mesmo enquanto dirige.! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-

dido no mercado.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do adaptadorBluetooth. Esta seção fornece informações re-sumidas sobre as chamadas viva-voz, comesta unidade, que diferem um pouco das de-scritas no manual de instruções do adaptadorBluetooth.

Importante

Uma vez que esta unidade está em modo deespera para conectar-se aos telefones celularesatravés da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizaresta unidade sem ligar o motor pode resultar nodescarregamento da bateria.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Indicador do número do usuárioMostra o número de registro do telefone ce-lular.

4 Nome do dispositivoMostra o nome do dispositivo do telefonecelular.

5 Número do telefoneMostra o número do telefone selecionado.

6 Indicador de atendimento automático//recusa automática

Mostra quando a função de atendimentoautomático está ativada (para obter maisdetalhes, consulte Ajuste do atendimentoautomático na página 78).Mostra quando a função de recusa automá-tica está ativada (para obter mais detalhes,consulte Ajuste da recusa automática na pá-gina 78).

7 Indicador de potência da bateriaMostra a potência da bateria do telefone ce-lular.! O indicador de potência da bateria pode

ser diferente do nível real de potência dabateria.

! Se a potência da bateria não está dispo-nível, nada será visualizado na área doindicador de potência da bateria.

8 Indicador de nível de sinalMostra a intensidade de sinal do telefonecelular.! O indicador de nível de sinal pode ser di-

ferente do nível de sinal real.! Dependendo do telefone celular com tec-

nologia sem fio Bluetooth, a intensidadedo campo de ondas de rádio não estádisponível.

Telefone Bluetooth

Ptbr 69

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 70: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

9 Indicador de telefoneMostra quando é estabelecida uma conexãotelefônica através da tecnologia sem fioBluetooth (para obter mais detalhes, con-sulte Conexão de um telefone celular na pá-gina 72).! Durante a conexão automática, o indica-

dor do telefone fica piscando.

a Indicação de recepção de chamadaMostra quando uma chamada foi recebidae ainda não verificada.! O aviso de recepção de chamada não

será exibido para chamadas feitas quan-do seu telefone celular estiver desconec-tado desta unidade.

b Indicador de reconhecimento de vozMostra quando a função de reconhecimen-to de voz está ativada (para obter mais deta-lhes, consulte Reconhecimento de voz napróxima página).

c Display da lista de chamadas programa-da

Mostra a lista de chamadas programada.

% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em Telephone para selecionar o tele-fone.

Nota

A curva do equalizador para a fonte telefone éfixa. Quando você selecionar a fonte telefone,não poderá ativar a função do equalizador. Con-sulte Chamada das curvas do equalizador da me-mória na página 95.

Configuração de chamadasviva-vozAntes de poder utilizar a função de chamadasviva-voz, você precisa configurar a unidadepara ser utilizada com o telefone celular. Issoinclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra-vés do registro do telefone na unidade e doajuste do nível do volume.

1 ConexãoPara obter instruções detalhadas sobre comoconectar seu telefone a esta unidade utilizan-do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulteConexão de um telefone celular na página 72.# Seu telefone deve estar conectado temporaria-mente no momento. Todavia, para aproveitar aomáximo os recursos dessa tecnologia, recomen-damos que você registre o telefone na unidade.

2 RegistroConsulte Registro de um telefone celular conec-tado na página 73 para obter instruções sobrecomo registrar um telefone conectado tempo-rariamente.

3 Ajuste do volumeAjuste o volume do fone do telefone celularpara um nível que seja confortável. Depois deajustado, o nível de volume é memorizado naunidade como sendo o padrão.# O volume de voz do chamador e o volume dotoque podem variar dependendo do tipo de apa-relho celular.# Se a diferença entre o volume do toque e o vo-lume da voz do chamador for muito grande, onível geral do volume poderá ficar instável.# Antes de desconectar o telefone celular daunidade, verifique se ajustou o volume para onível adequado. Se o volume do telefone celularfoi desativado (nível zero), o nível do volume doaparelho continuará sem som mesmo depois deo telefone celular ter sido desconectado destaunidade.

Telefone Bluetooth

Ptbr70

Seção

14

Page 71: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Operação básica dechamadas viva-voz

Importante

Operações avançadas que exigem a sua atenção,como discar números no monitor, utilizar a agen-da de telefones, etc., são proibidas enquantovocê estiver dirigindo. Quando você precisar utili-zá-las, pare o veículo em um local seguro.

Como fazer uma chamadaReconhecimento de voz

1 Toque em VOICE para ativar a funçãode reconhecimento de voz.O ícone de discagem por voz é visualizado nabarra de informações. A função de reconheci-mento de voz está ativada.# Para cancelar a função de reconhecimento devoz, toque novamente em VOICE.

2 Diga o nome do seu contato em vozalta.

Como receber uma chamadaComo atender uma chamada

1 Quando receber uma chamada, toqueem .Tocar em alternará entre os chamadoresem espera.

2 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Como recusar uma chamada

% Quando receber uma chamada, toqueem .A chamada foi recusada.

Como atender uma chamada em espera

1 Toque em para atender uma chama-da em espera.

2 Toque em para encerrar a chamada.# O chamador com quem você estava falandoestá agora em espera. Para encerrar a chamada,você e seu chamador precisam desligar o telefo-ne.# Enquanto seus chamadores esperam nalinha, tocar em alternará entre eles.

Como recusar uma chamada em espera

% Toque em para recusar uma chama-da em espera.

Telefone Bluetooth

Ptbr 71

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 72: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à utilizaçãoavançada das chamadasviva-voz

111

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque ESC para retornar ao display emmodo de espera do telefone.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Conexão de um telefonecelularBusca por telefones celularesdisponíveis1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em SEARCH para fazer umabusca por telefones celulares disponíveis.Durante a busca, SEARCHING fica piscando.Quando forem encontrados telefones celula-res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue-

tooth, os nomes dos dispositivos ouName Not Found (se os nomes não puderemser obtidos) serão visualizados.# Se esta unidade não conseguir encontrar tele-fones celulares disponíveis, Not Found será vi-sualizado.

3 Toque no nome do dispositivo que vocêdeseja conectar.Durante a conexão, CONNECTING fica piscan-do. Para completar a conexão, verifique onome do dispositivo (Pioneer BTunit) e intro-duza o código do link no seu telefone celular.Se a conexão for estabelecida, CONNECTEDserá visualizado.# O código do link está ajustado a 0000, comopadrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-sulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 120.

Utilização de um telefonecelular para iniciar a conexão1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em CONNECTION OPEN.A unidade agora está em modo de esperapara conexão com o telefone celular.

3 Utilize o telefone celular para conectar--se a esta unidade.# Para cancelar esta função, toque novamenteem CONNECTION OPEN.# O código do link está ajustado a 0000, comopadrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-sulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 120.

Telefone Bluetooth

Ptbr72

Seção

14

Page 73: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Desconexão de umtelefone celular1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em DISCONNECT para desconec-tar o telefone celular atualmente conecta-do nesta unidade.Quando a desconexão for concluída,No Connection será visualizado.

Registro de um telefonecelular conectado1 Toque em PHONE REGISTER no menude função.As categorias de registro são visualizadas nodisplay. Da primeira à terceira categoria estãoos Telefones de usuário 1, 2 e 3. As duas ou-tras categorias são para os Telefones autoriza-dos 1 e 2.

2 Toque em uma das categorias de regis-tro e segure para registrar o telefone atual-mente conectado.Se o registro for bem sucedido, o nome do dis-positivo do telefone conectado será visualiza-do na categoria selecionada.# Se a categoria estiver vazia, o nome do dispo-sitivo não será visualizado. Se a categoria já esti-ver ocupada, será exibido o nome do dispositivo.Para substituir uma categoria por um novo nú-mero de telefone, exclua primeiro a categoriaatual. Para obter mais detalhes, consulte Exclu-são de um telefone registrado nesta página.# Se o registro não for feito, o nome do disposi-tivo do telefone conectado não será visualizadona categoria selecionada. Nesse caso, retorne aopasso 1 e tente novamente.

Exclusão de um telefoneregistrado1 Toque em PHONE REGISTER no menude função.

2 Toque em DELETE ao lado do nome dodispositivo que deseja excluir.Uma confirmação é visualizada no display.Toque em YES para excluir o telefone.# Para cancelar a exclusão de um telefone re-gistrado, toque em NO.

Conexão a um telefonecelular registradoConexão manual a um telefonecelular registrado1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em DIRECT CONNECT.

3 Toque no nome do dispositivo que vocêdeseja conectar.Durante a conexão, CONNECTING fica piscan-do. Se a conexão for estabelecida,CONNECTED será visualizado.

Conexão automática a umtelefone celular registrado% Toque em AUTO CONNECT no menu defunção para ativar a função Conexão auto-mática.Se seu telefone celular estiver pronto para co-nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni-dade será automaticamente estabelecida.# Para desativar a conexão automática, toquenovamente em AUTO CONNECT.

Telefone Bluetooth

Ptbr 73

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 74: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Utilização da Agenda detelefonesTransferência de registros paraa Agenda de telefonesA Agenda de telefones armazena até 500 re-gistros; 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e50 do Usuário 3.

1 Toque em PHONEBOOK TRANSFER nomenu de função.

2 Toque em START para ativar a funçãoTransferência da agenda de telefones.A Transferência da agenda de telefones estáem modo de espera.

3 Utilize o telefone celular para realizar atransferência da agenda de telefones.Faça a transferência da agenda de telefonesutilizando o telefone celular. Consulte o ma-nual de instruções que acompanha seu telefo-ne celular para obter instruções detalhadas.# O display indica quantos registros já foramtransferidos e o total para transferência.# Para cancelar o processo de transferência,toque em STOP.

4 Completed será visualizado e a transfe-rência da agenda de telefones estará com-pleta.

Alteração da ordem devisualização da agenda detelefones% Toque em PHONEBOOK NAME VIEW nomenu de função para ativar a função Visua-lização de nomes da agenda de telefones.A ordem de visualização da Agenda de telefo-nes é alterada.

# Para alterar para a outra ordem de visualiza-ção, toque novamente emPHONEBOOK NAME VIEW.

Como chamar um número naAgenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

Depois de encontrar na Agenda de telefones onúmero para o qual deseja ligar, você pode se-lecionar o registro e fazer a chamada.

1 Toque em PHONEBOOK para exibir aAgenda de telefones.

2 Toque em SEARCH para exibir o displayde busca da Agenda de telefones.

3 Toque em uma letra do alfabeto paraselecionar a primeira letra do nome peloqual procura.

4 Toque em ENTER para mostrar os regis-tros que começam com a letra escolhida.O display mostra os seis primeiros registrosna Agenda de telefones começando comaquela letra (por exemplo: “Bruno”, “Bárbara”e “Beatriz”, quando a letra “B” estiver selecio-nada).

5 Toque em um registro da Agenda de te-lefones que deseja chamar.O display é alternado para o modo de ediçãoda Agenda de telefones.# Toque em PREV ou NEXT para exibir os outrosregistros da Agenda de telefones.# Para apurar a busca com uma letra diferente,toque em .

Telefone Bluetooth

Ptbr74

Seção

14

Page 75: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

6 Toque em um número de telefone doregistro da Agenda de telefones que desejachamar.Se vários números de telefone tiverem sido in-seridos em um registro, toque naquele que de-seja chamar.O display retorna ao normal e o registro daAgenda de telefones selecionado é visualizadona barra de informações.

7 Toque em para fazer uma chamada.# Para uma chamada internacional, toque emadd “+” para adicionar + ao número de telefone.

8 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Edição do nome de um registrona Agenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 Toque em PHONEBOOK para exibir aAgenda de telefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja editar.Para obter instruções detalhadas, consulteComo chamar um número na Agenda de telefo-nes na página anterior.

3 Toque em EDIT ao lado do nome do re-gistro da Agenda de telefones.O display é alterado para o modo de edição daAgenda de telefones.

4 Toque na letra que você deseja introdu-zir.

Tecla O que faz

Move o cursor para a posição anterior docaractere.

Mover o cursor para a próxima posição docaractere.

Introduz o espaço.

ABC/123Alterna o teclado entre alfabético e numé-rico.

Exclui letra por letra desde o final dotexto.

5 Toque em MEMORY para armazenar onovo nome.

Edição de números de telefone

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 Toque em PHONEBOOK para exibir aAgenda de telefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja editar.Consulte os passos de 2 a 3 em Como chamarum número na Agenda de telefones na páginaanterior para saber como fazer isso.

3 Toque em EDIT ao lado do número detelefone que deseja editar.O display é alterado para o modo de edição dediscagem da Agenda de telefones.

4 Toque em 0—9 para introduzir os nú-meros.# Para uma chamada internacional, toque emadd “+” para adicionar + ao número de telefone.

Telefone Bluetooth

Ptbr 75

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 76: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Toque em CLEAR para excluir o número.Toque e pressione CLEAR para excluir todos osnúmeros inseridos.

5 Toque em MEMORY para armazenar onovo número.

Como apagar um registro daAgenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 Toque em PHONEBOOK para exibir aAgenda de telefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja excluir.Consulte os passos de 2 a 3 em Como chamarum número na Agenda de telefones na página74 para saber como fazer isso.

3 Toque em DELETE para excluir o regis-tro da Agenda de telefones.Uma confirmação é visualizada no display.Toque em YES para excluir o registro.# Se não quiser apagar um registro da Agendade telefones selecionado, toque em NO.

Utilização do histórico dechamadas

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

As 12 últimas chamadas realizadas (disca-das), recebidas e não atendidas são armaze-nadas no Histórico de chamadas. Você pode

pesquisar o histórico de chamadas e fazer li-gações através dele.

1 Toque em LOG para exibir o Históricode chamadas.Tocar em LOG várias vezes alternará entre osseguintes históricos de chamada:MISSED CALL LIST (Chamadas não atendi-das)—DIALED CALL LIST (Chamadas disca-das)—RECEIVED CALL LIST (Chamadasrecebidas)# Se nenhum número de telefone tiver sido ar-mazenado na lista selecionada, nada será exibi-do.# Você pode alternar entre o número de telefonee o nome (se inserido) tocando em ABC/123.

2 Toque em um número de telefone ounome (se inserido) que deseja chamar.O display retorna ao normal e o número de te-lefone selecionado é visualizado na barra deinformações.# Toque em PREV ou NEXT para exibir outro nú-mero de telefone ou nome (se inserido).

3 Toque em para fazer uma chamada.# Para uma chamada internacional, toque emadd “+” para adicionar + ao número de telefone.

4 Para desligar, toque em .

Utilização de númerosprogramados

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

Telefone Bluetooth

Ptbr76

Seção

14

Page 77: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Atribuição de númerosprogramadosOs números que você disca com freqüênciapodem ser programados para serem chama-dos rapidamente da memória.Você pode atribuir até 6 números de telefoneutilizados com freqüência aos números pro-gramados.

1 Selecione um número de telefone dese-jado da Agenda de telefones ou do Históri-co de chamadas. Ou digite diretamente onúmero telefônico desejado.Para selecionar um número de telefone dese-jado na Agenda de telefones ou no Históricode chamadas, consulte as instruções forneci-das nas páginas anteriores. Para digitar direta-mente o número telefônico desejado, consulteComo fazer uma chamada através da introdu-ção de um número de telefone nesta página.O display deve estar agora no modo normal eo número de telefone selecionado é visualiza-do na barra de informações.

2 Toque continuamente em uma das cate-gorias programadas para armazenar o nú-mero de telefone.O número de telefone selecionado é armaze-nado nas programações.# Quando P1—P6 não forem visualizados, vocêpoderá exibí-los ao tocar em LIST.# No Data é visualizado para uma categoriavazia. Mesmo se a categoria já estiver sendo utili-zada, você poderá substituí-la por uma nova aotocar continuamente na categoria.

Rechamada dos númerosprogramados1 Toque em uma das categorias progra-madas.O número de telefone selecionado deve agoraser visualizado na barra de informações.

# Quando P1—P6 não forem visualizados, vocêpoderá exibí-los ao tocar em LIST.

2 Toque em para fazer uma chamada.

3 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Como fazer uma chamadaatravés da introdução deum número de telefone

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 Toque em DIRECT para exibir o displayde discagem direta.

2 Toque em 0—9 para introduzir os nú-meros.# Para uma chamada internacional, toque emadd “+” para adicionar + ao número de telefone.# Se você quiser armazenar o número de telefo-ne introduzido em uma categoria programada,toque em SET aqui. O display retorna ao normal eo número de telefone introduzido é selecionado.# Toque em CLEAR para excluir o número.Toque e pressione CLEAR para excluir todos osnúmeros inseridos.# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.

3 Ao concluir a introdução de números,toque em para fazer uma chamada.

4 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Telefone Bluetooth

Ptbr 77

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 78: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como apagar a memória1 Toque em CLEAR MEMORY no menu defunção.

2 Toque em CLEAR ao lado do item quedeseja excluir da memória.Selecione entre as seguintes opções:

! PHONEBOOK (Agenda de telefones)! Dialed Calls (Histórico de chamadas disca-

das)! Received Calls (Histórico de chamadas re-

cebidas)! Missed Calls (Histórico de chamadas não

atendidas)! Preset Dials (Números de telefone progra-

mados)Após a seleção de um item desejado, umaconfirmação é visualizada no display. Toqueem OK para excluir a memória.# Se não quiser apagar a memória selecionada,toque em CANCEL.# Se quiser apagar toda a Agenda de telefones,a lista do histórico de chamadas discadas/recebi-das/não atendidas e os números de telefonesprogramados, toque em CLEAR ALL.

Ajuste do atendimentoautomático% Toque em AUTO ANSWER no menu defunção para ativar o atendimento automá-tico.# Para desativar o atendimento automático,toque novamente em AUTO ANSWER.

Ajuste da recusa automática% Toque em REFUSE ALL CALLS no menude função para ativar a Recusa automáticade chamadas.# Para desativar a recusa automática de chama-das, toque novamente em REFUSE ALL CALLS.

Ativação do toque% Toque em RING TONE no menu de fun-ção para ativar o toque.# Para desativar o toque, toque novamente emRING TONE.

Cancelamento de eco eredução de ruído% Toque em ECHO CANCEL no menu defunção para ativar a função Cancelamentode eco.# Para desativar o cancelamento de eco, toquenovamente em ECHO CANCEL.

Telefone Bluetooth

Ptbr78

Seção

14

Page 79: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Visualização de endereçosBD (Dispositivo Bluetooth)% Toque em DEVICE INFO no menu defunção para exibir o endereço do dispositi-vo Bluetooth.Várias informações relacionadas à tecnologiasem fio Bluetooth são visualizadas.

! BD ADDRESS (Endereço do sistema)! SYSTEM NAME (Nome do sistema)! SYSTEM VER. (Versão)! BT MODULE VER. (versão do módulo

Bluetooth)

Telefone Bluetooth

Ptbr 79

Seção

14Telefo

neBlueto

oth

Page 80: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como assistir à televisão

111 333 444

666

222 555

Você pode utilizar esta unidade para controlarum sintonizador de TV (por exemplo, GEX--P5750TV (P)), que é vendido separadamente.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do sintoniza-dor de TV. Esta seção fornece informaçõessobre as operações da TV com esta unidade,que diferem das descritas no manual de ins-truções do sintonizador de TV.

Importante

Dependendo do sintonizador de TV conectado aesta unidade, talvez você não consiga operar al-gumas funções. Para obter detalhes, consulte omanual de instruções do sintonizador de TV.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

3 Indicador de bandaMostra em qual banda o sintonizador de TVestá sintonizado.

4 Indicador de número programadoMostra qual programação foi selecionada.

5 Indicador de canalMostra em qual canal o sintonizador de TVestá sintonizado.

6 Display da lista programadaMostra a lista programada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TV para selecionar a TV.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em BAND para selecionar umabanda.Toque em BAND várias vezes até visualizar abanda desejada, BAND 1 ou BAND 2.

4 Para sintonia manual, toque em c oud rapidamente.Os canais mudam, passo a passo, para cimaou para baixo.# Também é possível executar a sintonia ma-nual movendo o joystick para a esquerda ou paraa direita.

5 Para sintonia por busca, toque em cou d e segure por aproximadamente umsegundo e solte.O sintonizador buscará os canais até encon-trar uma transmissão forte o suficiente paraboa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar emc oud rapidamente.# Se você tocar em c oud e segurar, poderápular os canais de transmissão. A sintonia porbusca começará assim que as teclas forem libe-radas.# Também é possível executar a sintonia porbusca segurando o joystick para a esquerda oupara a direita.

Sintonizador de TV

Ptbr80

Seção

15

Page 81: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Armazenamento e chamadadas emissoras da memóriaSe você tocar em qualquer uma das teclas desintonia de emissora programada P01—P12,poderá facilmente armazenar até 12 emisso-ras a serem chamadas posteriormente da me-mória com o toque de uma tecla.

% Ao encontrar uma estação que desejaarmazenar na memória, mantenha o toqueem uma das teclas de sintonia de emissoraprogramada P01—P12 até o som do bipeparar.Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, aemissora será chamada da memória.# Para alternar entre P01—P06 e P07—P12,toque em PREV ou NEXT.# Quando P01—P06 e P07—P12 não forem vi-sualizados, você poderá exibí-los ao tocar emLIST.

Notas

! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duasbandas de TV, podem ser armazenadas na me-mória.

! Você também pode utilizar a e b para chamarda memória as emissoras de rádio atribuídasàs teclas de sintonia de emissora programadaP01—P12 quando P01—P12 não foremexibidos.

Introdução à operaçãoavançada do sintonizadorde TV

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à imagemda TV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Armazenamento seqüencialdas emissoras mais fortes% Toque em BSSM no menu de funçãopara ativar a BSSM.BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM ficapiscando, as 12 emissoras mais fortes são ar-mazenadas na ordem do menor canal para omaior. Ao terminar, BSSM pára de piscar.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSSM.

Sintonizador de TV

Ptbr 81

Seção

15Sin

tonizad

ordeTV

Page 82: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Nota

O armazenamento das emissoras com BSSMpode substituir as emissoras gravadas utilizandoP01—P12.

Seleção do grupo de áreas% Toque em COUNTRY no menu de fun-ção para selecionar o grupo de área.Toque em COUNTRY várias vezes até visuali-zar o grupo de área desejado no display.COUNTRY 1 (Canal CCIR)—COUNTRY 2(Canal IN)—COUNTRY 3 (Canal CHN)—COUNTRY 4 (Canal U.K.)—COUNTRY 5(Canal OIRT)—COUNTRY 6 (Canal AUSTRA-LIA)—COUNTRY 7 (Canal SAF)

Sintonizador de TV

Ptbr82

Seção

15

Page 83: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Reprodução de um disco

111 444 666

aaa

222 777333

999

555

888

Você pode utilizar esta unidade para controlarum DVD player ou Multi-DVD player, que é ven-dido separadamente.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do DVDplayer ou Multi-DVD player. Esta seção forneceinformações sobre as funções do DVD comesta unidade, que diferem das descritas nomanual de instruções do DVD player ou Multi--DVD player.! Quando operar o DVD player/Multi-DVD

player usando as teclas do painel sensívelao toque, consulte funções incorporadasdo DVD player.— Quando usar um DVD player/Multi-DVD

player, você não poderá operar o menudo DVD tocando diretamente nas teclasdo painel sensível ao toque.

! Esta unidade não contém a lista de repro-dução ITS e as funções de títulos de disco.

! Mude a seleção do controle remoto a umajuste adequado para operar DVD players.(Consulte a página 116.)

! Alterne o modo de operação do controle re-moto para DVD para operar o DVD playerutilizando o controle remoto. (Consulte apágina 20.)

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Indicador de tipo de discoMostra o tipo do disco atualmente sendo re-produzido.

3 Indicador de idioma do áudioMostra qual idioma do áudio foi seleciona-do quando reproduzir um DVD Vídeo.

4 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido ao utilizar um Multi-DVDplayer.

5 Indicador de número do título/pastaMostra o título (ao reproduzir DVD Vídeo) oua pasta (ao reproduzir MP3 ou WMA) da se-leção atualmente sendo reproduzida.

6 Indicador de número do capítulo/faixaMostra o capítulo (ao reproduzir DVD Vídeo)ou a faixa (ao reproduzir Vídeo CD, CD, MP3ou WMA) atualmente sendo reproduzido.

7 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido docapítulo/faixa atual.

8 Indicador de ângulo de visãoMostra qual ângulo de visão foi selecionadoquando reproduzir um DVD Vídeo.

9 Indicador de idioma da legendaMostra qual idioma da legenda foi selecio-nado quando reproduzir um DVD Vídeo.

a Display da lista de discosMostra a lista dos tipos de disco ao utilizarum Multi-DVD player.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em S-DVD para selecionar o DVDplayer.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

DVD player

Ptbr 83

Seção

16DVD

player

Page 84: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

3 Para retroceder ou avançar para umoutro capítulo/faixa, toque em o ou p

rapidamente.# Também é possível retroceder ou avançarpara outro capítulo/faixa movendo o joystick paraa esquerda ou para a direita.Ao utilizar o joystick no controle remoto, alterne omodo de operação do controle remoto para AVH.(Consulte a página 20.)

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o retrocesso rápi-do/avanço rápido segurando o joystick para a es-querda ou para a direita.Ao utilizar o joystick no controle remoto, alterne omodo de operação do controle remoto para AVH.(Consulte a página 20.)

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas quando estiver reprodu-zindo DVD Vídeo ou Vídeo CD.

Como ligar ou desligar oDVD player! Apenas o controle remoto pode operar esta

função. Para executá-la, alterne o modo deoperação do controle remoto para DVD.(Consulte a página 20.)

% Pressione REAR SOURCE para ligar oDVD player.# Para desligar o DVD player, pressioneREAR SOURCE novamente.

Seleção de um disco! Você poderá ativar esta função somente

quando um Multi-DVD player estiver conec-tado a esta unidade.

% Toque em qualquer um dos números de01—06 para selecionar o disco desejado.# Quando 01—06 não forem visualizados, vocêpoderá exibí-los ao tocar em LIST.# Você também poderá selecionar um discopressionando a/b (TILT/DISC) no controle remo-to, quando o modo de operação do controle re-moto estiver ajustado em DVD.

DVD player

Ptbr84

Seção

16

Page 85: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução à utilizaçãoavançada do DVD player

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Repetição da reprodução! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o

recurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.Durante a reprodução de DVD Vídeo

! DISC – Repete o disco atual! CHAPTER – Repete apenas o capítulo atual! TITLE – Repete apenas o título atual

Durante a reprodução de Video CD ou CD! DISC – Repete o disco atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual

Durante a reprodução de MP3/WMA! DISC – Repete o disco atual! FOLDER – Repete a pasta atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual

Notas

! Se você selecionar outros discos durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de Vídeo CD ou CD, sevocê executar a busca por faixa ou o avanço//retrocesso rápido durante TRACK, a série dereprodução com repetição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de MP3/WMA, se vocêselecionar outra pasta durante a reproduçãocom repetição, a série de reprodução com re-petição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de MP3/WMA, se vocêexecutar a busca por faixa ou o avanço/retro-cesso rápido durante TRACK, a série de repro-dução com repetição mudará paraFOLDER.

Reprodução de faixas emordem aleatória! Você pode ativar esta função durante a re-

produção de CD/MP3/WMA.

% Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

DVD player

Ptbr 85

Seção

16DVD

player

Page 86: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Procurando faixas de umCD/MP3/WMA! Você pode ativar esta função durante a re-

produção de CD/MP3/WMA.

1 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa sãoreproduzidos.

2 Ao encontrar a faixa desejada, toquenovamente em SCAN.

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar a saída de áudio durante areprodução de discos DVD Vídeo gravadoscom áudio LPCM ou discos de Vídeo CD.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

% Toque em L/R SELECT no menu de fun-ção para selecionar a saída de áudio.Toque em L/R SELECT várias vezes até visuali-zar a saída de áudio desejada no display.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita

DVD player

Ptbr86

Seção

16

Page 87: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução às funções DSPincorporadas

Importante

Recomendamos que você preencha os dados nafolha de registro na página 139 depois de tercompletado os ajustes de áudio.

Modos DSPEsta unidade vem com dois modos DSP: omodo de rede e o modo padrão. Você pode al-ternar entre os modos DSP, conforme deseja-do. Inicialmente, o modo DSP estará no modopadrão. (Consulte Ativação do modo de ajustedo DSP na página 119.)! A função TA e EQ automáticos pode ser

usada somente no modo padrão. (ConsulteFunção TA e EQ automáticos (Alinhamentode tempo automático e Equalização automá-tica) na página 104 e Utilização do equaliza-dor automático na página 103.)

! Uma saída bidirecional para os alto-falan-tes dianteiros pode ser usada somentepara o modo de rede.

Nota

Alternar o modo DSP apaga os ajustes de áudiomemorizados em uso (LAST MEMORY). Se ne-cessário, memorize-as nos ajustes personaliza-dos (CUSTOM1, CUSTOM2 ou CUSTOM3).

Modos dos canais de saída(2CH/Multi CH)Esta unidade possui dois modos dos canaisde saída para cada modo DSP: o modo de 2canais e o modo multicanal. Você pode alter-nar entre os modos dos canais de saída de-pendendo da fonte selecionada.

! Dolby Pro Logic II/Dolby Digital EX e DTSNeo:6 (Dolby/DTS) somente podem serusados no modo multicanal.

! O equalizador gráfico (GRAPHIC EQ) podeser usado somente no modo de 2 canais.

! O equalizador paramétrico(PARAMETRIC EQ) pode ser usado so-mente no modo multicanal.

Nota

Quando selecionar o modo de 2 canais, o áudionão pode sair dos alto-falantes dianteiro central etraseiro central.

Ajustes de som (SETTING1,SETTING2 ou SETTING3)O campo de som acústico criado pode ser ar-mazenado nesta unidade e ativado com facili-dade. Além disso, esta unidade armazena oajuste de som e as informações do canal desaída para cada grupo fonte. Alterar a fonte al-terna o ajuste de som e as informações docanal de saída para cada grupo fonte aomesmo tempo.Três tipos de ajustes de som podem ser defini-dos e armazenados independentemente tantopara o modo 2 canais como para o modo mul-ticanal. Além disso, os ajustes de som podemser armazenados tanto para o modo de redecomo para o modo padrão. Um total de 12tipos de ajustes de som podem ser definidos earmazenados.! A função TA e EQ automáticos pode ser re-

alizada somente quando o modo padrãoestiver selecionado. A função TA e EQ auto-máticos cria ajustes automáticos (AUTO)precisos para o modo 2 canais e para omodo multicanal. Todavia, AUTO não podeser personalizado.

Ajustes de áudio

Ptbr 87

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 88: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Grupos fonteCada fonte armazena os ajustes de som e asinformações dos canais de saída. Quando umDVD player (incorporado ou opcional) é sele-cionado como a fonte, cada meio armazenaos ajustes independentemente.A mídia do DVD player está listada da seguin-te maneira:! DVD Audio! DVD Vídeo! Vídeo CD! CD (CD-DA)! DTS-CD! Arquivos comprimidos de áudio (MP3/

/WMA/AAC)! Arquivos de vídeo DivX

Nota

A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são au-tomaticamente ajustadas para o mesmo valor.

Ajustes personalizados (CUSTOM1,CUSTOM2 e CUSTOM3)As seguintes funções podem armazenar osajustes nos ajustes personalizados(CUSTOM1, CUSTOM2 e CUSTOM3). Ajustespersonalizados são comuns aos ajustes desom (SETTING1, SETTING2 e SETTING3).! Ajuste do alto-falante (SPEAKER SETTING)! Freqüência de corte (CUT OFF)! Ajuste do alinhamento de tempo

(TIME ALIGNMENT)! Ajuste do nível do alto-falante

(SPEAKER LEVEL)! Ajuste do equalizador paramétrico

(PARAMETRIC EQ) (somente no modomulticanal)

! Ajuste do equalizador gráfico(GRAPHIC EQ) (somente no modo 2 ca-nais)

Procedimento para o ajuste deáudioModo padrãoPrimeiro, execute a função TA e EQ automáti-cos. A função TA e EQ automáticos cria umcampo sonoro sintonizado para o modo 2 ca-nais e para o modo multicanal de acordo comas características acústicas do seu veículo.(Consulte Função TA e EQ automáticos (Alinha-mento de tempo automático e Equalização au-tomática) na página 104.)Se TA e EQ automático foi completada, o ajus-te do som é ajustado para AUTO.Isto é basicamente tudo o que você precisafazer para ajustar o áudio sem a necessidadede outros ajustes precisos.Todavia, caso deseje, é possível personalizaros ajustes de áudio segundo os ajustes dafunção TA e EQ automáticos. Ao executar osseguintes ajustes/configurações na ordemmostrada, você pode criar um campo sonorosintonizado facilmente.! Trocando os ajustes de som

(SOUND SETTING)! Personalizando o ajuste do alto-falante

(SPEAKER SETTING)! Usando a freqüência de corte (CUT OFF)! Ajuste do alinhamento de tempo

(TIME ALIGNMENT)! Ajuste de níveis de saída do alto-falante

(SPEAKER LEVEL)! Ajuste do equalizador paramétrico de 3 ban-

das (PARAMETRIC EQ) (somente no modomulticanal)

! Ajuste do equalizador gráfico de 13 bandas(GRAPHIC EQ) (somente no modo 2 ca-nais)

Modo de redeVerifique os seguintes ajustes antes de realizarajustes de áudio precisos.

Ajustes de áudio

Ptbr88

Seção

17

Page 89: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Função Ajuste Página

Digital Direct OFF 90

PARAMETRIC EQ//GRAPHIC EQ

FLAT 96, 97

FADER/BALANCEFRONT 0/REAR 0//LEFT 0/RIGHT 0

89

Dolby/DTS OFF 91

Ao executar os seguintes ajustes/configura-ções na ordem mostrada, você pode criar umcampo sonoro sintonizado sem qualquer es-forço.! Trocando os ajustes de som

(SOUND SETTING)! Utilização do seletor de posição (POSITION)! Personalizando o ajuste do alto-falante

(SPEAKER SETTING)! Usando a freqüência de corte (CUT OFF)! Ajuste do alinhamento de tempo

(TIME ALIGNMENT)! Ajuste de níveis de saída do alto-falante

(SPEAKER LEVEL)! Ajuste do equalizador paramétrico de 3 ban-

das (PARAMETRIC EQ) (somente no modomulticanal)

! Ajuste do equalizador gráfico de 13 bandas(GRAPHIC EQ) (somente no modo 2 ca-nais)

Funções extrasEstas funções são úteis ao ajustar o som a fimde atender às suas preferências pessoais oudo sistema.! Utilização do ajuste do balanço

(FADER/BALANCE)! Ajuste de níveis de fonte

(SOURCE LEVEL ADJUSTER)! Utilização do controle direto (Digital Direct)! Como ouvir em som surround (Dolby/DTS)

(somente no modo multicanal)! Utilização do controle da faixa dinâmica

(DYNAMIC RANGE CONTROL)! Utilização da função Down-mix

(DOWN MIX)

Introdução aos ajustes deáudio

111

1 Display de áudioMostra os nomes das funções de áudio.

1 Toque em AV MENU para visualizar osnomes das funções de áudio.Os nomes das funções de áudio são visualiza-dos e os operáveis são realçados.# Ao selecionar o sintonizador de FM como afonte, você não pode alternar paraSOURCE LEVEL ADJUSTER.# Ao selecionar o modo 2 canais, não é possívelalternar para Dolby/DTS.

2 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Utilização do ajuste dobalançoVocê pode modificar o ajuste do potenciôme-tro/balanço de modo a fornecer um ambientesonoro ideal para todas as pessoas que estive-rem no veículo.

1 Toque em FADER/BALANCE no menu defunções de áudio.

Ajustes de áudio

Ptbr 89

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 90: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

2 Toque em ou para ajustar o balan-ço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.Cada vez que tocar em ou , o balançodos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-vido para a parte da frente ou para a parte detrás.FRONT 25 a REAR 25 é visualizado conformeo balanço dos alto-falantes dianteiros/trasei-ros se move da parte da frente para a parte detrás.

3 Toque em ou para ajustar o balançodos alto-falantes da esquerda/da direita.Cada vez que tocar em ou , o balanço dosalto-falantes da esquerda/da direita será movi-do para a esquerda ou para a direita.LEFT 25 a RIGHT 25 é visualizado conforme obalanço dos alto-falantes da esquerda/da di-reita se move da esquerda para a direita.

Ajuste de níveis de fonteSLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustaro nível de volume de cada fonte para evitarmudanças radicais de volume ao alternarentre as fontes.! Os ajustes são baseados no nível de volu-

me do sintonizador de FM, que permaneceinalterado.

1 Compare o nível de volume do sintoni-zador de FM com o nível da fonte que de-seja ajustar.

2 Toque em SOURCE LEVEL ADJUSTER nomenu de funções de áudio.

3 Toque em ou para ajustar o volu-me da fonte.Cada vez que tocar em ou , o volume dafonte aumentará ou diminuirá.+14dB a –14dB é visualizado à medida que ovolume da fonte é aumentado ou diminuído.

Notas

! Vídeo CD, CD, arquivos comprimidos de áudio(MP3/WMA/AAC) e DivX são automatica-mente ajustados ao mesmo volume de ajustede nível de fonte.

! O DVD e o DVD player opcional são automati-camente ajustados ao mesmo volume de ajus-te de nível de fonte.

! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste de nível de fonte.

Utilização do controle diretoVocê pode substituir os ajustes de áudio paraverificar a eficácia dos seus ajustes de áudio.! Todas as funções de áudio ficam bloquea-

das enquanto o controle direto está ativa-do, exceto VOLUME, Dolby PL II/EX eDTS Neo:6.

% Toque em Digital Direct no menu defunções de áudio para ativar o controle di-reto.# Para desativar o controle direto, toque nova-mente em Digital Direct.

Nota

Ao selecionar o modo 2 canais, ocorrerá o se-guinte:! Se Digital Direct está ativado, o ajuste de

saída muda automaticamente paraMCH.Se Digital Direct está desativado, o ajuste desaída retorna automaticamente para 2CH.

Ajustes de áudio

Ptbr90

Seção

17

Page 91: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Como ouvir em som surroundUsando esta unidade, você pode ouvir qual-quer fonte em som surround. Todavia, as op-ções disponíveis dependem do ajuste do seualto-falante e do tipo de fonte sendo ouvida.Você pode selecionar Dolby PL II/EX ouDTS Neo:6.! Ao selecionar 2CH (modo 2 canais), não é

possível usar esta função. (Consulte Alter-nando entre a saída multicanal e a saída de2 canais na página 93.)

! Se os alto-falantes dianteiro central e tra-seiro estão ajustados em OFF, não é possí-vel usar esta função.

Chamando os ajustes de somsurround% Toque em Dolby/DTS no menu de fun-ção de áudio para selecionar seu ajuste fa-vorito.Toque em Dolby/DTS várias vezes para alter-nar entre os seguintes ajustes:OFF (desativado)—Dolby PL II/EX (Dolby ProLogic II/Dolby Digital EX)—DTS Neo:6 (DTSNeo:6)

Utilização do Dolby Pro Logic II//Dolby Digital EXO Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saídade largura de banda total a partir de fontes dedois canais para obter um som surround dematriz com alta pureza.! Se os alto-falantes central e traseiro estive-

rem ajustados a OFF, você não poderá utili-zar esta função.

! Dolby Pro Logic II suporta uma fonte esté-reo com taxa de amostragem de até 48kHze não tem efeito em outros tipos de fonte.

1 Toque em Dolby/DTS no menu de fun-ções de áudio para selecionarDolby PL II/EX.Consulte Chamando os ajustes de som sur-round nesta página.

2 Toque em ADJ. ao lado de Dolby/DTS.

3 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o modo desejado.

! MOVIE – O modo Filme é adequado parareprodução de filmes

! MUSIC – O modo Música é adequado parareprodução de músicas

! MATRIX – O modo Matriz é adequadoquando a recepção de rádio FM é fraca

# Você poderá operarMUSIC ADJUSTMENT so-mente quandoMUSIC tiver sido selecionado.

Ajuste do modo MúsicaVocê pode ajustar o modo Música com os trêscontroles a seguir.! Panorâmico (PANORAMA) estende a ima-

gem estéreo dianteira a fim de incluir alto--falantes surround para um efeito“recorrente” agradável.

! Dimensão (DIMENSION) permite que vocêajuste gradualmente o campo sonoro paraa parte dianteira ou traseira.

! Controle da amplitude central(CENTER WIDTH) permite que os sons docanal central sejam posicionados entre oalto-falante central e os alto-falantes es-querdo/direito. Esse controle aperfeiçoa aapresentação esquerda-central-direita parao motorista e o passageiro da frente.

1 Toque em MUSIC para ajustar o modomúsica.Consulte Utilização do Dolby Pro Logic II/DolbyDigital EX nesta página.

Ajustes de áudio

Ptbr 91

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 92: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

2 Toque em PANORAMA para ativar ocontrole Panorâmico.# Para desativar o controle Panorâmico, toquenovamente em PANORAMA.

3 Toque em ou para ajustarDIMENSION (dimensão).Cada vez que tocar em ou , o som se move-rá em direção aos alto-falantes dianteiros ousurround.+3 a –3 é visualizado conforme o balanço dosalto-falantes dianteiros/surround se move daparte da frente para os surrounds.

4 Toque em ou para ajustarCENTER WIDTH (Controle da amplitudecentral).Cada vez que tocar em ou , o som de canalcentral se espalhará gradualmente em direçãoaos alto-falantes dianteiros esquerdo e direitoem uma faixa de 0 a 7.3 é o padrão e é recomendável para a maioriadas gravações. 0 coloca todo o som central noalto-falante central. 7 coloca todo o som cen-tral igualmente nos alto-falantes esquerdo/di-reito.

Utilização do DTS Neo:6O DTS Neo:6 pode gerar um canal de som sur-round 6.1 a partir de qualquer fonte estéreomatriciada (como vídeo ou TV) e a partir defones de canal 5.1.

1 Toque em Dolby/DTS no menu de fun-ções de áudio para selecionar DTS Neo:6.Consulte Chamando os ajustes de som sur-round na página anterior.

2 Toque em ADJ. ao lado de Dolby/DTS.

3 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o modo desejado.

! CINEMA – O modo Cinema é adequadopara reprodução de filmes

! MUSIC – O modo Música é adequado parareprodução de músicas

# Você poderá operarMUSIC ADJUSTMENT so-mente quandoMUSIC tiver sido selecionado.# Com o DTS Neo:6, o áudio e o som da TV ourádio podem ser interrompidos. Neste caso, reco-mendamos que você desligue o DTS Neo:6.

Ajuste do modo MúsicaNo modo música, você pode ajustar a imagemcentral para criar um efeito estéreo maisamplo, com vocais. Ajuste o efeito a partir de0 (todos os canais centrais enviados para osalto-falantes dianteiros direito e esquerdos)até 10 (canal central enviado somente para oalto-falante central).

1 Toque em MUSIC para ajustar o modomúsica.Consulte Utilização do DTS Neo:6 nesta pági-na.

2 Toque em ou para ajustarCENTER IMAGE (imagem central).Cada vez que tocar em ou , o som de canalcentral se espalhará gradualmente em direçãoaos alto-falantes dianteiros esquerdo e direitoem uma faixa de 10 a 0.

Utilização do controle dafaixa dinâmicaA faixa dinâmica refere-se à diferença entre ossons mais fortes e os mais suaves. O controleda faixa dinâmica comprime essa diferença,de forma que você possa ouvir claramente ossons mesmo em níveis baixos de volume.

Ajustes de áudio

Ptbr92

Seção

17

Page 93: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-nas em sons Dolby Digital.

! O controle da faixa dinâmica pode produzirum pequeno efeito em determinados dis-cos.

% Toque em DYNAMIC RANGE CONTROLno menu de funções de áudio para ativar ocontrole da faixa dinâmica.# Para desativar o controle da faixa dinâmica,toque novamente emDYNAMIC RANGE CONTROL.

Utilização da função Down--mixA função Down-mix permite reproduzir áudiomulticanal em 2 canais.

% Toque em DOWNMIX no menu de fun-ções de áudio para trocar de ajuste.

! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que oscomponentes surround possam ser restau-rados (decodificados).

! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,que não contém modos de canal, comocomponentes surround.

Trocando os ajustes de somVocê pode trocar o campo de som acústico ar-mazenado nesta unidade segundo a fontesendo ouvida. Para obter instruções detalha-das sobre como criar o campo de som acústi-co, consulte Introdução aos ajustes de som napróxima página.

% Toque em SOUND SETTING no menu defunções de áudio para trocar o ajuste desom.Toque em SOUND SETTING várias vezes paraalternar entre os seguintes ajustes:SETTING1 (ajuste do usuário 1)—SETTING2(ajuste do usuário 2)—SETTING3 (ajuste dousuário 3)—AUTO (ajuste criado pela funçãoTA e & EQ automáticos)# Você também pode alternar o ajuste de somao pressionar SOUND SETTING.# Você não poderá selecionar AUTO quandoNETWORK tiver sido selecionado. (Consulte Ati-vação do modo de ajuste do DSP na página 119.)# Quando STANDARD tiver sido selecionado,você não poderá selecionar AUTO se a função TAe EQ automáticos não tiver sido executada.

Alternando entre a saídamulticanal e a saída de 2canaisVocê pode trocar o canal de saída entre asaída multicanal e a saída de 2 canais segun-do a fonte sendo ouvida.! Selecionar 2CH altera os ajustes de áudio,

como mostrado abaixo:— Os alto-falantes dianteiros centrais e tra-

seiros centrais são desligados automati-camente no ajuste do alto-falante.(Consulte a página 98.)

— Dolby Pro Logic II/Dolby Digital EX eDTS Neo:6 mudam para OFF. (Consultea página 91.)

% Toque em 2CH/Multi CH no menu defunções de áudio para trocar o modo.Toque repetidamente em 2CH/Multi CH até vi-sualizar o modo desejado no display.

! MCH – Saída de áudio multicanal! 2CH – Saída de áudio de 2 canais (estéreo)

# Você também pode alternar o ajuste de saídaao pressionar 2ch/MULTI-CH.

Ajustes de áudio

Ptbr 93

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 94: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução aos ajustes de som

111

1 Display do ajuste de somMostra os nomes das funções de ajuste desom.

1 Toque em AV MENU para visualizar osnomes das funções de áudio.Os nomes das funções de áudio são visualiza-dos e os operáveis são realçados.

2 Toque em ADJ. ao lado deSOUND SETTING para visualizar os nomesdas funções de ajuste de som.Os nomes de função do ajuste de som são vi-sualizados.# AUTO não pode ser personalizado. QuandoAUTO é selecionado, os demais ajustes devemser selecionados tocando em SOUND SETTING.

3 Toque em SETTING1, SETTING2 ouSETTING3 para selecionar o ajuste de som aser ajustado.

4 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Display de função de ajuste de somTocar nas teclas de seleção do ajuste de sompermite realizar referências cruzadas com osdemais ajustes. Mesmo na tela de ajuste, épossível consultar e ajustar outros menus deajuste.

222111

1 Teclas de seleção de ajuste de somToque para chamar o ajuste de som deseja-do da memória.

2 Display de função de ajuste de somExibe a tela de ajuste da função de ajustede som selecionada.

Utilização do seletor deposiçãoUma maneira de garantir um som mais natu-ral é posicionando precisamente a imagemestéreo e posicionando-se no centro docampo sonoro. A função do seletor de posiçãopermite ajustar automaticamente os níveis desaída dos alto-falantes e introduzir um tempode retardo para corresponder ao número e àposição dos assentos ocupados.

1 Toque em POSITION no menu de ajustede som.

Ajustes de áudio

Ptbr94

Seção

17

Page 95: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar uma posição de audição.

! FRONT LEFT – Assento dianteiro esquerdo! FRONT RIGHT – Assento dianteiro direito! FRONT – Assentos dianteiros! ALL – Todos os assentos

# Para cancelar a posição de audição seleciona-da, toque em OFF.

Nota

Ao fazer ajustes para a posição de audição, asaída dos alto-falantes é automaticamente ajus-tada aos níveis apropriados. Você pode adequá--los de forma mais precisa, consultando Ajuste deníveis de saída do alto-falante na página 102.

Chamada das curvas doequalizador da memóriaO equalizador permite que você ajuste a equa-lização, de forma que atenda às característi-cas acústicas no interior do veículo, conformedesejado.Existem oito curvas do equalizador armazena-das que podem ser facilmente chamadas damemória a qualquer momento. A seguir estáuma lista das curvas do equalizador:

Display Curva do equalizador

SUPER BASS (S. BASS) Ultrabaixo

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

FLAT Plana

CUSTOM1 Personalizada 1

CUSTOM2 Personalizada 2

CUSTOM3 Personalizada 3

! CUSTOM1, CUSTOM2 e CUSTOM3 corres-pondem a curvas do equalizador ajustadas.

! Quando FLAT for selecionado, não seráfeito nenhum acréscimo ou correção nosom. Isso é útil para verificar o efeito dascurvas do equalizador ao alternar entreFLAT e uma curva do equalizador ajustada.

Ao selecionar no modomulticanal% Toque em PARAMETRIC EQ no menu deajuste de som para selecionar o equaliza-dor.Toque em PARAMETRIC EQ várias vezes paraalternar entre os seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—LAST MEMORY—SUPER BASS (S. BASS)# Você pode selecionar LAST MEMORY so-mente se a curva ajustada do equalizador não es-tiver memorizada nesta unidade.

Ao selecionar no modo 2 canais% Toque em GRAPHIC EQ no menu deajuste de som para selecionar o equaliza-dor.Toque em GRAPHIC EQ várias vezes para alter-nar entre os seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—LAST MEMORY—SUPER BASS (S. BASS)# Você pode selecionar LAST MEMORY so-mente se a curva ajustada do equalizador não es-tiver memorizada nesta unidade.

Ajustes de áudio

Ptbr 95

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 96: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ajuste do equalizadorparamétrico de 3 bandasPara as curvas do equalizador personalizadas(CUSTOM1 a CUSTOM3), você pode ajustaras curvas do equalizador dianteiro, traseiro,dianteiro central e traseiro central separada-mente, selecionando uma freqüência central,um nível de equalizador e um fator Q paracada banda.! Curvas personalizadas do equalizador

podem ser criadas em comum para todasas fontes.

! O alto-falante central determina em grandeparte a imagem sonora e a obtenção doequilíbrio correto não é fácil. Recomenda-mos reproduzir um áudio de 2 canais (porexemplo, um CD) e obter o equilíbrio corre-to entre os alto-falantes, exceto para o cen-tral e, então, reproduzir um áudio de 5.1canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar asaída do alto-falante central ao equilíbrio jáobtido entre os outros alto-falantes.

1 Toque em ADJ. ao lado dePARAMETRIC EQ no menu de ajuste desom.

2 Toque em LR Common/LR Independentpara alterar o método de ajuste do equali-zador.

! LR Common – Ajusta simultaneamente osalto-falantes esquerdo e direito.

! LR Independent – Ajusta separadamenteos alto-falantes esquerdo e direito.

3 Toque em EQ para selecionar o equali-zador.Toque em EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—LAST MEMORY—SUPER BASS (S. BASS)# Você também pode selecionar o equalizadorao pressionar EQUALIZER LIST.

# Para fechar a lista da curva do equalizador,toque em CLOSE.# Você pode selecionar LAST MEMORY so-mente se a curva ajustada do equalizador não es-tiver memorizada nesta unidade.

4 Toque em ou ao lado de SPEAKERpara selecionar o alto-falante a ser ajusta-do.Toque em ou até visualizar o alto-falantedesejado no display.FRONT LEFT (Alto-falante dianteiro esquerdo)—FRONT RIGHT (Alto-falante dianteiro direi-to)—REAR LEFT (Alto-falante traseiro esquer-do)—REAR RIGHT (Alto-falante traseirodireito)—FRONT CENTER (Alto-falante diantei-ro central)—REAR CENTER (Alto-falante tra-seiro central)# Você pode emudecer o alto-falante seleciona-do tocando em . Para cancelar o emudecimen-to, toque em .# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

5 Toque em BAND para selecionar abanda do equalizador a ser ajustada.Cada vez que tocar em BAND, as bandas doequalizador serão selecionadas na seguinteordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

6 Toque em ou para selecionar a fre-qüência central da banda selecionada.Toque em ou até visualizar a freqüênciadesejada no display.40—50—63—80—100—125—160—200—250—315—400—500—630—800—1k—1.25k—1.6k—2k—2.5k—3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k (Hz)

Ajustes de áudio

Ptbr96

Seção

17

Page 97: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Você pode selecionar uma freqüência centraldentre 20 freqüências para cada banda. Tambémé possível alterar a freqüência central em passosde 1/3 de oitava, mas não é possível selecionar asfreqüências que tenham intervalos mais curtosdo que 1 oitava entre as freqüências centrais dastrês bandas.

7 Toque em ou para ajustar o níveldo equalizador.Cada vez que tocar em ou o nível doequalizador aumentará ou diminuirá. +12dB a–12dB é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.# Quando você ajusta a sonoridade do alto-fa-lante selecionando LR Common, os níveis doequalizador para os alto-falantes laterais são mo-dificados simultaneamente. Portanto, se o níveldo equalizador de um alto-falante está ajustadopara o máximo ou o mínimo, o nível do outroalto-falante estará no limite total na direção opos-ta.

8 Toque em Q.Fac para selecionar o fatorQ desejado.Cada vez que tocar em Q.Fac, os seguintes fa-tores Q serão alternados:1.2 (Amplo)—3.6 (Estreito)# Você pode ajustar da mesma maneira os parâ-metros para cada banda dos outros alto-falantes.

Nota

Você pode armazenar a configuração ajustada namemória usandoMEMORY. Para obter detalhesrelacionados à operação, consulte Armazena-mento dos ajustes de áudio na memória na pági-na 103.

Ajuste do equalizadorgráfico de 13 bandasPara as curvas personalizadas do equalizador(CUSTOM1 a CUSTOM3), você pode ajustar onível de cada banda.! Curvas personalizadas do equalizador

podem ser criadas em comum para todasas fontes.

1 Toque em ADJ. ao lado de GRAPHIC EQno menu de ajuste de som.

2 Toque em LR Common/LR Independentpara alterar o método de ajuste do equali-zador.

! LR Common – Ajusta simultaneamente osalto-falantes esquerdo e direito.

! LR Independent – Ajusta separadamenteos alto-falantes esquerdo e direito.

3 Toque em EQ para selecionar o equali-zador.Toque em EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—LAST MEMORY—SUPER BASS (S. BASS)# Você também pode selecionar o equalizadorao pressionar EQUALIZER LIST.# Para fechar a lista da curva do equalizador,toque em CLOSE.# Você pode selecionar LAST MEMORY so-mente se a curva ajustada do equalizador não es-tiver memorizada nesta unidade.

4 Toque em ou ao lado de SPEAKERpara selecionar o alto-falante a ser ajusta-do.Toque em ou até visualizar o alto-falantedesejado no display.LEFT (alto-falantes esquerdos)—RIGHT (alto--falantes direitos)

Ajustes de áudio

Ptbr 97

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 98: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

# Você pode emudecer os alto-falantes selecio-nados tocando em . Para cancelar o emudeci-mento, toque em .

5 Toque em ou para selecionar abanda do equalizador a ser ajustada.Toque em ou até visualizar a banda doequalizador desejada no display.50—80—125—200—315—500—800—1.25k—2k—3.15k—5k—8k—12.5k (Hz)

6 Toque em ou para ajustar o nívelda banda do equalizador.Cada vez que tocar em ou o nível dabanda do equalizador aumentará ou diminui-rá. +12dB a –12dB é visualizado à medida queo nível é aumentado ou diminuído.# Quando você ajusta a sonoridade do alto-fa-lante selecionando LR Common, os níveis doequalizador para os alto-falantes laterais são mo-dificados simultaneamente. Portanto, se o níveldo equalizador de um alto-falante está ajustadopara o máximo ou o mínimo, o nível do outroalto-falante estará no limite total na direção opos-ta.# Você pode então selecionar outra banda eajustar o nível.

Nota

Você pode armazenar a configuração ajustada namemória usandoMEMORY. Para obter detalhesrelacionados à operação, consulte Armazena-mento dos ajustes de áudio na memória na pági-na 103.

Ajuste do alto-falanteVocê pode fazer um ajuste preciso em cadaauto-falante instalado em seu veículo. Vocêpode alterar o tamanho de cada alto-falantesegundo as especificações do alto-falante. Empontos onde não houver alto-falantes instala-

dos é possível definir o ajuste em OFF.O ajuste feito será memorizado na unidade evocê poderá chamá-lo da memória.

Chamando os ajustes dos alto--falantes% Toque em SPEAKER SETTING no menude ajuste de som para selecionar o ajustedo alto-falante.Toque em SPEAKER SETTING várias vezespara alternar entre os seguintes ajustes doalto-falante:CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—AUTO—LAST MEMORY# Você pode selecionar LAST MEMORY so-mente se a configuração ajustada do alto-falantenão estiver memorizada nesta unidade.# Você não poderá selecionar AUTO quandoNETWORK tiver sido selecionado. (Consulte Ati-vação do modo de ajuste do DSP na página 119.)# Quando STANDARD tiver sido selecionado,você não poderá selecionar AUTO se a função TAe EQ automáticos não tiver sido executada.

Personalizando o ajuste doalto-falanteVocê precisa fazer uma seleção/ajuste definin-do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa-cidade de reprodução de graves), dependendodos alto-falantes instalados. O tamanho preci-sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto--falante for capaz de reproduzir sons deaproximadamente 100 Hz ou menos. Do con-trário, selecione SMALL (pequeno).! A faixa de freqüência baixa não terá saída

se o alto-falante de graves secundário forajustado a OFF e os alto-falantes dianteirose traseiros forem ajustados a SMALL ouOFF.

! É imperativo que os alto-falantes não insta-lados sejam ajustados a OFF.

Ajustes de áudio

Ptbr98

Seção

17

Page 99: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-ros a LARGE, se eles forem capazes de re-produzir o conteúdo de graves ou senenhum alto-falante de graves secundárioestiver instalado.

1 Chame a configuração do alto-falanteque deseja ajustar da memória.Consulte Chamando os ajustes dos alto-falan-tes na página anterior.

2 Toque em ADJ. ao lado deSPEAKER SETTING no menu de ajuste desom.

3 Toque em ou para selecionar o ta-manho correto do alto-falante.Cada vez que tocar em ou , o tamanhoserá selecionado na seguinte ordem:OFF (Desativado)—SMALL (Pequeno)—LARGE (Grande)# Você não pode selecionar OFF na configura-ção do alto-falante dianteiro.# Você poderá selecionar ON ou OFF, no ajustedo alto-falante de graves secundário.# Quando o ajuste do alto-falante traseiro esti-ver definido em OFF, os alto-falantes traseiroscentrais mudam automaticamente para OFF.

Nota

Você pode armazenar a configuração ajustada namemória usandoMEMORY. Para obter detalhesrelacionados à operação, consulte Armazena-mento dos ajustes de áudio na memória na pági-na 103.

Usando a freqüência de corteVocê pode ajustar a freqüência de corte e a in-clinação para corresponder às característicasde cada unidade de alto-falante. Depois vocêpode armazenar a freqüência de corte nesta

unidade para ser chamada posteriormente damemória.

Chamando os ajustes dafreqüência de corte% Toque em CUT OFF no menu de ajustede som para selecionar o ajuste da freqüên-cia de corte.Toque em CUT OFF várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes da freqüência decorte:CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—AUTO—LAST MEMORY# Você só pode selecionar LAST MEMORYquando o ajuste da freqüência de corte não esti-ver memorizado nesta unidade.# Você não poderá selecionar AUTO quandoNETWORK tiver sido selecionado. (Consulte Ati-vação do modo de ajuste do DSP na página 119.)# Quando STANDARD tiver sido selecionado,você não poderá selecionar AUTO se a função TAe EQ automáticos não tiver sido executada.

Seleção de uma freqüência decorteVocê pode selecionar uma freqüência, com aqual os sons são reproduzidos pelo alto-falan-te de graves secundário. Se entre os alto-falan-tes instalados existir um cujo tamanho foiajustado a SMALL, você poderá selecionaruma freqüência, com a qual os sons serão re-produzidos por um alto-falante ou um alto-fa-lante de graves secundário LARGE.

1 Chame a configuração da freqüência decorte que deseja ajustar da memória.Consulte Chamando os ajustes da freqüênciade corte nesta página.

2 Toque em ADJ. ao lado de CUT OFF nomenu de ajuste de som.

Ajustes de áudio

Ptbr 99

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 100: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

3 Toque no alto-falante a ser ajustado.# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF ou LARGE.

4 Toque em ou para ajustar os parâ-metros da unidade de alto-falante (filtro)selecionada.Os parâmetros e séries diferem dependendode cada alto-falante (filtro).

Parâmetro O que faz

FREQUENCY

Seleciona as freqüências de corte naseguinte ordem:50—63—80—100—125—160—200 (Hz)

SLOPESeleciona as inclinações na seguin-te ordem:–18— –12— –6 (dB/oct.)

Ao selecionar o alto-falante de graves secun-dário

Parâmetro O que faz

FREQUENCY

Seleciona as freqüências de corte naseguinte ordem:50—63—80—100—125—160—200 (Hz)

SLOPESeleciona as inclinações na seguin-te ordem:–18— –12— –6—0 (pass) (dB/oct.)

PHASEAlterna a fase entre NORMAL e RE-VERSE.

Ao selecionar tweeter no modo de rede

Parâmetro O que faz

FREQUENCY

Seleciona as freqüências de corte naseguinte ordem:1.25k—1.6k—2k—2.5k—3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k(Hz)

SLOPESeleciona as inclinações na seguin-te ordem:–12— –6 (dB/oct.)

Ao selecionar o alto-falante dianteiro HPF nomodo de rede

Parâmetro O que faz

FREQUENCY

Seleciona as freqüências de corte naseguinte ordem:50—63—80—100—125—160—200 (Hz)

SLOPESeleciona as inclinações na seguin-te ordem:–18— –12— –6 (dB/oct.)

Para alternar o filtro do alto-falante dianteiro entre LPF eHPF, toque em HIGH PASS ou LOW PASS.

Ao selecionar o alto-falante dianteiro LPF nomodo de rede

Parâmetro O que faz

FREQUENCY

Seleciona as freqüências de corte naseguinte ordem:1.25k—1.6k—2k—2.5k—3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k(Hz)

SLOPESeleciona as inclinações na seguin-te ordem:–12— –6—0 (pass) (dB/oct.)

# Você pode emudecer o alto-falante seleciona-do tocando emMUTE OFF. Para cancelar o emu-decimento, toque emMUTE ON.

Notas

! A seleção de uma freqüência de corte abran-ge o ajuste da freqüência de corte do L.P.F. (Fil-tro de baixa freqüência) do alto-falante degraves secundário e da freqüência de corte doH.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto-falanteSMALL. O ajuste da freqüência de corte nãoterá efeito se o alto-falante de graves secundá-rio for ajustado a OFF e os outros alto-falantesforem ajustados a LARGE ou OFF.

Ajustes de áudio

Ptbr100

Seção

17

Page 101: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Se a tentativa de intensificar a saída de gravesdo alto-falante de graves secundário não fun-cionar satisfatoriamente ou, ao contrário,você perceber que os graves ficaram maisdensos, talvez isso indique que a saída doalto-falante de graves secundário e o conteú-do de graves que você ouve nos outros alto-fa-lantes se sobrepõem e estão sendo abafados.Para eliminar esse problema, tente alterar oajuste da fase do alto-falante de graves secun-dário.

! Você pode armazenar a configuração ajustadana memória usandoMEMORY. Para obter de-talhes relacionados à operação, consulte Ar-mazenamento dos ajustes de áudio namemória na página 103.

Utilização do alinhamentode tempoO alinhamento de tempo permite que vocêajuste a distância entre cada alto-falante e aposição de audição.

Chamando os ajustes doalinhamento de tempo% Toque em TIME ALIGNMENT no menude ajuste de som para selecionar o alinha-mento de tempo.Toque em TIME ALIGNMENT várias vezespara alternar entre os seguintes ajustes do ali-nhamento de tempo:INITIAL—AUTO—CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—LAST MEMORY—OFF# Você só pode selecionar LAST MEMORYquando o ajuste do alinhamento de tempo nãoestiver memorizado nesta unidade.# Você não poderá selecionar AUTO quandoNETWORK tiver sido selecionado. (Consulte Ati-vação do modo de ajuste do DSP na página 119.)

# Quando STANDARD tiver sido selecionado,você não poderá selecionar AUTO se a função TAe EQ automáticos não tiver sido executada.

Ajuste do alinhamento de tempoVocê pode ajustar a distância entre cada alto--falante e a posição selecionada.! Um alinhamento de tempo ajustado pode

ser memorizado em CUSTOM1, CUSTOM2ou CUSTOM3.

1 Chame a configuração do ajuste do ali-nhamento de tempo que deseja alterar damemória.Consulte Chamando os ajustes do alinhamen-to de tempo nesta página.

2 Toque em ADJ. ao lado deTIME ALIGNMENT no menu de ajuste desom.# Você não poderá ajustar o alinhamento detempo quando FRONT LEFT ou FRONT RIGHT es-tiver selecionado no modo do seletor de posição.

3 Toque em ou para ajustar a distân-cia entre cada alto-falante e a posição deaudição.Cada vez que tocar em ou a distância au-mentará ou diminuirá. 0.0cm a 500.0cm é vi-sualizado à medida que a distância éaumentada ou diminuída.# Você pode emudecer o alto-falante seleciona-do tocando emMUTE. Para cancelar o emudeci-mento, toque novamente emMUTE.# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

Nota

Você pode armazenar a configuração ajustada namemória usandoMEMORY. Para obter detalhesrelacionados à operação, consulte Armazena-mento dos ajustes de áudio na memória na pági-na 103.

Ajustes de áudio

Ptbr 101

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 102: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ajuste de níveis de saída doalto-falanteVocê pode ajustar o nível de saída de cada uni-dade de alto-falante.

Chamando os ajustes dasconfigurações dos níveis desaída do alto-falante% Toque em SPEAKER LEVEL no menu deajuste de som para selecionar o nível desaída do ajuste do alto-falante.Toque em SPEAKER LEVEL várias vezes paraalternar entre os seguintes ajustes do nível desaída alto-falante:CUSTOM1—CUSTOM2—CUSTOM3—AUTO—LAST MEMORY# Você só pode selecionar LAST MEMORYquando o ajuste do nível de saída alto-falante nãoestiver memorizado nesta unidade.# Você não poderá selecionar AUTO quandoNETWORK tiver sido selecionado. (Consulte Ati-vação do modo de ajuste do DSP na página 119.)# Quando STANDARD tiver sido selecionado,você não poderá selecionar AUTO se a função TAe EQ automáticos não tiver sido executada.

Ajuste dos níveis de saída do alto--falante utilizando um som de testeEssa função permite obter facilmente o balan-ço geral correto entre os alto-falantes.

1 Chame a configuração do nível de saídado alto-falante que deseja ajustar da me-mória.Consulte Chamando os ajustes das configura-ções dos níveis de saída do alto-falante nestapágina.

2 Toque em ADJ. ao lado deSPEAKER LEVEL no menu de ajuste de some depois toque em TEST TONE.O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-lante para alto-falante na seguinte seqüênciaem intervalos de aproximadamente dois se-gundos. Os ajustes atuais do alto-falante noqual o som de teste está sendo emitido são vi-sualizados no display.Alto-falante dianteiro esquerdo—Alto-falantedianteiro central—Alto-falante dianteiro direi-to—Alto-falante traseiro direito—Alto-falantetraseiro central—Alto-falante traseiro esquer-do—Alto-falante de graves secundárioVerifique o nível de saída de cada alto-falante.Se nenhum ajuste for necessário, execute aetapa 4 para interromper o som de teste.# Usando o TEST TONE, os tweeters e os alto-fa-lantes dianteiros serão ajustados ao mesmotempo. Para ajustá-los separadamente, consulteAjuste preciso dos níveis de saída do alto-falantena próxima página.# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanhoestá em OFF não são visualizados.

3 Toque em ou para ajustar o nível desaída do alto-falante.Cada vez que tocar em ou o nível de saídado alto-falante aumentará ou diminuirá.–24dB a +10dB é visualizado à medida que onível é aumentado ou diminuído.# O som de teste passa para o próximo alto-fa-lante depois de aproximadamente dois segundosdesde a última operação.

4 Toque em STOP para interromper asaída do som de teste.

Notas

! Se necessário, selecione os alto-falantes eajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-lante nesta página.)

Ajustes de áudio

Ptbr102

Seção

17

Page 103: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Você pode armazenar a configuração ajustadana memória usandoMEMORY. Para obter de-talhes relacionados à operação, consulte Ar-mazenamento dos ajustes de áudio namemória nesta página.

! O nível ajustado de saída do alto-falante nãopode ser armazenado para cada posição deaudição. Ou seja, memorizar um nível desaída de um auto-falante em um ajuste perso-nalizado anula os níveis de todas as posiçõesde audição.

Ajuste preciso dos níveis desaída do alto-falanteVocê pode reajustar os níveis de saída do alto--falante utilizando um som de teste enquantoouve a música.

1 Chame a configuração do nível de saídado alto-falante que deseja ajustar da me-mória.Consulte Chamando os ajustes das configura-ções dos níveis de saída do alto-falante na pági-na anterior.

2 Toque em ADJ. ao lado deSPEAKER LEVEL.

3 Toque em ou para ajustar o nível desaída do alto-falante.Cada vez que tocar em ou o nível de saídado alto-falante aumentará ou diminuirá.–24dB a +10dB é visualizado à medida que onível é aumentado ou diminuído.# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

Notas

! Você pode armazenar a configuração ajustadana memória usandoMEMORY. Para obter de-talhes relacionados à operação, consulte Ar-

mazenamento dos ajustes de áudio namemória nesta página.

! O nível ajustado de saída do alto-falante nãopode ser armazenado para cada posição deaudição. Ou seja, memorizar um nível desaída de um auto-falante em um ajuste perso-nalizado anula os níveis de todas as posiçõesde audição.

Utilização do equalizadorautomáticoVocê poderá usar esta função somente quandoSTANDARD tiver sido selecionado. (ConsulteAtivação do modo de ajuste do DSP na página119.)O equalizador automático consiste na curvado equalizador criada pela função TA e EQ au-tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-cos (Alinhamento de tempo automático eEqualização automática) na próxima página).Você pode ativar ou desativar o equalizadorautomático.

1 Toque em AUTO EQ no menu de ajustede som.# Você não poderá utilizar essa função se TA eEQ automáticos não tiverem sido executados.

2 Toque em ON para ativar o equalizadorautomático.# Para desativar o equalizador automático,toque em OFF.

Armazenamento dos ajustesde áudio na memóriaVocê pode armazenar os ajustes personaliza-dos de áudio nesta unidade para serem cha-mados posteriormente da memória.

Ajustes de áudio

Ptbr 103

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 104: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

1 Toque em MEMORY.

2 Toque em CUSTOM1, CUSTOM2 ouCUSTOM3 para armazenar a configuraçãoajustada.

3 Toque em YES para armazenar o ajusteatual na configuração de som selecionada.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque em CANCEL.

Editando o nome dosajustes de somO nome exibido para os ajustes de som(SETTING1, SETTING2 e SETTING3) pode seralterado.! Cada nome pode ter até 10 caracteres.

1 Toque em SETTING1, SETTING2 ouSETTING3 no menu de ajuste de som.

2 Toque em NAME EDIT.

3 Toque na letra que você deseja introdu-zir.

Tecla O que faz

Move o cursor para a posição anterior docaractere.

Mover o cursor para a próxima posição docaractere.

Introduz o espaço.

ABC/123Alterna o teclado entre alfabético e numé-rico.

Exclui letra por letra desde o final dotexto.

4 Toque em MEMORY para armazenar onome introduzido na memória.

Função TA e EQautomáticos (Alinhamentode tempo automático eEqualização automática)Você poderá usar esta função somente quandoSTANDARD tiver sido selecionado. (ConsulteAtivação do modo de ajuste do DSP na página119.)O alinhamento de tempo automático é ajusta-do automaticamente em relação à distânciaentre cada alto-falante e a posição de audição.O equalizador automático mede automatica-mente as características acústicas no interiordo veículo e cria a sua curva com base nessasinformações.

ADVERTÊNCIAPara impedir acidentes, nunca execute a funçãoTA e EQ automáticos enquanto dirige. Quandoessa função medir as características acústicasno interior do veículo para criar uma curva doequalizador automaticamente, um som de medi-ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan-tes.

CUIDADO! A execução da função TA e EQ automáticos

sob as condições a seguir pode danificar osalto-falantes. Certifique-se de verificar comple-tamente as condições antes de executar afunção TA e EQ automáticos.— Quando os alto-falantes estiverem conec-

tados de forma incorreta. Por exemplo,quando um alto-falante traseiro estiver co-nectado a uma saída de alto-falante degraves secundário.

— Quando um alto-falante estiver conectadoa um amplificador de potência com saídasuperior à capacidade de potência de en-trada máxima do alto-falante.

Ajustes de áudio

Ptbr104

Seção

17

Page 105: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Se o microfone estiver em uma posição inade-quada, o som de medição poderá ficar alto e amedição poderá demorar muito tempo, resul-tando no descarregamento da bateria. Certifi-que-se de colocar o microfone no localespecificado.

Antes de operar a função TA eEQ automáticos! Execute a função TA e EQ automáticos em

um local o mais silencioso possível, com omotor do carro e o ar condicionado desliga-dos. Além disso, corte a energia dos telefo-nes ou celulares no carro ou remova-osantes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Sons diferentes do som de medi-ção (do ambiente, do motor, de telefonestocando, etc.) podem impedir a mediçãocorreta das características acústicas no in-terior do veículo.

! Certifique-se de executar a função TA e EQautomáticos utilizando o microfone forneci-do. A utilização de outro microfone podeimpedir a medição ou resultar na mediçãoincorreta das características acústicas nointerior do veículo.

! Quando o alto-falante dianteiro não estiverconectado, a função TA e EQ automáticosnão poderá ser executada.

! Se o tamanho do alto-falante é ajustadopara OFF, o áudio não será ouvido mesmoquando o alto-falante estiver instalado.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com controlede nível de entrada, a função TA e EQ auto-máticos poderá não ser possível se você di-minuir o nível de entrada do amplificadorde potência. Coloque o nível de entrada doamplificador de potência em uma posiçãopadrão.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com LPF, de-sative o LPF no amplificador de potência

antes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Além disso, a freqüência de cortedo LPF incorporado de um alto-falante degraves secundário ativo deve ser ajustadaao nível máximo.

! O valor de alinhamento de tempo calcula-do pela função TA e EQ automáticos podediferir-se da distância real nas seguintescircunstâncias. No entanto, a distância foicalculada por computador para que tivesseo atraso adequado a fim de proporcionarresultados precisos para essas circunstân-cias, por esse motivo, continue utilizandoesse valor.— Quando o som refletido dentro de um

veículo for forte e ocorrerem atrasos.— Quando ocorrerem atrasos para sons

baixos devido à influência do LPF nosalto-falantes de graves secundários ati-vos ou em amplificadores externos.

! TA e EQ automático altera os ajustes de po-tenciômetro/balanço para a posição cen-tral. (Consulte a página 89.)

! Se você executar a função TA e EQ automá-ticos quando um ajuste anterior já existir,ele será substituído.

! Mesmo se a função TA e EQ automático forexecutada, os ajustes de som (SETTING1 aSETTING3) e os ajustes personalizados(CUSTOM1 a CUSTOM3) são armazena-dos na memória.

Execução da função TA e EQautomáticos1 Pare o carro em um local o mais silen-cioso possível, feche todas as portas, as ja-nelas e o teto-solar e, em seguida, desligueo motor.Se o motor permanecer ligado, seu ruído po-derá impedir a execução da função TA e EQautomáticos correta.

Ajustes de áudio

Ptbr 105

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 106: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

2 Fixe o microfone fornecido no centrodo apoio para a cabeça do assento do mo-torista, de forma que fique voltado parafrente, utilizando a correia (vendida sepa-radamente).TA e EQ automáticos podem diferir dependen-do da posição do microfone. Se desejado, co-loque o microfone no assento do passageiroda frente para executar a função TA e EQ auto-máticos.

3 Coloque a chave de ignição na posiçãoON ou ACC.Se o ar condicionado ou aquecedor do carroestiver ligado, desligue-o. O ruído provenientedo ventilador no ar condicionado ou aquece-dor poderá impedir a execução da função TA eEQ automáticos correta.

4 Se esta unidade estiver ligada, pressio-ne SOURCE para desligar a fonte.

5 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

6 Toque em AV MENU e depois toque emAUTO EQ&TA para entrar no modo de me-dição de TA e EQ automáticos.

7 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar a posição do assento no qual o mi-crofone está colocado.

! FRONT LEFT – Assento dianteiro esquerdo! FRONT RIGHT – Assento dianteiro direito

8 Toque em NEXT.

9 Acople o microfone AUTO TA&EQ aoconector de entrada microfone/auxiliarnesta unidade.

Microfone TA&EQ automáticos

10 Toque em START para iniciar a execuçãoda função TA e EQ automáticos.

11 Saia do carro e feche a porta por 10 se-gundos, quando iniciar a contagem regres-siva de 10 segundos.O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa-lantes e a execução da função TA e EQ auto-máticos é iniciada.# Quando todos os alto-falantes estiverem co-nectados, a função TA e EQ automáticos seráconcluída em aproximadamente nove minutos.# Para parar a execução da função TA e EQ au-tomáticos, toque em STOP.# Para cancelar a execução da função TA e EQautomáticos na metade, toque em BACK ou ESC.

12 Quando a execução da função TA e EQautomáticos for concluída, Complete serávisualizado.Quando a medição correta das característicasacústicas no interior do veículo não for possí-vel, uma mensagem de erro será visualizada.(Consulte Compreensão das mensagens deerro da função TA e EQ automáticos na página129.)

Ajustes de áudio

Ptbr106

Seção

17

Page 107: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

13 Toque em ESC para cancelar o modo TAe EQ automáticos.

14 Guarde o microfone cuidadosamenteno porta-luvas.Guarde o microfone cuidadosamente noporta-luvas ou em qualquer outro local seguro.Se o microfone ficar exposto à luz direta do solpor um longo período de tempo, a temperatu-ra alta poderá causar distorção, mudança decor ou mau funcionamento.

Ajustes de áudio

Ptbr 107

Seção

17Ajustes

deáu

dio

Page 108: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução aos ajustes deconfiguração

111

1 Display do menu de configuraçãoMostra os nomes das funções de configura-ção.

1 Toque em AV MENU e, em seguida,toque em SETUP para visualizar os nomesda função Configuração.Os nomes das funções de configuração são vi-sualizados e os operáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Ajuste da entrada AVVocê pode conectar até dois componentes AVa esta unidade e visualizar vídeos na fonte AVou na fonte S-DVD.Ative a entrada AV dependendo dos compo-nentes AV conectados.! Selecione VIDEO para assistir a um vídeo

de um componente conectado como afonte AV.

! Selecione S-DVD para assistir a um vídeode um DVD player conectado como a fonteS-DVD.

! Selecione B.UP CAMERA para assistir aum vídeo na câmera com visualização tra-seira enquanto você estiver dando ré emseu veículo.

Quando o componente AVestiver conectado à entrada AV 1% Toque em AV INPUT 1 no menu de con-figuração para selecionar o ajuste de entra-da AV 1.Toque em AV INPUT 1 até o ajuste desejadoser selecionado.

! OFF – Nenhum componente de vídeo estáconectado

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como vídeo player portátil)

! S-DVD – DVD player conectado com o caboRCA

# Quando um DVD player estiver conectadocom um cabo AV-BUS, não selecione S-DVD, docontrário, nenhuma imagem será visualizada,mesmo se você selecionar S-DVD como fonte.

Sobre a entrada AV 1Dependendo da unidade conectada a esta uni-dade, a imagem de vídeo pode ser distorcida.Neste caso, alterne a imagem de vídeo, sele-cionando o comutador por baixo da unidadeembutida para a posição correta para eliminardistorções. Utilize uma chave de fenda padrãode ponta fina para alternar a imagem de vídeoselecionando o comutador por baixo da unida-de embutida.

Configuração

Ptbr108

Seção

18

Page 109: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Quando o componente AVestiver conectado à entrada AV 2% Toque em AV INPUT 2 no menu de ajus-te para selecionar o ajuste desejado.Toque em AV INPUT 2 até o ajuste desejadoser selecionado.

! OFF – Nenhum componente de vídeo estáconectado

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como vídeo player portátil)

! B.UP CAMERA – Câmera com visualizaçãotraseira

Quando a câmera comvisualização traseira estiverconectada à entrada AV 2

CUIDADOA Pioneer recomenda o uso de uma câmeraque reflita as imagens invertidas do espelho,do contrário, a imagem da tela pode aparecerinvertida.

Você pode instalar uma câmera com visualiza-ção traseira na entrada AV 2 e visualizar umvídeo nela.Quando a marcha estiver na posição REVER-SE (R), o vídeo mudará automaticamentepara a câmera com visualização traseira.(Para obter mais detalhes, consulte o revende-dor.)! Após definir o ajuste da câmera com visua-

lização traseira, mova a marcha na posiçãoREVERSE (R) e confirme se um vídeo dacâmera com visualização traseira pode serexibido no display.

! Se o display for alterado por erro para ovídeo da câmera com visualização traseira,enquanto você estiver dirigindo, altere oajuste da câmera com visualização trasei-ra.

! Para terminar de assistir ao vídeo da câme-ra com visualização traseira e retornar aodisplay de fonte, pressione e segureV.ADJUST.

1 Toque em AV INPUT 2 no menu de ajus-te para selecionar B.UP CAMERA.

2 Toque em B. CAMERA POLARITY nomenu de configuração e, em seguida, sele-cione um ajuste de polaridade apropriado.Cada vez que tocar emB. CAMERA POLARITY as seguintes polarida-des serão alternadas:

! BATTERY – Quando a polaridade do condu-tor conectado for positiva enquanto a ala-vanca de mudança estiver na posiçãoREVERSE (R)

! GROUND – Quando a polaridade do condu-tor conectado for negativa enquanto a ala-vanca de mudança estiver na posiçãoREVERSE (R)

Ajuste da função AberturaautomáticaPara impedir que o display bata na alavancade mudança de um veículo automático quan-do estiver na posição P (estacionamento) ouquando não quiser que o display abra/fecheautomaticamente, você poderá ajustar a fun-ção Abertura automática no modo manual.

% Toque em AUTO FLAP no menu de con-figuração para selecionar se o display abre//fecha automática ou manualmente.Cada vez que tocar em AUTO FLAP os seguin-tes ajustes serão alternados:

! AUTO – O painel de LCD será aberto ou fe-chado automaticamente ao ligar ou desli-gar a chave da ignição

Configuração

Ptbr 109

Seção

18Config

uração

Page 110: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! MANUAL – Você deve pressionarOPEN/CLOSE para abrir/fechar o painel deLCD

Ajuste da posição dedeslizamento do painel de LCDVocê pode ajustar a posição de deslizamentodo painel de LCD de forma que ele possa des-lizar para trás ou para frente.

% Toque em FLAP SET BACK no menu deconfiguração para ativar o recuo.O painel de LCD deslizará para trás.# Toque novamente em FLAP SET BACK paradesativar o recuo e o painel de LCD deslizarápara frente.

Ajuste da horaUtilize estas instruções para ajustar a hora.

1 Toque em CLOCK ADJUSTMENT nomenu de configuração.

2 Toque em 0—9 para ajustar a hora.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

3 Toque em ENTER.

Nota

Tocar em 24h/12h alterna os formatos 12/24horas do relógio no display secundário.

Ajuste do vídeo do displaytraseiroVocê pode optar por exibir a mesma fonte dodisplay frontal ou exibir a fonte de vídeo nodisplay traseiro independentemente.! Ao selecionar FRONT e quando a fonte se-

lecionada estiver em Áudio, nada será vi-sualizado no display traseiro.

! Ao selecionar FRONT, não haverá áudioem REAR DISPLAY OUT.

% Toque em REAR MODE no menu de con-figuração para selecionar o vídeo no dis-play traseiro.Cada vez que tocar em REAR MODE os se-guintes ajustes serão alternados:

! FRONT – Exibe a mesma fonte do displaydianteiro

! SEPARATE – Exibe a fonte de vídeo no dis-play traseiro independentemente do displaydianteiro

Ativação do ajuste doredutor de luz para umdisplay secundárioPara evitar que o display secundário fiquecom muito brilho à noite, sua luz é automati-camente reduzida quando os faróis do carrosão ligados. Você pode ativar ou desativar o re-dutor de luz.

% Toque em SUB DISPLAY DIMMER nomenu de configuração para ativar o redu-tor de luz.# Para desativar o redutor de luz, toque nova-mente em SUB DISPLAY DIMMER.

Configuração

Ptbr110

Seção

18

Page 111: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ajuste do contraste dodisplay secundárioO ajuste do contraste do display possibilitauma visualização mais fácil quando mudamas condições de iluminação.

% Toque em SUB DISPLAY CONTRAST nomenu de configuração para alternar o ajus-te do contraste.Cada vez que tocar emSUB DISPLAY CONTRAST haverá uma alter-nação entre HIGH (alto contraste) e LOW(baixo contraste).

Alteração dos idiomas paraCUIDADOAlgumas operações nesta unidade são proibi-das ao conduzir o veículo ou precisam deatenção durante seu uso. Nesse caso, umamensagem de cuidado é visualizada no dis-play. Você pode alterar o idioma das mensa-gens de cuidado nesse ajuste.

1 Toque em CAUTION LANGUAGE nomenu de configuração.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma para a mensagem de CUIDADO édefinido.

Configuração

Ptbr 111

Seção

18Config

uração

Page 112: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Introdução aos ajustes deConfiguração do DVD

111

Você pode utilizar este menu para alterar osajustes de áudio, legenda, bloqueio do respon-sável entre outros do DVD.! Ao assistir a um DVD/Video CD no display

traseiro individualmente, você não podeoperar este menu.

1 Display do menu de configuração doDVD

Mostra os nomes do menu de configuraçãodo DVD.

1 Ao reproduzir um disco, toque emAV MENU e, em seguida, toque emDVD SETUP para visualizar os nomes dafunção de configuração do DVD.Os nomes das funções de configuração doDVD são visualizados e os operáveis são real-çados.

2 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Definição do idioma dalegendaVocê pode definir um idioma de legenda dese-jado. Se o idioma de legenda desejado estiver

gravado no DVD, as legendas serão visualiza-das naquele idioma.

1 Toque em SUB TITLE LANGUAGE nomenu de configuração do DVD.Um menu de idiomas de legenda será visuali-zado.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de legenda é definido.# Se você tiver selecionado Others, consulteQuando selecionar Others nesta página.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco serávisualizado.

! Você também pode trocar o idioma da legen-da ao tocar em SUBTITLE durante a reprodu-ção. (Consulte Alteração do idioma da legendadurante a reprodução (Múltiplas legendas) napágina 38.)

! Mesmo se você utilizar SUBTITLE durante areprodução para trocar o idioma da legenda,tal procedimento não afetará os ajustes aqui.

Quando selecionar OthersAo selecionar Others, um display para a en-trada de um código de idioma é visualizado.Consulte Gráfico de códigos de idiomas para oDVD na página 138 para inserir o código dequatro dígitos do idioma desejado.

1 Toque em 0—9 para inserir o código doidioma.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

2 Toque em ENTER.

Ajuste do DVD player

Ptbr112

Seção

19

Page 113: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Definição do idioma do áudioVocê pode definir um idioma de áudio preferi-do.

1 Toque em AUDIO LANGUAGE no menude configuração do DVD.Um menu de idiomas de áudio será visualiza-do.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de áudio é definido.# Se você tiver selecionado Others, consulteQuando selecionar Others na página anterior.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco seráemitido.

! Você também pode trocar o idioma do áudioao tocar em AUDIO durante a reprodução.(Consulte Alteração do idioma do áudio durantea reprodução (Múltiplos áudios) na página 38.)

! Mesmo se você utilizar AUDIO durante a re-produção para trocar o idioma do áudio, talprocedimento não afetará os ajustes aqui.

Definição do idioma do menuVocê pode definir o idioma preferido para asvisualizações de menus gravados em umdisco.

1 Toque em MENU LANGUAGE no menude configuração do DVD.Um menu de idiomas de menu será visualiza-do.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de menu é definido.# Se você tiver selecionado Others, consulteQuando selecionar Others na página anterior.

Nota

Se o idioma selecionado não estiver gravado nodisco, o idioma especificado no disco serávisualizado.

Ativação ou desativaçãodas legendas de auxílioSe as legendas de auxílio forem gravadas emum DVD, você poderá visualizá-las ativando afunção Legenda de auxílio.Você pode ativar ou desativar as legendas deauxílio, se desejado.

% Toque em ASSIST SUB TITLE no menude configuração do DVD para ativar as le-gendas de auxílio.# Para desativar a legenda de auxílio, toque no-vamente em ASSIST SUB TITLE.

Definição do display doícone de ânguloVocê pode definir que o ícone de ângulo sejavisualizado em cenas onde o ângulo possa seralterado.

% Toque em MULTI ANGLE no menu deconfiguração do DVD para ativar o displaydo ícone de ângulo.# Para desativar o display do ícone de ângulo,toque novamente emMULTI ANGLE.

Ajuste do DVD player

Ptbr 113

Seção

19Ajuste

doDVD

player

Page 114: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Definição da relação doaspectoExistem dois tipos de display. Um display wi-descreen contém uma relação de largura/altu-ra (aspecto de TV) de 16:9, enquanto umdisplay normal contém um aspecto de TV de4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto deTV correto para o display conectado à REARDISPLAY OUT.! Ao utilizar um display normal, selecione

LETTER BOX ou PAN SCAN. A seleção de16:9 pode resultar em uma imagem nãonatural.

! Se você selecionar o aspecto de TV, o dis-play da unidade mudará para a mesma de-finição.

% Toque em TVASPECT no menu de confi-guração do DVD para selecionar o aspectoda TV.Toque repetidamente em TVASPECT até vi-sualizar o aspecto da TV desejado no display.

! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-sualizada como definida (ajuste inicial)

! LETTER BOX – A imagem tem o formato deuma caixa de letras com faixas pretas naspartes superior e inferior da tela

! PAN SCAN – A imagem é reduzida noslados direito e esquerdo da tela

Notas

! Ao reproduzir discos que não especificamPAN SCAN, a reprodução será comLETTER BOX, mesmo se você selecionar oajuste PAN SCAN. Confirme se a embalagemdo disco leva a marca 16 : 9 LB . (Consulte a pá-gina 13.)

! Alguns discos não permitem a troca do aspec-to de TV. Para obter detalhes, consulte as ins-truções do disco.

Definição do bloqueio doresponsávelAlguns discos DVD Vídeo permitem utilizar orecurso de bloqueio do responsável para res-tringir às crianças a visualização de cenas vio-lentas e destinadas a adultos. Você podedefinir o nível de bloqueio do responsável,conforme desejado.! Ao definir um nível de bloqueio do respon-

sável e, em seguida, reproduzir um discocom esse recurso, indicações de entradado número de código podem ser visualiza-das. Nesse caso, a reprodução começaráquando o número de código correto for in-troduzido.

Definição do número de códigoe do nívelÉ necessário ter um número de código regis-trado para a reprodução de discos com blo-queio do responsável.

1 Toque em PARENTAL no menu de confi-guração do DVD.

2 Toque em 0—9 para inserir um númerode código de quatro dígitos.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

3 Toque em ENTER.O número de código é definido e você podeagora definir o nível.

4 Toque em qualquer um dos números de1—8 para selecionar o nível desejado.O nível de bloqueio do responsável é definido.

! 8 – A reprodução do disco inteiro é possível(ajuste inicial)

! 7 a 2 – A reprodução de discos para crian-ças e de discos não destinados a adultos épossível

Ajuste do DVD player

Ptbr114

Seção

19

Page 115: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! 1 – A reprodução somente de discos paracrianças é possível

Notas

! Recomendamos manter um registro do seunúmero de código, caso você o esqueça.

! O nível de bloqueio do responsável está grava-do no disco. Procure a indicação de nível es-crita na embalagem do disco, no informativoincluído ou no próprio disco. O bloqueio doresponsável desta unidade não será possível,se seu nível não estiver gravado no disco.

! Em alguns discos, o bloqueio do responsávelpode estar ativo apenas em cenas com deter-minados níveis. A reprodução dessas cenasserá omitida. Para obter detalhes, consulte omanual de instruções que acompanha os dis-cos.

Alteração do nívelVocê pode alterar o nível de bloqueio do res-ponsável definido.

1 Toque em PARENTAL no menu de confi-guração do DVD.

2 Toque em 0—9 para inserir o númerode código registrado.

3 Toque em ENTER.O número de código é introduzido e o nívelpode agora ser alterado.# Se você introduzir um número de código in-correto, o ícone será visualizado. Toque em C einsira o número de código correto.# Se você esquecer o número de código, con-sulte Se você esquecer o número de código nestapágina.

4 Toque em qualquer um dos números de1—8 para selecionar o nível desejado.O novo nível de bloqueio do responsável é defi-nido.

Se você esquecer o número decódigoConsulte Alteração do nível nesta página etoque em C 10 vezes. O número de código re-gistrado é cancelado, permitindo que você re-gistre um novo.

Definindo a imagem estáticaA unidade usa um dos dois processos ao re-produzir uma imagem estática de um discoDVD.

% Toque em STILL PICTURE no menu deconfiguração do DVD para selecionar o as-pecto da TV.Toque repetidamente em STILL PICTURE atévisualizar o ajuste desejado no display.

! AUTO – FIELD ou FRAME é selecionadoautomaticamente por esta unidade.

! FIELD – Gera uma imagem estável, quasesempre sem tremores.

! FRAME – Gera uma imagem mais nítida,mas mais propensa a tremores do que umcampo estável.

Para reproduzir os gruposde bônusAlguns discos DVD Audio têm um grupo de‘bônus’ extra que requer uma senha de quatrodígitos para o acesso. Consulte a embalagemdo disco para obter detalhes e a senha. Aotentar reproduzir o grupo de bônus, a tela deintrodução de senha será automaticamente vi-sualizada.! O grupo de bônus poderá ser reproduzido

após a introdução da senha e até a remo-ção do disco desta unidade.

Ajuste do DVD player

Ptbr 115

Seção

19Ajuste

doDVD

player

Page 116: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

1 Toque em BONUS GROUP no menu deconfiguração do DVD.

2 Toque em 0—9 para introduzir umasenha de quatro dígitos.# Se você introduzir uma senha incorreta, toqueem C e introduza a senha correta.

3 Toque em ENTER.

Exibindo o código deregistro DivX® VODPara reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sobdemanda) nesta unidade, você primeiro preci-sa registrar a unidade junto ao seu provedorde conteúdo DivX VOD. Isto é feito através dageração de um código de registro DivX VOD,que você envia ao provedor.

% Toque em DivX VOD no menu de confi-guração do DVD.O código de registro com 8 dígitos é visualiza-do.

! Anote o código pois irá precisar dele quan-do registrar-se com um provedor de DivXVOD.

Definição do tipo de códigodo controle remotoQuando a chave de operação do controle re-moto estiver ajustada a DVD, a alteração dotipo de código do controle remoto permitiráque você opere o DVD player da Pioneer como controle remoto fornecido. Existem três códi-gos remotos, o tipo de código A, o tipo de có-digo B e o tipo de código AVH. Ao operar umMulti-DVD player (por exemplo, XDV-P650//XDV-P6), selecione o código A. Ao operar estaunidade, selecione o código AVH.

1 Coloque a chave de seleção, localizadano lado esquerdo do controle remoto, naposição apropriada utilizando a ponta deuma caneta ou outro instrumento pontia-gudo.

! Se você selecionar o modo AVH, não seránecessário executar o seguinte procedi-mento.

! Se você selecionar o modo A/B, execute oseguinte procedimento e altere o tipo de có-digo para o apropriado.

2 Pressione simultaneamente 0 e CLEARno controle remoto para alterar o tipo decódigo.Inicialmente, o tipo de código estará ajustadoa A. Cada vez que pressionar simultanea-mente 0 e CLEAR no controle remoto, o tipode código alternará entre A e B.

Ajuste do DVD player

Ptbr116

Seção

19

Page 117: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Definição dos ajustes iniciais

111

Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-nalizar vários ajustes do sistema a fim deobter um ótimo desempenho desta unidade.

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em OFF para desligar esta unidade.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em AV MENU para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.

4 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

Nota

Você pode usar AUTO EQ&TA (Alinhamento detempo automático e Equalizador automático ),somente quando STANDARD estiver selecionado

em DSP MODE. (Consulte Ativação do modo deajuste do DSP na página 119.)

Ajuste do passo de sintoniaFMO passo de sintonia FM empregado pela sinto-nia por busca pode ser alternado entre 100kHz, o passo predefinido e 50 kHz.

% Toque em FM STEP ou no menu Inicialpara selecionar o passo de sintonia FM.Tocar em FM STEP alternará o passo de sinto-nia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sin-tonia FM selecionado é visualizado no display.

Nota

Se a sintonia por busca for executada em passosde 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadasde forma imprecisa. Sintonize as estações utili-zando a sintonia manual ou utilize novamente asintonia por busca.

Ajuste do passo de sintoniaAMO passo de sintonia AM pode ser alternadoentre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Aoutilizar o sintonizador na América do Norte,Central ou do Sul, reajuste o passo de sintoniade 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permissível)para 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permissível).

% Toque em AM STEP ou no menu Inicialpara selecionar o passo de sintonia AM.Tocar em AM STEP alternará o passo de sinto-nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-nia AM selecionado será visualizado nodisplay.

Ajustes iniciais

Ptbr 117

Seção

20Ajustes

iniciais

Page 118: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ativação do som deadvertênciaSe após desligar a ignição, o painel frontalnão for extraído da unidade principal dentrode cinco segundos, um som de advertênciaserá emitido. Você pode desativar o som deadvertência.

% Toque em DETACHWARNING no menuInicial para ativar o som de advertência.# Para desativar o som de advertência, toquenovamente em DETACHWARNING.

Ativação do ajuste auxiliarEquipamentos auxiliares conectados a estaunidade podem ser ativados individualmente.Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Paraobter informações sobre a conexão ou utiliza-ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili-zação da fonte AUX na página 124.

% Toque em AUX1/AUX2 no menu inicialpara ativar cada ajuste auxiliar.# Para desativar o ajuste auxiliar, toque nova-mente em AUX1/AUX2.

Correção de som distorcidoVocê pode minimizar a distorção provavel-mente causada pelos ajustes da curva doequalizador.O ajuste de um nível de equalização alto podecausar a distorção. Se for percebida a inter-rupção ou a distorção do som alto, tente alter-nar para LOW. Normalmente, deixe o ajusteem HIGH para garantir a qualidade sonora.

% Toque em DIGITAL ATT no menu inicialpara ativar o ajuste do atenuador digital.Toque repetidamente em DIGITAL ATT até vi-sualizar o ajuste desejado no display.

! HIGH – Som de alta qualidade! LOW – Minimiza a distorção do som

Ativação de emudecimento//atenuação do somO som deste sistema é automaticamente emu-decido ou atenuado quando o sinal do equipa-mento com a função Emudecer é recebido.! O som deste sistema retorna ao normal

quando o emudecimento ou a atenuação écancelada.

% Toque em MUTE no menu inicial paraselecionar emudecimento, atenuação oudesligado.Toque emMUTE até visualizar o ajuste deseja-do no display.

! MUTE – Emudecimento! ATT –10dB – Atenuação! ATT –20dB – Atenuação (ATT –20dB tem

um efeito mais forte que ATT –10dB)! OFF – Desativa emudecimento/atenuação

do som

Notas

! O som é desativado,MUTE é visualizado e ne-nhum ajuste de áudio é possível.

! O som é atenuado, ATT é visualizado e ne-nhum ajuste de áudio, exceto o controle devolume, é possível.

! A operação volta ao normal quando a conexãodo telefone é finalizada.

Ajustes iniciais

Ptbr118

Seção

20

Page 119: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ativação da reprodução dedisco automáticaVocê poderá ativar ou desativar a reproduçãode disco automática, quando inserir um discono slot de carregamento. Quando essa funçãoestiver ativada, o disco será automaticamentereproduzido após ser inserido no slot de carre-gamento.Inicialmente, essa função estará ativada.

% Toque em DVD DISC AUTO, no menuinicial, para ativar a reprodução de discoautomática.# Para desativar a reprodução automática dodisco, toque novamente em DVD DISC AUTO.

Reajuste das funções de áudioVocê pode reajustar todas as funções deáudio, exceto o volume.

Importante

Se você realizar esta operação, todos os ajustesmemorizados serão apagados. Por esse motivo,nós recomendamos que você preencha os dadosna folha de registro na página 139 depois de tercompletado os ajustes de áudio.

1 Toque em AUDIO RESET no menu ini-cial.

2 Toque em RESET.Proceed with reset? é visualizado e solicitauma confirmação.

3 Toque em RESET novamente para rea-justar as funções de áudio.Reset completed é visualizado e os ajustes deáudio são redefinidos.# Para cancelar o reajuste das funções deáudio, toque em CANCEL.

Ativação do modo deajuste do DSPEsta unidade vem com dois modos de opera-ção: o modo de rede e o modo padrão. Vocêpode alternar entre os modos, conforme dese-jado. Inicialmente, o ajuste DSP estará nomodo padrão.! Alternar o modo DSP apaga os ajustes de

áudio memorizados em uso(LAST MEMORY). Se necessário, memori-ze-as nos ajustes personalizados(CUSTOM1, CUSTOM2 ou CUSTOM3).

1 Toque em DSP MODE no menu inicial.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o modo desejado.

! STANDARD –Modo padrão! NETWORK –Modo de rede

3 Toque em CHANGE para alterar omodo.# Para cancelar a alteração do modo, toque emCANCEL.

Ajuste da entrada ópticaQuando conectar um DVD player, selecioneS-DVD.

% Toque em OPTICAL INPUT no menu ini-cial para selecionar o ajuste da entrada óp-tica.Toque em OPTICAL INPUT até visualizar oajuste desejado no display.

! OFF – Nenhum DVD player está conectado! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player

Ajustes iniciais

Ptbr 119

Seção

20Ajustes

iniciais

Page 120: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ajuste do sinal de TVQuando esta unidade for conectada a um sin-tonizador de TV, será preciso ajustar o sinal deTV para que seja apropriado ao ajuste de sinalde TV do seu país.! Esta função estará inicialmente ajustada a

AUTO, de forma que esta unidade ajusteautomaticamente o sinal de TV.

% Toque em TV FORMAT no menu inicialpara selecionar um sinal de TV apropriado.Tocar em TV FORMAT alternará os ajustes desinal de TV na seguinte ordem:AUTO—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM

Nota

Para saber sobre o sinal de TV do seu país, con-sulte o revendedor mais próximo da Pioneer.

Introduzindo o código PINpara conexão sem fioBluetoothPara conectar o seu telefone celular a estaunidade através da tecnologia sem fio Blue-tooth, é necessário introduzir o código PIN notelefone para verificar a conexão. O código pa-drão é 0000, mas você pode alterá-lo nestafunção.! Com alguns áudio players Bluetooth, você

pode precisar introduzir o código PIN nestaunidade primeiro para que ela fique prontapara uma conexão com o seu áudio playerBluetooth.

! Apenas quando o adaptador Bluetooth (porex., CD-BTB100) estiver conectado a estaunidade, você poderá operar esta função.

1 Toque em PIN EDIT no menu inicial.O display para introduzir o código PIN apare-ce.

2 Toque em 0—9 para introduzir o códigoPIN de seu áudio player Bluetooth.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

3 Após introduzir o código PIN (até 16 dí-gitos), toque em ENTER.O código PIN introduzido é armazenado nestaunidade.

Ajustando o indicador desegurançaO indicador LED (indicador de segurança) irápiscar quando o painel frontal não estiver ins-talado na unidade principal. Você pode ativarou desativar este indicador.

% Toque em SECURITY INDICATOR nomenu inicial para ativar o indicador de se-gurança.# Para desativar o indicador de segurança,toque novamente em SECURITY INDICATOR.

Ajustes iniciais

Ptbr120

Seção

20

Page 121: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Ativação da visualização nodisplay secundárioVocê pode alternar entre as visualizações nodisplay secundário.

% Pressione e segure 2ch/MULTI-CH paraalternar o display.Pressione e segure 2ch/MULTI-CH váriasvezes para alternar entre os seguintes ajustes:Visualização de fonte—visualização do relógio—DESLIGADO

Ajuste da telaAlteração do modo de telawidescreenVocê pode selecionar um modo desejado paraampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.

% Pressione WIDE para selecionar o ajustedesejado.Pressione WIDE várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:FULL (Total)—JUST (Exata)—CINEMA (Cine-ma)—ZOOM (Zoom)—NORMAL (Normal)—AUTO (Automático)# Você pode selecionar AUTO somente quandoselecionar DVD como a fonte.

FULL (Total)Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direçãohorizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3(imagem normal) sem omissões.

JUST (Exata)A imagem é ampliada um pouco no centro e aquantidade de ampliação aumenta horizontal-mente para as extremidades, permitindo quevocê aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qual-quer disparidade até mesmo em uma tela wides-creen.

CINEMA (Cinema)A imagem é ampliada na mesma proporção queFULL ou ZOOM na direção horizontal e em umaproporção intermediária entre FULL e ZOOM nadireção vertical; ideal para uma imagem no tama-nho de cinema (imagem de tela widescreen) emque as legendas ficam de fora.

ZOOM (Zoom)Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma propor-ção tanto vertical quanto horizontalmente; idealpara uma imagem no tamanho de cinema (ima-gem de tela widescreen).

NORMAL (Normal)Uma imagem 4:3 é visualizada como ela realmen-te é, não proporcionando a você qualquer sentidode disparidade, uma vez que suas proporçõessão as mesmas que as da imagem normal.

AUTO (Automático)Neste modo, esta unidade seleciona automatica-mente o ajuste adequado entre FULL, JUST,CINEMA, ZOOM ou NORMAL.

Notas

! Ajustes diferentes podem ser memorizadospara cada fonte de vídeo.

! Quando o vídeo for visualizado em um modode tela widescreen, que não corresponde àsua relação do aspecto original, ele poderáaparecer diferente.

! Lembre-se de que utilizar o recurso de modoamplo deste sistema para propósitos de visua-lização comercial ou pública pode constituiruma violação aos direitos do autor protegidospela Lei de Direitos Autorais.

! O vídeo aparecerá granulado quando visuali-zado no modo CINEMA ou ZOOM.

Outras funções

Ptbr 121

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 122: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Alteração do ajuste da imagemVocê pode ajustar BRIGHTNESS (Brilho),CONTRAST (Contraste), COLOR (Cor) e HUE(Matiz) para cada fonte e câmera com visuali-zação traseira.! Os ajustes de BRIGHTNESS e CONTRAST

são armazenados separadamente para umambiente claro (dia) e um ambiente escuro(noite). Um sol ou uma lua é visualiza-da à esquerda de BRIGHTNESS eCONTRAST, respectivamente, conforme osensor de luminosidade do ambiente deter-mina claridade ou escuridão.

! Você não pode ajustar HUE para vídeo PAL.! Você não pode ajustar HUE para fonte

DVD.! Você não pode ajustar COLOR ou HUE

para a fonte de áudio.

1 Pressione V.ADJUST para visualizarPICTURE ADJUSTMENT.

2 Toque em ou para ajustar os seguin-tes itens.Os nomes das funções Ajuste são visualizadose os ajustáveis são realçados.Cada vez que tocar em ou , o nível do itemselecionado aumentará ou diminuirá. –24para +24 é visualizado à medida que o nívelaumenta ou diminui.

! BRIGHTNESS – Ajusta a intensidade depreto

! CONTRAST – Ajusta o contraste! COLOR – Ajusta a saturação da cor! HUE – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou

o verde é enfatizado)! DIMMER – Ajusta o brilho do display! B.Camera/SOURCE – Alterna entre os

modos de ajuste de imagem# Você poderá ajustar a imagem para a câmeracom visualização traseira somente quandoBACK UP CAMERA IN estiver ativado. (ConsulteQuando a câmera com visualização traseira estiverconectada à entrada AV 2 na página 109.)# Se você estiver visualizando uma imagem apartir de uma câmera com visualização traseira,

não será possível ajustar a imagem para a fonteselecionada.# Talvez não seja possível utilizar o ajuste daimagem com algumas câmeras com visualizaçãotraseira.

3 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Ajuste do redutor de luzO ajuste de DIMMER é armazenado separada-mente para cada luminosidade do ambiente;dia, tarde e noite. O brilho da tela de LCD seráajustado automaticamente a um nível adequa-do, de acordo com a luminosidade do ambien-te, com base nos valores de ajuste.! Os ícones que indicam a luminosidade

atual do ambiente e que são utilizadospara o ajuste de BRIGHTNESS eCONTRAST podem ser um pouco diferen-tes que os de DIMMER.

1 Pressione V.ADJUST para visualizarPICTURE ADJUSTMENT.O nível de luminosidade do ambiente utilizadocomo o padrão para o ajuste de DIMMER é vi-sualizado acima da barra de nível.

! Sol vermelho – Ajusta o brilho para a lu-minosidade clara do ambiente (dia)

! Sol cor de laranja – Ajusta o nível parabrilho intermediário (tarde)

! Lua amarela – Ajusta o brilho para a lu-minosidade escura do ambiente (noite)

2 Toque em ou para DIMMER ajustaro brilho.Cada vez que você tocar em ou , o cursorserá movido em direção à esquerda ou à direi-ta.O nível indica o brilho da tela sendo ajustado.Quanto mais distante o cursor se mover paraa direita, mais brilho será dado à tela.

3 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Outras funções

Ptbr122

Seção

21

Page 123: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Seleção do display de planode fundoVocê pode visualizar as miniaturas disponíveisdas imagens/visuais de plano de fundo e sele-cionar uma para definir o display de plano defundo. A seleção pode ser feita para cadagrupo de fonte de áudio (reproduzir CD, ouvirsintonizador, etc.), fonte telefone e para ogrupo de fonte de filme (assistir ao DVD, AV,etc.).

1 Pressione ENTERTAINMENT.Miniaturas de imagens/visuais de plano defundo são visualizadas no display.

2 Toque em uma das miniaturas que de-seja visualizar no plano de fundo.A imagem/filme selecionada é visualizada noplano de fundo.

Nota

Nos casos a seguir, as imagens do plano defundo dessa fonte não podem ser selecionadas:! Quando não houver um disco na unidade.! Quando AV (Entrada AV) não estiver ajustada

em VIDEO (consulte a página 108).

Ajuste das posições deresposta do painel sensívelao toque (Calibração dopainel sensível ao toque)Se você perceber que, na tela, as teclas do pai-nel sensível ao toque desviam-se das posiçõesatuais que respondem ao seu toque, ajuste asposições de resposta no painel sensível aotoque. Existem dois métodos de ajuste: Ajustede 4 pontos, onde você toca os quatro cantosda tela e o ajuste de 16 pontos, onde você fazajustes precisos na tela toda.! Não deixe de usar a caneta de ajuste forne-

cida com o aparelho e toque a tela com su-avidade. Se pressionar o painel sensível ao

toque com muita força poderá danificá-lo.Não use uma caneta com ponta, comouma esferográfica. Isto irá danificar a tela.

1 Pressione V.ADJUST para visualizarPICTURE ADJUSTMENT.

2 Pressione e segure V.ADJUST.Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 4pontos.

3 Toque cada um das setas nos quatrocantos da tela com a caneta própria para oajuste.# Para cancelar o ajuste, pressione e segureV.ADJUST.

4 Pressione V.ADJUST para completar oajuste de 4 pontos.Os dados da posição ajustada são salvos.

! Não desligue o motor enquanto estiver sal-vando os dados da posição ajustada.

5 Pressione V.ADJUST para realizar o ajus-te de 16 pontos.Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 16pontos.# Para cancelar o ajuste, pressione e segureV.ADJUST.

6 Toque suavemente no centro do sinal +exibidos na tela com a caneta própria parao ajuste.Depois de ter tocado em todos os sinais, osdados da posição ajustada serão salvos.

! Não desligue o motor enquanto estiver sal-vando os dados da posição ajustada.

7 Pressione e segure V.ADJUST para com-pletar o ajuste.

Nota

Se o ajuste do painel sensível ao toque não puderser realizado adequadamente, consulte o reven-dedor Pioneer.

Outras funções

Ptbr 123

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 124: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Utilização da fonte AUXEsta unidade pode controlar um equipamentoauxiliar, como VCR ou dispositivo portátil (ven-didos separadamente). Quando conectado, oequipamento auxiliar é automaticamente lidocomo fonte AUX e atribuído a AUX.

Sobre o método de conexão AUXEstão disponíveis dois métodos de conexão deequipamento auxiliar a esta unidade.

Cabo comminiplugue estéreo (AUX1)Quando conectar o equipamento auxiliar utili-zando um cabo com miniplugue estéreo

% Insira o plugue mini estéreo no conec-tor de entrada microfone/auxililar destaunidade.Para obter mais detalhes, consulte o manualde instalação.

Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)Quando conectar o equipamento auxiliar utili-zando um interconector IP-BUS-RCA (vendidoseparadamente)

% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-damente), para conectar esta unidade aoequipamento auxiliar com uma saída RCA.Para obter mais detalhes, consulte o manualdo proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.# Você só poderá fazer esse tipo de conexão, seo equipamento auxiliar tiver saídas RCA.

Seleção de AUX como a fonte% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em AUX1/AUX2 para selecionar AUXcomo a fonte.# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX nãopoderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 118.

Ajuste do título AUXO título visualizado para a fonte AUX pode seralterado.! Cada título pode ter até 10 caracteres.

1 Depois de selecionar AUX como afonte, toque em AV MENU, em FUNCTIONe, em seguida, em NAME EDIT.

2 Toque na letra que você deseja introdu-zir.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Editando o nome dos ajustes de somna página 104.

Outras funções

Ptbr124

Seção

21

Page 125: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Utilização do botão PGMVocê pode operar as funções pré-programadasde cada fonte utilizando PGM.

% Pressione PGM para ativar a pausa aoselecionar as seguintes fontes:

! DVD – DVD player incorporado! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player! M-CD – Multi-CD player! iPod – iPod! BTAUDIO – Áudio Bluetooth

# Para desativar a pausa, pressione PGM nova-mente.

% Pressione e segure PGM para ativarBSM ao selecionar FM ou AM como afonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

% Pressione e segure PGM para ativarBSSM ao selecionar TV como a fonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

Outras funções

Ptbr 125

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 126: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Solução de problemasComum

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Não há alimentação.A unidade não funciona.

Os fios e conectores estão conecta-dos de forma incorreta.

Confirme mais uma vez se todas as conexõesestão corretas.

O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo do fusível terqueimado, em seguida substitua-o. Certifi-que-se de instalar o fusível correto com amesma classificação.

Ruído e outros fatores estão fazen-do com que o microprocessador in-corporado funcione incorretamente.

Pressione RESET. (Página 14)

A operação com o controle re-moto não é possível.A unidade não funciona correta-mente, mesmo quando os bo-tões do controle remotoapropriados são pressionados.

O modo de operação do controle re-moto está incorreto.

Alterne para o modo correto do controle re-moto. (Página 20)

O código do controle remoto está in-correto.

Verifique se a posição da chave de seleção docontrole remoto e o ajuste do tipo de códigosão os mesmos. (Página 116)

A bateria está baixa. Recarregue uma nova bateria. (Página 15)

Algumas operações são proibidasem determinados discos.

Verifique utilizando outro disco.

A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 131)

O disco carregado é de um tipo queesta unidade não pode reproduzir.

Verifique qual é o tipo do disco.

Um disco com sistema de vídeo in-compatível está carregado.

Altere para um disco compatível com o seusistema de vídeo.

Nenhum som é ouvido.O nível de volume não aumenta-rá.

Os cabos não estão conectados cor-retamente.

Conecte os cabos corretamente.

A unidade está executando uma re-produção estática, em slow motionou quadro a quadro.

Não há som durante a reprodução estática,em slow motion ou quadro a quadro.

Os alto-falantes dianteiros, trasei-ros, da esquerda e da direita nãoestão corretamente ajustados quan-to ao equilíbrio de nível.

Ajuste os níveis relativos entre os alto-falan-tes corretamente. (Página 89)

O som não é ouvido em um alto--falante específico.

O tipo de alto-falante está ajustadoa OFF.

Faça o ajuste correto de tamanho para o alto--falante. (Página 98)

O alto-falante está ajustado a umnível muito baixo.

Aumente o ajuste de nível do alto-falantepara obter o equilíbrio correto com os outrosalto-falantes. (Página 102)

O tamanho do alto-falante centralestá ajustado a SMALL ou LARGE,embora nenhum alto-falante centralesteja instalado.

Ajuste o tamanho do alto-falante central aOFF. (Página 98)

Informações adicionais

Ptbr126

Apêndice

Page 127: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Não há imagem. O cabo do freio de mão não está co-nectado.

Conecte um cabo do freio de mão e puxe ofreio de mão.

O freio de mão não está puxado. Conecte um cabo do freio de mão e puxe ofreio de mão.

O ícone é visualizado e a ope-ração não é possível.

A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.

A operação não é compatível com aorganização do disco.

Essa operação não é possível.

A imagem pára (pausa) e a uni-dade não pode ser operada.

A leitura dos dados tornou-se im-possível durante a reprodução.

Após pressionar g uma vez, inicie a reprodu-ção novamente.

Não há som.O nível do volume está baixo.

O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.

O atenuador está ativado. Desative o atenuador.

Há um áudio e vídeo sendo pu-lado.

A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.

A imagem está alongada, o as-pecto está incorreto.

O ajuste do aspecto está incorretopara o display.

Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-play. (Página 114)

Quando a chave da ignição é li-gada (ou posicionada em ACC),o motor entra em funcionamen-to.

A unidade está confirmando se umdisco está carregado ou não.

Esta é uma operação normal.

Nada é visualizado.As teclas do painel sensível aotoque não podem ser utilizadas.

A câmara com visualização traseiranão está conectada.BACK UP CAMERA IN é o ajuste in-correto.

Conecte uma câmera com visualização tra-seira.Pressione e segure V.ADJUST para retornarao display de fonte e, em seguida, selecione oajuste correto para BACK UP CAMERA IN.(Página 109)

Problemas durante a reprodução do DVD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

A reprodução não é possível. O disco carregado tem um númerode região diferente desta unidade.

Substitua o disco por um que apresente omesmo número de região que esta unidade.(Página 9, Página 144)

Uma mensagem de bloqueio doresponsável é visualizada e a re-produção não é possível.

O bloqueio do responsável está ati-vado.

Desative o bloqueio do responsável ou altereo nível. (Página 114)

O bloqueio do responsável nãopode ser cancelado.

O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-na 114)

Você esqueceu o número de código. Pressione CLEAR 10 vezes para cancelar onúmero de código. (Página 115)

O idioma de diálogo (e o idiomade legenda) não pode ser troca-do.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta gravações em váriosidiomas.

Você não poderá alternar entre vários idio-mas, se eles não estiverem gravados nodisco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

Informações adicionais

Ptbr 127

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 128: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta legendas.

As legendas não serão visualizadas, se elasnão estiverem gravadas no disco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

A reprodução não está com osajustes de idioma de áudio eidioma de legenda selecionadosem DVD SETUP MENU.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta diálogos ou legendasno idioma selecionado em DVDSETUP MENU.

Alternar para um idioma selecionado nãoserá possível se o idioma selecionado emDVD SETUP MENU não estiver gravado nodisco.

Não é possível alternar o ângulode visão.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta tomadas de cenasem vários ângulos.

Você não poderá alternar entre vários ângu-los, se o DVD não apresentar cenas gravadasem vários ângulos.

Você está tentando alternar para avisualização de uma cena que nãoestá gravada em vários ângulos.

Alterne entre vários ângulos ao assistir acenas gravadas em vários ângulos.

A imagem fica extremamentedistorcida e escura durante a re-produção.

O disco apresenta um sinal indican-do a proibição de cópia. (Alguns dis-cos podem ter essa indicação.)

Uma vez que esta unidade é compatível como sistema de proteção contra cópias analógi-cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-dicando a proibição de cópia, a imagempoderá ser visualizada com faixas horizontaisou outras imperfeições em alguns displays.Isso não significa que esta unidade está comdefeito.

Problemas durante a reprodução do Vídeo CD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

O display do menu PBC (Contro-le de reprodução) não pode serchamado.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido não apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque não apresentam o PBC.

A reprodução com repetição e abusca por faixa/hora não sãopossíveis.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque apresentam o PBC.

Mensagens de erroAo entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-que-se de gravar a mensagem de erro.

Informações adicionais

Ptbr128

Apêndice

Page 129: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Mensagem Causa Ação (Consulte)

ERROR-02-XX Disco sujo Limpe o disco.

Disco riscado Substitua o disco.

O disco está carregado ao contrário Verifique se o disco está carregado correta-mente.

Problema elétrico ou mecânico Pressione RESET.

DIFFERENT REGION DISC (RE-GION ERR)

O disco não contém o mesmo nú-mero de região que esta unidade

Substitua o DVD Vídeo por um que contenhao número de região correto.

NON PLAYABLE DISC (NON--PLAY)

Este tipo de disco não pode ser re-produzido por esta unidade

Substitua o disco por um que esta unidadepossa reproduzir.

O disco inserido não contém arqui-vos que possam ser reproduzidos

Substitua o disco.

THERMAL PROTECTION INMOTION (TEMP)

A temperatura desta unidade estáfora da faixa de operação normal

Aguarde até que a temperatura retorne ao li-mite normal de operação.

FILE Skipped O disco inserido contém arquivosWMA protegidos por DRM

Substitua o disco.

PROTECT Todos os arquivos no disco inseridoestão protegidos por DRM

Substitua o disco.

Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQautomáticosQuando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possível uti-lizando a função TA e EQ automáticos, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display.Se uma mensagem de erro for visualizada, consulte a tabela a seguir para identificar o problemae ver o método sugerido de correção. Após a verificação, tente novamente.

Mensagem Causa Ação

Error. Please check MIC. O microfone não está conectado. Acople o microfone fornecido com firmeza aoconector.

Error. Please check front SP.,Error. Please check FL SP.,Error. Please check FR SP.,Error. Please check center SP.,Error. Please check rear SP.,Error. Please check RL SP.,Error. Please check RR SP.,Error. Please check rear centerSP., Error. Please check sub-woofer.

O microfone não pode capturar osom de medição de um alto-falante.

! Confirme se os alto-falantes estão conecta-dos corretamente.! Corrija o ajuste de nível de entrada do am-plificador de potência conectado aos alto-fa-lantes.! Ajuste o microfone corretamente.

Informações adicionais

Ptbr 129

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 130: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Mensagem Causa Ação

Error. Please check noise. O nível de ruído no ambiente émuito alto.

! Pare o carro em um local o mais silenciosopossível e desligue o motor, ar condicionadoou aquecedor.! Ajuste o microfone corretamente.

Informações adicionais

Ptbr130

Apêndice

Page 131: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Cuidados com o DVD player! Utilize apenas discos convencionais, ou

seja, totalmente circulares. Se você inserirdiscos irregulares, não circulares ou comoutros formatos, eles poderão obstruir oDVD player ou não ser reproduzidos corre-tamente.

! Verifique todos os discos quanto à existên-cia de rachas, riscos ou deformações antesda reprodução. Os discos que tiverem ra-chas, riscos ou deformações podem nãoser reproduzidos corretamente. Não utilizetais discos.

! Ao manipular o disco, evite tocar na super-fície com a gravação (lado sem a impres-são).

! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-cos em suas caixas.

! Mantenha os discos distantes da exposiçãodireta à luz do sol e de temperaturas altas.

! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-dutos químicos à superfície dos discos.

! Para remover sujeiras de um disco, limpe-ocom um tecido macio do centro para fora.

! Se o aquecedor for utilizado em climasfrios, condensação poderá se formar noscomponentes internos do DVD player. Acondensação pode fazer com que o DVDplayer não funcione corretamente. Se con-siderar a condensação um problema, desli-gue o DVD player por aproximadamenteuma hora para permitir que ele seque e

limpe os discos com um tecido macio pararemover a umidade.

! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-terromper a reprodução do disco.

Discos DVD! Em alguns discos DVD Vídeo, pode não ser

possível utilizar determinadas funções.! Pode não ser possível reproduzir determi-

nados discos DVD Vídeo.! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-

produzir apenas os discos já finalizados.! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-

produzir apenas os discos com o formatoVídeo (modo de vídeo). Não é possível re-produzir discos DVD-RW com o formatoVideo Recording (modo VR).

! Pode não ser possível reproduzir discosDVD-R/DVD-RW com o formato Vídeo(modo de vídeo) devido a suas característi-cas, riscos, sujeira, bem como sujeira, con-densação, etc. nas lentes desta unidade.

! Não é possível reproduzir discos DVD--ROM/DVD-RAM.

! A reprodução de discos gravados em umcomputador pessoal pode não ser possíveldependendo das configurações do aplicati-vo e do ambiente onde foi executado. Gravecom o formato correto. (Para obter deta-lhes, entre em contato com o fabricante doaplicativo.)

Informações adicionais

Ptbr 131

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 132: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Discos CD-R/CD-RW! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-

duzir apenas os discos já finalizados.! Pode não ser possível reproduzir discos

CD-R/CD-RW gravados em uma gravadorade CDs ou em um computador pessoal de-vido a características do disco, riscos ousujeira bem como sujeira, condensação,etc., nas lentes desta unidade.

! A reprodução de discos gravados em umcomputador pessoal pode não ser possíveldependendo das configurações do aplicati-vo e do ambiente onde foi executado. Gravecom o formato correto. (Para obter deta-lhes, entre em contato com o fabricante doaplicativo.)

! A reprodução de discos CD-R/CD-RW podetornar-se impossível no caso de exposiçãodireta à luz do sol, altas temperaturas oucondições de armazenamento no veículo.

! Títulos e outras informações de texto grava-dos em um disco CD-R/CD-RW podem nãoser visualizados por esta unidade [no casode dados de áudio (CD-DA)].

! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD--RW antes de utilizá-los.

Discos duais! Discos duais são discos com dois lados

que possuem em um lado um CD de áudiogravável e um DVD de vídeo gravável nooutro lado.

! A reprodução do lado do DVD é possívelcom esta unidade. No entanto, uma vezque o lado do CD de discos duais não for fi-sicamente compatível com o padrão de CDcomum, talvez não seja possível reproduziro lado do CD com esta unidade.

! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-cia pode causar arranhões no disco. Arra-nhões profundos podem causar problemas

na reprodução com esta unidade. Em al-guns casos, o Disco dual pode ficar presono slot de carregamento e não ser ejetado.Para evitar isso, recomendamos que vocênão use Discos duais nesta unidade.

! Consulte as informações fornecidas pelofabricante do disco para saber mais a res-peito dos Discos duais.

Arquivos MP3, WMA e AAC! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama-

da de áudio 3 e refere-se a um padrão detecnologia de compressão de áudio.

! WMA é a forma abreviada de Áudio doWindows Media™ e refere-se a uma tecno-logia de compressão de áudio desenvolvidapela Microsoft Corporation. Os dados deWMA podem ser codificados utilizando oWindows Media Player versão 7 ou posteri-or.

! AAC é a forma abreviada de Codificação deáudio avançado e refere-se a um padrão detecnologia de compressão de áudio.

! Esta unidade pode não operar correta-mente dependendo do aplicativo utilizadopara codificar arquivos WMA.

! Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivosWMA, os nomes dos álbuns e outras infor-mações de texto podem não ser visualiza-dos corretamente.

! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciara reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-cados com dados de imagem.

! Esta unidade permite a reprodução de ar-quivos MP3/WMA/AAC em discos CD-R//RW/ROM e DVD-R/RW/ROM. É possívelreproduzir gravações em discos compatí-veis com o nível 1 e nível 2 da ISO9660 ecom o sistema de arquivos Romeo e Joliet.

! É possível reproduzir discos gravados com-patíveis com múltiplas sessões.

Informações adicionais

Ptbr132

Apêndice

Page 133: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

! Os arquivos MP3/WMA/AAC não são com-patíveis com a transferência de dados porgravação de pacotes.

! O número máximo de caracteres quepodem ser exibidos para um nome de ar-quivo incluindo a extensão (.mp3, .wma ou.m4a), é 64, contando a partir do primeirocaractere.

! O número máximo de caracteres quepodem ser exibidos para um nome depasta é 64.

! No caso de arquivos gravados de acordocom o sistema de arquivos Romeo, apenasos primeiros 64 caracteres podem ser exibi-dos.

! A seqüência de seleção das pastas para re-produção e para outras operações corres-ponde à seqüência de gravação utilizadapelo software de gravação. Por isso, a se-qüência esperada na hora da reproduçãopode não coincidir com a seqüência de re-produção real. No entanto, existem algunssoftwares que permitem o ajuste da ordemde reprodução.

! Alguns CDs de áudio contêm faixas que semesclam sem uma pausa. Quando essesdiscos são convertidos em arquivos MP3//WMA/AAC e copiados para um CD-R/RW//ROM ou um DVD-R/RW/ROM, os arquivossão reproduzidos neste player com umabreve pausa entre cada um, independente-mente da duração da pausa entre as faixasno CD de áudio original.

Importante

! Ao nomear um arquivo MP3/WMA/AAC, adi-cione a extensão de nome de arquivo corres-pondente (.mp3, .wma ou .m4a).

! Esta unidade reproduz arquivos com a exten-são de nome de arquivo (.mp3, .wma ou .m4a)como um arquivo MP3/WMA/AAC. Para evitarruído e mau funcionamento, não utilize essasextensões para arquivos que não sejam MP3//WMA/AAC.

Informações adicionais sobre MP3! Os arquivos são compatíveis com os forma-

tos das versões de identificação ID3 1.0,1.1, 2.2 e 2.3 para visualização do álbum (Tí-tulo do disco), da faixa (Título da faixa), doartista (Artista da faixa) e de comentários.A versão 2.x de identificação ID3 tem priori-dade quando ambas as versões 1.x e 2.xexistem.

! Você pode reproduzir arquivos MP3 nas fre-qüências de 8 a 48 kHz.

! Esta unidade é compatível com a funçãoênfase.

! Não há compatibilidade com a lista de re-produção m3u.

! Não há compatibilidade com o formatoMP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO.

! Em geral, a qualidade sonora dos arquivosMP3 melhora com uma taxa de bit elevada.Esta unidade pode reproduzir gravaçõescom taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, maspara que se tenha uma melhor qualidadesonora, recomenda-se que sejam utilizadosapenas discos gravados com uma taxa debit de no mínimo 128 kbps.

Informações adicionais sobre WMA! Esta unidade reproduz arquivos WMA codi-

ficados pelo Windows Media Player ver-sões 7, 7.1, 8, 9 e 10.

! Você pode reproduzir arquivos WMA nasfreqüências de 8 a 48 kHz.

! Em geral, a qualidade sonora dos arquivosWMA melhora com uma taxa de bit eleva-da. Esta unidade pode reproduzir grava-ções com taxas de bit de 5 kbps a 320kbps, mas para ser capaz de desfrutar umsom com melhor qualidade, recomenda-mos utilizar discos gravados com uma taxade bit superior.

! Esta unidade não é compatível com os se-guintes formatos.

Informações adicionais

Ptbr 133

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 134: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

— Windows Media Audio 9 Professional(5.1 canais)

— Windows Media Audio 9 - Sem perdas— Windows Media Audio 9 - Voz

Informações adicionais sobre AAC! Esta unidade reproduz arquivos AAC codifi-

cados pelo iTunes®, versão 4.6.! Esta unidade reproduz arquivos AAC nas

freqüências de amostragem de 8 a 48 kHz.! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos

AAC melhora com uma taxa de transmis-são elevada. Esta unidade pode reproduzirgravações com taxas de transmissão de 8kbps a 320 kbps, mas para que se tenhauma melhor qualidade sonora, recomenda--se que sejam utilizados discos gravadoscom uma taxa de transmissão superior.

! Esta unidade não é compatível com os se-guintes formatos.— Apple sem perdas

Sobre as pastas e osarquivos MP3/WMA/AAC! A seguir, exibimos o perfil de um disco

com arquivos MP3/WMA/AAC. As subpas-tas são mostradas como pastas na pastaatualmente selecionada.

31 2

1 Primeiro nível

2 Segundo nível

3 Terceiro nível

Notas

! Esta unidade atribui os números de pastas. Ousuário não pode atribuir números de pastas.

! Não é possível mostrar pastas que não têm ar-quivos MP3/WMA/AAC. (Essas pastas serãopuladas sem exibição do número da pasta.)

! É possível reproduzir arquivos MP3/WMA//AAC em até 8 camadas de pastas. No entanto,há um atraso no início da reprodução em dis-cos com muitas camadas. Por esse motivo,nós recomendamos a criação de discos comno máximo 2 camadas.

! É possível reproduzir até 255 pastas em umdisco.

Informações adicionais

Ptbr134

Apêndice

Page 135: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Arquivos de imagens JPEG! JPEG é a forma abreviada de Joint Photo-

graphic Experts Group e refere-se a um pa-drão de tecnologia de compressão deimagem.

! Os arquivos são compatíveis com BaselineJPEG e EXIF 2.1 até a resolução de 8 192 ×7 680. (o formato EXIF é o mais usado emcâmeras fotográficas digitais.)

! O formato EXIF processado pelo computa-dor poderá não ser reproduzido.

! Não há compatibilidade com JPEG pro-gressivo.

Importante

! Ao nomear um arquivo de imagem JPEG, adi-cione a extensão de nome de arquivo corres-pondente (.jpg, .jpeg ou .jpe).

! Esta unidade reproduz arquivos com a exten-são de nome de arquivo (.jpg, .jpeg ou .jpe)como um arquivo JPEG. Para evitar mau fun-cionamento, não utilize essas extensões paraarquivos que não sejam JPEG.

Arquivos de vídeo DivX! Esta unidade corresponde ao formato de

vídeo DivX implementado em relação aospadrões DivX. Esta unidade não conseguereproduzir o formato DivX Ultra.

! Os arquivos DivX sem dados de vídeo nãosão reconhecidos como um arquivo DivX.

! Dependendo da composição das informa-ções do arquivo como o número de repro-duções de áudio, poderá haver um leveatraso no início da reprodução dos discos.

! Algumas operações especiais podem serproibidas por causa da composição dos ar-quivos DivX.

! Somente arquivos DivX baixados de umsite parceiro DivX possuem garantia deuma operação adequada. Arquivos DivX

não autorizados podem não funcionar cor-retamente.

! Um arquivo DRM alugado não pode seroperado antes que a reprodução comece.

! Esta unidade corresponde a uma visualiza-ção de arquivos DivX de até 1 590 minutose 43 segundos. Além deste limite detempo, funções de busca são proibidas.

! Se um arquivo contiver mais de 4 GB, a re-produção será interrompida.

! A reprodução de um arquivo DivX VODexige que o código de identificação destaunidade seja registrado junto ao provedorDivX VOD. Para obter informações sobre ocódigo de identificação, consulte Exibindoo código de registro DivX® VOD na página116.

! Reproduz todas as versões de vídeo DivX®

(incluindo DivX® 6) com reprodução padrãode arquivos de mídia DivX®

! Para obter detalhes sobre DivX, consulte oseguinte site:http://www.divx.com/

Importante

! Ao nomear um arquivo de vídeo DivX, adicio-ne a extensão de nome de arquivo correspon-dente (.avi ou .divx).

! Esta unidade reproduz arquivos com a exten-são de nome do arquivo (.avi ou .divx) comoum arquivo DivX. Para evitar ruído e mau fun-cionamento, não utilize essas extensões paraarquivos que não sejam DivX.

Informações adicionais

Ptbr 135

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 136: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Utilização correta do display

CUIDADO! Se líquido ou algo estranho estiver no interior

da unidade, desligue-a imediatamente e entreem contato com o revendedor ou a Central deServiços da PIONEER mais próxima. Não utili-ze a unidade nessas condições, pois issopode causar incêndio, choque elétrico ououtra falha.

! Se fumaça for percebida, bem como um ruídoou cheiro estranho, ou outros sinais anormaisno display, desligue imediatamente a unidadee entre em contato com o revendedor ou aCentral de Serviços da PIONEER mais próxi-ma. A utilização desta unidade nessas condi-ções pode resultar em danos permanentes nosistema.

! Não desmonte ou modifique esta unidade, jáque nela existem componentes de alta tensãoque podem causar choque elétrico. Certifique--se de entrar em contato com o revendedor oucom a Central de Serviços da PIONEER maispróxima para inspeção interna, ajustes ou re-paros.

Manuseio do display! Quando o display ficar exposto à luz direta

do sol por um longo período de tempo, eleficará muito quente o que resultará empossíveis danos à tela de LCD. Quandoesta unidade ficar sem utilização, feche odisplay e evite expô-la à luz direta do sol.

! O display deve ser utilizado dentro das fai-xas de temperatura mostradas abaixo.Faixa de temperatura para armazenamento:–20 °C a +80 °CEm temperaturas mais altas ou mais bai-xas que a faixa de temperatura para opera-ção, o display pode não funcionarnormalmente.

! A tela de LCD desta unidade fica expostapara aumentar sua visibilidade dentro do

veículo. Não pressione a tela com força, jáque isso poderá danificá-la.

! Não coloque nada sobre o display quandoaberto. Além disso, não tente executarajustes de ângulo ou abrir/fechar o displaymanualmente. Aplicar força ao display po-derá danificá-lo.

! Não empurre a tela de LCD com força, jáque isso poderá riscá-la.

! Tome cuidado para não colocar nada entreo display e o corpo principal, quando o pri-meiro estiver aberto ou fechado. Se um ob-jeto ficar entre o display e o corpoprincipal, ele poderá parar de funcionar.

Tela de cristal líquido (LCD)! Se o display, quando aberto, estiver próxi-

mo à saída do ar condicionado, verifique seo ar não está em sua direção. O calor doaquecedor pode danificar a tela de LCD e oar frio do sistema de refrigeração pode cau-sar umidade dentro do display resultandoem possíveis danos. Além disso, se a tem-peratura do display for diminuída pelo sis-tema de refrigeração, a tela poderá tornar--se escura ou a duração do pequeno tubofluorescente utilizado no display poderá serreduzida.

! Pequenos pontos pretos ou brancos (pon-tos claros) podem ser visualizados na telade LCD. Isso ocorre devido às característi-cas da tela de LCD e não indicam um pro-blema com o display.

! Em temperaturas baixas, a tela de LCDpode ficar escura por um momento após aunidade ser ligada.

! Se a tela de LCD ficar exposta à luz diretado sol, será difícil a sua visualização.

! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

Informações adicionais

Ptbr136

Apêndice

Page 137: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Comomanter o display emboas condições! Ao remover sujeira da tela ou limpar o dis-

play, desligue o sistema e faça a limpezautilizando o tecido fornecido.

! Ao limpar a tela, tome os cuidados neces-sários para não riscar a superfície. Não uti-lize limpadores químicos abrasivos ouásperos.

Pequeno tubo fluorescente! Um pequeno tubo fluorescente é utilizado

dentro do display para iluminar a tela deLCD.— Esse tubo deve durar aproximadamente

10 000 horas, dependendo das condi-ções de operação. (A utilização do dis-play em baixa temperatura reduz a vidaútil do tubo fluorescente.)

— Quando o tubo fluorescente alcançar ofinal da vida útil, a tela ficará escura e aimagem não será mais projetada. Seisso acontecer, entre em contato com orevendedor ou com a Central de Servi-ços da PIONEER mais próxima.

Informações adicionais

Ptbr 137

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 138: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Gráfico de códigos de idiomas para o DVDIdioma (código), código de entra-da

Idioma (código), código de entra-da

Idioma (código), código de entra-da

Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pushtu (ps), 1619Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhaeto-Romance (rm), 1813Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901Holandês (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904Português (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Servo-Croata (sh), 1908Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalese (si), 1909Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913Abkhazian (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917Árabe (ar), 0118 Gronelandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918Assamese (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanese (su), 1921Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923Bielo-Russo (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tai (th), 2008Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomeno (tk), 2011Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tualog (tl), 2012Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014Da Córsega (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020Butanês (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapük (vo), 2215Fiji (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315Faroese (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408Frisão (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515Irlandês (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zulu (zu), 2621Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612

Informações adicionais

Ptbr138

Apêndice

Page 139: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Folha de registro do valor de ajuste do DSPFaça uma cópia da folha de registro abaixo.

Ajuste do equalizador paramétrico (PARAMETRIC EQ) (somente no modo multicanal)

Unidade de alto-fa-lante

BAND Freqüência Nível Q.Fac

FRONT LEFT

LOW

MID

HIGH

FRONT RIGHT

LOW

MID

HIGH

REAR LEFT

LOW

MID

HIGH

REAR RIGHT

LOW

MID

HIGH

FRONT CENTER

LOW

MID

HIGH

REAR CENTER

LOW

MID

HIGH

Ajuste do equalizador gráfico (GRAPHIC EQ) (somente no modo 2 canais)

Unidade de alto--falante

50 80 125 200 315 500 800 1.25k 2k 3.15k 5k 8k 12.5k

LEFT

RIGHT

Ajuste do alto-falante (SPEAKER SETTING)

Unidade dealto-falante

Central diantei-ro

Dianteiro Traseiro Central traseiroAlto-falante degraves secun-dário

Ajuste

Informações adicionais

Ptbr 139

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 140: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Freqüência de corte (CUT OFF)

Unidade de alto-falante FREQUENCY SLOPE PHASE

FRONT LEFT HIGH (somente modo de rede) —

FRONT RIGHT HIGH (somente modo de rede) —

FRONT LEFT MID (somente modo de rede)LOW PASS —

HIGH PASS —

FRONT RIGHT MID (somente modo de rede)LOW PASS —

HIGH PASS —

FRONT LEFT (somente modo padrão) —

FRONT RIGHT (somente modo padrão) —

REAR LEFT —

REAR RIGHT —

FRONT CENTER —

REAR CENTER —

SUBWOOFER

Ajuste do alinhamento de tempo (TIME ALIGNMENT) e ajuste de nível do alto-falante(SPEAKER LEVEL)

Unidade de alto-falante TIME ALIGNMENT SPEAKER LEVEL

Tweeter esquerdo

Tweeter direito

Central dianteiro

Dianteiro da esquerda

Dianteiro da direita

Traseiro esquerdo

Traseiro direito

Central traseiro

Alto-falante de graves secundário

Os tweeters estão disponíveis somente no modo de rede.

Informações adicionais

Ptbr140

Apêndice

Page 141: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

TermosAACAAC é a forma abreviada de Codificação deáudio avançado e refere-se a um padrão detecnologia de compressão de áudio utilizadocom MPEG 2 e MPEG 4.

Apresentação de slidesUm recurso existente em alguns discos DVDcom o qual as imagens estáticas gravadas nodisco entram automaticamente em ciclo, en-quanto o áudio é reproduzido.

Bloqueio do responsávelAlguns discos DVD Vídeo com cenas violentasou para adultos têm o recurso de bloqueio doresponsável que impede às crianças de assis-tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, sevocê definir um nível de bloqueio do responsá-vel, a reprodução das cenas inapropriadaspara crianças será desativada ou omitida.

CapítuloOs títulos de DVD são divididos em capítulosnumerados da mesma maneira que os capítu-los de um livro. Com discos DVD Vídeo queapresentam o recurso de capítulos, você podelocalizar rapidamente uma cena desejadacom a busca por capítulo.

Certificado DivXOs produtos com certificado DivX foram testa-dos pelos desenvolvedores do DivX e reprodu-zem todas as versões de vídeo DivX, incluindoDivX 6.

Controle da faixa dinâmicaO Dolby Digital contém uma função para acompressão da diferença entre sons maisaltos e mais baixos: Controle da faixa dinâmi-ca. Esse controle garante que os sons comuma faixa dinâmica elevada serão ouvidos deforma clara, até mesmo com níveis de volumebaixos.

Controle de reprodução (PBC)Esse é o sinal de controle de reprodução gra-vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilizaçãodas visualizações de menu fornecidas pelosVídeo CDs com PBC permite que você apreciea reprodução de um simples software interati-vo e de um software com funções Busca. Vocêtambém pode apreciar a visualização de ima-gens estáticas de alta resolução e resoluçãopadrão.

DivXDivX é uma tecnologia de mídia desenvolvidapela DivX, Inc. Os arquivos de mídia DivX con-tém vídeo altamente comprimido com elevadaqualidade visual em um arquivo de tamanhorelativamente pequeno. Os arquivos DivX tam-bém incluem recursos avançados de mídiacomo menus, legendas e faixas de áudio. Di-versos arquivos DivX estão disponíveis paradownload on-line e você pode criar o seu pró-prio usando conteúdo pessoal e ferramentasde fácil utilização criadas pela DivX.com.

Dolby DigitalDolby Digital fornece um áudio multicanal deaté 5.1 canais independentes. Isso é seme-lhante ao sistema de som surround Dolby Di-gital utilizado em cinemas.

Dolby Digital EXO Dolby Digital EX cria seis canais de saídacom largura de banda total a partir de fontesde 5.1 canais. Isto é obtido usando um decodi-ficador de matriz que desenvolve três canaissurround a partir dos dois canais da gravaçãooriginal.

Informações adicionais

Ptbr 141

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 142: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Dolby Pro Logic IIO Dolby Pro Logic II pode criar cinco canaisde saída de largura de banda total a partir defontes de dois canais. Essa nova tecnologiapermite uma reprodução discreta de 5 canaiscom 2 canais dianteiros, 1 canal central e 2canais traseiros. Um modo Música tambémestá disponível para as fontes de 2 canais,além do modo Filme.

DTSIsso significa Digital Theater Systems. DTS éum sistema surround que oferece um áudiomulticanal de até 6 canais independentes.

DTS 96/24DTS 96/24 é uma extensão do DTS Digital Sur-round que oferece áudio de alta qualidade a96 kHz/24-bit usando um decodificador DTS96/24. Este formato é também completamentecompatível com as versões anteriores detodos os decodificadores existentes. Isto querdizer que os DVD players podem executar estesoftware usando um decodificador convencio-nal DTS 5.1 canais.

DTS Neo:6O DTS Neo:6 pode gerar um canal de som sur-round 6.1 a partir de qualquer fonte estéreomatriciada (como vídeo ou TV) a partir defones de canal 5.1. Ele utiliza a informação docanal já codificada na fonte, bem como o seupróprio processamento para determinar a lo-calização do canal (com duas fontes de canal,o canal do alto-falante de graves secundário“.1” é gerado pelo gerenciamento de baixos noreceptor). Dois modos (Cinema e Música)estão disponíveis usando o DTS Neo:6 comfontes de dois canais.

DTS-ESDTS-ES é um decodificador capaz de decodifi-car as duas fontes codificadas: DTS-ES Discre-te 6.1 e DTS-ES Matrix 6.1. O DTS-ES Discrete6.1 oferece um som 6.1 canais “verdadeiro”,

com um canal surround traseiro completa-mente separado (discreto). O DTS-ES Matrix6.1 possui um canal surround traseiro matri-ciado nos canais surround esquerdos/direitos.As duas fontes são também compatíveis comum decodificador convencional DTS 5.1 ca-nais.

EXIF (arquivo de imagemintercambiável)Um formato de arquivo desenvolvido pela FujiPhoto Film para câmeras fotográficas digitais.Câmeras fotográficas digitais de vários fabri-cantes usam este formato de arquivo compri-mido que possui data, hora e informaçõesminiatura, bem como os dados da imagem.

Formato ISO9660Este é o padrão internacional para a lógica deformato das pastas e dos arquivos de CD--ROM. Existem regulamentações referentes aoformato ISO9660 para os dois níveis seguin-tes.Nível 1:O nome do arquivo está no formato 8.3 (onome é composto por até 8 caracteres, núme-ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglêsde meio-byte e o símbolo “_”, com uma exten-são de arquivo de três caracteres).Nível 2:O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres(incluindo a marca de separação “.” e uma ex-tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de8 hierarquias.Formatos estendidosJoliet:Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-teres.Romeo:Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-teres.

Informações adicionais

Ptbr142

Apêndice

Page 143: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Gravação de pacotesEsse é um termo geral para um método degravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-cessário para um arquivo, feito exatamente daforma como está, com arquivos no disco rígi-do ou em discos flexíveis.

GrupoUm conjunto de faixas em um disco DVDAudio. Equivalente ao título de um DVD Video.

Grupo de bônusUm grupo ‘extra’ em alguns discos DVDAudio que requer um número de chave para oacesso.

Identificação ID3Esse é um método de incorporar informaçõesrelacionadas à faixa em um arquivo MP3.Essas informações incorporadas podem in-cluir o título da faixa, o nome do artista, o títu-lo do álbum, o estilo da música, o ano daprodução, comentários e outros dados. O con-teúdo pode ser livremente editado utilizandosoftware com funções de edição de identifica-ção ID3. Apesar das identificações serem res-tringidas ao número de caracteres, asinformações podem ser visualizadas quando afaixa é reproduzida.

Imagens que podem ser procuradasUm recurso existente em alguns discos DVDAudio com o qual você pode procurar por ima-gens estáticas gravadas no disco, enquanto oáudio é reproduzido.

JPEGSignifica Joint Photographic Experts Group eé um padrão de compressão de imagens inter-nacional.

m3uAs listas de reprodução criadas utilizando osoftware “WINAMP” têm uma extensão de ar-quivo (.m3u).

MP3MP3 é a forma abreviada de MPEG Camadade áudio 3. É um padrão de compressão deáudio estabelecido por um grupo operacional(MPEG) da ISO (Organização Internacional deNormas Técnicas). O MP3 é capaz de realizara compressão de dados de áudio a aproxima-damente 1/10 do nível de um disco convencio-nal.

MPEGSignifica Moving Pictures Experts Group e éum padrão de compressão de imagens devídeo internacional. O áudio digital de algunsDVDs é compactado e gravado utilizando essesistema.

MS ADPCMIsso significa Modulação por código de pulsodiferencial adaptável da Microsoft, que é o sis-tema de gravação de sinal utilizado para soft-ware multimídia da Microsoft Corporation.

Múltiplas legendasAs legendas em até 32 idiomas podem ser gra-vadas em um único DVD, permitindo a esco-lha, conforme desejado.

Múltiplas sessõesMúltiplas sessões é um método de gravaçãoque permite que dados adicionais sejam gra-vados posteriormente. Ao gravar dados emum CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos osdados desde o começo até o fim são tratadoscomo uma única unidade ou sessão. Múlti-plas sessões é um método de gravação demais de 2 sessões em um único disco.

Informações adicionais

Ptbr 143

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 144: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

Múltiplos ângulosCom programas de TV normais, embora váriascâmeras sejam utilizadas para a tomada si-multânea de cenas, somente as imagens deuma câmera por vez são transmitidas na TV. Atomada de cenas de alguns DVDs é feita emvários ângulos, permitindo a escolha do ângu-lo de visão, conforme desejado.

Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe)O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá-rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas podeser gravado em um único disco, permitindo aescolha, conforme desejado.

Número de bits de quantizaçãoO número de bits de quantização é um fatorna qualidade sonora geral; quanto maior a “in-tensidade de bit”, melhor a qualidade sonora.No entanto, o aumento da intensidade de bittambém aumenta a quantidade de dados e,portanto, o espaço de armazenamento neces-sário.

Número de regiãoOs DVD players e discos DVD apresentam nú-meros de região indicando a área onde elesforam adquiridos. A reprodução de um DVDnão será possível, a menos que ele apresenteo mesmo número de região que o DVD player.O número de região está localizado na parteinferior da unidade.

PCM compactadaUm sistema de compactação sem perdas oqual permite que um áudio com mais PCMseja armazenado em um disco DVD Audio, oque do contrário seria possível.

PCM linear (LPCM)/Modulação porcódigo de pulsoIsso significa Modulação por código de pulsolinear, que é o sistema de gravação de sinalutilizado para CDs de música e DVDs. Emgeral, os DVDs são gravados com uma fre-

qüência de amostragem e taxa de bits superio-res comparando-as com as dos CDs. Portanto,os DVDs podem fornecer uma qualidade so-nora elevada.

Relação do aspectoCorresponde à relação de largura/altura datela de TV. Um display normal tem uma rela-ção de aspecto de 4:3. Os displays de tela wi-descreen têm uma relação de aspecto de 16:9,fornecendo uma imagem maior para presençae atmosfera excepcionais.

Taxa de bitRepresenta o volume de dados por segundoou unidades de bps (bits por segundo). Quan-to maior for a taxa, mais informações estarãodisponíveis para a reprodução do som. Ao uti-lizar o mesmo método de codificação (comoMP3), quanto maior for a taxa, melhor será osom.

TítuloOs discos DVD Vídeo têm capacidade alta dedados, permitindo a gravação de vários filmesem um único disco. Se, por exemplo, umdisco contiver três filmes separados, elesserão divididos em título 1, título 2 e título 3.Isso permite que você aprecie a conveniênciada busca por título e de outras funções.

VBRVBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bitconstante) é mais utilizada. Mas, para ajustarde forma flexível a taxa de bit de acordo comas necessidades de compressão de áudio, épossível obter uma compressão que dê priori-dade à qualidade sonora.

Informações adicionais

Ptbr144

Apêndice

Page 145: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

WMAWMA é a forma abreviada de Áudio do Win-dows Media™ e refere-se a uma tecnologia decompressão de áudio desenvolvida pela Mi-crosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.Windows Media e o logotipo do Windows sãomarcas comerciais ou registradas da Micro-soft Corporation nos Estados Unidos e/ou emoutros países.

Informações adicionais

Ptbr 145

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 146: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

EspecificaçõesGeralFonte de alimentação nominal

..................................................... 14,4 V DC(faixa de tensão permissível:12,0 V a 14,4 V DC)

Sistema de aterramento ...... Tipo negativoUnidade principal:

Consumo máx. de energia........................................... 3,7 A

Dimensões (L × A × P):DINChassi ....................... 178 × 50 × 160 mmFace ............................ 188 × 58 × 36 mmDChassi ....................... 178 × 50 × 165 mmFace ............................ 170 × 46 × 31 mm

Peso ..................................... 2,5 kgUnidade interna:

Consumo máx. de energia........................................... 21,5 A

Dimensões (L × A × P)........................................... 280 × 37 × 171 mm

Peso ..................................... 1,4 kg

DisplayTamanho da tela/relação do aspecto

..................................................... 7 polegadas de largura/15:9(área de visualização efeti-va: 152,4 × 91,44 mm)

Pixels ............................................. 1 152 000 (800 × 480 × 3)Tipo .................................................Matriz ativa TFT, tipo de

transmissãoSistema de cores ..................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM

compatívelFaixa de temperatura para armazenamento

..................................................... –20 °C – +80 °CAjuste do ângulo ..................... 50° a 110°

(ajustes iniciais: 90°)

ÁudioPotência de saída máxima

..................................................... 50 W × 8Potência de saída contínua

..................................................... 22 W × 8 (50 Hz a 15 000Hz, 5% THD, carga de 4 W,ambos os canais aciona-dos)

Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída

..................................................... 5,0 V × 9/100 W

Decodificador ............................ Linear PCM, Dolby Digital,Dolby Digital EX, Dolby EX,Dolby Pro Logic II, DTS,DTS-CD, DTS-ES (matriz,discreto), DTS 96/24, DTSNeo:6, AAC

Ajuste do somPosição ......................................... Dianteiro esquerdo/Diantei-

ro direito/Dianteiro/Todos//Desativado

Equalizador paramétrico (modo multicanal):Banda ................................. 3 bandasFreqüência ........................ 40/50/63/80/100/125/160/

/200/250/315/400/500/630//800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k//3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k//12,5k Hz

Fator Q ................................ 1,2/3,6Ganho .................................±12dB (2 dB/passo)

Equalizador gráfico (modo 2 canais):Banda ................................. 13 bandasFreqüência ........................ 50/80/125/200/315/500/800/

/1,25k/2k/3,15k/5k/8k/12,5kHz

Fator Q ................................ 5,0Ganho .................................±12dB (2 dB/passo)

Ajuste do alto-falante:Dianteiro ............................ Grande/PequenoDianteiro central ............ Grande/Pequeno/Desativa-

doTraseiro ............................... Grande/Pequeno/Desativa-

doTraseiro central ............... Grande/Pequeno/Desativa-

doAlto-falante de graves secundário

........................................... Ativado/DesativadoAlinhamento de tempo ......... 0 cm a 500 cm (2,5 cm/

/passo)Nível do alto-falante ............... –24 dB a +10 dB (1 dB/

/passo)

Freqüência de corteDianteiro (E/D independente) (Modo padrão):

HPF:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... –6/–12/–18 dB/oct

Emudecimento ............... Ativado/DesativadoDianteiro (E/D independente) (Modo de rede):

HPF alto:Freqüência .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/

/10/12,5 kHzInclinação ............... –6/–12 dB/oct

Informações adicionais

Ptbr146

Apêndice

Page 147: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

LPF baixo:Freqüência .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/

/10/12,5 kHzInclinação ............... 0 (Passagem)/–6/–12 dB/oct

HPF baixo:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... –6/–12/–18 dB/oct

Emudecimento ............... Ativado/DesativadoCentral dianteiro:

HPF:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... –6/–12/–18 dB/oct

Emudecimento ............... Ativado/DesativadoTraseiro (E/D independente):

HPF:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... –6/–12/–18 dB/oct

Emudecimento ............... Ativado/DesativadoCentral traseiro:

HPF:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... –6/–12/–18 dB/oct

Emudecimento ............... Ativado/DesativadoAlto-falante de graves secundário:

LPF:Freqüência .............. 50/63/80/100/125/160/200

HzInclinação ............... 0 (Passagem)/–6/–12/–18

dB/octFase ............................ Normal/Inversa

Emudecimento ............... Ativado/Desativado

DVD playerSistemas ...................................... DVD Áudio, DVD Vídeo,

Vídeo CD, CD, MP3, WMA,AAC, DivX, JPEG

Discos utilizáveis ..................... DVD Áudio, DVD Vídeo,Vídeo CD, dtsCD, CD, CD-R//RW, DVD-R/RW

Número de região ................... 4Formato do sinal:

Freqüência de amostragem........................................... 16/22,05/24/44,1/48/88,2/96/

/176,4/192 kHzNúmero de bits de quantização

........................................... 16/20/24; linearResposta de freqüência ....... 5 Hz a 96 000 Hz (com DVD,

freqüência de amostragemde 192 kHz)

Relação do sinal ao ruído .... 102 dB (1 kHz) (rede IEC-A)[CD: 102 dB (1 kHz) (redeIEC-A)]

Faixa dinâmica .......................... 100 dB (1 kHz)[CD: 98 dB (1 kHz)]

Distorção ..................................... 0,008 % (1 kHz)Nível de saída:

Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)Áudio ................................... 1,1 V (1 kHz, 0 dB)

Número de canais .................. 2 (estéreo), 6 canais digitaisFormato de decodificação MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Camada deáudio 3

Formato de decodificação WMA..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de

2 canais)(Windows Media Player)

Formato de decodificação AAC..................................................... iTunes® Ver. 4.6

Sintonizador de FMFaixa de freqüências .............. 87.5 MHz a 108.0 MHzSensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Sinal/Ruído: 30 dB)Sensibilidade de silêncio a 50 dB

..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMFaixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)

Nota

As especificações e o design estão sujeitos a pos-síveis modificações sem aviso prévio devido aaperfeiçoamentos.

Informações adicionais

Ptbr 147

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 148: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

A

Apresentação de slides ................................141Aspecto de TV ...............................................114

B

Bloqueio do responsável .....................114,.141Bookmark .........................................................36Brilho ..............................................................122

C

Capítulo ..........................................................141Certificado DivX .............................................141Contraste ........................................................122Controle da faixa dinâmica .........................141Controle de reprodução (PBC) ....................141Cor ..................................................................122

D

DivX .................................................................141Dolby Digital ..................................................141Dolby Digital EX ......................................11,.141Dolby Pro Logic II .........................................142DTS .................................................................142DTS 96/24 .......................................................142DTS Neo:6 ......................................................142DTS-ES ......................................................11,.142

EEXIF .................................................................142

G

Gráfico de códigos de idiomas ...................138Grupo ..............................................................143Grupo de bônus ............................................143

I

ícone de ângulo ......................................39,.113Idioma da legenda ............................38,.56,.112Idioma do áudio ................................38,.56,.113Idioma do menu ............................................113Imagens que podem ser procuradas .........143

JJPEG ...............................................................143

M

Matiz ...............................................................122Modo de tela widescreen ............................121MPEG ..............................................................143Múltiplas legendas ...........................38,.56,.143Múltiplos ângulos ...................................39,.144Múltiplos áudios ...............................38,.56,.144

N

Número da região .............................................9Número de código ........................................114Número de região .........................................144

P

PBC (Controle de reprodução) ......................42PCM compactada .........................................144PCM linear (LPCM) .......................................144

RRelação do aspecto ..............................114,.144

T

Título ...............................................................144

V

Vídeo CD ............................................................9

Índice

Ptbr148

Page 149: DVD-A/DVD … Mantenha este manual acessível como re-ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança. 3 Dê atenção especial às advertências conti-das

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Publicado pela Pioneer Corporation.Copyright © 2006 por PioneerCorporation. Todos os direitosreservados.

Impresso no Japão

<CRB2237-B> RD<KMMZF> <06D00000>