DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e...

94
Manual de operação DVD PLAYER AVH-P4950DVD Português (B)

Transcript of DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e...

Page 1: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Manual de operação

DVD PLAYER

AVH-P4950DVD

Português (B)

Page 2: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Agradecemos por você ter adquirido este produtoPioneer.Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente oseu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-ro para referência futura.

Não deixe de ler os tópicos a seguir

! Discos que podem ser reproduzidos 5! Números das regiões de discos DVD Vídeo 5! Quando uma operação é proibida 8

PrecauçõesINFORMAÇÕES IMPORTANTES DE

SEGURANÇA 3Para garantir uma condução segura 3Para evitar o descarregamento da bateria 4

Antes de utilizar este produtoSobre esta unidade 5Visite o nosso website 5Recursos 6Sobre o WMA 7Para proteger a tela de LCD 7Para uma visualização confortável do

LCD 8O que as marcas nos DVDs indicam 8Proteção da sua unidade contra roubo 8Reajuste do microprocessador 9Utilização e cuidados do controle

remoto 10

Funcionamento desta unidadeIntrodução aos botões 11Operações básicas 16Sintonizador 22DVD player incorporado 24Ajustes de áudio 35Ajuste do DVD player 41Ajustes iniciais 45Outras funções 49

Acessórios disponíveisReprodução de músicas no iPod 54

Multi-CD player 56DVD player 60Sintonizador de TV 62Processador de sinal digital 64

Informações adicionaisSolução de problemas 78Mensagens de erro 80Compreensão das mensagens de erro da

função TA e EQ automáticos 80Compreensão das mensagens 81Tratamento das diretrizes dos discos e do

player 82Discos DVD 82Discos AVCHD gravados 82Discos CD-R/CD-RW 82Discos duais 83Arquivos de áudio compactados no

disco 83Utilização correta do display 84Gráfico de códigos de idiomas para o

DVD 87Termos 88Especificações 91

Índice 93

Conteúdo

Ptbr2

Page 3: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

INFORMAÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇALeia todas as instruções relacionadas ao dis-play e guarde-as para referência futura.1 Leia este manual em sua totalidade e

atentamente antes de operar o display.2 Mantenha este manual acessível como re-

ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança.

3 Dê atenção especial às advertências conti-das neste manual e siga atentamente asinstruções.

4 Não permita a utilização deste sistemapor outras pessoas antes que elas leiam ecompreendam as instruções de operação.

5 Não instale o display em um local ondepossa (i) obstruir a visão do motorista, (ii)comprometer o desempenho de qualquersistema operacional ou recursos de segu-rança do veículo, incluindo air bags, bo-tões com indicadores luminosos deperigo, ou (iii) comprometer a habilidadedo motorista em conduzir o veículo comsegurança.

6 Não opere este display, pois isso desviaráa sua atenção para a condução segura doveículo. Obedeça sempre as regras parauma condução segura e siga as leis detrânsito existentes. Se tiver dificuldadeem operar o sistema ou ler o display, esta-cione o veículo em um local seguro e façaos ajustes necessários.

7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto desegurança ao conduzir o veículo. Na hipó-tese de um acidente, se o cinto de segu-rança não estiver corretamente encaixado,seus ferimentos poderão ser consideravel-mente mais severos.

8 Nunca utilize fones de ouvido enquantodirige.

9 Para proporcionar maior segurança, deter-minadas funções ficam desativadas amenos que o freio de mão esteja puxado eo veículo não esteja em movimento.

10 Nunca deixe o volume do seu displaymuito alto de forma que você não consigaouvir o trânsito e os veículos de emergên-cia.

ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção so-

zinho ao display. A instalação ou manu-tenção do display por pessoas semtreinamento e experiência em equipamen-tos eletrônicos e acessórios automotivospode ser perigosa e expor você a riscos dechoque elétrico, entre outros.

Para garantir umacondução segura

ADVERTÊNCIA! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-

NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE-SENVOLVIDO PARA DETECTAR OSTATUS ESTACIONADO E DEVE SERACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA-ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DEMÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE-QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO-LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSARSÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.

! Para evitar o risco de danos e ferimentos e aviolação em potencial das regras aplicáveis,esta unidade não pode ser utilizada com atela de vídeo visível ao motorista.

! Para evitar o risco de acidente e a violação empotencial das regras aplicáveis, o recurso deDVD ou TV frontal (vendido separadamente)nunca deve ser utilizado enquanto o veículoestiver sendo conduzido. Além disso, os dis-plays traseiros não devem estar em locaisonde possam distrair a visão do motorista.

Precauções

Ptbr 3

Seção

01Pre

cauçõ

es

Page 4: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Em alguns países ou estados, a visualizaçãode imagens em um display dentro de um veí-culo, até mesmo por outras pessoas que nãosejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo-cais onde essas regulamentações se aplicam,elas devem ser obedecidas e os recursos deDVD desta unidade não devem ser utilizados.

Ao tentar assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TVenquanto estiver dirigindo, a advertênciaVIDEO VIEWING IS NOTAVAILABLE WHILEDRIVING é visualizada no display dianteiro.Para assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TV nodisplay dianteiro, estacione o veículo em umlocal seguro e puxe o freio de mão.

Cabo do freio de mão integradoO uso de determinadas funções (reproduçãode DVD/TV e certas teclas do painel sensívelao toque) oferecidas por esta unidade podemser perigosas e/ou ilegais durante o ato de diri-gir. Para impedir que estas funções sejam usa-das enquanto o veículo está em movimento,existe um sistema integrado que detectaquando o freio de mão está acionado. Se vocêtentar utilizar as funções descritas enquantodirige, elas serão desativadas até que você es-tacione o veículo em um local seguro e (1)acione o freio de mão, (2) solte o freio de mãoe, depois, (3) acione o freio de mão nova-mente. Mantenha o pedal do freio pressionadopara baixo antes de soltar o freio de mão.

Para evitar odescarregamento da bateriaCertifique-se de deixar o motor do veículo liga-do enquanto utiliza esta unidade. Utilizar estaunidade sem ligar o motor pode resultar nodescarregamento da bateria.

! Quando não há fornecimento de energia aesta unidade devido à troca da bateria doveículo ou por algum motivo semelhante, omicrocomputador desta unidade é retorna-do à sua condição inicial. Recomendamosque você transcreva os dados de ajuste deáudio.

ADVERTÊNCIANão utilize em veículos que não tenham uma po-sição ACC.

Precauções

Ptbr4

Seção

01

Page 5: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Sobre esta unidade

CUIDADO! Não permita que esta unidade entre em con-

tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos podecausar danos, fumaça e superaquecimentodesta unidade.

! Mantenha este manual acessível como refe-rência para os procedimentos de operação eprecauções.

! Deixe sempre o volume baixo para que possaouvir os sons do tráfego.

! Proteja esta unidade contra umidade.! Se a bateria do carro estiver desconectada ou

descarregada, a memória programada seráapagada e deverá ser reprogramada.

! Se esta unidade não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a cen-tral de serviços autorizados da Pioneer maispróxima.

Discos que podem serreproduzidosNeste player, podem ser reproduzidos DVDs,Vídeo CDs e CDs que contenham os logotiposmostrados abaixo.

DVD Vídeo

Vídeo CD

CD

Notas

! é uma marca comercial da DVD Format//Logo Licensing Corporation.

! Este player somente pode reproduzir discosque contenham as marcas mostradas acima.

Números das regiões de discosDVD VídeoDiscos DVD Vídeo que contêm números de re-giões incompatíveis não podem ser reproduzi-dos neste player. O número da região doplayer pode ser encontrado na parte inferiordesta unidade.A ilustração abaixo mostra as regiões e os nú-meros das regiões correspondentes.

Visite o nosso websiteVisite-nos no seguinte site:

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 5

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 6: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Oferecemos as últimas informações sobrea Pioneer Corporation em nosso site daWeb.

RecursosOperação em teclas do painel sensívelao toqueÉ possível operar esta unidade utilizando as te-clas do painel sensível ao toque.

Reprodução de DVD VídeoÉ possível reproduzir DVD Vídeo e DVD-R/RW(Modo vídeo).Lembre-se de que utilizar este sistema parapropósitos de visualização comercial ou públi-ca pode constituir uma violação aos direitosdo autor protegidos pela Lei de Direitos Auto-rais.

Vídeo CDs compatíveis com PBCÉ possível reproduzir Vídeo CDs compatíveiscom PBC (Controle de reprodução).

Reprodução de CDÉ possível reproduzir músicas de CD/CD-R//RW.

Reprodução de arquivo MP3É possível reproduzir arquivos MP3 gravadosem CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrãoISO9660 Nível 1/Nível 2).! O fornecimento deste produto dá o direito

a apenas uma licença para uso particular enão comercial, e não dá o direito a uma li-cença nem implica qualquer direito de usodeste produto em qualquer transmissãoem tempo real (terrestre, via satélite, caboe/ou qualquer outro meio) comercial (ouseja, que gere receita), transmissão/repro-dução via Internet, intranets e/ou outrasredes ou em outros sistemas de distribui-ção de conteúdo eletrônico, como aplicati-

vos de áudio pago ou áudio por demanda.É necessária uma licença independentepara tal uso. Para obter detalhes, visitehttp://www.mp3licensing.com.

Reprodução de arquivo WMAÉ possível reproduzir arquivos WMA gravadosem CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrãoISO9660 Nível 1/Nível 2).

Compatibilidade com NTSC, PAL, PAL-M(para a América do Sul) e SECAM (paraa Rússia)Esta unidade é compatível com o sistemaNTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Ao conectar outroscomponentes a esta unidade, verifique se elessão compatíveis com o mesmo sistema devídeo, caso contrário, as imagens não serãocorretamente reproduzidas.

Compatibilidade com Dolby Digital/DTSAo utilizar esta unidade com um processadormulticanal da Pioneer, você pode apreciar aatmosfera e emoção proporcionadas pelo soft-ware de música e filme em DVD com grava-ções de 5.1 canais.! Fabricado sob licença da Dolby

Laboratories. “Dolby” e o símbolo do duploD são marcas comerciais da DolbyLaboratories.

! “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas co-merciais registradas da DTS, Inc.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr6

Seção

02

Page 7: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Compatibilidade com iPod®

Ao utilizar esta unidade com um adaptador deinterface para iPod (CD-IB100B) (vendido se-paradamente), é possível controlar um iPodcom conector Dock.! iPod é uma marca comercial da Apple

Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-dos e em outros países.

Múltiplos aspectosA alternação entre os displays widescreen, let-terbox e panscan é possível.

Múltiplos áudiosVocê pode alternar entre múltiplos sistemasde áudio gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplas legendasVocê pode alternar entre múltiplos idiomas delegenda gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplos ângulosVocê pode alternar entre múltiplos ângulos devisão de uma cena gravados em um DVD, con-forme desejado.

Nota

Este produto incorpora a tecnologia de proteçãoaos direitos autorais que é defendida por reivindi-cações dos métodos de determinadas patentesamericanas e outros direitos de propriedade inte-lectual da Macrovision Corporation e de outrosproprietários de direitos. A utilização dessa tec-nologia de proteção aos direitos autorais deve serautorizada pela Macrovision Corporation e desti-na-se apenas aos usos residencial e de visualiza-ção limitada, a menos que autorizada pelaMacrovision Corporation. A engenharia reversaou desmontagem é proibida.

Sobre o WMA

O logotipo Windows Media™ impresso nacaixa indica que esta unidade pode reproduzirdados WMA.WMA é a forma abreviada de Áudio doWindows Media e refere-se a uma tecnologiade compressão de áudio desenvolvida pelaMicrosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.Windows Media e o logotipo do Windows sãomarcas comerciais ou registradas daMicrosoft Corporation nos Estados Unidos e//ou em outros países.

Notas

! Esta unidade pode não operar corretamentedependendo do aplicativo utilizado para codi-ficar arquivos WMA.

! Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivos WMA,os nomes dos álbuns e outras informações detexto podem não ser visualizadoscorretamente.

Para proteger a tela de LCD! Não permita a exposição do display à luz

direta do sol quando esta unidade não esti-ver sendo utilizada. A exposição prolonga-da à luz direta do sol pode resultar no maufuncionamento da tela de LCD devido aaltas temperaturas.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 7

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 8: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Ao utilizar um telefone celular, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

Para uma visualizaçãoconfortável do LCDDevido à sua construção, o ângulo de visão datela de LCD é limitado. No entanto, o ângulode visão (vertical e horizontal) pode ser au-mentado utilizando BRIGHT para ajustar adensidade de preto do vídeo. Ao utilizar pelaprimeira vez, ajuste a densidade de preto deacordo com o ângulo de visão (vertical e hori-zontal) para obter uma visualização maisclara. DIMMER também pode ser utilizadopara ajustar o brilho da tela de LCD para ade-quação à sua preferência pessoal.

O que as marcas nos DVDsindicamAs marcas abaixo podem ser encontradas nasetiquetas e embalagens de discos DVD. Elasindicam o tipo de imagem e áudio gravadosno disco, e as funções que você pode utilizar.

Marca Significado

2 Indica o número de sistemas de áudio.

2 Indica o número de idiomas de legen-da.

3 Indica o número de ângulos de visão.

16 : 9 LBIndica o tipo de tamanho da imagem(relação do aspecto: relação de largu-ra para altura da tela).

4

ALL

Indica o número da região onde a re-produção é possível.

Quando uma operação é proibidaSe você tentar executar uma operação, en-quanto estiver assistindo a um DVD, talvez elanão possa ser realizada devido à programaçãono disco. Se isso ocorrer, o ícone será vi-sualizado na tela.! O ícone pode não ser visualizado com

determinados discos.

Proteção da sua unidadecontra rouboO painel frontal pode ser extraído para deter oroubo.! Se após desligar a ignição, o painel frontal

não for extraído da unidade principal den-tro de cinco segundos, um som de adver-tência será emitido.

! Você pode desativar o som de advertência.Consulte Ativação do som de advertência napágina 46.

Importante

! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-seie-o com cuidado.

! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-cessivos.

! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-ta do sol e não o exponha a temperaturasaltas.

! Se removido, recoloque o painel frontal naunidade antes de dar partida ao veículo.

Extração do painel frontal% Pressione o botão de liberação parabaixo e solte o painel frontal.Cuidado para não segurá-lo com muita forçaou deixá-lo cair e impeça o seu contato comágua ou outros líquidos para evitar danos per-manentes.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr8

Seção

02

Page 9: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Colocação do painel frontal% Reposicione o painel frontal seguran-do-o verticalmente diante da unidade e en-caixando-o com firmeza no gancho defixação.

Botão de liberação

Reajuste do microprocessadorPressionar RESET permitirá reajustar o micro-processador para os ajustes iniciais.O microprocessador deve ser reajustado sobas seguintes condições:! Antes de utilizar esta unidade pela primeira

vez após a instalação! Se a unidade parar de funcionar correta-

mente! Quando mensagens estranhas ou incorre-

tas forem visualizadas no display

1 Desligue a ignição.

2 Pressione RESET com a ponta de umacaneta ou outro instrumento pontiagudo.

Botão RESET

Nota

Depois de concluir as conexões ou quando qui-ser apagar todos os ajustes memorizados e retor-nar a unidade aos ajustes iniciais (de fábrica),ligue o motor ou coloque a chave da ignição naposição ACC ON antes de pressionar RESET.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 9

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 10: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização e cuidados docontrole remotoInstalação da bateriaDeslize para fora a bandeja localizada naparte posterior do controle remoto e insira abateria com os pólos positivo (+) e negativo(–) apontando para a direção apropriada.! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme

que se projeta da bandeja.

ADVERTÊNCIAMantenha a bateria fora do alcance de crianças.Caso ela seja ingerida, consulte imediatamenteum médico.

CUIDADO! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025

(3V).! Remova a bateria se não for utilizar o controle

remoto por um mês ou mais.! Se a bateria for substituída incorretamente,

haverá perigo de explosão. Substitua-a apenaspor uma do mesmo tipo ou equivalente.

! Não manuseie a bateria com ferramentas me-tálicas.

! Não armazene a bateria com materiais metáli-cos.

! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-pletamente o controle remoto e instale umanova bateria.

! Ao descartar baterias usadas, certifique-se deestar em conformidade com as regulamenta-ções governamentais ou com as normas dasinstituições públicas do meio ambiente quese aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remotoAponte o controle remoto para a direção dopainel frontal para operá-lo.! O controle remoto poderá não funcionar

corretamente se ficar exposto à luz diretado sol.

Importante

! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-raturas altas ou à luz direta do sol.

! Não deixe o controle remoto cair no chão,onde pode ficar preso embaixo do pedal dofreio ou acelerador.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr10

Seção

02

Page 11: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Introdução aos botõesUnidade principal1 Botão INFO

Pressione para ativar ou desativar a barrade informações.

2 Botão PGMPressione para operar as funções pré-pro-gramadas de cada fonte. (Consulte Utiliza-ção do botão PGM na página 53.)

3 Sensor de luminosidade do ambienteDetecta a luminosidade do ambiente. Estesistema ajusta automaticamente o brilho dodisplay para compensar a luminosidade doambiente.

4 Botão FLIP DOWNPressione para girar temporariamente o pai-nel de LCD na horizontal a partir da posiçãovertical.

5 Botão OPEN/CLOSEPressione para abrir ou fechar o painel deLCD.

6 Botão ENTERTAINMENT (ENT)Pressione para alternar entre os displays deplano de fundo.

7 Botão WIDEPressione para selecionar um modo deseja-do para ampliar uma imagem 4:3 para umaimagem 16:9.

8 Botão V.ADJPressione e segure até visualizar o menu deajuste de imagens.

9 Botão RESETPressione para retornar aos ajustes de fábri-ca (ajustes iniciais).

78

bdefghij

l

a

9

c

1 2 5

6

43

k

Funcionamento destaunidade

Ptbr 11

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 12: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

a Botões a/b/c/dPressione para enviar comandos de sintoniapor busca manual, avanço rápido, retroces-so e busca por faixa.

b Botão A.MENUPressione para visualizar MENU.

c Botão BOOKMARK (BM)Pressione para fazer a marcação de umacena da qual deseja retomar a reprodução.

d Botão BAND/ESCPressione para selecionar entre três bandasFM e uma banda AM e para cancelar omodo de controle das funções.

e Botão EQPressione para selecionar várias curvas doequalizador.

f Botão ATTPressione para diminuir rapidamente onível de volume, em aproximadamente 90%.Pressione novamente para retornar ao nívelde volume original.

g Botão de liberaçãoPressione para baixo para remover o painelfrontal.

h Botão ANGLE (+/–)Pressione para alterar o ângulo do painel deLCD.

i Botão SOURCEEsta unidade será ligada ao selecionar umafonte. Pressione para percorrer todas as fon-tes disponíveis.

j Botão EJECTPressione para ejetar um disco desta unida-de.

k VOLUMEPressione para aumentar ou diminuir o vo-lume.

l Slot de carregamento de discoInsira um disco a ser reproduzido.

Funcionamento destaunidade

Ptbr12

Seção

03

Page 13: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Controle remoto1 Chave de seleção do controle remoto

Mude para alterar o ajuste do controle re-moto. Para obter detalhes, consulte Defini-ção do tipo de código do controle remoto napágina 44.

2 Botões VOLUMEPressione para aumentar ou diminuir o vo-lume.

3 Botão REAR.SNão utilizado.

4 Botão SOURCEPressione para percorrer todas as fontesdisponíveis. Pressione e segure para desli-gar a fonte.

5 JoystickMova para enviar comandos de avanço rápi-do, retrocesso e busca por faixa. Cliquepara chamar da memória MENU.

6 Chave do modo de operação do contro-le remoto

Alterne o modo de operação entre AVH,DVD e TV. Normalmente, está ajustado aAVH. Para obter detalhes, consulte Utiliza-ção da chave do modo de operação do contro-le remoto na página 15.

7 Botão BOOKMARK (BOOK.M)Modo AVH: Pressione para operar as fun-ções pré-programadas de cada fonte. (Con-sulte Utilização do botão PGM na página 53.)Modo DVD: Pressione para ativar ou desati-var a função Bookmark (Marcação). Paraobter detalhes, consulte Retomada da repro-dução (Bookmark) na página 33.Modo TV: Não utilizado.

8 Botão BACKModo AVH: Pressione para retornar ao dis-play anterior.Modo DVD com código do controle remotoA: Pressione para selecionar o próximodisco quando o Multi-DVD player estiver co-nectado.

51

2 3

6

89

ab

ce

f

dghjlnp

q

i

7

4

Funcionamento destaunidade

Ptbr 13

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 14: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Modo DVD com código do controle remotoB ou AVH: Não utilizado.Modo TV: Não utilizado.

9 Botão BAND/ESCModo AVH: Pressione para selecionar entretrês bandas FM e uma banda AM e paracancelar o modo de controle das funções.Modo DVD: Pressione para alternar entre osmodos de áudio compactado e dados deáudio (CD-DA) ao reproduzir discos comáudio compactado e dados de áudio (CD--DA), como CD-EXTRA e CDs com modomisto.Modo TV: Não utilizado.

a Botão ENTERTAINMENT (ENT)Modo AVH: Pressione para alternar entre osdisplays de plano de fundo.Modo DVD com código do controle remotoA: Pressione para selecionar o disco anteri-or quando o Multi-DVD player estiver conec-tado.Modo DVD com código do controle remotoB ou AVH: Não utilizado.Modo TV: Não utilizado.

b Botão FORWARD (n)Modo AVH ou DVD: Pressione para execu-tar um avanço rápido.Modo TV: Não utilizado.

c Botão STOP (g)Modo AVH ou DVD: Pressione para parar areprodução.Modo TV: Não utilizado.

d Botão NEXT (p)Modo AVH ou DVD: Pressione para ir paraa próxima faixa (capítulo).Modo TV: Não utilizado.

e Botão CLEARModo AVH ou DVD: Pressione para cance-lar o número inserido, quando de 0 a 9 esti-verem sendo utilizados.Modo TV: Não utilizado.

f Botões 0 a 10Modo AVH: Pressione de 0 a 10 para sele-cionar diretamente a faixa desejada, a sinto-nia de emissora programada ou o disco. Osbotões de 1 a 6 podem operar a sintonia deemissora programada do sintonizador ou abusca pelo número do disco do Multi-CDplayer.Modo DVD: Pressione para selecionar dire-tamente a faixa, o capítulo e o disco deseja-dos.Modo TV: Não utilizado.

g Botão PREVIOUS (o)Modo AVH ou DVD: Pressione para retornarà faixa anterior (capítulo).Modo TV: Não utilizado.

h Botão REVERSE (m)Modo AVH ou DVD: Pressione para execu-tar um retrocesso rápido.Modo TV: Não utilizado.

i Botão PLAY/PAUSE (f)Modo AVH ou DVD: Pressione para alternarentre reprodução e pausa sequencialmente.Modo TV: Não utilizado.

j Botão ANGLEModo AVH ou DVD: Pressione para alteraro ângulo de visão durante a reprodução doDVD.Modo TV: Não utilizado.

Funcionamento destaunidade

Ptbr14

Seção

03

Page 15: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

k Botões STEP (r/q)Modo AVH ou DVD: Pressione para moverpara frente um quadro por vez durante a re-produção do DVD/Vídeo CD. Pressione e se-gure por um segundo para ativar areprodução lenta.Modo TV: Não utilizado.

l Botão SUBTITLE (S.TITLE)Modo AVH ou DVD: Pressione para alteraro idioma da legenda durante a reproduçãodo DVD.Modo TV: Não utilizado.

m Botão DISPLAYModo AVH ou DVD: Pressione para selecio-nar diferentes displays.Modo TV: Não utilizado.

n Botão AUDIOModo AVH ou DVD: Pressione para alteraro idioma do áudio durante a reprodução doDVD.Modo TV: Não utilizado.

o Botão RETURNModo AVH ou DVD: Pressione para visuali-zar o menu PBC (Controle de reprodução)durante a reprodução do PBC.Modo TV: Não utilizado.

p Botão MENUModo AVH ou DVD: Pressione para visuali-zar o menu DVD durante a reprodução doDVD.Modo TV: Não utilizado.

q Botão TOP MENU (TOP.M)Modo AVH ou DVD: Pressione para retornarao menu inicial durante a reprodução doDVD.Modo TV: Não utilizado.

Utilização da chave do modo deoperação do controle remotoExistem três modos de operação no controleremoto.

Operação no modo AVHAo operar esta unidade pelo controle remoto,o modo é normalmente alternado para AVH.! O joystick no controle remoto pode execu-

tar as mesmas operações que as existentesna unidade principal. Além disso, o joystickpode executar as mesmas operações queas teclas do painel sensível ao toque a, b,c e d.

! 1 a 6 podem executar as mesmas opera-ções que as teclas de sintonia de emissoraprogramada P1 a P6 e as teclas de seleçãode disco 01 a 06.— Se quiser selecionar um disco nos lo-

cais de 7 a 12 utilizando os botões 1 a 6,pressione e segure os números corres-pondentes, como 1 para o disco 7, atévisualizar o número do disco no display.

Operação no modo DVDSe você alternar o modo para DVD, as opera-ções do joystick e de 0 a 10 serão alteradaspara o DVD player.

% Quando quiser operar as seguintes fun-ções, alterne o modo para DVD:

! Quando operar o menu DVD utilizando ojoystick. (Consulte Operação do menu DVDna página 26.)

! Quando operar o menu PBC utilizando 0 a10. (Consulte DVD player incorporado na pá-gina 24.)

! Quando especificar o título utilizando 0 a10. (Consulte Especificação de título na pá-gina 27.)

Funcionamento destaunidade

Ptbr 15

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 16: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Nota

Com o modo em DVD, não é possível utilizar osbotões: BACK e ENTERTAINMENT (ENT).

Operação no modo TVAs operações da TV disponíveis com um sinto-nizador de TV da Pioneer (por exemplo, GEX--P5750TV(P)) podem ser controladas com omodo AVH. O modo TV não é utilizado comesta unidade.! Para obter detalhes relacionados à opera-

ção, consulte os manuais de instruções dosintonizador de TV.

Operações básicasLigar e desligarComo ligar a unidade

% Pressione SOURCE para ligar a unidade.

Como desligar a unidade

% Pressione e segure SOURCE até desligara unidade.# Ao utilizar as teclas do painel sensível aotoque, toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em OFF.Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.

Seleção de uma fonteVocê pode selecionar uma fonte que desejaouvir. Para alternar para o DVD player, carre-gue um disco na unidade para alternar paraDVD.

% Ao utilizar as teclas do painel sensívelao toque, toque no ícone de fonte e, em se-guida, toque no nome da fonte desejada.Os nomes das fontes são visualizados e os se-lecionáveis são realçados.

! DVD – DVD player incorporado! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player! M-CD – Multi-CD player! TUNER – Sintonizador! TV – Televisão! iPod – iPod! EXT-1 – Unidade externa 1! EXT-2 – Unidade externa 2! AUX – AUX! AV – Entrada AV! OFF – Desliga a unidade

# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Funcionamento destaunidade

Ptbr16

Seção

03

Page 17: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

% Ao utilizar os botões, pressioneSOURCE para selecionar uma fonte.Pressione SOURCE várias vezes para alternarentre as seguintes fontes:TUNER (Sintonizador)—TV (Televisão)—AV(AV)—DVD (DVD player incorporado)—S-DVD(DVD player/Multi-DVD player)—M-CD (Multi--CD player)—iPod (iPod)—EXT-1 (Unidade ex-terna 1)—EXT-2 (Unidade externa 2)—AUX(AUX)

Notas

! Nos seguintes casos, a fonte de áudio nãomudará:— Quando não houver uma unidade corres-

pondente à fonte selecionada conectada aesta unidade.

— Quando não houver um disco ou disque-teira no player.

— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-sativada (consulte a página 46).

— Quando AV (Entrada AV) não estiver ajus-tada em VIDEO (consulte a página 49).

! Unidade externa refere-se a um produtoPioneer (por exemplo, um produto que serádisponibilizado futuramente) que, emboraseja incompatível como uma fonte, possibilitao controle das funções básicas por esta uni-dade. Duas unidades externas podem ser con-troladas por esta unidade. Quando duasunidades externas são conectadas, a aloca-ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-dade externa 2 é automaticamente ajustadapor esta unidade.

! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-dade é conectado ao terminal de controle dorelé da antena automática do veículo, a ante-na se estende quando a fonte da unidade é li-gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.

Ajuste do volume% Utilize VOLUME para ajustar o nível dosom.Pressione VOLUME para cima/+ ou parabaixo/– para aumentar ou diminuir o volume.

Operação básica das teclas dopainel sensível ao toqueAtivação das teclas do painelsensível ao toque

1

1 Teclas do painel sensível ao toqueToque para executar várias operações.

1 Toque na tela para ativar as teclas dopainel sensível ao toque correspondentes acada fonte.As teclas do painel sensível ao toque são vi-sualizadas no display.# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque emd.

2 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 17

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 18: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Operação do menu

1 4 52 3

1 Tecla FUNCTIONToque para selecionar as funções de cadafonte.

2 Tecla AUDIOToque para selecionar vários controles de qua-lidade sonora.

3 Tecla SETUPToque para selecionar várias funções de confi-guração.

4 Tecla BACKToque para retornar ao display anterior.

5 Tecla ESCToque para cancelar o modo de controle dasfunções.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque na tecla desejada para visualizaros nomes das funções que você deseja ope-rar.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.

3 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.

Nota

Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente ao modo de reprodução.

Como abrir e fechar o painel deLCDO painel de LCD será aberto ou fechado auto-maticamente ao ligar ou desligar a chave daignição. Você pode desativar a função abrir/fe-char automaticamente. (Consulte a página51.)! Não feche o painel de LCD forçando com

as mãos. Isso resulta em mau funciona-mento.

! A função abrir/fechar operará automatica-mente o display da seguinte maneira.— Quando a chave da ignição for desliga-

da, enquanto o painel de LCD estiveraberto, o painel de LCD fechará apósseis segundos.

— Quando a chave da ignição for nova-mente ligada (ou for posicionada emACC), o painel de LCD abrirá automati-camente.

— A remoção ou colocação do painel fron-tal fechará ou abrirá automaticamente opainel de LCD. (Consulte a página 8.)

! Quando a chave da ignição estiver desliga-da, após o painel de LCD ter sido fechado,ligar novamente a mesma (ou posicioná-laem ACC) não abrirá o painel de LCD.Nesse caso, pressione OPEN/CLOSE paraabrir o painel de LCD.

! Ao fechar o painel de LCD, verifique se eleestá totalmente fechado. Se o painel deLCD parou na metade do caminho, deixá-lonessa posição poderá resultar em danos.

Funcionamento destaunidade

Ptbr18

Seção

03

Page 19: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

CUIDADOMantenha as mãos e os dedos longe da unidadequando estiver abrindo, fechando ou ajustando opainel de LCD. Tome muito cuidado com as mãose os dedos de crianças.

% Pressione OPEN/CLOSE para abrir o pai-nel de LCD.# Para fechar o painel de LCD, pressioneOPEN/CLOSE novamente.

Ajuste do ângulo do painel de LCD

Importante

! Se ouvir o painel de LCD batendo contra oconsole ou painel do veículo, pressioneANGLE (–) para movê-lo um pouco para fren-te.

! Ao ajustar o ângulo do painel de LCD, certifi-que-se de pressionar ANGLE (+/–). Forçar oajuste do painel de LCD com a mão poderádanificá-lo.

% Pressione ANGLE (+/–) para ajustar opainel de LCD a um ângulo facilmente visí-vel.O ângulo do painel de LCD continua mudan-do, enquanto você pressiona e seguraANGLE (+/–).

# O ângulo do painel de LCD ajustado será me-morizado e retornará automaticamente à mesmaposição na próxima vez que o painel de LCD foraberto.

Como girar o painel de LCD na horizontalQuando o painel de LCD estiver na vertical eatrapalhar a operação do ar condicionado, elepoderá ser temporariamente colocado na hori-zontal.

% Pressione FLIP DOWN para girar o pai-nel de LCD na horizontal.# Para retornar à posição original, pressioneFLIP DOWN novamente.# O painel de LCD retorna automaticamente àposição original emitindo sons de bip 10 segun-dos após a operação.

Alteração do modo de telawidescreenVocê pode selecionar um modo desejado paraampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.

% Pressione WIDE para selecionar o ajustedesejado.Pressione WIDE várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:FULL (Total)—JUST (Exata)—CINEMA (Cine-ma)—ZOOM (Zoom)—NORMAL (Normal)

Funcionamento destaunidade

Ptbr 19

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 20: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

FULL (Total)Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direçãohorizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3(imagem normal) sem omissões.

JUST (Exata)A imagem é ampliada um pouco no centro e aquantidade de ampliação aumenta horizontal-mente para as extremidades, permitindo quevocê aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qual-quer disparidade até mesmo em uma tela wides-creen.

CINEMA (Cinema)A imagem é ampliada na mesma proporção queFULL ou ZOOM na direção horizontal e em umaproporção intermediária entre FULL e ZOOM nadireção vertical; ideal para uma imagem no tama-nho de cinema (imagem de tela widescreen) emque as legendas ficam de fora.

ZOOM (Zoom)Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma propor-ção tanto vertical quanto horizontalmente; idealpara uma imagem no tamanho de cinema (ima-gem de tela widescreen).

NORMAL (Normal)Uma imagem 4:3 é visualizada como ela realmen-te é, não proporcionando a você qualquer sentidode disparidade, uma vez que suas proporçõessão as mesmas que as da imagem normal.

Notas

! Ajustes diferentes podem ser memorizadospara cada fonte de vídeo.

! Quando o vídeo for visualizado em um modode tela widescreen, que não corresponde àsua relação do aspecto original, ele poderáaparecer diferente.

! Lembre-se de que utilizar o recurso de modoamplo deste sistema para propósitos de visua-lização comercial ou pública pode constituir

uma violação aos direitos do autor protegidospela Lei de Direitos Autorais.

! O vídeo aparecerá granulado quando visuali-zado no modo CINEMA ou ZOOM.

Alteração do ajuste da imagemVocê pode ajustar BRIGHT (Brilho),CONTRAST (Contraste), COLOR (Cor) e HUE(Matiz) para cada fonte e câmera com visuali-zação traseira.! Os ajustes de BRIGHT e CONTRAST são ar-

mazenados separadamente para um ambi-ente claro (dia) e um ambiente escuro(noite). Um sol ou uma lua é visualiza-da à esquerda de BRIGHT e CONTRAST,respectivamente, conforme o sensor de lu-minosidade do ambiente determina clari-dade ou escuridão.

! Você não pode ajustar COLOR ou HUEpara a fonte de áudio.

1 Pressione e segure V.ADJ para visualizarPICTURE ADJUST.Pressione V.ADJ até visualizarPICTURE ADJUST no display.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar a função a ser ajustada.Os nomes das funções Ajuste são visualizadose os ajustáveis são realçados.

! BRIGHT – Ajusta a intensidade de preto! CONTRAST – Ajusta o contraste! COLOR – Ajusta a saturação da cor! HUE – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou

o verde é enfatizado)! DIMMER – Ajusta o brilho do display! BACK-CAMERA – Alterna para o display de

ajuste da imagem para a câmera com vi-sualização traseira

Funcionamento destaunidade

Ptbr20

Seção

03

Page 21: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Você poderá ajustar a imagem para a câmeracom visualização traseira somente quandoB-CAM estiver ativado. (Consulte Ajuste da câme-ra com visualização traseira (câmera traseira) napágina 50.)# Talvez não seja possível utilizar o ajuste daimagem com algumas câmeras com visualizaçãotraseira.

3 Toque em c ou d para ajustar o itemselecionado.Cada vez que tocar em c ou d, o nível do itemselecionado aumentará ou diminuirá. +24 a–24 é visualizado à medida que o nível aumen-ta ou diminui.

4 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Ajuste do redutor de luzO ajuste de DIMMER é armazenado separada-mente para cada luminosidade do ambiente;dia, tarde e noite. O brilho da tela de LCD seráajustado automaticamente a um nível adequa-do, de acordo com a luminosidade do ambien-te, com base nos valores de ajuste.

1 Pressione e segure V.ADJ para visualizarPICTURE ADJUST.Pressione V.ADJ até visualizarPICTURE ADJUST no display.

2 Toque em DIMMER.O nível de luminosidade do ambiente utilizadocomo o padrão para o ajuste de DIMMER é vi-sualizado acima da barra de nível.

! Sol vermelho – Ajusta o brilho para a lu-minosidade clara do ambiente (dia)

! Sol branco – Ajusta o nível para brilhointermediário (tarde)

! Lua azul – Ajusta o brilho para a lumino-sidade escura do ambiente (noite)

3 Toque em c ou d para ajustar o brilho.Cada vez que tocar em c ou d, a tecla serámovida em direção à esquerda ou à direita.O nível indica o brilho da tela sendo ajustado.Quanto mais distante a tecla se mover para adireita, mais brilho será dado à tela.

4 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Nota

Os ícones que indicam a luminosidade atual doambiente e que são utilizados para o ajuste deBRIGHT e CONTRAST podem ser um pouco dife-rentes que os de DIMMER.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 21

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 22: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

SintonizadorOperações básicas

1 2 43

67 5

1 Ícone de fonte2 Indicador de banda3 Indicador de número programado4 Indicador de freqüência5 Display da lista programada6 Indicador LOCAL

Mostra quando a sintonia por busca localestá ativada.

7 Indicador STEREOMostra quando a freqüência selecionada estásendo transmitida em estéreo.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TUNER para selecionar o sintoni-zador.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em BAND para selecionar umabanda.Toque em BAND até visualizar a banda deseja-da (FM1, FM2, FM3 para FM ou AM).

4 Para selecionar um canal programado,toque em um na lista.O canal programado selecionado é ativado.# Quando a lista de canais não for visualizada,toque em LIST.

5 Para sintonia manual, toque em c ou d

rapidamente.As freqüências mudam, passo a passo, paracima ou para baixo.

6 Para sintonia por busca, toque em c oud e segure por aproximadamente um se-gundo e solte.O sintonizador buscará as freqüências até en-contrar uma transmissão forte o suficientepara boa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar em c ou d rapidamente.# Se você tocar em c ou d e segurar, poderápular as emissoras. A sintonia por busca come-çará assim que a tecla for liberada.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Armazenamento e chamadadas freqüências de transmissãoda memóriaVocê pode facilmente armazenar até seis fre-qüências de transmissão a serem chamadasposteriormente da memória.! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma

das três bandas FM, e seis emissoras AMpodem ser armazenadas na memória.

% Ao encontrar uma freqüência que dese-ja armazenar na memória, toque em umadas teclas de sintonia de emissora progra-mada P1 a P6 e segure até o número pro-gramado parar de piscar.O número no qual você tocou piscará no indi-cador de número programado e permaneceráaceso. A freqüência da emissora de rádio sele-cionada terá sido armazenada na memória.

Funcionamento destaunidade

Ptbr22

Seção

03

Page 23: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, afreqüência da emissora de rádio será chama-da da memória.# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibi-las aotocar na tela.# Quando P1 a P6 não forem visualizados, vocêpoderá exibi-los ao tocar em LIST.# Você também pode utilizar os botões a e bpara chamar da memória as freqüências de emis-soras de rádio atribuídas às teclas de sintonia deemissora programada P1 a P6.

Introdução à operaçãoavançada do sintonizador1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de freqüência, toqueem ESC.# Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente ao modo de freqüência.

Armazenamento das freqüênciasmais fortes de transmissãoA BSM (Memória das melhores emissoras)permite que você armazene automaticamenteas seis freqüências mais fortes de transmis-são nas teclas de sintonia de emissora progra-mada P1 a P6 e, uma vez armazenadas, vocêpoderá sintonizar essas freqüências com otoque de uma tecla.

! O armazenamento das freqüências detransmissão com BSM pode substituir asfreqüências de transmissão gravadas utili-zando P1 a P6.

% Toque em BSM no menu de função paraativar a BSM.BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-cando, as seis freqüências mais fortes detransmissão são armazenadas nas teclas desintonia de emissora programada P1 a P6 naordem de intensidade do sinal. Ao terminar,BSM parará de piscar.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSM.

Sintonia em sinais fortesA sintonia por busca local permite que vocêsintonize apenas as emissoras de rádio comsinais suficientemente fortes para boa recep-ção.

1 Toque em LOCAL no menu de função.

2 Toque em a para ativar a sintonia porbusca local.# Para desativar a sintonia por busca local,toque em b.

3 Toque em c ou d para ajustar a sensibi-lidade.Existem quatro níveis de sensibilidade paraFM e dois níveis para AM:FM: 1—2—3—4AM: 1—2O ajuste 4 permite a recepção apenas dasemissoras mais fortes, enquanto os ajustes in-feriores permitem que você receba progressi-vamente as emissoras mais fracas.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 23

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 24: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

DVD player incorporadoOperações básicasO DVD player incorporado pode reproduzir umDVD vídeo, Vídeo CD, Áudio CD (CD-DA) eáudio compactado (WMA/MP3) gravado emCD-ROM. (Consulte a página 83 quanto aosarquivos que podem ser reproduzidos.)Leia as precauções sobre os discos e o playerna Tratamento das diretrizes dos discos e doplayer na página 82.

3 4 52

76

1

1 Ícone de fonte2 Indicador de mídia

Mostra o tipo de disco atualmente sendo re-produzido.

3 Indicador de número do título/pastaDVD Vídeo: mostra o título atualmente sendoreproduzido.Áudio compactado: mostra a pasta atual-mente sendo reproduzida.

4 Indicador de número do capítulo/faixaDVD Vídeo: mostra o capítulo atualmentesendo reproduzido.Vídeo CD, CD e Áudio compactado: mostra afaixa atualmente sendo reproduzida.

5 Indicador de tempo de reprodução6 Área de mensagem variável

DVD Vídeo: mostra o idioma da legenda e oidioma do áudio.CD e áudio compactado: mostra as informa-ções de texto do disco atualmente sendo re-produzido.

7 Indicador de ângulo de visão

Mostra qual ângulo de visão foi selecionado.

1 Insira um disco no slot de carregamen-to.A reprodução iniciará automaticamente.

! Quando a função de reprodução automáti-ca estiver ativada, esta unidade cancelará omenu DVD e iniciará automaticamente areprodução a partir do primeiro capítulo doprimeiro título. Consulte Reprodução auto-mática de DVDs na página 29.

# Certifique-se de deixar o lado da etiquetade um disco voltado para cima.# Em alguns discos DVD, um menu pode ser vi-sualizado. (Consulte Operação do menu DVD napágina 26.)# Em um Vídeo CD com a função PBC (Controlede reprodução), um menu é visualizado.# Depois de inserir um disco, utilize as teclas dopainel sensível ao toque para selecionar o DVDplayer.# Para ejetar um disco, pressione EJECT.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Ao reproduzir um Vídeo CD, toque em10key e, em seguida, toque em 0 a 9 paraselecionar o item de menu desejado.A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.# Dependendo dos discos, o menu pode terduas ou mais páginas. Nesse caso, toque emo oup para visualizar o menu seguinte ouanterior.# Você pode visualizar o menu ao pressionarRETURN durante o PBC. Para obter detalhes,consulte as instruções fornecidas com o disco.

4 Ao reproduzir um áudio compactado,toque em um título de faixa na lista paraselecionar uma faixa.A faixa selecionada começará a ser reproduzi-da.

Funcionamento destaunidade

Ptbr24

Seção

03

Page 25: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Quando a lista de títulos não for visualizada,toque em LIST.# Para ir para o próximo grupo de títulos dalista, toque em .# Para retornar ao grupo anterior de títulos dalista, toque em .# Para selecionar uma pasta, toque em paramostrar a pasta um nível acima e toque em umnome de pasta na lista.# Para retornar à pasta 001 (ROOT), pressione esegure BAND/ESC. No entanto, se a pasta 001(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começa-rá com a pasta 002.# Também é possível selecionar uma pastapressionando o botão a ou b.

5 Para retroceder ou avançar para umoutro capítulo/faixa, toque em o ou p

rapidamente.

6 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Quando um DVD Vídeo ou Vídeo CD estiversendo reproduzido, se você tocar emo oup e segurar por cinco segundos, o íconem oun será realçado. Quando isso ocor-rer, o recurso de retrocesso rápido/avanço rá-pido continuará, mesmo se você liberar ooup. Para retomar a reprodução em umponto desejado, toque emf.# Ao reproduzir um DVD Vídeo ou Vídeo CD, oavanço/retrocesso rápido talvez não seja possívelem determinados locais, em alguns discos. Seisso acontecer, a reprodução normal será auto-maticamente retomada.# Ao reproduzir um áudio compactado, não hásom nas operações de avanço rápido ou retroces-so.

Notas

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

! O DVD player reproduz um (único) disco de 12cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize umadaptador ao reproduzir discos de 8 cm.

! Não insira nada além de um disco no slot decarregamento. Os discos que podem ser re-produzidos estão relacionados em Discos quepodem ser reproduzidos na página 5.

! Se você não conseguir inserir completamenteum disco ou se, após inserir um disco, elenão for reproduzido, verifique se o lado da eti-queta está voltado para cima. PressioneEJECT para ejetar o disco e verifique-o quantoa danos antes de inseri-lo novamente.

! Se uma mensagem de erro, como ERROR-02for visualizada, consulteMensagens de errona página 80.

! Se a função Bookmark estiver ativada, a repro-dução do DVD será retomada do ponto sele-cionado. Para obter mais detalhes, consulteRetomada da reprodução (Bookmark) na pági-na 33.

! Ao reproduzir discos com áudio compactadoe dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA eCDs com modo misto, os dois tipos podemser reproduzidos apenas alternando o modoentre áudio compactado e CD-DA ao tocar emMEDIA ou pressionar BAND/ESC. Essa fun-ção poderá ser operada somente quando umdisco estiver sendo reproduzido.

! Se você tiver alternado entre áudio compacta-do e CD-DA, a reprodução começará na pri-meira faixa do disco.

! Às vezes, ocorre um atraso entre o início dareprodução de um disco e o som emitido. Du-rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.

! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR(Taxa de bit variável), o tempo de reproduçãonão será exibido corretamente se as opera-ções de avanço rápido e retrocesso forem uti-lizadas.

! Ao reproduzir um disco de áudio compactadocontendo mais de 192 faixas, READY é visuali-zado na barra de informações para os títulosde faixa de número 193 ou posteriores.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 25

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 26: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Operação do menu DVDAlguns DVDs permitem que você selecione oconteúdo do disco utilizando um menu.! Esta função está disponível para DVD.! Você pode visualizar o menu ao tocar em

MENU ou TOP.M enquanto um disco é re-produzido. Tocar em qualquer uma dessasteclas novamente permite que você inicie areprodução do local selecionado no menu.Para obter detalhes, consulte as instruçõesfornecidas com o disco.

1 Toque em � �� para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque e operar omenu do DVD.# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibi-las aotocar na tela.

2 Toque em a, b, c ou d para selecionaro item de menu desejado.

3 Toque em ENTER.A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.# Você não pode operar o menu DVD com osbotões a/b/c/d na unidade principal.# A maneira de visualizar o menu difere depen-dendo do disco.

Operação do menu DVD com a tecla 10Alguns DVDs permitem que você selecione oconteúdo do disco utilizando 10key.

1 Toque em d até visualizar 10key nodisplay.

2 Toque em 10key.

3 Toque em 0 a 9 correspondendo a umnúmero de menu e, em seguida, toque emENTER para iniciar a reprodução.

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 na

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 na

ordem.

Como retroceder ou avançarpara um outro título! Esta função está disponível para DVD.

% Para retroceder ou avançar para umoutro título, toque em a ou b.Tocar em a pulará para o início do próximo tí-tulo. Tocar em b pulará para o início do títuloanterior.Os números dos títulos são visualizados poroito segundos.

Busca de uma cena desejada,iniciando a reprodução a partirde uma hora especificadaVocê pode utilizar a função Busca para procu-rar uma cena desejada especificando um títu-lo, capítulo ou faixa e a função Busca por horapara especificar a hora em um disco na qual areprodução será iniciada.! Esta função está disponível para DVD e

Vídeo CD.! A busca por capítulo e a busca por hora

não serão possíveis quando a reproduçãode um disco tiver sido interrompida.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com orecurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

1 Toque em SEARCH.

2 Toque em TITLE (Título), CHAP. (Capítu-lo) ou TRACK (Faixa) ou TIME (Hora).

3 Toque em 0 a 9 para inserir o númerodesejado.Para títulos, capítulos e faixas

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 na

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 na

ordem.Para hora (busca por hora)

! Para selecionar 21 minutos e 43 segundos,toque em 2, 1, 4 e 3 nessa ordem.

Funcionamento destaunidade

Ptbr26

Seção

03

Page 27: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Para selecionar 1 hora e 11 minutos, con-verta a hora em 71 minutos e 00 segundose toque em 7, 1, 0 e 0 nessa ordem.

# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

4 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da cena se-lecionada.

Notas

! Em discos DVD com um menu, você tambémpode tocar em MENU ou TOP.M e fazer as se-leções no menu visualizado.

! Em alguns discos, o ícone pode ser visuali-zado, indicando que títulos, capítulos e horanão podem ser especificados.

Especificação de títuloVocê pode utilizar a função Busca direta paraprocurar uma cena desejada especificandoum título.

1 Toque em d até visualizar 10key nodisplay.

2 Toque em 10key.

3 Toque em 0 a 9 correspondente a umnúmero de título desejado quando o discoestiver parado.O número do título é visualizado por oito se-gundos e a reprodução é iniciada no título se-lecionado.

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 na

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 na

ordem.

Alteração do idioma do áudiodurante a reprodução(Múltiplos áudios)Os DVDs podem oferecer uma reprodução deáudio em diferentes idiomas e diferentes siste-mas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs comgravações em múltiplos áudios, você pode al-ternar entre idiomas/sistemas de áudio duran-te a reprodução.! Esta função está disponível para DVD.

1 Toque em d até visualizar AUDIO nodisplay.

2 Toque em AUDIO durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em AUDIO, os sistemasde áudio serão alternados.

Notas

! O número na marca 2 em uma embala-gem de DVD indica a quantidade de idiomas//sistemas de áudio gravados.

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste-mas de áudio somente poderá ser possível uti-lizando um display de menu.

! Você também pode alternar entre idiomas/sis-temas de áudio utilizando DVD SETUP. Paraobter detalhes, consulte Definição do idiomado áudio na página 42.

! Somente a saída digital de áudio DTS é possí-vel. Se as saídas digitais e ópticas desta uni-dade não estiverem conectadas, o áudio DTSnão funcionará; por esse motivo, selecioneum ajuste de áudio diferente de DTS.

! As indicações no display, como Dolby D e5.1ch determinam o sistema de áudio gravadono DVD. Dependendo do ajuste, a reproduçãopode não estar com o mesmo sistema deáudio que o indicado.

! Tocar em AUDIO durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 27

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 28: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Alteração do idioma dalegenda durante a reprodução(Múltiplas legendas)Nos DVDs com gravações em múltiplas legen-das, você pode alternar entre idiomas de le-genda durante a reprodução.! Esta função está disponível para DVD.

1 Toque em d até visualizar SUB.T nodisplay.

2 Toque em SUB.T durante a reprodução.Cada vez que tocar em SUB.T, os idiomas delegenda serão alternados.

Notas

! O número na marca 2 em uma embalagemde DVD indica a quantidade de idiomas de le-genda gravados.

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-genda somente poderá ser possível utilizandoum display de menu.

! Você também pode alternar entre os idiomasde legenda utilizando DVD SETUP. Para obterdetalhes, consulte Definição do idioma da le-genda na página 41.

! Tocar em SUB.T durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Alteração do ângulo de visãodurante a reprodução(Múltiplos ângulos)Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu-los (tomadas de cenas em vários ângulos),você pode alternar entre os ângulos de visãodurante a reprodução.! Esta função está disponível para DVD.! Durante a reprodução de uma tomada de

cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân-gulo é visualizado. Ative ou desative odisplay do ícone de ângulo utilizandoDVD SETUP. Para obter detalhes, consulte

Definição do display do ícone de ângulo napágina 43.

1 Toque em d até visualizar ANGLE nodisplay.

2 Toque em ANGLE durante a reproduçãode uma tomada de cena em múltiplos ân-gulos.Cada vez que tocar em ANGLE, os ângulosserão alternados.

Notas

! A marca 3 em uma embalagem de DVD indi-ca que ele contém cenas em múltiplos ângu-los. O número na marca 3 indica aquantidade de ângulos nos quais as cenasforam gravadas.

! Tocar em ANGLE durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Como parar a reprodução% Toque em g.# Ao parar a reprodução do disco tocando emg, esse local no disco será memorizado, permi-tindo a reprodução a partir daquele ponto, quan-do você for reproduzir novamente o disco.# Para reproduzir novamente o disco, toque emf.

Pausa na reprodução de discoA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.O ícone e é visualizado e a reprodução é pau-sada permitindo que você veja uma imagemestática.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Funcionamento destaunidade

Ptbr28

Seção

03

Page 29: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, o ícone poderá ser visualizado, indi-cando que a reprodução estática não é possível.

Reprodução de quadro a quadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução.! Esta função está disponível para DVD e

Vídeo CD.

% Toque em r durante a reprodução.Cada vez que tocar em r, você avançará umquadro.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Notas

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução de quadro aquadro não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadroa quadro.

Reprodução em slowmotion(movimento lento)Permite reduzir a velocidade da reprodução.! Esta função está disponível para DVD e

Vídeo CD.

1 Toque em r e segure até visualizar� durante a reprodução.

O ícone � é visualizado e a reprodução emmovimento lento (slow motion) avançada co-meça.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

2 Toque em q ou r para ajustar a velo-cidade de reprodução durante a reprodu-ção em slow motion.Cada vez que tocar em q our, a velocida-de mudará em quatro passos na seguinteordem:1/16—1/8—1/4—1/2

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução em slowmotion não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Retorno à cena especificadaVocê pode retornar à cena especificada ondeo DVD que você está reproduzindo foi pré-pro-gramado para retornar.! Esta função está disponível para DVD.

1 Toque em d até visualizar RETURN nodisplay.

2 Toque em RETURN para retornar à cenaespecificada.

Nota

Se uma cena especificada não tiver sido pré-pro-gramada no DVD, essa função não será possível.

Reprodução automática de DVDsQuando um DVD com o menu de DVD for in-serido, esta unidade cancelará automatica-mente o menu de DVD e iniciará a reproduçãoa partir do primeiro capítulo do primeiro título.! Esta função está disponível para DVD.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 29

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 30: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Alguns DVDs podem não funcionar corre-tamente. Se essa função não for completa-mente operada, desative-a e inicie areprodução.

1 Toque em d até visualizar A.PLAY nodisplay.

2 Toque em A.PLAY para ativar a repro-dução automática.# Para desativar a reprodução automática,toque novamente em A.PLAY.# Quando a reprodução automática estiver ati-vada, você não poderá operar a reprodução comrepetição do DVD (consulte Repetição da reprodu-ção na página 32).

PBCDurante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC ON é visualiza-do. Você pode operar o menu PBC com10key.! Esta função está disponível para Vídeo CD.

1 Toque em d até visualizar 10key nodisplay e, em seguida, toque em 10key.

2 Toque em 0 a 9 correspondendo a umnúmero de menu e, em seguida, toque emENTER para iniciar a reprodução.

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 na

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 na

ordem.# Dependendo dos discos, o menu pode terduas ou mais páginas. Nesse caso, toque emo oup para visualizar o menu seguinte ouanterior.# Você pode visualizar o menu ao tocar emRETURN durante a reprodução PBC. Para obterdetalhes, consulte as instruções fornecidas como disco.

Notas

! O controle de reprodução (PBC) do Vídeo CDnão pode ser cancelado.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC ON, as funçõesBusca e Busca por hora não poderão ser utili-zadas e você não poderá selecionar a série dereprodução com repetição.

Informações de textoAs informações de texto gravadas em umdisco com CD TEXT e de áudio compactadopodem ser visualizadas. As informações detexto são visualizadas na área de mensagemvariável.

Funcionamento destaunidade

Ptbr30

Seção

03

Page 31: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Exibição de informações de texto

% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Para discos com CD TEXTD.Title (Título do disco)—D.Artist (Nome doartista do disco)—T.Title (Título da faixa)—T.Artist (Nome do artista da faixa)Para discos de áudio compactadoFolder (Nome da pasta)—File (Nome do ar-quivo)—T.Title (Título da faixa)—Artist (Nomedo artista)—Album (Título do álbum)—Comment (Comentário)—Bit Rate (Taxa debit)

Notas

! Durante a fabricação, determinadas informa-ções em alguns discos são codificadas. Essesdiscos podem conter informações como o tí-tulo do CD, o título da faixa, o nome do artistae o tempo de reprodução e são denominadosdiscos com CD TEXT.

! Se informações específicas não tiverem sidogravadas em um disco com CD TEXT,NO XXXX será visualizado (por exemplo,NO T.ARTIST NAME).

! Ao reproduzir arquivos WMA, o título doálbum e comentário não são visualizados.

! Quando uma lista de pastas/arquivos é visua-lizada ao tocar em LIST, Current (pasta atual-mente sendo reproduzida) é visualizada emvez de Folder.

! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados comoVBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa debit não será exibido mesmo depois de alternarpara a taxa de bit. (VBR será visualizado.)

! Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um disco de áudio compacta-do, NO XXXX será visualizado (por exemplo,NO ARTIST NAME).

Rolagem de informações de texto nodisplayEsta unidade pode exibir as 19 primeiras le-tras. Quando as informações gravadas con-têm mais do que 19 letras, você pode rolar otexto para a esquerda de modo que o restantedo título possa ser visualizado.

% Toque em DISP e segure até o título co-meçar a rolar para a esquerda.O restante do título será visualizado no dis-play.

Visualização de informações emáudio compactadoAs informações gravadas em um disco deáudio compactado podem ser visualizadas.

% Toque em para visualizar informa-ções no arquivo de áudio compactadoatualmente sendo reproduzido.

! ALBUM (Título do álbum)! TRACK (Título da faixa)! FOLDER (Nome da pasta)! FILE (Nome do arquivo)! ARTIST (Nome do artista)! GENRE (Estilo)! YEAR (Ano)

# Ao reproduzir arquivos WMA, listas de títulosdo álbum, estilos e anos aparecem em branco.# Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um arquivo de áudio compactado,a lista aparecerá em branco.# Dependendo da versão da identificação ID3ou do Windows Media Player, as informaçõespodem não ser visualizadas corretamente.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 31

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 32: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Introdução às operaçõesavançadas

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente ao modo de reprodução.

Repetição da reproduçãoReprodução com repetição reproduz a mesmasérie de reprodução várias vezes. A série de re-produção varia dependendo da mídia.Em DVD, a série de reprodução pode ser sele-cionada a partir de TITLE (Repetição de título)e CHPTR (Repetição de capítulo).

Em Vídeo CD e CD, a série de reproduçãopode ser selecionada a partir de DISC (Repeti-ção de disco) e TRACK (Repetição de faixa).Em áudio compactado, a série de reproduçãopode ser selecionada a partir de DISC (Repeti-ção de disco), FOLDER (Repetição de pasta) eTRACK (Repetição de faixa).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! TITLE – Repete apenas o título atual! CHPTR – Repete apenas o capítulo atual! TRACK – Repete apenas a faixa atual! FOLDER – Repete a pasta atual! DISC – Reproduz o disco atual

Notas

! Se você executar a busca por capítulo ou oavanço/retrocesso rápido, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Se você selecionar outra pasta durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de áudio compactado,se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraFOLDER.

! Quando FOLDER for selecionado, não serápossível reproduzir uma subpasta dessapasta.

! Ao reproduzir discos com áudio compactadoe dados de áudio (CD-DA), a reprodução comrepetição será executada no tipo de dadosatualmente sendo reproduzido, mesmo seDISC estiver selecionado.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória reproduz as faixas emuma ordem aleatória dentro da série de repeti-ção selecionada.

Funcionamento destaunidade

Ptbr32

Seção

03

Page 33: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Esta função está disponível para CD edisco de áudio compactado.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na páginaanterior.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro das séries de repetição ante-riormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de faixas de um CDA reprodução resumida permite que vocêouça os primeiros 10 segundos de cada faixano CD.Ao reproduzir o disco de áudio compactado,os primeiros 10 segundos de cada faixa dapasta atual (ou da primeira faixa de cadapasta) serão reproduzidos.! Esta função está disponível para CD e

disco de áudio compactado.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na páginaanterior.

2 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa sãoreproduzidos.

3 Ao encontrar a faixa desejada (oupasta), toque novamente em SCAN.

Nota

Depois que a exploração de uma faixa ou pastafor concluída, a reprodução normal das faixas co-meçará novamente.

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar entre as saídas de áudioestéreo e monauricular.! Esta função está disponível para DVD e

Vídeo CD.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.

3 Toque em L/R SELECT para selecionar asaída de áudio.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, a função talvez não possa ser seleciona-da, indicando que a operação da função não épossível.

Retomada da reprodução(Bookmark)A função Bookmark permite retomar a repro-dução, a partir de uma cena selecionada, napróxima vez que o disco for carregado.! Esta função está disponível para DVD.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 33

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 34: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

% Durante a reprodução, pressione obotão BOOKMARK (BM) no ponto em quedeseja retomar a reprodução na próximavez.A cena selecionada será marcada para que,na próxima vez, a reprodução seja retomada apartir desse ponto. Você pode fazer a marca-ção em até cinco discos. Depois disso, a mar-cação mais antiga é substituída pela novamarcação.# Para remover a marcação de um disco, pres-sione e segure o botão BOOKMARK (BM) duran-te a reprodução.# Você também pode fazer a marcação em umdisco ao pressionar e segurar EJECT no ponto de-sejado. Na próxima vez que você carregar odisco, a reprodução será retomada a partir doponto marcado. Observe que você somente podefazer a marcação em um disco utilizando essemétodo. Para remover a marcação de um disco,pressione EJECT.

Introdução de títulos de discoVocê pode introduzir títulos de CD e exibi-los.Na próxima vez que você inserir um CD aoqual introduziu um título, o título será visuali-zado.Utilize o recurso de introdução de títulos dedisco para armazenar até 48 títulos de CD naunidade. Cada título pode ter até 10 caracte-res.! Esta função está disponível para CD.! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você

não pode alternar para T. EDIT. O título dodisco já terá sido gravado em um discocom CD TEXT.

! Se nenhum título tiver sido introduzido aodisco atualmente sendo reproduzido,NO DISC TITLE será visualizado.

1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu-zir um título.

2 Toque em T. EDIT no menu de função.

3 Toque em ABC para selecionar o tipo decaractere desejado.Toque em ABC várias vezes para alternar entreos seguintes tipos de caracteres:Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-los—Alfabeto (letra minúscula)—Letras euro-péias, como as que levam acento (porexemplo, á, à, ä, ç)# Você pode optar por introduzir números e sím-bolos ao tocar em 123.

4 Toque em a ou b para selecionar umaletra do alfabeto.Cada vez que tocar em a, o alfabeto, númerosou símbolos serão visualizados em ordemcrescente (A B C ...). Cada vez que tocar emb, as letras serão visualizadas em ordem de-crescente.

5 Toque em d para mover o cursor para apróxima posição de caractere.Quando a letra desejada for visualizada, toqueem d para mover o cursor para a próxima po-sição e, em seguida, selecione a próximaletra. Toque em c para voltar no display.

6 Toque em OK para armazenar o títulointeiro na memória.

7 Toque em ESC para retornar ao displayde reprodução.

Funcionamento destaunidade

Ptbr34

Seção

03

Page 35: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Notas

! Os títulos permanecerão na memória, mesmoapós o disco ter sido removido da unidade, eserão chamados da memória quando o discofor novamente inserido.

! Depois que dados para 48 discos forem arma-zenados na memória, dados para um novodisco sobregravarão os antigos.

Seleção de faixas na lista detítulos de faixaA lista de títulos de faixa permite que vocêveja a lista de títulos de faixa em um discocom CD TEXT e selecione um deles para repro-dução.! Esta função está disponível para CD.

1 Toque em T.LIST no menu de função.

2 Toque em ou para alternar entre aslistas de títulos.

3 Toque no título da faixa favorita.A seleção começará a ser reproduzida.

Ajustes de áudioIntrodução aos ajustes de áudio

1

1 Display de áudioMostra o status do ajuste de áudio.

Importante

Se o processador multicanal (DEQ-P7650) for co-nectado a esta unidade, a função de áudio muda-rá para o menu de áudio do processadormulticanal. Para obter detalhes, consulte Introdu-ção aos ajustes do DSP na página 64.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em AUDIO para visualizar osnomes das funções de áudio.Os nomes das funções de áudio são visualiza-dos e os operáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Se a função EQ-EX tiver sido selecionada eapenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOMestiver selecionada como a curva do equalizador,você poderá alternar para BASS e TREBLE.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 35

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 36: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Somente quando o ajuste do controlador doalto-falante de graves secundário for FULL,NON FADING será visualizado em vez deSUB WOOFER. (Consulte Ajuste da saída traseirae do controlador do alto-falante de graves secundá-rio na página 47.)# Ao selecionar FM como a fonte, você nãopode alternar para SLA.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função de áudio em aproxi-madamente 30 segundos, o display retornará au-tomaticamente ao modo de fonte.

Utilização do ajuste do equilíbrioVocê pode modificar o ajuste do potenciôme-tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-te sonoro ideal para todas as pessoas queestiverem no veículo.

1 Toque em FAD/BAL no menu de fun-ções de áudio.# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,BAL será visualizado em vez de FAD/BAL. Con-sulte Ajuste da saída traseira e do controlador doalto-falante de graves secundário na página 47.

2 Toque em a ou b para ajustar o balan-ço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.Cada vez que tocar em a ou b, o balanço dosalto-falantes dianteiros/traseiros será movidopara a parte da frente ou para a parte de trás.FRONT:15 a REAR:15 é visualizado conformeo equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-ros se move da parte da frente para a parte detrás.# FR:00 será o ajuste apropriado, quando ape-nas dois alto-falantes forem utilizados.

# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,você não poderá ajustar o equilíbrio dos alto-fa-lantes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste dasaída traseira e do controlador do alto-falante degraves secundário na página 47.

3 Toque em c ou d para ajustar o balan-ço dos alto-falantes da esquerda/da direita.Cada vez que tocar em c ou d, o balanço dosalto-falantes da esquerda/da direita será movi-do para a esquerda ou para a direita.LEFT:09 a RIGHT:09 é visualizado conforme oequilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-reita se move da esquerda para a direita.

Utilização do equalizadorO equalizador permite que você ajuste a equa-lização, de forma que atenda às característi-cas acústicas no interior do veículo, conformedesejado.

Chamada das curvas do equalizadorda memóriaExistem seis curvas do equalizador armazena-das que podem ser facilmente chamadas damemória a qualquer momento. A seguir estáuma lista das curvas do equalizador:

Display Curva do equalizador

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizada

FLAT Plana

SUPER BASS Ultrabaixo

! CUSTOM corresponde a uma curva doequalizador ajustada que você cria.

Funcionamento destaunidade

Ptbr36

Seção

03

Page 37: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Uma curva CUSTOM separada pode sercriada para cada fonte. Se você fizer ajus-tes, os ajustes da curva do equalizadorserão memorizados em CUSTOM.

! Quando FLAT for selecionado, não seráfeito nenhum acréscimo ou correção nosom. Isso é útil para verificar o efeito dascurvas do equalizador ao alternar entreFLAT e uma curva do equalizador ajustada.

% Pressione EQ para selecionar o equali-zador.Pressione EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPER BASS

Ajuste das curvas do equalizadorVocê pode definir o ajuste da curva do equali-zador atualmente selecionada, conforme de-sejado. Os ajustes das curvas do equalizadordefinidas são memorizados em CUSTOM.! Você pode ajustar a freqüência central e o

fator Q (características da curva) de cadabanda da curva atualmente selecionada(LOW/MID/HIGH).

Nível (dB)

Freqüência central

Q=2NQ=2W

Freqüência (Hz)

1 Toque em EQ MENU no menu de fun-ções de áudio.

2 Toque em a ou b para selecionar oitem desejado.Cada vez que tocar em a ou b, o item será se-lecionado na seguinte ordem:

BAND (Bandas)—LEVEL (Nível do equaliza-dor)—FREQUENCY (Freqüência central)—Q. FACTOR (Fator Q)

3 Toque em c ou d para selecionar abanda do equalizador a ser ajustada.Cada vez que tocar em c ou d, as bandas doequalizador serão selecionadas na seguinteordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

4 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para ajustar o nível da banda doequalizador.Cada vez que tocar em c ou d, o nível dabanda do equalizador aumentará ou diminui-rá.+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-menta ou diminui.

5 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a freqüência deseja-da.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.Baixa: 40Hz—80Hz—100Hz—160HzMédia: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHzAlta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

6 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar o fator Q desejado.Toque em c ou d até visualizar o fator Q dese-jado no display.2W—1W—1N—2N

Nota

Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-lizada.

Ajuste de graves e agudosVocê pode ajustar as definições de graves eagudos.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 37

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 38: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Se a função EQ-EX tiver sido selecionada eapenas quando EQ-EX estiver ativada eCUSTOM estiver selecionada como a curvado equalizador, você poderá ajustar as defi-nições de graves e agudos. (Consulte Com-pensação das curvas do equalizador (EQ-EX)na página 40.)

Ajuste de gravesVocê pode ajustar a freqüência de corte e onível de graves.

1 Toque em BASS no menu de funções deáudio.

2 Toque em a ou b para ajustar o nívelde graves.Cada vez que tocar em a ou b, o nível de gra-ves aumentará ou diminuirá. +6 a –6 é visuali-zado à medida que o nível aumenta oudiminui.

3 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência desejada.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.40Hz—63Hz—100Hz—160Hz

Ajuste de agudosVocê pode ajustar a freqüência de corte e onível de agudos.

1 Toque em TREBLE no menu de funçõesde áudio.

2 Toque em a ou b para ajustar o nívelde agudos.Cada vez que tocar em a ou b, o nível de agu-dos aumentará ou diminuirá. +6 a –6 é visuali-zado à medida que o nível aumenta oudiminui.

3 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência desejada.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.2.5kHz—4kHz—6.3kHz—10kHz

Ajuste da sonoridadeA sonoridade compensa as deficiências dasfaixas de áudio baixas e altas com volumebaixo.

1 Toque em LOUDNESS (LOUD) no menude funções de áudio.

2 Toque em a para ativar a sonoridade.# Para desativar a sonoridade, toque em b.

3 Toque em c ou d para selecionar umnível desejado.Cada vez que tocar em c ou d, o nível será se-lecionado na seguinte ordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

Utilização da saída do alto--falante de graves secundárioEsta unidade está equipada com uma saídado alto-falante de graves secundário que podeser ativada ou desativada.! Quando a saída do alto-falante de graves

secundário estiver ativada, você poderáajustar a freqüência de corte e o nível desaída do alto-falante de graves secundário.

1 Toque em SUB WOOFER no menu defunções de áudio.# Quando o ajuste do controlador do alto-falan-te de graves secundário for FULL, você não pode-rá selecionar SUB WOOFER.

Funcionamento destaunidade

Ptbr38

Seção

03

Page 39: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

2 Toque em c para ativar a saída do alto--falante de graves secundário.# Para desativar a saída do alto-falante de gra-ves secundário, toque em d.

3 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a fase de saída doalto-falante de graves secundário.Toque emd para selecionar a fase normal e vi-sualizar NORMAL no display. Toque em c

para selecionar a fase inversa e visualizarREVERSE no display.

4 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para ajustar o nível de saída do alto--falante de graves secundário.Cada vez que tocar em c ou d, o nível do alto--falante de graves secundário aumentará ou di-minuirá. +6 a –6 é visualizado à medida que onível aumenta ou diminui.

5 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a freqüência de corte.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde corte serão selecionadas na seguinteordem:50Hz—80Hz—125HzApenas as freqüências inferiores às que esta-vam na faixa selecionada serão emitidas noalto-falante de graves secundário.

Intensificação do nível do alto--falante de graves secundárioVocê pode facilmente intensificar o nível degraves do alto-falante de graves secundário aopressionar o botão BOOST várias vezes. Se oalto-falante de graves secundário estiver defi-nido como OFF (Desativado), pressionar obotão BOOST definirá automaticamente oalto-falante de graves secundário como ON(Ativado).

% Pressione o botão BOOST para aumen-tar o nível do alto-falante de graves secun-dário.O nível do alto-falante de graves secundário 0a +6 é visualizado no display.# Para diminuir o nível, pressione o botãoBOOST e segure. O nível do alto-falante de gravessecundário é reajustado como 0 e, em seguida,você pode iniciar novamente.

Nota

Você também pode selecionar o nível do alto-fa-lante de graves secundário pelo menu de áudio.Consulte Utilização da saída do alto-falante de gra-ves secundário na página anterior.

Utilização da saída semvariação de volumeQuando o ajuste da saída sem variação de vo-lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-sará pelo filtro de baixa freqüência destaunidade (para o alto-falante de graves secun-dário), mas será emitido pela saída RCA.

1 Toque em NON FADING no menu defunções de áudio.# Quando o ajuste do controlador do alto-falan-te de graves secundário for apenas FULL, vocêpoderá selecionar NON FADING. (Consulte a pá-gina 47.)

2 Toque em a para ativar a saída sem va-riação de volume.# Para desativar a saída sem variação de volu-me, toque em b.

3 Toque em c ou d para ajustar o nívelde saída sem variação de volume.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída sem variação de volume aumentará oudiminuirá. +6 a –6 é visualizado à medida queo nível aumenta ou diminui.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 39

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 40: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização do filtro de altafreqüênciaQuando você não quiser que sons baixos dafaixa de freqüência de saída do alto-falante degraves secundário sejam reproduzidos nosalto-falantes dianteiros ou traseiros, ative oHPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-qüências superiores às que estavam na faixaselecionada serão emitidas nos alto-falantesdianteiros e traseiros.

1 Toque em NEXT no menu de funções deáudio.

2 Toque em HPF.

3 Toque em a para ativar o filtro de altafreqüência.# Para desativar o filtro de alta freqüência,toque em b.

4 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência de corte.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde cruzamento serão selecionadas na seguin-te ordem:50Hz—80Hz—125Hz

Ajuste de níveis de fonteSLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustaro nível de volume de cada fonte para evitarmudanças radicais de volume ao alternarentre as fontes.! Os ajustes são baseados no nível de volu-

me de FM, que permanece inalterado.

1 Compare o nível de volume de FM como nível da fonte que deseja ajustar.

2 Toque em NEXT no menu de funções deáudio.

3 Toque em SLA.

4 Pressione a ou b para ajustar o volumeda fonte.Cada vez que pressionar a ou b, o volume dafonte aumentará ou diminuirá.+4 a –4 é visualizado à medida que o volumeda fonte é aumentado ou diminuído.

Notas

! O nível de volume de AM também pode serajustado com os ajustes de nível de fonte.

! O Vídeo CD, CD e áudio compactado são au-tomaticamente ajustados ao mesmo volumede ajuste de nível de fonte.

! O DVD e o DVD player opcional são automati-camente ajustados ao mesmo volume de ajus-te de nível de fonte.

! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste de nível de fonte.

! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste do nível de fonte.

Compensação das curvas doequalizador (EQ-EX)A função EQ-EX acentua os efeitos de cadacurva do equalizador. Além disso, você poderáajustar os graves e os agudos de cada fonte,quando a curva CUSTOM estiver selecionada.

1 Toque em NEXT no menu de funções deáudio.

2 Toque em EQ-EX.

3 Toque em a para ativar EQ-EX.# Para desativar EQ-EX, toque em b.

Funcionamento destaunidade

Ptbr40

Seção

03

Page 41: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Ajuste do DVD playerIntrodução aos ajustes deConfiguração do DVDVocê pode utilizar este menu para alterar osajustes de áudio, legenda, bloqueio do respon-sável entre outros do DVD.

1

1 Display do menu de configuração do DVDMostra os nomes do menu de configuraçãodo DVD.

1 Toque em g.SETUP será visualizado em vez deMENU.

2 Toque em SETUP quando o disco for pa-rado.O menu de configuração do DVD é visualiza-do.

3 Toque em LANGUAGE ou VISUAL paravisualizar os nomes da função Configura-ção do DVD.Os nomes da função Configuração do DVD nomenu selecionado são visualizados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função de configuração doDVD em aproximadamente 30 segundos, o dis-play retornará automaticamente ao modo de re-produção.

Definição do idioma da legendaVocê pode definir um idioma de legenda dese-jado. Se o idioma de legenda desejado estivergravado no DVD, as legendas serão visualiza-das naquele idioma.

1 Toque em SETUP e em LANGUAGE e,em seguida, toque em SUB. T LANG.O menu de idiomas de legenda é visualizado eo idioma atualmente selecionado é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de legenda é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS nesta página.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco serávisualizado.

! Você também pode trocar o idioma da legen-da ao tocar em SUB.T durante a reprodução.(Consulte Alteração do idioma da legenda du-rante a reprodução (Múltiplas legendas) na pá-gina 28.)

! Mesmo se você utilizar SUB.T durante a repro-dução para trocar o idioma da legenda, talprocedimento não afetará os ajustes aqui.

Quando selecionar OTHERSAo selecionar OTHERS, um display para a en-trada de um código de idioma é visualizado.Consulte Gráfico de códigos de idiomas para oDVD na página 87 para inserir o código dequatro dígitos do idioma desejado.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 41

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 42: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

1 Toque em 0 a 9 para inserir o código doidioma.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

2 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.

Definição do idioma do áudioVocê pode definir um idioma de áudio preferi-do.

1 Toque em SETUP e em LANGUAGE e,em seguida, toque em AUDIO LANG.O menu de idiomas de áudio é visualizado e oidioma atualmente selecionado é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de áudio é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS na página anterior.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco seráemitido.

! Você também pode trocar o idioma do áudioao tocar em AUDIO durante a reprodução.(Consulte Alteração do idioma do áudio durantea reprodução (Múltiplos áudios) na página 27.)

! Mesmo se você utilizar AUDIO durante a re-produção para trocar o idioma do áudio, talprocedimento não afetará os ajustes aqui.

Definição do idioma do menuVocê pode definir o idioma preferido para asvisualizações de menus gravados em umdisco.

1 Toque em SETUP e em LANGUAGE e,em seguida, toque em MENU LANG.Um menu de idiomas de menu é visualizado eo idioma atualmente definido é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de menu é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS na página anterior.

Nota

Se o idioma selecionado não estiver gravado nodisco, o idioma especificado no disco será visua-lizado.

Ativação ou desativação daslegendas de auxílioSe as legendas de auxílio forem gravadas emum DVD, você poderá visualizá-las ativando afunção Legenda de auxílio.Você pode ativar ou desativar as legendas deauxílio, se desejado.

1 Toque em SETUP e em LANGUAGE e,em seguida, toque em NEXT.

2 Toque em A SUB TITL para ativar as le-gendas de auxílio.# Para desativar a legenda de auxílio, toque no-vamente em A SUB TITL.

Funcionamento destaunidade

Ptbr42

Seção

03

Page 43: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Definição do display do íconede ânguloVocê pode definir que o ícone de ângulo sejavisualizado em cenas onde o ângulo possa seralterado.

1 Toque em SETUP e em VISUAL para vi-sualizar o menu Configuração visual doDVD.

2 Toque em M. ANGLE para ativar o dis-play do ícone de ângulo.# Para desativar o display do ícone de ângulo,toque novamente emM. ANGLE.

Definição da relação do aspectoExistem dois tipos de display. Um display wi-descreen contém uma relação de largura/altu-ra (aspecto de TV) de 16:9, enquanto umdisplay normal contém um aspecto de TV de4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto deTV correto para o display conectado à VIDEOOUTPUT.! Ao utilizar um display normal, selecione

LETTER BOX ou PANSCAN. A seleção de16 : 9 pode resultar em uma imagem nãonatural.

! Se você selecionar o aspecto de TV, o dis-play da unidade mudará para a mesma de-finição.

1 Toque em SETUP e em VISUAL e, em se-guida, toque em TVASPECT.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o aspecto de TV.

! 16 : 9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-sualizada como definida (ajuste inicial)

! LETTER BOX – A imagem tem o formato deuma caixa de letras com faixas pretas naspartes superior e inferior da tela

! PANSCAN – A imagem é reduzida noslados direito e esquerdo da tela

Notas

! Ao reproduzir discos que não especificamPANSCAN, a reprodução será comLETTER BOX, mesmo se você selecionar oajuste PANSCAN. Confirme se a embalagemdo disco leva a marca 16 : 9 LB . (Consulte a pá-gina 8.)

! Alguns discos não permitem a troca do aspec-to de TV. Para obter detalhes, consulte as ins-truções do disco.

Definição do bloqueio doresponsávelAlguns discos DVD Vídeo permitem utilizar orecurso de bloqueio do responsável para res-tringir às crianças a visualização de cenas vio-lentas e destinadas a adultos. Você podedefinir o nível de bloqueio do responsável,conforme desejado.! Ao definir um nível de bloqueio do respon-

sável e, em seguida, reproduzir um discocom esse recurso, indicações de entradado número de código podem ser visualiza-das. Nesse caso, a reprodução começaráquando o número de código correto for in-troduzido.

Definição do número de código e donívelÉ necessário ter um número de código regis-trado para a reprodução de discos com blo-queio do responsável.

1 Toque em SETUP e em VISUAL e, em se-guida, toque em PARENTAL.

2 Toque em 0 a 9 para inserir um númerode código de quatro dígitos.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 43

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 44: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

3 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.O número de código é definido e você podeagora definir o nível.

4 Toque em qualquer um dos números de1 a 8 para selecionar o nível desejado.O nível de bloqueio do responsável é definido.

! LEVEL 8 – A reprodução do disco inteiro épossível (ajuste inicial)

! LEVEL 7 a LEVEL 2 – A reprodução de dis-cos para crianças e de discos não destina-dos a adultos é possível

! LEVEL 1 – A reprodução somente de discospara crianças é possível

Notas

! Recomendamos manter um registro do seunúmero de código, caso você o esqueça.

! O nível de bloqueio do responsável está grava-do no disco. Procure a indicação de nível es-crita na embalagem do disco, no informativoincluído ou no próprio disco. O bloqueio doresponsável desta unidade não será possível,se seu nível não estiver gravado no disco.

! Em alguns discos, o bloqueio do responsávelpode estar ativo apenas em cenas com deter-minados níveis. A reprodução dessas cenasserá omitida. Para obter detalhes, consulte omanual de instruções que acompanha os dis-cos.

Alteração do nívelVocê pode alterar o nível de bloqueio do res-ponsável definido.

1 Toque em SETUP e em VISUAL e, em se-guida, toque em PARENTAL.

2 Toque em 0 a 9 para inserir o númerode código registrado.

3 Toque em ENTER.O número de código é introduzido e o nívelpode agora ser alterado.# Se você introduzir um número de código in-correto, o ícone será visualizado. Toque em C einsira o número de código correto.# Se você esquecer o número de código, con-sulte Se você esquecer o número de código nestapágina.

4 Toque em qualquer um dos números de1 a 8 para selecionar o nível desejado.O novo nível de bloqueio do responsável é defi-nido.

Se você esquecer o número de códigoConsulte Alteração do nível nesta página etoque em C 10 vezes. O número de código re-gistrado é cancelado, permitindo que você re-gistre um novo.

Definição do tipo de código docontrole remotoQuando a chave de operação do controle re-moto estiver ajustada a DVD, a alteração dotipo de código do controle remoto permitiráque você opere o DVD player da Pioneer como controle remoto fornecido. Existem três códi-gos remotos, o tipo de código A, o tipo de có-digo B e o tipo de código AVH. Ao operar umMulti-DVD player (por exemplo, XDV-P650), se-lecione o código A. Ao operar esta unidade,selecione o código AVH.! Com esta unidade, o código B não pode ser

utilizado.

Funcionamento destaunidade

Ptbr44

Seção

03

Page 45: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

1 Coloque a chave de seleção, localizadano lado esquerdo do controle remoto, naposição apropriada utilizando a ponta deuma caneta ou outro instrumento pontia-gudo.

! Se você selecionar o modo AVH, não seránecessário executar o seguinte procedi-mento.

! Se você selecionar o modo A/B, execute oseguinte procedimento e altere o tipo de có-digo para o apropriado.

2 Pressione simultaneamente 7 e 0 nocontrole remoto para alterar o tipo de códi-go.Inicialmente, o tipo de código estará ajustadoa A. Cada vez que pressionar simultanea-mente 7 e 0 no controle remoto, o tipo de códi-go alternará entre A e B.

Ajustes iniciaisDefinição dos ajustes iniciais

Importante

A função a seguir não pode ser operada em suaárea. (Uma função inoperável é indicada em tonsde cinza.)— V.D.P. MIX

Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-nalizar vários ajustes do sistema a fim deobter um ótimo desempenho desta unidade.

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em OFF para desligar esta unidade.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.

2 Pressione o botão A.MENU e toque emINIT para visualizar os nomes das funçõesiniciais.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Quando o processador multicanal (por exem-plo, DEQ-P7650) estiver conectado a esta unida-de, você poderá operar D. ATT e RESET em vez deREARSP.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 45

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 46: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Ajuste do passo de sintonia FMO passo de sintonia FM empregado pela sinto-nia por busca pode ser alternado entre 100kHz, o passo predefinido e 50 kHz.

% Toque em FMSTEP no menu inicial paraselecionar o passo de sintonia FM.Tocar em FMSTEP alternará o passo de sinto-nia FM entre 50 kHz e 100 kHz, enquanto AFou TA estiver ativado. O passo de sintonia FMselecionado é visualizado no display.

Nota

Se a sintonia por busca for executada em passosde 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadasde forma imprecisa. Sintonize as estações utili-zando a sintonia manual ou utilize novamente asintonia por busca.

Ajuste do passo de sintonia AMO passo de sintonia AM pode ser alternadoentre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Aoutilizar o sintonizador na América do Norte,Central ou do Sul, reajuste o passo de sintoniade 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10kHz (530 a 1 640 kHz permissível).

% Toque em AMSTEP no menu inicial paraselecionar o passo de sintonia AM.Tocar em AMSTEP alternará o passo de sinto-nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-nia AM selecionado será visualizado nodisplay.

Ativação do som de advertênciaSe após desligar a ignição, o painel frontalnão for extraído da unidade principal dentrode cinco segundos, um som de advertênciaserá emitido. Você pode desativar o som deadvertência.

% Toque em D. WARN no menu Inicialpara ativar o som de advertência.# Para desativar o som de advertência, toquenovamente em D. WARN.

Ativação do ajuste auxiliarÉ possível utilizar o equipamento auxiliar comesta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizaro equipamento auxiliar conectado a esta uni-dade.

% Toque em AUX no menu Inicial para ati-var o ajuste auxiliar.# Para desativar o ajuste auxiliar, toque nova-mente em AUX.

Ajuste da chave de iluminaçãoVocê pode optar por ajustar a ON ou OFF achave de iluminação desta unidade quando achave de ignição estiver na posição ACC ouOFF.

% Toque em ILM SW no menu Inicial paraajustar a ON a chave de iluminação.Ajuste a chave a ON para que a iluminaçãodesta unidade permaneça ligada quando achave de ignição for colocada na posiçãoACC. Ajuste a chave a OFF para que a ilumina-ção seja desligada quando a chave de igniçãofor colocada na posição ACC.# Para ajustar a OFF a chave de iluminação,toque novamente em ILM SW.

Funcionamento destaunidade

Ptbr46

Seção

03

Page 47: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Nota

Nunca ajuste a ON a chave de iluminação se oveículo não tiver a posição ACC. Isso pode causaro vazamento da bateria.

Ajuste da saída traseira e docontrolador do alto-falante degraves secundárioA saída traseira desta unidade (saída dos con-dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)pode ser utilizada para conexão de alto-falan-tes de faixa total (FULL) ou alto-falantes degraves secundários (SUB. W). Se você alternaro ajuste da saída traseira para SUB. W, poderáconectar um condutor do alto-falante traseirodiretamente a um alto-falante de graves se-cundário sem utilizar um amplificador auxiliar.Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-xão de alto-falantes de faixa total traseiros(FULL). Quando a saída traseira estiver conec-tada a alto-falantes de faixa total (e FULL esti-ver selecionado), você poderá conectar asaída RCA do alto-falante de graves secundá-rio a um alto-falante de graves secundário.Nesse caso, será possível selecionar SUB.Wincorporado (filtro de baixa freqüência, fase)ou FULL auxiliar do controlador do alto-falantede graves secundário.! Quando o processador multicanal (por

exemplo, DEQ-P7650) estiver conectado aesta unidade, você não poderá operar estafunção.

1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em REARSP.

3 Toque em a ou b para alternar o ajusteda saída traseira.Toque em a para selecionar o alto-falante defaixa total e FULL é visualizado no display.Toque em b para selecionar o alto-falante de

graves secundário e SUB. W é visualizado nodisplay.# Quando nenhum alto-falante de graves secun-dário estiver conectado à saída traseira, selecioneFULL.# Quando um alto-falante de graves secundárioestiver conectado à saída traseira, ajuste paraSUB. W do alto-falante de graves secundário.# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,você não poderá alterar o controlador de alto-fa-lante de graves secundário.

4 Toque em c ou d para alternar a saídado alto-falante de graves secundário ou asaída sem variação de volume.Toque em c para selecionar a saída do alto-fa-lante de graves secundário e SUB.W é visuali-zado no display. Toque em d para selecionar asaída sem variação de volume e FULL é visua-lizado no display.

Notas

! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverásaída a menos que você ative a saída sem va-riação de volume (consulte Utilização da saídasem variação de volume na página 39) ou asaída do alto-falante de graves secundário(consulte Utilização da saída do alto-falante degraves secundário na página 38) no menuÁudio.

! No menu de áudio, se você alterar o controla-dor do alto-falante de graves secundário, asaída do mesmo e a saída sem variação de vo-lume retornarão aos ajustes de fábrica.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 47

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 48: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Correção de som distorcidoVocê pode minimizar a distorção provavel-mente causada pelos ajustes da curva doequalizador.O ajuste de um nível de equalização alto podecausar a distorção. Se for percebida a inter-rupção ou a distorção do som alto, tente alter-nar para LOW. Normalmente, deixe o ajusteem HIGH para garantir a qualidade sonora.! Somente quando o processador multicanal

(por exemplo, DEQ-P7650) estiver conecta-do a esta unidade, você poderá operar essafunção.

1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em D. ATT para alternar o ajustedo atenuador digital.Tocar em D. ATT alternará os ajustes do ate-nuador digital na seguinte ordem:HIGH—LOW

Ativação de emudecimento//atenuação do somO som deste sistema é automaticamente emu-decido ou atenuado quando o sinal do equipa-mento com a função Emudecer é recebido.

1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em TEL/GUIDE para selecionaremudecimento, atenuação ou desligado.Toque em TEL/GUIDE até visualizar o ajustedesejado no display.

! MUTE – Emudecimento! ATT 20 – Atenuação (ATT 20 tem um efeito

mais forte que ATT 10)! ATT 10 – Atenuação! OFF – Desativa emudecimento/atenuação

do som

Notas

! O som é emudecido ou atenuado,MUTE ouATT é visualizado e nenhum ajuste do áudio épossível.

! A operação volta ao normal quando a conexãodo telefone ou orientação por voz é finalizada.

Reajuste das funções de áudioVocê pode reajustar todas as funções deáudio, exceto o volume.! Somente quando o processador multicanal

(por exemplo, DEQ-P7650) estiver conecta-do a esta unidade, você poderá operar essafunção.

1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em RESET.

3 Toque em RESET.

4 Toque em RESET novamente para rea-justar as funções de áudio.# Para cancelar o reajuste das funções deáudio, toque em CANCEL.

Ajuste do sinal de TVQuando esta unidade for conectada a um sin-tonizador de TV, será preciso ajustar o sinal deTV para que seja apropriado ao ajuste de sinalde TV do seu país.! Esta função estará inicialmente ajustada a

AUTO, de forma que esta unidade ajusteautomaticamente o sinal de TV.

1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em TV SIG para selecionar umsinal de TV apropriado.Tocar em TV SIG alternará os ajustes de sinalde TV na seguinte ordem:

Funcionamento destaunidade

Ptbr48

Seção

03

Page 49: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

AUTO—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM

Nota

Para saber sobre o sinal de TV do seu país, con-sulte o revendedor mais próximo da Pioneer.

Outras funçõesIntrodução aos ajustes deconfiguração

Importante

A função a seguir não pode ser operada em suaárea. (Uma função inoperável é indicada em tonsde cinza.)— R.DISP

1

1 Display do menu de configuraçãoMostra os nomes das funções de configura-ção.

% Pressione o botão A.MENU e toque emSETUP para visualizar os nomes das fun-ções de configuração.Os nomes das funções de configuração são vi-sualizados e os operáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função de configuração emaproximadamente 30 segundos, o display retor-nará automaticamente ao modo de fonte.

Ajuste da entrada AVVocê pode ativar o ajuste de acordo com ocomponente conectado.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 49

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 50: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Selecione VIDEO para assistir a um vídeode um componente conectado como afonte AV.

! Selecione M-DVD para assistir a um vídeode um DVD player conectado como a fonteS-DVD.

! Selecione EXT-V para assistir a um vídeode uma unidade de vídeo conectada comoa fonte EXT.

% Toque em AV IN no menu Configuraçãopara selecionar o ajuste de entrada AV.Toque em AV IN até o ajuste desejado ser sele-cionado.

! OFF – Nenhum componente de vídeo co-nectado

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como vídeo player portátil)

! M-DVD –Multi-DVD player conectado como cabo RCA

! EXT-V – Unidade de vídeo externa (comoprodutos Pioneer disponíveis no futuro)

# Quando um Multi-DVD player estiver conecta-do com um cabo AV-BUS, não selecioneM-DVD,do contrário, nenhuma imagem será visualizada,mesmo se você selecionar S-DVD.

Ajuste da câmera com visualizaçãotraseira (câmera traseira)

CUIDADOA Pioneer recomenda o uso de uma câmeraque reflita as imagens invertidas do espelho,do contrário, a imagem da tela pode aparecerinvertida.

Importante

As funções a seguir não podem ser operadas emsua área. (Funções inoperáveis são indicadas emtons de cinza.)— P in P— PinP SIZE— PinP POS

Esta unidade apresenta uma função que é au-tomaticamente alternada para o vídeo da câ-mera com visualização traseira (conectorREAR VIEW CAMERA IN) quando uma câme-ra com visualização traseira está instalada emseu veículo. Quando a alavanca de mudançaestiver na posição REVERSE (R), o vídeoserá automaticamente alternado para umvídeo da câmera com visualização traseira.(Para obter mais detalhes, consulte o revende-dor.)! Após definir o ajuste da câmera com visua-

lização traseira, mova a marcha na posiçãoREVERSE (R) e confirme se um vídeo dacâmera com visualização traseira pode serexibido no display.

! Se o display for alterado por erro para ovídeo da câmera com visualização traseira,enquanto você estiver dirigindo, altere oajuste da câmera com visualização trasei-ra.

! Para terminar de assistir ao vídeo da câme-ra com visualização traseira e retornar aodisplay de fonte, pressione V.ADJ.

1 Toque em B-CAM no menu de configu-ração.

2 Toque em c para ativar o ajuste da câ-mera com visualização traseira.# Para desativar o ajuste da câmera com visuali-zação traseira, toque em d.

3 Toque em b e, em seguida, toque em c

oud para selecionar um ajuste de polarida-de apropriado.Cada vez que tocar em c ou d, as seguintespolaridades serão alternadas:

! BATTERY – Quando a polaridade do condu-tor conectado for positiva enquanto a ala-vanca de mudança estiver na posiçãoREVERSE (R)

Funcionamento destaunidade

Ptbr50

Seção

03

Page 51: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! GND – Quando a polaridade do condutorconectado for negativa enquanto a alavan-ca de mudança estiver na posição REVER-SE (R)

Ajuste da função AberturaautomáticaPara impedir que o display bata na alavancade mudança de um veículo automático quan-do estiver na posição P (estacionamento) ouquando não quiser que o display abra/fecheautomaticamente, você poderá ajustar a fun-ção Abertura automática no modo manual.Além disso, para ajustar a posição de desliza-mento do painel de LCD, você poderá ativarou desativar o recuo.

1 Toque em FLP ST no menu de configura-ção.

2 Toque em a para ativar o recuo e o pai-nel de LCD deslizará para trás.# Toque em b para desativar o recuo e o painelde LCD deslizará para frente.

3 Toque em c ou d para que o displayabra/feche automática ou manualmente.Toque em c para selecionar MANUAL e vocêterá que pressionar OPEN/CLOSE para abrir//fechar o display. Toque em d para selecionarAUTO e o display será automaticamente aber-to/fechado quando esta unidade estiver liga-da.

Ajuste da horaUtilize estas instruções para ajustar a hora.

1 Toque em CLOCK ADJUST no menu deconfiguração.

2 Toque em OFF para ativar o display dehora.ON será visualizado no display em vez de OFF.O display de hora agora estará ativado.# Para desativar o display de hora, toque emON.

3 Toque em c ou d para selecionar o seg-mento da hora visualizada que deseja ajus-tar.Cada vez que tocar em c ou d, um segmentoda hora visualizada será selecionado:Horas—MinutosAo selecionar um dos segmentos da hora vi-sualizada, ele fica realçado.

4 Toque em a ou b para acertar a horado relógio.Cada vez que tocar em a, a hora ou o minutoselecionado aumentará. Cada vez que tocarem b, a hora ou o minuto selecionado dimi-nuirá.

Notas

! Você pode correlacionar o relógio a um sinalde hora tocando em JUST.— Se os minutos estiverem entre 00 e 29,

eles serão arredondados para baixo. (Porexemplo, 10:18 ficará 10:00.)

— Se os minutos estiverem entre 30 e 59,eles serão arredondados para cima. (Porexemplo, 10:36 ficará 11:00.)

! Mesmo quando as fontes estiverem desliga-das, a hora será visualizada no display.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 51

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 52: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização da fonte AUXUm interconector IP-BUS-RCA, como o CD--RB20/CD-RB10 (vendido separadamente), per-mite a conexão desta unidade aoequipamento auxiliar com uma saída RCA.Para obter mais detalhes, consulte o manualdo proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.

Seleção de AUX como a fonte

% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em AUX para selecionar AUX como afonte.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX nãopoderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 46.

Ajuste do título AUXO título visualizado para a fonte AUX pode seralterado.

1 Depois de selecionar AUX como afonte, pressione o botão A.MENU, toqueem FUNCTION e, em seguida, toque emNAME EDIT.

2 Toque em ABC para selecionar o tipo decaractere desejado.Toque em ABC várias vezes para alternar entreos seguintes tipos de caracteres:Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-los—Alfabeto (letra minúscula)—Letras euro-péias, como as que levam acento (porexemplo, á, à, ä, ç)# Você pode optar por introduzir números e sím-bolos ao tocar em 123.

3 Toque em a ou b para selecionar umaletra do alfabeto.Cada vez que tocar em a, o alfabeto, númerosou símbolos serão visualizados em ordemcrescente (A B C ...). Cada vez que tocar em

b, as letras serão visualizadas em ordem de-crescente.

4 Toque em d para mover o cursor para apróxima posição de caractere.Quando a letra desejada for visualizada, toqueem d para mover o cursor para a próxima po-sição e, em seguida, selecione a próximaletra. Toque em c para voltar no display.

5 Toque em OK para armazenar o títulointeiro na memória.

6 Toque em ESC para retornar ao displayde reprodução.

Seleção do display de plano defundoVocê pode alternar entre as visualizações deplano de fundo enquanto ouve a cada fonte deáudio.

% Pressione ENTERTAINMENT (ENT).Cada vez que pressionarENTERTAINMENT (ENT), o display mudará naseguinte ordem:Fonte de áudioImagem estática do plano de fundo—BGV (Vi-sual do plano de fundo)—AV (Entrada AV)Fonte de vídeoVídeo da fonte atualmente selecionada—Ima-gem estática do plano de fundo—BGV (Visualdo plano de fundo)—AV (Entrada AV)

Funcionamento destaunidade

Ptbr52

Seção

03

Page 53: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Nota

Nos seguintes casos, a visualização do plano defundo não mudará:! Quando uma lista for visualizada.! Quando AV (Entrada AV) não estiver ajustada

em VIDEO (consulte a página 49).

Utilização do botão PGMVocê pode operar as funções pré-programadasde cada fonte utilizando PGM.

% Pressione PGM para ativar a pausa aoselecionar as seguintes fontes:

! DVD – DVD player incorporado! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player! M-CD – Multi-CD player! iPod – iPod

# Para desativar a pausa, pressione PGM nova-mente.

% Pressione e segure PGM para ativarBSM ao selecionar TUNER como a fonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

% Pressione e segure PGM para ativarBSSM ao selecionar TV como a fonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

Funcionamento destaunidade

Ptbr 53

Seção

03Fu

ncio

namento

desta

unidade

Page 54: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Reprodução de músicas noiPodComo ouvir músicas no seu iPodVocê pode utilizar esta unidade para controlarum adaptador de interface para iPod, que é ven-dido separadamente.

1 32

46 5

1 Ícone de fonte2 Indicador de número da música3 Indicador de tempo de reprodução4 Indicador de título da música5 Indicador de repetição

Mostra quando a série de repetição está sele-cionada para a faixa atual.

6 Indicador RDMMostra quando a reprodução aleatória estáajustada a TRACK ou ALBUM.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em iPod para selecionar o iPod.# Também é possível selecionar o iPod comouma fonte ao pressionar SOURCE várias vezes.# Quando o iPod não estiver conectado a estaunidade, não será possível selecioná-lo comouma fonte.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra música, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximamúsica. Tocar emo uma vez pulará para o

início da música atual. Tocar novamente pula-rá para a música anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara uma outra música ao pressionar c ou d.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.

Nota

Se a reprodução for interrompida por algum mo-tivo, toque em TOP e refina sua busca por umamúsica.

Procura de uma músicaA operação desta unidade para controlar umiPod tem como propósito ser a mais próximapossível da operação do iPod em se tratandode facilidade de uso e busca de músicas.

1 Toque em TOP para exibir o menu ini-cial.

2 Toque em uma das categorias na qualdeseja pesquisar uma música.

! PLAYLISTS (listas de reprodução)! GENRES (estilos)! ARTISTS (artistas)! ALBUMS (álbuns)! SONGS (músicas)

3 Toque em um título da lista que desejareproduzir.Repita essa operação até localizar a músicadesejada.# Você pode iniciar a reprodução de todas asmúsicas na lista selecionada (GENRES, ARTISTSou ALBUMS). Para fazer isso, continue tocandono título da lista.# Para ir para o próximo grupo de títulos dalista, toque em .# Para retornar ao grupo anterior de títulos dalista, toque em .

Acessórios disponíveis

Ptbr54

Seção

04

Page 55: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Para retornar ao menu anterior, toque em .# Para ir para o menu inicial da pesquisa dalista, toque em TOP.

Pausa de umamúsica% Toque em f durante a reprodução.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Visualização de informações detexto no iPod% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:T. Title (Título da música)—Artist (Nome doartista)—Album (Título do álbum)# Se os caracteres gravados no iPod não foremcompatíveis com uma unidade principal, elesnão serão visualizados.

Nota

Você pode rolar o título para a esquerda ao pres-sionar e segurar DISP.

Repetição da reproduçãoPara reprodução de músicas no iPod, existemduas séries de reprodução com repetição:TRACK (Repetição de uma música) e ALL (Re-petição de todas as músicas na lista).! Enquanto REPEAT estiver ajustado a

TRACK, não será possível selecionar outrasmúsicas.

1 Pressione o botão A.MENU e toque emFUNCTION para visualizar os nomes dasfunções.

2 Toque em REPEAT para selecionar asérie de repetição.Toque em REPEAT várias vezes até visualizar asérie de repetição desejada no display.

! TRACK – Repete apenas a música atual! ALL – Repete todas as músicas na lista se-

lecionada

Reprodução de músicas emuma ordem aleatória (shuffle)Para reprodução de músicas no iPod, existemdois métodos de reprodução aleatória: TRACK(Reprodução de músicas em uma ordem alea-tória) e ALBUM (Reprodução de álbuns emuma ordem aleatória).

1 Pressione o botão A.MENU e toque emFUNCTION para visualizar os nomes dasfunções.

2 Toque em RANDOM para selecionar ométodo de reprodução aleatória.Toque em RANDOM várias vezes até visualizaro método de reprodução aleatória desejado nodisplay.

! TRACK – Reproduz músicas em umaordem aleatória dentro da lista selecionada

! ALBUM – Seleciona um álbum aleatoria-mente e reproduz todas as músicas neleem ordem

! OFF – Cancela a reprodução aleatória

Acessórios disponíveis

Ptbr 55

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 56: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Multi-CD playerOperações básicasVocê pode utilizar esta unidade para controlarum Multi-CD player, que é vendido separada-mente.! Apenas as funções descritas neste manual

são suportadas nos Multi-CD players para50 discos.

! Esta unidade não foi projetada para operaras funções de listagem de títulos de discocom um Multi-CD player para 50 discos.

1 3 42

5

1 Ícone de fonte2 Indicador de número do disco3 Indicador de número da faixa4 Indicador de tempo de reprodução5 Display da lista de discos

Mostra a lista de títulos do disco.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em M-CD para selecionar o Multi-CDplayer.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em um título de disco na lista aser reproduzido.Títulos de disco operáveis são realçados. Sequiser selecionar um disco localizado nas po-sições de 7 a 12, toque em ou para vi-sualizar 07 a 12.

# Quando os títulos de disco de 01-06 ou 07-12não forem visualizados, você poderá exibi-los to-cando em LIST.# Também é possível selecionar um disco se-quencialmente pressionando o botão a/b.

4 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em c ou d.Tocar em d pulará para o início da próximafaixa. Tocar em c uma vez pulará para o inícioda faixa atual. Tocar novamente pulará para afaixa anterior.

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em c ou d e segure.

Notas

! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-ções preparatórias, READY é visualizado.

! Se uma mensagem de erro como ERROR-02for visualizada, consulte o manual do proprie-tário do Multi-CD player.

! Se não existirem discos na disqueteira doMulti-CD player, NO DISC será visualizado.

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Introdução às operaçõesavançadasVocê pode utilizar estas funções apenas comum Multi-CD player que seja compatível comelas.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.

Acessórios disponíveis

Ptbr56

Seção

04

Page 57: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Função e operaçãoAs operações REPEAT, RANDOM, SCAN,PAUSE, Compression e T. EDIT são basica-mente as mesmas que as do DVD player incor-porado.

Nome da função Operação

REPEAT

Consulte Repetição da reproduçãona página 32.Mas, as séries de reproduçãocom repetição que podem ser se-lecionadas são diferentes daque-las do DVD player incorporado.As séries de reprodução com re-petição do Multi-CD player são:! M-CD – Repete todos os dis-

cos no Multi-CD player! TRACK – Repete apenas a

faixa atual! DISC – Repete o disco atual

RANDOMConsulte Reprodução de faixasem ordem aleatória na página 32.

SCANConsulte Procura de faixas de umCD na página 33.

PAUSEConsulte Pausa na reprodução dedisco na página 28.

CompressionConsulte Utilização de compres-são e ênfase de graves na página59.

ITS PLAYConsulte Utilização de listas dereprodução ITS nesta página.

ITS MEMOConsulte Utilização de listas dereprodução ITS nesta página.

T. EDITConsulte Introdução de títulos dedisco na página 59.

Notas

! Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará auto-maticamente ao modo de reprodução.

! Se você selecionar outros discos durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará paraM-CD.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraDISC.

! Depois que a procura de uma faixa ou discofor concluída, a reprodução normal das faixascomeçará novamente.

! Ao reproduzir um disco com CD TEXT em umMulti-CD player compatível com CD TEXT,você não pode alternar para T. EDIT. O títulodo disco já foi gravado em um disco com CDTEXT.

Utilização de listas dereprodução ITSITS (Seleção instantânea de faixas) permiteque você crie uma lista de reprodução das fai-xas favoritas que estão na disqueteira doMulti-CD player. Depois de adicionar as suasfaixas favoritas à lista de reprodução, você po-derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas asseleções.

Criação de uma lista de reproduçãocom a programação ITSVocê pode utilizar ITS para programar e repro-duzir até 99 faixas por disco até 100 discos(com títulos de disco). (Em Multi-CD playersvendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até24 faixas podem ser armazenadas na lista dereprodução.)

1 Reproduza um CD que deseja progra-mar.Toque em a ou b para selecionar o CD.

Acessórios disponíveis

Ptbr 57

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 58: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

2 Toque em NEXT no menu de função.

3 Toque em ITS MEMO.

4 Toque em c ou d para selecionar afaixa desejada.

5 Toque em MEMORYa para armazenar afaixa atualmente sendo reproduzida nalista de reprodução.MEMORY é visualizado e a seleção sendo re-produzida é adicionada à sua lista de reprodu-ção. O display mostrará novamente o númeroda faixa.

Nota

Depois que dados para 100 discos forem armaze-nados na memória, dados para um novo discosobregravarão os antigos.

Reprodução da sua lista ITSA reprodução ITS permite que você ouça asfaixas programadas na lista de reproduçãoITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas dasua lista de reprodução ITS no Multi-CD playercomeçam a tocar.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Reprodução de faixas em ordem alea-tória na página 32.

2 Toque em NEXT no menu de função.

3 Toque em ITS PLAY para ativar a repro-dução ITS.A reprodução começa com as faixas da sualista de reprodução dentro das séries M-CDou DISC anteriormente selecionadas.# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-gramada para reprodução ITS, ITS EMPTY serávisualizado.# Para desativar a reprodução ITS, toque nova-mente em ITS PLAY.

Exclusão de uma faixa da sua lista dereprodução ITSSe a reprodução ITS estiver ativada, você pode-rá excluir uma faixa da sua lista de reproduçãoITS.Se a reprodução ITS já estiver ativada, pulepara a etapa 2.

1 Reproduza o CD com a faixa que desejaexcluir da sua lista de reprodução ITS eative a reprodução ITS.Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá-gina.

2 Toque em NEXT no menu de função.

3 Toque em ITS MEMO.

4 Toque em c ou d para selecionar afaixa desejada.

5 Toque em CLEARb para excluir a faixada sua lista de reprodução ITS.A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-produção da próxima faixa é iniciada.# Se não existirem faixas da sua lista de repro-dução na série atual, ITS EMPTY será visualizadoe a reprodução normal será retomada.

Exclusão de um CD da sua lista dereprodução ITSSe a reprodução ITS estiver desativada, vocêpoderá excluir todas as faixas de um CD dasua lista de reprodução ITS.

1 Reproduza o CD que deseja excluir.Toque em a ou b para selecionar o CD.

2 Toque em NEXT no menu de função.

3 Toque em ITS MEMO.

Acessórios disponíveis

Ptbr58

Seção

04

Page 59: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

4 Toque em CLEARb para excluir todas asfaixas no CD atualmente sendo reproduzi-do da sua lista de reprodução ITS.ITS CLEAR é visualizado e todas as faixas noCD atualmente sendo reproduzido são excluí-das da sua lista de reprodução.

Introdução de títulos de discoUtilize o recurso de introdução de títulos dedisco para armazenar até 100 títulos de CD(com lista de reprodução ITS) no Multi-CDplayer. Cada título pode ter até 10 caracteres.A operação é a mesma que a do DVD playerincorporado.Consulte Introdução de títulos de disco na pá-gina 34.! Ao reproduzir um disco com CD TEXT em

um Multi-CD player compatível com CDTEXT, você não pode alternar para T. EDIT.O título do disco já foi gravado em umdisco com CD TEXT.

Notas

! Os títulos permanecerão na memória, mesmoapós o disco ter sido removido da disqueteira,e serão chamados da memória quando odisco for novamente inserido.

! Depois que dados para 100 discos forem ar-mazenados na memória, dados para um novodisco sobregravarão os antigos.

Visualização de títulos de disco% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:DISC LIST (Lista de discos)—D.Title (Título dodisco)Ao selecionar D.Title, o título do disco queestá atualmente sendo reproduzido é visuali-zado no display.

# Se nenhum título tiver sido introduzido aodisco atualmente sendo reproduzido,NO DISC TITLE será visualizado.

Utilização das funções CD TEXTVocê pode utilizar estas funções apenas comMulti-CD player compatível com CD TEXT.A operação é a mesma que a do DVD playerincorporado.Consulte Informações de texto na página 30.

Seleção de faixas na lista detítulos de faixaVocê pode utilizar estas funções apenas comMulti-CD player compatível com CD TEXT.A operação é a mesma que a do DVD playerincorporado.Consulte Seleção de faixas na lista de títulos defaixa na página 35.

Utilização de compressão eênfase de gravesA utilização das funções COMP (Compressão)e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permiteajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.

% Toque em COMP no menu de funçãopara selecionar seu ajuste favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2# Se o Multi-CD player não for compatível comas funções COMP/DBE, NOCOMP será visualiza-do ao tentar selecioná-las.

Acessórios disponíveis

Ptbr 59

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 60: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

DVD playerOperações básicasVocê pode utilizar esta unidade para controlarum DVD player ou Multi-DVD player, que é ven-dido separadamente.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte o manual de instruções do DVDplayer ou Multi-DVD player. Esta seção forneceinformações sobre as operações do DVD comesta unidade, que diferem das descritas nomanual de instruções do DVD player ou Multi--DVD player.! O multi-DVD player, com as funções ITS e

Título de disco, também pode ser conecta-do a esta unidade. Nesse caso, ITSPLAY,ITS MEMO e a introdução de títulos dedisco podem ser controlados.

1 3 5 62 4

7

1 Ícone de fonte2 Indicador de mídia3 Indicador de número do disco

Mostra o número do disco atualmente sendoreproduzido ao utilizar um Multi-DVD player.

4 Indicador de número do título/pasta5 Indicador de número do capítulo/faixa6 Indicador de tempo de reprodução7 Display da lista de discos

Mostra a lista de títulos do disco.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em S-DVD para selecionar o DVDplayer.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Para retroceder ou avançar para umoutro capítulo/faixa, toque em c ou d ra-pidamente.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em c ou d e segure.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Seleção de um disco! Você poderá operar esta função somente

quando um Multi-DVD player estiver conec-tado a esta unidade.

% Toque em um título de disco na lista aser reproduzido.Títulos de disco operáveis são realçados.# Também é possível selecionar um disco aotocar em a ou b.# Também é possível selecionar um disco pres-sionando e segurando o botão a ou b.# Quando a lista de títulos não for visualizada,toque em LIST.

Seleção de uma pasta! Você poderá operar essa função somente

quando um DVD player, correspondente àreprodução de áudio compactado, estiverconectado a esta unidade.

% Toque em a ou b para selecionar umapasta.

Acessórios disponíveis

Ptbr60

Seção

04

Page 61: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Introdução às operaçõesavançadas1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Função e operaçãoAs operações Play mode, Random mode,Scan mode, Pause e T. EDIT são basicamenteas mesmas que as do DVD player incorpora-do.Além disso, as operações ITSPLAY eITS MEMO são basicamente as mesmas queas do Multi-CD player.

Nome da função Operação

Play mode

Consulte Repetição da reproduçãona página 32.Mas, a série de reprodução comrepetição que pode ser selecio-nada varia dependendo do tipode disco ou sistema. As séries dereprodução com repetição doDVD player/Multi-DVD playersão:Durante o PBC de Video CDs,essa função não pode ser opera-da.! DISC – Repete o disco atual! FOLDER – Repete a pasta

atual! TITLE – Repete apenas o títu-

lo atual! CHAPTER – Repete apenas o

capítulo atual! TRACK – Repete apenas a

faixa atual

Random modeConsulte Reprodução de faixasem ordem aleatória na página 32.

Scan modeConsulte Procura de faixas de umCD na página 33.

PauseConsulte Pausa na reprodução dedisco na página 28.

ITSPLAYConsulte Utilização de listas dereprodução ITS na página 57.

ITS MEMOConsulte Utilização de listas dereprodução ITS na página 57.

T. EDITConsulte Introdução de títulos dedisco na página 59.

Notas

! Se você selecionar outros discos durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de Vídeo CD ou CD, sevocê executar a busca por faixa ou o avanço//retrocesso rápido durante TRACK, a série dereprodução com repetição mudará para DISC.

Acessórios disponíveis

Ptbr 61

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 62: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! Durante a reprodução de áudio compactado,se você selecionar outra pasta durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Durante a reprodução de áudio compactado,se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraFOLDER.

! A função ITS de um DVD player difere umpouco da reprodução ITS com um Multi-CDplayer. Com o Multi-DVD player, a reproduçãoITS é aplicada apenas à reprodução de CDs.Para obter detalhes, consulte Utilização de lis-tas de reprodução ITS na página 57.

Sintonizador de TVOperações básicasVocê pode utilizar esta unidade para controlarum sintonizador de TV (por exemplo, GEX--P5750TV(P)), que é vendido separadamente.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do sintoniza-dor de TV. Esta seção fornece informaçõessobre as operações da TV com esta unidade,que diferem das descritas no manual de ins-truções do sintonizador de TV.

1 3 42

5

1 Ícone de fonte2 Indicador de banda3 Indicador de número programado4 Indicador de canal5 Display da lista programada

Mostra a lista programada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TV para selecionar a TV.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibi-lo ao tocar na tela.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em BAND para selecionar umabanda.Toque em BAND várias vezes até visualizar abanda desejada, TV1 ou TV2.

Acessórios disponíveis

Ptbr62

Seção

04

Page 63: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

4 Para selecionar um canal programado,toque em um na lista.O canal programado selecionado é ativado.# Quando a lista de canais não for visualizada,toque em LIST.

5 Para sintonia manual, toque em c ou d

rapidamente.Os canais mudam, passo a passo, para cimaou para baixo.

6 Para sintonia por busca, toque em c oud e segure por aproximadamente um se-gundo e solte.O sintonizador buscará os canais até encon-trar uma transmissão forte o suficiente paraboa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar em c ou d rapidamente.# Se você tocar em c ou d e segurar, poderápular os canais de transmissão. A sintonia porbusca começará assim que as teclas forem libe-radas.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Armazenamento e chamadadas emissoras da memóriaSe você tocar em qualquer uma das teclas desintonia de emissora programada P01 a P12,poderá facilmente armazenar até 12 emisso-ras a serem chamadas posteriormente da me-mória com o toque de uma tecla.

% Ao encontrar uma emissora que desejaarmazenar na memória, toque em uma dasteclas de sintonia de emissora programadaP01 a P12 e segure até o número programa-do parar de piscar.O número no qual você tocou piscará no indi-cador de número programado e permanecerá

aceso. A emissora selecionada terá sido arma-zenada na memória.Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, aemissora será chamada da memória.# Para alternar entre P01 a P06 e P07 a P12,toque em ou .# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibi-las aotocar na tela.# Quando P01 a P06 e P07 a P12 não forem vi-sualizados, você poderá exibi-los ao tocar emLIST.

Notas

! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duasbandas de TV, podem ser armazenadas na me-mória.

! Você também pode utilizar a e b para cha-mar da memória as emissoras atribuídas àsteclas de sintonia de emissora programadaP01 a P12.

Introdução às operaçõesavançadas1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar à imagem da TV, toque em ESC.

Nota

Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente à imagem da TV.

Acessórios disponíveis

Ptbr 63

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 64: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Armazenamento seqüencialdas emissoras mais fortes% Toque em BSSM no menu de funçãopara ativar a BSSM.BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM ficapiscando, as 12 emissoras mais fortes são ar-mazenadas na ordem do menor canal para omaior. Ao terminar, BSSM desaparece.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSSM.

Nota

O armazenamento das emissoras com BSSMpode substituir as emissoras gravadas utilizandoP01 a P12.

Seleção do grupo de áreas1 Toque em COUNTRY no menu de fun-ção.

2 Toque em c ou d para selecionar ogrupo de áreas.Toque em c ou d até visualizar o grupo deáreas desejado no display.COUNTRY 1 (Canal CCIR)—COUNTRY 2(Canal IN)—COUNTRY 3 (Canal CHN)—COUNTRY 4 (Canal U.K.)—COUNTRY 5(Canal OIRT)—COUNTRY 6 (Canal AUSTRA-LIA)—COUNTRY 7 (Canal SAF)

Processador de sinal digitalIntrodução aos ajustes do DSP

1

Você pode utilizar esta unidade para controlar oprocessador multicanal (por exemplo, DEQ--P7650), que é vendido separadamente.! Algumas funções podem diferir dependendo

do processador multicanal conectado a estaunidade.

Ao executar os seguintes ajustes/configura-ções na ordem mostrada, você pode criar umcampo sonoro sintonizado sem qualquer es-forço.1 Ajuste do alto-falante2 Utilização do seletor de posição3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de

tempo automático e Equalização automática)4 Ajuste do alinhamento de tempo5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili-

zando um som de teste6 Seleção de uma freqüência de cruzamento7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas

1 Display do DSPMostra os nomes das funções DSP.

1 Pressione o botão A.MENU para visuali-zar MENU.MENU é visualizado no display.

Acessórios disponíveis

Ptbr64

Seção

04

Page 65: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

2 Toque em DSP para visualizar os nomesdas funções DSP.Os nomes das funções DSP são visualizados eos operáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-qüência de amostragem maior que 96 kHz, não épossível utilizar as funções de áudio. Além disso,o ajuste da curva do equalizador, POSITION,AUTO EQ e AUTOTA, será cancelado.# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-qüência de amostragem maior que 96 kHz, oáudio será emitido apenas dos alto-falantes dian-teiros.# Ao selecionar FM como a fonte, você nãopode alternar para SLA.# Ao reproduzir um disco que não seja umDVD, você não pode alternar para D.R.C.# Quando nem FRONT-L nem FRONT-R estive-rem selecionadas em POSITION, você não pode-rá alternar para TIME ALIGN.# Quando o alto-falante central e o alto-falantetraseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste dealto-falante, não será possível alternar paraDOLBY PL II.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função DSP em aproxima-damente 30 segundos, o display retornará auto-maticamente ao modo de fonte.

Utilização do controle docampo sonoroA função SFC cria a sensação de uma perfor-mance ao vivo.

! A acústica de diferentes ambientes ondehá uma performance não é a mesma e de-pende da extensão e do contorno de espa-ço, através dos quais as ondas de som semovem, e de como os sons repercutempelo palco, paredes, chão e teto. Em umaperformance ao vivo, você ouve a músicaem três estágios: som direto, reflexões an-tecipadas e adiantadas ou reverberações.Esses fatores são programados nos circui-tos de SFC para recriar a acústica dos vá-rios ajustes de uma performance.

1 Pressione e segure o botão EQ para al-ternar para a função SFC.Pressione e segure EQ até visualizar SFC nodisplay.# Para alternar para a função Equalizador, pres-sione e segure EQ novamente.

2 Pressione EQ para selecionar o modode SFC desejado.Pressione EQ várias vezes para alternar entreos seguintes modos:MUSICAL (Musical)—DRAMA (Drama)—ACTION (Ação)—JAZZ (Jazz)—HALL (Sala deconcerto)—CLUB (Casa noturna)—OFF (Desa-tivado)

Nota

Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou umáudio Dolby Digital de 2 canais e você selecionaros efeitos de SFC que são mais aplicáveis aoáudio de 5.1 canais (ou seja,MUSICAL, DRAMAou ACTION), recomendamos ativar o Dolby ProLogic II. Por outro lado, ao selecionar os efeitosde SFC destinados ao uso com um áudio de 2 ca-nais (ou seja, JAZZ, HALL ou CLUB), recomenda-mos desativar o Dolby Pro Logic II.

Acessórios disponíveis

Ptbr 65

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 66: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização do seletor de posiçãoUma maneira de garantir um som mais natu-ral é posicionando precisamente a imagemestéreo e posicionando-se no centro docampo sonoro. A função do seletor de posiçãopermite ajustar automaticamente os níveis desaída dos alto-falantes e introduzir um tempode retardo para corresponder ao número e àposição dos assentos ocupados. Quando utili-zado em conjunto com o SFC, esse recursotornará a imagem sonora mais natural e ofere-cerá um som panorâmico que o envolverá.

1 Toque em POSITION no menu de funçãoDSP.

2 Toque em c/d/a/b para selecionaruma posição de audição.Toque em c/d/a/b para selecionar uma posi-ção de audição, conforme relacionada na ta-bela.

Tecla Display Posição

c FRONT-L Assento dianteiro esquerdo

d FRONT-R Assento dianteiro direito

a FRONT Assentos dianteiros

b ALL Todos os assentos

# Para cancelar a posição de audição seleciona-da, toque novamente na mesma tecla.

Nota

Ao fazer ajustes para a posição de audição, asaída dos alto-falantes é automaticamente ajus-tada aos níveis apropriados. Você pode adequá--los de forma mais precisa, consultando Ajustedos níveis de saída do alto-falante utilizando umsom de teste ou Ajuste de níveis de saída do alto--falante.

Utilização do ajuste do equilíbrioVocê pode modificar o ajuste do potenciôme-tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-te sonoro ideal para todas as pessoas queestiverem no veículo.

1 Toque em FAD/BAL no menu de funçãoDSP.

2 Toque em a ou b para ajustar o balan-ço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.Cada vez que tocar em a ou b, o balanço dosalto-falantes dianteiros/traseiros será movidopara a parte da frente ou para a parte de trás.FRONT:25 a REAR:25 é visualizado conformeo equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-ros se move da parte da frente para a parte detrás.# FR:00 será o ajuste apropriado, quando ape-nas dois alto-falantes forem utilizados.

3 Toque em c ou d para ajustar o balan-ço dos alto-falantes da esquerda/da direita.Cada vez que tocar em c ou d, o balanço dosalto-falantes da esquerda/da direita será movi-do para a esquerda ou para a direita.LEFT:25 a RIGHT:25 é visualizado conforme oequilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-reita se move da esquerda para a direita.

Ajuste de níveis de fonteSLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustaro nível de volume de cada fonte para evitarmudanças radicais de volume ao alternarentre as fontes.! Os ajustes são baseados no nível de volu-

me de FM, que permanece inalterado.

1 Compare o nível de volume de FM como nível da fonte que deseja ajustar.

2 Toque em SLA no menu de função DSP.

Acessórios disponíveis

Ptbr66

Seção

04

Page 67: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

3 Pressione a ou b para ajustar o volumeda fonte.Cada vez que pressionar a ou b, o volume dafonte aumentará ou diminuirá.+4 a –4 é visualizado à medida que o volumeda fonte é aumentado ou diminuído.

Notas

! O nível de volume de AM também pode serajustado com os ajustes de nível de fonte.

! O Vídeo CD, CD e áudio compactado são au-tomaticamente ajustados ao mesmo volumede ajuste de nível de fonte.

! O DVD e o DVD player opcional são automati-camente ajustados ao mesmo volume de ajus-te de nível de fonte.

! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste de nível de fonte.

! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste do nível de fonte.

Utilização do controle da faixadinâmicaA faixa dinâmica refere-se à diferença entre ossons mais fortes e os mais suaves. O controleda faixa dinâmica comprime essa diferença,de forma que você possa ouvir claramente ossons mesmo em níveis baixos de volume.! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-

nas em sons Dolby Digital.! Ao reproduzir um disco que não seja um

DVD, você não pode alternar para D.R.C.

1 Toque em D.R.C no menu de funçãoDSP.# Ao reproduzir um disco que não seja umDVD, você não pode alternar esse modo.

2 Toque em a para ativar o controle dafaixa dinâmica.# Para desativar o controle da faixa dinâmica,toque em b.

Utilização da função Down-mixA função Down-mix permite reproduzir áudiomulticanal em 2 canais.

1 Toque em DOWNMIX no menu de fun-ção DSP.

2 Toque em c ou d para selecionar onível desejado.Toque em c para selecionar Lo/Ro. Toque emd para selecionar Lt/Rt.

! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,que não contém modos de canal, comocomponentes surround.

! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que oscomponentes surround possam ser restau-rados (decodificados).

Utilização do controle diretoVocê pode substituir os ajustes de áudio paraverificar a eficácia dos seus ajustes de áudio.! Todas as funções de áudio ficam bloquea-

das enquanto o controle direto está ativa-do, exceto VOLUME.

1 Toque em DIGITL DIRECT no menu defunção DSP.

2 Toque em a para ativar o controle dire-to.# Para desativar o controle direto, toque em b.

Acessórios disponíveis

Ptbr 67

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 68: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização do Dolby Pro Logic IIO Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saídade largura de banda total a partir de fontes dedois canais para obter um som surround dematriz com alta pureza.! Dolby Pro Logic II suporta uma fonte esté-

reo com taxa de amostragem de até 48 kHze não tem efeito em outros tipos de fonte.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em DOLBY PL II.

3 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o modo desejado.

! MOVIE – O modo Filme é adequado parareprodução de filmes

! MUSIC – O modo Música é adequado parareprodução de músicas

! MATRIX – O modo Matriz é adequadoquando a recepção de rádio FM é fraca

! OFF – Desativa o Dolby Pro Logic II! ADJUST – Ajusta o modo Música

# Você poderá operar ADJUST somente quandoMUSIC tiver sido selecionado.

Ajuste do modo MúsicaVocê pode ajustar o modo Música com os trêscontroles a seguir.! Panorâmico (PANORAMA) estende a ima-

gem estéreo dianteira a fim de incluir alto--falantes surround para um efeito“recorrente” agradável.

! Dimensão (DIMENSION) permite que vocêajuste gradualmente o campo sonoro paraa parte dianteira ou traseira.

! Controle da amplitude central(CENTER WDT) permite que os sons docanal central sejam posicionados entre oalto-falante central e os alto-falantes es-querdo/direito. Esse controle aperfeiçoa a

apresentação esquerda-central-direita parao motorista e o passageiro da frente.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em DOLBY PL II.

3 Toque em MUSIC e, em seguida, toqueem ADJUST.# Você poderá operar ADJUST somente quandoMUSIC tiver sido selecionado.

4 Toque em a ou b para selecionarPANORAMA (Panorâmico).Cada vez que tocar em a ou b, o item será se-lecionado na seguinte ordem:PANORAMA (Panorâmico)—DIMENSION (Di-mensão)—CENTER WDT (Amplitude central)

5 Toque em c para ativar o controle pa-norâmico.# Para desativar o controle panorâmico, toqueemd.

6 Toque em b para selecionarDIMENSION e, em seguida, toque em c oud para ajustar o balanço dos alto-falantesdianteiros/surround.Cada vez que tocar em c ou d, o som se mo-verá em direção aos alto-falantes dianteirosou surround.+3 a –3 é visualizado conforme o equilíbriodos alto-falantes dianteiros/surround se moveda parte da frente para os surrounds.

7 Toque em b para selecionarCENTER WDT e, em seguida, toque em c

ou d para ajustar a imagem central.Cada vez que tocar em c ou d, o som decanal central se espalhará gradualmente emdireção aos alto-falantes dianteiros esquerdoe direito em uma faixa de 0 a 7.

Acessórios disponíveis

Ptbr68

Seção

04

Page 69: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

3 é o padrão e é recomendável para a maioriadas gravações. 0 coloca todo o som central noalto-falante central. 7 coloca todo o som cen-tral igualmente nos alto-falantes esquerdo/di-reito.

Ajuste do alto-falanteVocê precisa fazer uma seleção/ajuste definin-do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa-cidade de reprodução de graves), dependendodos alto-falantes instalados. O tamanho preci-sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto--falante for capaz de reproduzir sons deaproximadamente 100 Hz ou menos. Do con-trário, selecione SMALL (pequeno).! A faixa de freqüência baixa não terá saída

se o alto-falante de graves secundário forajustado a OFF e os alto-falantes dianteirose traseiros forem ajustados a SMALL ouOFF.

! É imperativo que os alto-falantes não insta-lados sejam ajustados a OFF.

! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-ros a LARGE, se eles forem capazes de re-produzir o conteúdo de graves ou senenhum alto-falante de graves secundárioestiver instalado.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em SP SET.

3 Toque em a ou b para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)—PHASE (Ajuste do alto-falantede graves secundário)

# Você poderá alternar para PHASE, somentequando o alto-falante de graves secundário tiversido ajustado a ON.

4 Toque em c ou d para selecionar o ta-manho correto do alto-falante selecionado.Cada vez que tocar em c ou d, o tamanhoserá selecionado na seguinte ordem:OFF (Desativado)—SMALL (Pequeno)—LARGE (Grande)# Você não poderá selecionar OFF, quandoFRONT (Alto-falantes dianteiros) tiverem sido se-lecionados.# Você poderá selecionar ON ou OFF, quandoSUB WOOFER (Alto-falante de graves secundá-rio) tiver sido selecionado.# Você poderá alternar entre REVERSE (Fase in-versa) ou NORMAL (Fase normal), quandoPHASE (Ajuste do alto-falante de graves secundá-rio) tiver sido selecionado.

Correção da fase do alto-falante degraves secundárioSe a tentativa de intensificar a saída de gravesdo alto-falante de graves secundário não fun-cionar satisfatoriamente ou, ao contrário, vocêperceber que os graves ficaram mais densos,talvez isso indique que a saída do alto-falantede graves secundário e o conteúdo de gravesque você ouve nos outros alto-falantes se so-brepõem e estão sendo abafados. Para elimi-nar esse problema, tente alterar o ajuste dafase do alto-falante de graves secundário.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em SP SET.

3 Toque em a ou b para selecionarSUB WOOFER (Alto-falante de graves se-cundário).Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:

Acessórios disponíveis

Ptbr 69

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 70: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)—PHASE (Ajuste do alto-falantede graves secundário)

4 Toque em c para ativar a saída do alto--falante de graves secundário.# Para desativar a saída do alto-falante de gra-ves secundário, toque em d.

5 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a fase de saída doalto-falante de graves secundário.Toque emd para selecionar a fase normal e vi-sualizar NORMAL no display. Toque em c

para selecionar a fase inversa e visualizarREVERSE no display.

Nota

Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com oPro Logic ativado, poderão existir ocasiões emque o seguinte ocorrerá:! Não haverá áudio, se o ajuste do alto-falante

central for SMALL ou LARGE e se nenhumalto-falante central estiver instalado.

! Haverá áudio apenas no alto-falante central,se um estiver instalado e seu ajuste forSMALL ou LARGE.

Seleção de uma freqüência decruzamentoVocê pode selecionar uma freqüência, com aqual os sons são reproduzidos pelo alto-falan-te de graves secundário. Se entre os alto-falan-tes instalados existir um cujo tamanho foiajustado a SMALL, você poderá selecionaruma freqüência, com a qual os sons serão re-produzidos por um alto-falante ou um alto-fa-lante de graves secundário LARGE.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em CROSS OVER.

3 Toque em a ou b para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)

4 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência de cruzamento.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde corte serão selecionadas na seguinteordem:63—80—100—125—160—200 (Hz)

Nota

A seleção de uma freqüência de cruzamentoabrange o ajuste da freqüência de cruzamentodo L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falan-te de graves secundário e da freqüência de cruza-mento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto--falante SMALL. O ajuste da freqüência decruzamento não terá efeito se o alto-falante degraves secundário for ajustado a OFF e os outrosalto-falantes forem ajustados a LARGE ou OFF.

Acessórios disponíveis

Ptbr70

Seção

04

Page 71: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Ajuste de níveis de saída doalto-falanteO nível do alto-falante pode ser ajustado demaneira precisa ouvindo uma saída de áudio.Primeiro, utilize o som de teste para ajustar onível aproximado do alto-falante e, em segui-da, utilize esta função para fazer um ajustepreciso.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em SP LEVEL.

3 Toque em a ou b para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

4 Toque em c ou d para ajustar o nívelde saída do alto-falante.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída do alto-falante aumentará ou diminuirá.+10 a –10 é visualizado à medida que o nívelaumenta ou diminui.

Notas

! Você também pode visualizar o menu de ajus-te do alto-falante pressionando o botãoBOOST.

! Ajustar os níveis de saída do alto-falantenesse modo é igual a executar esse mesmoprocedimento em TEST TONE. Ambos forne-cem os mesmos resultados.

Ajuste dos níveis de saída do alto--falante utilizando um som de testeEssa função permite obter facilmente o equilí-brio geral correto entre os alto-falantes.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em TEST TONE.

3 Toque em START para iniciar a saída dosom de teste.O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-lante para alto-falante na seguinte seqüênciaem intervalos de aproximadamente dois se-gundos. Os ajustes atuais do alto-falante noqual o som de teste está sendo emitido são vi-sualizados no display.FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)Verifique o nível de saída de cada alto-falante.Se nenhum ajuste for necessário, execute aetapa 5 para interromper o som de teste.# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanhoestá em OFF não são visualizados.

4 Toque em c ou d para ajustar o nívelde saída do alto-falante.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída do alto-falante aumentará ou diminuirá.+10 a –10 é visualizado à medida que o nívelaumenta ou diminui.# O som de teste passa para o próximo alto-fa-lante depois de aproximadamente dois segundosdesde a última operação.

5 Toque em STOP para interromper asaída do som de teste.

Acessórios disponíveis

Ptbr 71

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 72: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Notas

! Você também pode visualizar o menu de nívelde saída do alto-falante pressionando o botãoBOOST.

! Se necessário, selecione os alto-falantes eajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-lante na página anterior.)

! Ajustar os níveis de saída do alto-falantenesse modo é igual a executar esse mesmoprocedimento em SP LEVEL. Ambos fornecemos mesmos resultados.

Utilização do alinhamento detempoO alinhamento de tempo permite que vocêajuste a distância entre cada alto-falante e aposição de audição.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em TIME ALIGN.

3 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o alinhamento de tempo.

! INIT – Alinhamento de tempo inicial (ajustede fábrica)

! AUTOTA – Alinhamento de tempo criadopela função TA e EQ automáticos. (ConsulteFunção TA e EQ automáticos (Alinhamentode tempo automático e Equalização automá-tica) na página 74.)

! CUSTOM – O alinhamento de tempo ajus-tado que você mesmo pode criar

! OFF – Desativa o alinhamento de tempo! ADJUST – Ajusta o alinhamento de tempo,

conforme desejado# Você não poderá selecionar AUTOTA, se afunção TA e EQ automáticos não tiver sido execu-tada.

# Você não poderá selecionar ADJUST, quandonem FRONT-L nem FRONT-R estiverem selecio-nadas em POSITION.

Ajuste do alinhamento de tempoVocê pode ajustar a distância entre cada alto--falante e a posição selecionada.! Um alinhamento de tempo ajustado é me-

morizado em CUSTOM.

1 Toque em NEXT no menu de funçãoDSP.

2 Toque em TIME ALIGN e, em seguida,toque em ADJUST.# Você não poderá selecionar ADJUST, quandonem FRONT-L nem FRONT-R estiverem selecio-nadas em POSITION.

3 Toque em a ou b para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

4 Toque em c ou d para ajustar a distân-cia entre o alto-falante selecionado e a po-sição de audição.Cada vez que tocar em c ou d, a distância au-mentará ou diminuirá. 0.0 a 500 cm é visuali-zado à medida que a distância é aumentadaou diminuída.

5 Toque em ESC para retornar ao displayde reprodução.

Acessórios disponíveis

Ptbr72

Seção

04

Page 73: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Utilização do equalizadorO equalizador permite que você ajuste a equa-lização, de forma que atenda às característi-cas acústicas no interior do veículo, conformedesejado.

Chamada das curvas do equalizadorda memóriaExistem sete curvas do equalizador armazena-das que podem ser facilmente chamadas damemória a qualquer momento. A seguir estáuma lista das curvas do equalizador:

Display Curva do equalizador

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

FLAT Plana

CUSTOM1 Personalizada 1

CUSTOM2 Personalizada 2

SUPER BASS Ultrabaixo

! CUSTOM1 e CUSTOM2 correspondem acurvas do equalizador ajustadas.

! Quando FLAT for selecionado, não seráfeito nenhum acréscimo ou correção nosom. Isso é útil para verificar o efeito dascurvas do equalizador ao alternar entreFLAT e uma curva do equalizador ajustada.

1 Pressione e segure EQ para alternarpara a função Equalizador.Pressione e segure EQ até visualizar o nomeda curva do equalizador no display.# Para alternar para a função SFC, pressione esegure EQ novamente.

2 Pressione EQ para selecionar o equali-zador.Pressione EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS

Ajuste do equalizador paramétricode 3 bandasPara as curvas do equalizador CUSTOM1 eCUSTOM2, você pode ajustar as curvas doequalizador dianteiro, traseiro e central sepa-radamente, selecionando uma freqüência cen-tral, um nível de equalizador e um fator Q paracada banda.! Uma curva CUSTOM1 separada pode ser

criada para cada fonte.! Uma curva CUSTOM2 pode ser criada

para todas as fontes.! O alto-falante central determina em grande

parte a imagem sonora e a obtenção doequilíbrio correto não é fácil. Recomenda-mos reproduzir um áudio de 2 canais (porexemplo, um CD) e obter o balanço corretoentre os alto-falantes, exceto para o centrale, então, reproduzir um áudio de 5.1 canais(Dolby Digital ou DTS) e ajustar a saída doalto-falante central ao equilíbrio já obtidoentre os outros alto-falantes.

1 Toque em NEXT duas vezes no menu defunção DSP.

2 Toque em PARA EQ.

3 Toque em a ou b para selecionar oitem desejado.Cada vez que tocar em a ou b, o item será se-lecionado na seguinte ordem:SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

4 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Toque em c ou d até visualizar o alto-falantedesejado no display.REAR (Alto-falantes traseiros)—CENTER (Alto--falante central)—FRONT (Alto-falantes diantei-ros)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

Acessórios disponíveis

Ptbr 73

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 74: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

5 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a banda do equaliza-dor a ser ajustada.Cada vez que tocar em c ou d, as bandas doequalizador serão selecionadas na seguinteordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

6 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar a freqüência centralda banda selecionada.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz—1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz—5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

7 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para ajustar o nível do equalizador.Cada vez que tocar em c ou d, o nível doequalizador aumentará ou diminuirá. +06 a–06 é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.

8 Toque em b e, em seguida, toque em c

ou d para selecionar o fator Q desejado.Cada vez que tocar em c ou d, os seguintesfatores Q serão alternados:NARROW (Estreito)—WIDE (Amplo)# Você pode ajustar da mesma maneira os parâ-metros para cada banda dos outros alto-falantes.

Nota

Você pode selecionar uma freqüência centralpara cada banda. Também é possível alterar a fre-qüência central em passos de 1/3 de oitava, masnão é possível selecionar as freqüências que te-nham intervalos mais curtos do que 1 oitavaentre as freqüências centrais das três bandas.

Utilização do equalizadorautomáticoO equalizador automático consiste na curvado equalizador criada pela função TA e EQ au-tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-cos (Alinhamento de tempo automático eEqualização automática) nesta página).Você pode ativar ou desativar o equalizadorautomático.

1 Toque em NEXT duas vezes no menu defunção DSP.

2 Toque em AUTO EQ.# Você não poderá utilizar essa função se TA eEQ automáticos não tiverem sido executados.

3 Toque em a para ativar o equalizadorautomático.# Para desativar o equalizador automático,toque em b.

Função TA e EQ automáticos(Alinhamento de tempoautomático e Equalizaçãoautomática)O alinhamento de tempo automático é ajusta-do automaticamente em relação à distânciaentre cada alto-falante e a posição de audição.O equalizador automático mede automatica-mente as características acústicas no interiordo veículo e cria a sua curva com base nessasinformações.

ADVERTÊNCIAPara impedir acidentes, nunca execute a funçãoTA e EQ automáticos enquanto dirige. Quandoessa função medir as características acústicasno interior do veículo para criar uma curva doequalizador automaticamente, um som de medi-ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan-tes.

Acessórios disponíveis

Ptbr74

Seção

04

Page 75: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

CUIDADO! A execução da função TA e EQ automáticos

sob as condições a seguir pode danificar osalto-falantes. Certifique-se de verificar comple-tamente as condições antes de executar afunção TA e EQ automáticos.— Quando os alto-falantes estiverem conec-

tados de forma incorreta. Por exemplo,quando um alto-falante traseiro estiver co-nectado a uma saída de alto-falante degraves secundário.

— Quando um alto-falante estiver conectadoa um amplificador de potência com saídasuperior à capacidade de potência de en-trada máxima do alto-falante.

! Se o microfone estiver em uma posição inade-quada, o som de medição poderá ficar alto e amedição poderá demorar muito tempo, resul-tando no descarregamento da bateria. Certifi-que-se de colocar o microfone no localespecificado.

Antes de operar a função TA e EQautomáticos! Execute a função TA e EQ automáticos em

um local o mais silencioso possível, com omotor do carro e o ar condicionado desliga-dos. Além disso, corte a energia dos telefo-nes ou celulares no carro ou remova-osantes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Sons diferentes do som de medi-ção (do ambiente, do motor, de telefonestocando, etc.) podem impedir a mediçãocorreta das características acústicas no in-terior do veículo.

! Certifique-se de executar a função TA e EQautomáticos utilizando o microfone forneci-do. A utilização de outro microfone podeimpedir a medição ou resultar na mediçãoincorreta das características acústicas nointerior do veículo.

! Quando o alto-falante dianteiro não estiverconectado, a função TA e EQ automáticosnão poderá ser executada.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com controlede nível de entrada, a função TA e EQ auto-máticos poderá não ser possível se você di-minuir o nível de entrada do amplificadorde potência. Coloque o nível de entrada doamplificador de potência em uma posiçãopadrão.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com LPF, de-sative o LPF no amplificador de potênciaantes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Além disso, a freqüência de cortedo LPF incorporado de um alto-falante degraves secundário ativo deve ser ajustadaao nível máximo.

! O valor de alinhamento de tempo calcula-do pela função TA e EQ automáticos podediferir-se da distância real nas seguintescircunstâncias. No entanto, a distância foicalculada por computador para que tivesseo atraso adequado a fim de proporcionarresultados precisos para essas circunstân-cias, por esse motivo, continue utilizandoesse valor.— Quando o som refletido dentro de um

veículo for forte e ocorrerem atrasos.— Quando ocorrerem atrasos para sons

baixos devido à influência do LPF nosalto-falantes de graves secundários ati-vos ou em amplificadores externos.

! A função TA e EQ automáticos altera osajustes de áudio, como mostrado abaixo:— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio

retornam à posição central. (Consulte apágina 66.)

— A curva do equalizador é alternada paraFLAT. (Consulte a página 73.)

— Terá ajuste automático para o filtro dealta freqüência dos alto-falantes diantei-ro, central e traseiro.

! Se você executar a função TA e EQ automá-ticos quando um ajuste anterior já existir,ele será substituído.

Acessórios disponíveis

Ptbr 75

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 76: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Execução da função TA e EQautomáticos

1 Pare o carro em um local o mais silen-cioso possível, feche todas as portas, as ja-nelas e o teto-solar e, em seguida, desligueo motor.Se o motor permanecer ligado, seu ruído po-derá impedir a execução da função TA e EQautomáticos correta.

2 Fixe o microfone fornecido no centrodo apoio para a cabeça do assento do mo-torista, de forma que fique voltado parafrente, utilizando a correia (vendida sepa-radamente).TA e EQ automáticos podem diferir dependen-do da posição do microfone. Se desejado, co-loque o microfone no assento do passageiroda frente para executar a função TA e EQ auto-máticos.

3 Coloque a chave de ignição na posiçãoON ou ACC.Se o ar condicionado ou aquecedor do carroestiver ligado, desligue-o. O ruído provenientedo ventilador no ar condicionado ou aquece-dor poderá impedir a execução da função TA eEQ automáticos correta.# Se esta unidade estiver desligada, pressioneSOURCE para ligar a fonte.

4 Selecione a posição do assento no qualo microfone está colocado.Consulte Utilização do seletor de posição napágina 66.

# Se nenhuma posição for selecionada antes deiniciar a execução da função TA e EQ automáti-cos, FRONT-L será selecionado automatica-mente.

5 Pressione e segure SOURCE até desligara unidade.

6 Pressione e segure EQ para entrar nomodo de medição de TA e EQ automáticos.

7 Acople o microfone ao conector de en-trada de microfone no processador multi-canal.

Para obter detalhes relacionados à operação,consulte o manual de instruções do processa-dor multicanal.

8 Toque em START para iniciar a execuçãoda função TA e EQ automáticos.

9 Saia do carro e feche a porta por 10 se-gundos, quando iniciar a contagem regres-siva de 10 segundos.O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa-lantes e a execução da função TA e EQ auto-máticos é iniciada.# Quando todos os alto-falantes estiverem co-nectados, a função TA e EQ automáticos seráconcluída em aproximadamente nove minutos.# Para parar a execução da função TA e EQ au-tomáticos, toque em STOP.# Para cancelar a execução da função TA e EQautomáticos na metade, toque em BACK ou ESC.

Acessórios disponíveis

Ptbr76

Seção

04

Page 77: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

10 Quando a execução da função TA e EQautomáticos for concluída, Complete serávisualizado.Quando a medição correta das característicasacústicas no interior do veículo não for possí-vel, uma mensagem de erro será visualizada.(Consulte Compreensão das mensagens deerro da função TA e EQ automáticos na página80.)

11 Toque em ESC para cancelar o modo TAe EQ automáticos.

12 Guarde o microfone cuidadosamenteno porta-luvas.Guarde o microfone cuidadosamente noporta-luvas ou em qualquer outro local seguro.Se o microfone ficar exposto à luz direta do solpor um longo período de tempo, a temperatu-ra alta poderá causar distorção, mudança decor ou mau funcionamento.

Acessórios disponíveis

Ptbr 77

Seção

04Acessó

riosdisp

oníveis

Page 78: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Solução de problemasComum

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Não há alimentação.A unidade não funciona.

Os fios e conectores estão conecta-dos de forma incorreta.

Confirme mais uma vez se todas as conexõesestão corretas.

O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo de o fusível terqueimado, em seguida substitua-o. Certifi-que-se de instalar o fusível correto com amesma classificação.

Ruído e outros fatores estão fazen-do com que o microprocessador in-corporado funcione incorretamente.

Pressione RESET. (Página 9)

A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 82)

O disco carregado é de um tipo queesta unidade não pode reproduzir.

Verifique qual é o tipo do disco.

Um disco com sistema de vídeo in-compatível está carregado.

Altere para um disco compatível com o seusistema de vídeo.

Nenhum som é ouvido.O nível de volume não aumenta-rá.

Os cabos não estão conectados cor-retamente.

Conecte os cabos corretamente.

A unidade está executando uma re-produção estática, em slow motionou quadro a quadro.

Não há som durante a reprodução estática,em slow motion ou quadro a quadro.

Não há imagem. O cabo do freio de mão não está co-nectado.

Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.

O freio de mão não está puxado. Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.

O ícone é visualizado e a ope-ração não é possível.

A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.

A operação não é compatível com aorganização do disco.

Essa operação não é possível.

A imagem pára (pausa) e a uni-dade não pode ser operada.

A leitura dos dados tornou-se im-possível durante a reprodução.

Após parar a reprodução uma vez, inicie a re-produção novamente.

Não há som.O nível do volume está baixo.

O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.

O atenuador está ativado. Desative o atenuador.

O áudio e vídeo estão pulando. A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.

A imagem está alongada, o as-pecto está incorreto.

O ajuste do aspecto está incorretopara o display.

Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-play. (Página 43)

Quando a chave da ignição é li-gada (ou posicionada em ACC),o motor entra em funcionamen-to.

A unidade está confirmando se umdisco está carregado ou não.

Esta é uma operação normal.

Nada é visualizado.As teclas do painel sensível aotoque não podem ser utilizadas.

A câmara com visualização traseiranão está conectada.B-CAM é o ajuste incorreto.

Conecte uma câmera com visualização tra-seira.Pressione V.ADJ para retornar ao display defonte e, em seguida, selecione o ajuste corre-to para B-CAM. (Página 50)

Informações adicionais

Ptbr78

Apêndice

Page 79: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Problemas durante a reprodução do DVD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

A reprodução não é possível. O disco carregado tem um númerode região diferente desta unidade.

Substitua o disco por um que apresente omesmo número de região que esta unidade.(Página 5, Página 89)

Uma mensagem de bloqueio doresponsável é visualizada e a re-produção não é possível.

O bloqueio do responsável está ati-vado.

Desative o bloqueio do responsável ou altereo nível. (Página 43)

O bloqueio do responsável nãopode ser cancelado.

O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-na 43)

Você esqueceu o número de código. Pressione CLEAR 10 vezes para cancelar onúmero de código. (Página 44)

O idioma de diálogo (e o idiomade legenda) não pode ser troca-do.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta gravações em váriosidiomas.

Você não poderá alternar entre vários idio-mas, se eles não estiverem gravados nodisco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta legendas.

As legendas não serão visualizadas, se elasnão estiverem gravadas no disco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

A reprodução não está com osajustes de idioma de áudio eidioma de legenda selecionadosem DVD SETUP.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta diálogos ou legendasno idioma selecionado em DVDSETUP.

Alternar para um idioma selecionado nãoserá possível se o idioma selecionado emDVD SETUP não estiver gravado no disco.

Não é possível alternar o ângulode visão.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta tomadas de cenasem vários ângulos.

Você não poderá alternar entre vários ângu-los, se o DVD não apresentar cenas gravadasem vários ângulos.

Você está tentando alternar para avisualização de uma cena que nãoestá gravada em vários ângulos.

Alterne entre vários ângulos ao assistir acenas gravadas em vários ângulos.

A imagem fica extremamentedistorcida e escura durante a re-produção.

O disco apresenta um sinal indican-do a proibição de cópia. (Alguns dis-cos podem ter essa indicação.)

Uma vez que esta unidade é compatível como sistema de proteção contra cópias analógi-cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-dicando a proibição de cópia, a imagempoderá ser visualizada com faixas horizontaisou outras imperfeições em alguns displays.Isso não significa que esta unidade está comdefeito.

Problemas durante a reprodução do Vídeo CD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

O display do menu PBC (Contro-le de reprodução) não pode serchamado.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido não apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque não apresentam o PBC.

Informações adicionais

Ptbr 79

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 80: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Sintoma Causa Ação (Consulte)

A reprodução com repetição e abusca por faixa/hora não sãopossíveis.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque apresentam o PBC.

Mensagens de erroAo entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-que-se de gravar a mensagem de erro.

Mensagem Causa Ação (Consulte)

ERROR-02 Disco sujo Limpe o disco.

Disco riscado Substitua o disco.

ERROR-05 Problema elétrico ou mecânico Pressione RESET.

DIFFERENT REGION DISC (RE-GION ERR)

O disco não contém o mesmo nú-mero de região que esta unidade

Substitua o DVD Vídeo por um que contenhao número de região correto.

NON PLAYABLE DISC (NON--PLAY)

Este tipo de disco não pode ser re-produzido por esta unidade

Substitua o disco por um que esta unidadepossa reproduzir.

O disco está carregado ao contrário Verifique se o disco está carregado correta-mente.

THERMAL PROTECTION INMOTION (TEMP)

A temperatura desta unidade estáfora da faixa de operação normal

Aguarde até que a temperatura retorne ao li-mite normal de operação.

PROTECT Todos os arquivos no disco inseridoestão protegidos pelo gerenciamen-to de direitos digitais (DRM)

Substitua o disco.

TRK SKIPPED O disco inserido contém arquivosWMA protegidos pelo gerenciamen-to de direitos digitais (DRM)

Substitua o disco.

Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQautomáticosQuando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possível uti-lizando a função TA e EQ automáticos, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display.Se uma mensagem de erro for visualizada, consulte a tabela a seguir para identificar o problemae ver o método sugerido de correção. Após a verificação, tente novamente.

Informações adicionais

Ptbr80

Apêndice

Page 81: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Mensagem Causa Ação

Error check MIC O microfone não está conectado. Acople o microfone fornecido com firmeza aoconector.

Error check front SP, Errorcheck FL SP, Error check FR SP,Error check center SP, Errorcheck RL SP, Error check RR SP,Error check subwoofer

O microfone não pode capturar osom de medição de um alto-falante.

! Confirme se os alto-falantes estão conecta-dos corretamente.! Corrija o ajuste de nível de entrada do am-plificador de potência conectado aos alto-fa-lantes.! Ajuste o microfone corretamente.

Error check noise O nível de ruído no ambiente émuito alto.

! Pare o carro em um local o mais silenciosopossível e desligue o motor, ar condicionadoou aquecedor.! Ajuste o microfone corretamente.

Compreensão das mensagens

Mensagens Tradução

VIDEO VIEWING IS NOTAVAILABLEWHILE DRIVING

A visualização do vídeo não está disponível durante a condução.

YOU CANNOT USE THIS FUNCTIONWHILE DRIVING

Você não pode utilizar esta função ao conduzir.

Please source unit off Hold EQ button 2sec, Set Auto EQ&TA

Desligue a fonte da unidade. Segure o botão EQ por dois segundos.Ajuste TA&EQ automáticos.

Can`t adjust Time Alignment. Set PositionFL or FR

Não é possível ajustar o alinhamento de tempo. Ajuste a posição FLou FR.

Press track list to play and title will ap-pear

Pressione a lista de faixas para reproduzir e o título será visualizado.

Informações adicionais

Ptbr 81

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 82: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Tratamento das diretrizesdos discos e do player! Utilize apenas discos convencionais, total-

mente circulares. Não utilize discos comoutros formatos.

! Não utilize discos rachados, lascados, tor-tos ou com defeitos, já que podem danifi-car o player.

! Não toque na superfície gravada dos dis-cos.

! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-cos em suas caixas.

! Evite deixar os discos em ambientes exces-sivamente quentes nem expostos à luz dire-ta do sol.

! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-dutos químicos à superfície dos discos.

! Para remover sujeiras de um disco, limpe-ocom um tecido macio do centro para fora.

! A condensação pode temporariamente pre-judicar o desempenho do player. Não o uti-lize por aproximadamente uma hora paraque se ajuste à temperatura mais quente.Além disso, seque os discos com um panomacio.

! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-terromper a reprodução do disco.

! Leia as precauções sobre discos antes deutilizá-los.

Discos DVD! Em alguns discos DVD Vídeo, pode não ser

possível utilizar determinadas funções.! Pode não ser possível reproduzir determi-

nados discos DVD Vídeo.

! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-produzir apenas os discos já finalizados.

! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-produzir apenas os discos com o formatoVídeo (modo de vídeo). Não é possível re-produzir discos DVD-RW com o formatoVideo Recording (modo VR).

! Pode não ser possível reproduzir discosDVD-R/DVD-RW com o formato Vídeo(modo de vídeo) devido a suas característi-cas, riscos, sujeira, bem como sujeira, con-densação, etc. nas lentes desta unidade.

! Não é possível reproduzir discos DVD--ROM/DVD-RAM.

! A reprodução de discos pode não ser possí-vel devido às suas características, aos seusformatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-te de gravação, às condições de armazena-mento e assim por diante.

Discos AVCHD gravados! Esta unidade não é compatível com discos

gravados em formato AVCHD (AdvancedVideo Codec High Definition, codec devídeo avançado de alta definição). Não insi-ra discos AVCHD. Se inserido, o disco podenão ser ejetado.

Discos CD-R/CD-RW! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-

duzir apenas os discos já finalizados.! Pode não ser possível reproduzir discos

CD-R/CD-RW gravados em uma gravadorade CDs ou em um computador pessoal de-vido a características do disco, riscos ousujeira bem como sujeira, condensação,etc., nas lentes desta unidade.

Informações adicionais

Ptbr82

Apêndice

Page 83: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

! A reprodução de discos gravados em umcomputador pessoal pode não ser possíveldependendo das configurações do aplicati-vo e do ambiente onde foi executado. Gravecom o formato correto. (Para obter deta-lhes, entre em contato com o fabricante doaplicativo.)

! A reprodução de discos CD-R/CD-RW podetornar-se impossível no caso de exposiçãodireta à luz do sol, altas temperaturas oucondições de armazenamento no veículo.

! Títulos e outras informações de texto grava-dos em um disco CD-R/CD-RW podem nãoser visualizados por esta unidade (no casode dados de áudio (CD-DA)).

! Esta unidade é compatível com a funçãoPular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai-xas contendo essas informações são pula-das automaticamente (no caso de dadosde áudio (CD-DA)).

! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-dade, o tempo de reprodução será maiorcomparando-o com um CD ou CD-R con-vencional.

! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD--RW antes de utilizá-los.

Discos duais! Discos duais são discos com dois lados

que possuem em um lado um CD de áudiogravável e um DVD de vídeo gravável nooutro lado.

! A reprodução do lado do DVD é possívelcom esta unidade. No entanto, uma vezque o lado do CD de discos duais não for fi-sicamente compatível com o padrão de CDcomum, talvez não seja possível reproduziro lado do CD com esta unidade.

! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-cia pode causar arranhões no disco. Arra-nhões profundos podem causar problemasna reprodução com esta unidade. Em al-

guns casos, o Disco dual pode ficar presono slot de carregamento e não ser ejetado.Para evitar isso, recomendamos que vocênão use Discos duais nesta unidade.

! Consulte as informações fornecidas pelofabricante do disco para saber mais a res-peito dos Discos duais.

Arquivos de áudiocompactados no disco! Dependendo da versão do Windows Media

Player utilizada para codificar arquivosWMA, os nomes dos álbuns e outras infor-mações de texto podem não ser visualiza-dos corretamente.

! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciara reprodução de arquivos de áudio codifi-cados com dados de imagem.

! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Ossistemas de arquivo Romeo e Joliet sãocompatíveis com este player.

! A reprodução de múltiplas sessões é possí-vel.

! Os arquivos de áudio compactados nãosão compatíveis com a transferência dedados por gravação de pacotes.

! Apenas 64 caracteres do início podem servisualizados como um nome de arquivo (in-cluindo a extensão .wma ou .mp3) ou umnome de pasta.

! A seqüência de seleção de pastas ou outraoperação pode ser alterada dependendo dosoftware de codificação ou gravação.

! Independentemente da duração de umaseção sem gravação entre as músicas dagravação original, os discos de áudio com-pactado serão reproduzidos com umacurta pausa entre as músicas.

! As extensões de arquivo como .wma ou.mp3 devem ser utilizadas corretamente.

Informações adicionais

Ptbr 83

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 84: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Exemplo de uma hierarquia: Pasta: Arquivo de áudio compactado

1

2

3

45

6

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

! Esta unidade atribui os números de pastas.O usuário não pode atribuir números depastas.

! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-madas. No entanto, uma hierarquia de pas-tas prática tem menos do que duascamadas.

! Até 99 pastas em um disco podem ser re-produzidas.

Compatibilidade comcompressão de áudioWMA! Formato compatível: codificado por WMA

pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9ou 10

! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR)! VBR: Não! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48

kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Sem

perdas, Voz: Não

MP3! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps

! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)

! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificaçãoID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-são 1.x.)

! Lista de reprodução M3u: Não! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não

Utilização correta do display

CUIDADO! Se líquido ou algo estranho estiver no interior

da unidade, desligue-a imediatamente e entreem contato com o revendedor ou a Central deServiços da PIONEER mais próxima. Não utili-ze a unidade nessas condições, pois issopode causar incêndio, choque elétrico ououtra falha.

! Se fumaça for percebida, bem como um ruídoou cheiro estranho, ou outros sinais anormaisno display, desligue imediatamente a unidadee entre em contato com o revendedor ou aCentral de Serviços da PIONEER mais próxi-ma. A utilização desta unidade nessas condi-ções pode resultar em danos permanentes nosistema.

! Não desmonte ou modifique esta unidade, jáque nela existem componentes de alta tensãoque podem causar choque elétrico. Certifique--se de entrar em contato com o revendedor oucom a Central de Serviços da PIONEER maispróxima para inspeção interna, ajustes ou re-paros.

Informações adicionais

Ptbr84

Apêndice

Page 85: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Manuseio do display! Quando o display ficar exposto à luz direta

do sol por um longo período de tempo, eleficará muito quente o que resultará empossíveis danos à tela de LCD. Quandoesta unidade ficar sem utilização, feche odisplay e evite expô-la à luz direta do sol.

! O display deve ser utilizado dentro das fai-xas de temperatura mostradas abaixo.Faixa de temperatura para armazenamento:-20 a +80 °CEm temperaturas mais altas ou mais bai-xas que a faixa de temperatura para opera-ção, o display pode não funcionarnormalmente.

! A tela de LCD desta unidade fica expostapara aumentar sua visibilidade dentro doveículo. Não pressione a tela com força, jáque isso poderá danificá-la.

! Não coloque nada sobre o display quandoaberto. Além disso, não tente executarajustes de ângulo ou abrir/fechar o displaymanualmente. Aplicar força ao display po-derá danificá-lo.

! Não empurre a tela de LCD com força, jáque isso poderá riscá-la.

! Tome cuidado para não colocar nada entreo display e o corpo principal, quando o pri-meiro estiver aberto ou fechado. Se um ob-jeto ficar entre o display e o corpoprincipal, ele poderá parar de funcionar.

! Tome cuidado com as mãos, cabelos com-pridos e artigos soltos da roupa que, possi-velmente, podem ficar presos entre odisplay e o corpo principal e causar sériosacidentes.

Tela de cristal líquido (LCD)! Se o display, quando aberto, estiver próxi-

mo à saída do ar condicionado, verifique seo ar não está em sua direção. O calor doaquecedor pode danificar a tela de LCD e oar frio do sistema de refrigeração pode cau-

sar umidade dentro do display resultandoem possíveis danos. Além disso, se a tem-peratura do display for diminuída pelo sis-tema de refrigeração, a tela poderá tornar--se escura ou a duração do pequeno tubofluorescente utilizado no display poderá serreduzida.

! Pequenos pontos pretos ou brancos (pon-tos claros) podem ser visualizados na telade LCD. Isso ocorre devido às característi-cas da tela de LCD e não indicam um pro-blema com o display.

! Em temperaturas baixas, a tela de LCDpode ficar escura por um momento após aunidade ser ligada.

! Se a tela de LCD ficar exposta à luz diretado sol, será difícil a sua visualização.

! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

Comomanter o display emboas condições! Ao limpar a tela, tome os cuidados neces-

sários para não riscar a superfície. Não uti-lize limpadores químicos abrasivos ouásperos.

Pequeno tubo fluorescente! Um pequeno tubo fluorescente é utilizado

dentro do display para iluminar a tela deLCD.— Esse tubo deve durar aproximadamente

10 000 horas, dependendo das condi-ções de operação. (A utilização do dis-play em baixa temperatura reduz a vidaútil do tubo fluorescente.)

Informações adicionais

Ptbr 85

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 86: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

— Quando o tubo fluorescente alcançar ofinal da vida útil, a tela ficará escura e aimagem não será mais projetada. Seisso acontecer, entre em contato com orevendedor ou com a Central de Servi-ços da PIONEER mais próxima.

Informações adicionais

Ptbr86

Apêndice

Page 87: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Gráfico de códigos de idiomas para o DVDIdioma (código), código de en-trada

Idioma (código), código de en-trada

Idioma (código), código de en-trada

Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashtu (ps), 1619Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Romanche (rm), 1813Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kiniaruanda (rw), 1823Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901Holandês (nl), 1412 Interlíngua (ia), 0901 Sindi (sd), 1904Português (pt), 1620 Interlíngua (ie), 0905 Sango (sg), 1907Sueco (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Servo-croata (sh), 1908Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalês (si), 1909Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913Abkhaziano (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914Africâner (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917Árabe (ar), 0118 Gronelandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918Assamese (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanês (su), 1921Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923Bielo-Russo (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tai (th), 2008Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomeno (tk), 2011Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tualog (tl), 2012Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014Corso (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015Checo (cs), 0319 Malaiala (ml), 1312 Turco (tr), 2018Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020Butanês (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapuque (vo), 2215Fijiano (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315Faroês (fo), 0615 Occitânico (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408Frísio (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Iorubá (yo), 2515Irlandês (ga), 0701 Oriá (or), 1518 Zulu (zu), 2621Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612

Informações adicionais

Ptbr 87

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 88: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

TermosBloqueio do responsávelAlguns discos DVD Vídeo com cenas violentasou para adultos têm o recurso de bloqueio doresponsável que impede às crianças de assis-tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, sevocê definir um nível de bloqueio do responsá-vel, a reprodução das cenas inapropriadaspara crianças será desativada ou omitida.

CapítuloOs títulos de DVD são divididos em capítulosnumerados da mesma maneira que os capítu-los de um livro. Com discos DVD Vídeo queapresentam o recurso de capítulos, você podelocalizar rapidamente uma cena desejadacom a busca por capítulo.

Controle de reprodução (PBC)Esse é o sinal de controle de reprodução gra-vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilizaçãodos displays de menu fornecidos pelos VídeoCDs com PBC permite que você aprecie a re-produção de um simples software interativo ede um software com funções Busca. Vocêtambém pode apreciar a visualização de ima-gens estáticas de alta resolução e resoluçãopadrão.

Dolby DigitalDolby Digital fornece um áudio multicanal deaté 5.1 canais independentes. Isso é seme-lhante ao sistema de som surround Dolby Di-gital utilizado em cinemas.

Dolby Pro Logic IIO Dolby Pro Logic II pode criar cinco canaisde saída de largura de banda total a partir defontes de dois canais. Essa nova tecnologia

permite uma reprodução discreta de 5 canaiscom 2 canais dianteiros, 1 canal central e 2canais traseiros. Um modo Música tambémestá disponível para as fontes de 2 canais,além do modo Filme.

DTSIsso significa Digital Theater Systems. DTS éum sistema surround que oferece um áudiomulticanal de até 6 canais independentes.

Formato ISO9660Este é o padrão internacional para a lógica deformato das pastas e dos arquivos de CD--ROM. Existem regulamentações referentes aoformato ISO9660 para os dois níveis seguin-tes.Nível 1:O nome do arquivo está no formato 8.3 (onome é composto por até 8 caracteres, núme-ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglêsde meio-byte e o símbolo “_”, com uma exten-são de arquivo de três caracteres).Nível 2:O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres(incluindo a marca de separação “.” e uma ex-tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de8 hierarquias.Formatos estendidosJoliet:Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-teres.Romeo:Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-teres.

Informações adicionais

Ptbr88

Apêndice

Page 89: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Gravação de pacotesEsse é um termo geral para um método degravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-cessário para um arquivo, feito exatamente daforma como está, com arquivos no disco rígi-do ou em discos flexíveis.

Identificação ID3Esse é um método de incorporar informaçõesrelacionadas à faixa em um arquivo MP3.Essas informações incorporadas podem in-cluir o título da faixa, o nome do artista, o títu-lo do álbum, o estilo da música, o ano daprodução, comentários e outros dados. O con-teúdo pode ser livremente editado utilizandosoftware com funções de edição de identifica-ção ID3. Apesar das identificações serem res-tringidas ao número de caracteres, asinformações podem ser visualizadas quando afaixa é reproduzida.

m3uAs listas de reprodução criadas utilizando osoftware “WINAMP” têm uma extensão de ar-quivo (.m3u).

MP3MP3 é a forma abreviada de MPEG Camadade áudio 3. É um padrão de compressão deáudio estabelecido por um grupo operacional(MPEG) da ISO (Organização Internacional deNormas Técnicas). O MP3 é capaz de realizara compressão de dados de áudio a aproxima-damente 1/10 do nível de um disco convencio-nal.

MPEGSignifica Moving Pictures Experts Group e éum padrão de compressão de imagens devídeo internacional. O áudio digital de algunsDVDs é compactado e gravado utilizando essesistema.

Múltiplas legendasAs legendas em até 32 idiomas podem ser gra-vadas em um único DVD, permitindo a esco-lha, conforme desejado.

Múltiplas sessõesMúltiplas sessões é um método de gravaçãoque permite que dados adicionais sejam gra-vados posteriormente. Ao gravar dados emum CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos osdados desde o começo até o fim são tratadoscomo uma única unidade ou sessão. Múlti-plas sessões é um método de gravação demais de 2 sessões em um único disco.

Múltiplos ângulosCom programas de TV normais, embora váriascâmeras sejam utilizadas para a tomada si-multânea de cenas, somente as imagens deuma câmera por vez são transmitidas na TV. Atomada de cenas de alguns DVDs é feita emvários ângulos, permitindo a escolha do ângu-lo de visão, conforme desejado.

Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe)O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá-rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas podeser gravado em um único disco, permitindo aescolha, conforme desejado.

Número de regiãoOs DVD players e discos DVD apresentam nú-meros de região indicando a área onde elesforam adquiridos. A reprodução de um DVDnão será possível, a menos que ele apresenteo mesmo número de região que o DVD player.O número de região está localizado na parteinferior da unidade.

Informações adicionais

Ptbr 89

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 90: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

PCM linear (LPCM)/Modulação porcódigo de pulsoIsso significa Modulação por código de pulsolinear, que é o sistema de gravação de sinalutilizado para CDs de música e DVDs. Emgeral, os DVDs são gravados com uma fre-qüência de amostragem e taxa de bits superio-res comparando-as com as dos CDs. Portanto,os DVDs podem fornecer uma qualidade so-nora elevada.

Relação do aspectoCorresponde à relação de largura/altura datela de TV. Um display normal tem uma rela-ção de aspecto de 4:3. Os displays de tela wi-descreen têm uma relação de aspecto de 16:9,fornecendo uma imagem maior para presençae atmosfera excepcionais.

Saída/entrada óptica digitalAo transmitir e receber sinais de áudio em umformato de sinal digital, a chance de deteriora-ção da qualidade sonora no curso de trans-missão é minimizada. Uma saída/entradaóptica digital foi desenvolvida para transmitire receber sinais digitais de maneira óptica.

Taxa de bitRepresenta o volume de dados por segundoou unidades de bps (bits por segundo). Quan-to maior for a taxa, mais informações estarãodisponíveis para a reprodução do som. Ao uti-lizar o mesmo método de codificação (comoMP3), quanto maior for a taxa, melhor será osom.

TítuloOs discos DVD Vídeo têm capacidade alta dedados, permitindo a gravação de vários filmesem um único disco. Se, por exemplo, umdisco contiver três filmes separados, elesserão divididos em título 1, título 2 e título 3.Isso permite que você aprecie a conveniênciada busca por título e de outras funções.

VBRVBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bitconstante) é mais utilizada. Mas, para ajustarde forma flexível a taxa de bit de acordo comas necessidades de compressão de áudio, épossível obter uma compressão que dê priori-dade à qualidade sonora.

WMAWMA é a forma abreviada de Áudio doWindows Media™ e refere-se a uma tecnolo-gia de compressão de áudio desenvolvida pelaMicrosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.Windows Media e o logotipo do Windows sãomarcas comerciais ou registradas daMicrosoft Corporation nos Estados Unidos e//ou em outros países.

Informações adicionais

Ptbr90

Apêndice

Page 91: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

EspecificaçõesGeralFonte de alimentação nominal

..................................................... 14,4 V CC(faixa de tensão permissível:12,0 V a 14,4 V CC)

Sistema de aterramento ...... Tipo negativoConsumo máx. de energia

..................................................... 10,0 ADimensões (L × A × P):

DINChassi ................................. 178 × 50 × 160 mmFace ...................................... 188 × 58 × 30 mmDChassi ................................. 178 × 50 × 165 mmFace ...................................... 170 × 46 × 25 mm

Peso ............................................... 2,3 kg

DisplayTamanho da tela/relação do aspecto

..................................................... 6,5 polegadas de largura//16:9(área de visualização efeti-va: 144 × 77 mm)

Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)Tipo .................................................Matriz ativa TFT, tipo de

transmissãoSistema de cores ..................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM

compatívelFaixa de temperatura para armazenamento

..................................................... -20 °C a +80 °CAjuste do ângulo ..................... 50° a 110°

(ajustes iniciais: 110°)

ÁudioPotência de saída máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para alto-falante de gra-ves secundário)

Potência de saída contínua..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000

Hz, 5% de THD, carga de 4W, ambos os canais aciona-dos)

Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída..................................................... 2,2 V/1kW

Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):Baixo

Freqüência .............. 40/80/100/160 HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

MédioFreqüência .............. 200/500/1k/2k HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

AltoFreqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

Contorno de sonoridade:Baixo ....................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Médio ..................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

Controles de tons:Graves

Freqüência .............. 40/63/100/160 HzGanho .......................±12 dB

AgudosFreqüência .............. 2,5k/4k/6,3k/10k HzGanho .......................±12 dB

HPF:Freqüência ........................ 50/80/125 HzInclinação ......................... –12 dB/oct

Alto-falante de graves secundário:Freqüência ........................ 50/80/125 HzInclinação ......................... –18 dB/octGanho .................................±12 dBFase ...................................... Normal/Inversa

DVD playerSistema ........................................ Sistema de áudio de CDs,

DVD Vídeo, Vídeo CDDiscos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,

CD-ROM (WMA/MP3)Número de região ................... 4Formato do sinal:

Freqüência de amostragem........................................... 44,1/48/96 kHz

Número de bits de quantização........................................... 16/20/24; linear

Informações adicionais

Ptbr 91

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 92: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

Resposta de freqüência ....... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,freqüência de amostragemde 96 kHz)

Relação do sinal ao ruído .... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)[CD: 96 dB (1 kHz) (redeIEC-A)]

Faixa dinâmica .......................... 95 dB (1 kHz)[CD: 94 dB (1 kHz)]

Distorção ..................................... 0,008 % (1 kHz)Nível de saída:

Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)Áudio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)

Número de canais .................. 2 (estéreo)Formato de decodificação MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Camada deáudio 3

Formato de decodificação WMA..................................................... Ver. 7 & 8

Sintonizador de FMFaixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHzSensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Sinal/Ruído: 30 dB)Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMFaixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)

Nota

As especificações e o design estão sujeitos a pos-síveis modificações sem aviso prévio devido aaperfeiçoamentos.

Informações adicionais

Ptbr92

Apêndice

Page 93: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

A

Aspecto de TV .................................................43

BBloqueio do responsável .........................43,.88Bookmark .........................................................33Brilho ................................................................20Busca direta ....................................................27

C

Capítulo ............................................................88Contraste ..........................................................20Controle de reprodução (PBC) ......................88Cor ....................................................................20

D

DTS ...............................................................6,.88

G

Gráfico de códigos de idiomas .....................87

Iícone de ângulo ........................................28,.43Idioma da legenda ....................................28,.41Idioma do áudio ........................................27,.42Idioma do menu ..............................................42

MMatiz .................................................................20Modo de tela widescreen ..............................19MPEG ................................................................89Múltiplas legendas ...................................28,.89Múltiplos ângulos .....................................28,.89Múltiplos áudios .......................................27,.89

N

Número da região .............................................5Número de código ..........................................43Número de região ...........................................89

PPBC (Controle de reprodução) ......................24PCM linear (LPCM) .........................................90

R

Relação do aspecto ..................................43,.90

SSaída/entrada óptica digital ..........................90

T

Título .................................................................90

V

Vídeo CD ............................................................5

Índice

Ptbr 93

Page 94: DVD PLAYER AVH-P4950DVD - Inicio :: Pioneer alto de forma que você não consiga ouvir o trânsito e os veículos de emergên- cia. ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Publicado pela Pioneer Corporation.Copyright © 2007 por PioneerCorporation. Todos os direitosreservados.

Impresso no Japão

<CRB2349-A> RD, RI,RC<KSNZF> <07B00000>