EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e...

24
Gaggenau Instruções de serviço EB 388 Forno

Transcript of EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e...

Page 1: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Gaggenau Instruções de serviço

EB 388 Forno

Page 2: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Índice Instruções de serviço

Instruções de segurança importantes 3

Causas dos danos 5

Protecção do meio ambiente 5

Eliminação ecológica 5Sugestões de poupança de energia 5

Conhecer o aparelho 6

Forno 6Visor e elementos de comando 6Modos de funcionamento 7Turbina de arrefecimento 7

O seu acessório 8

Inserir o acessório 8Acessórios 8Acessórios especiais 8

Antes da primeira utilização 9

Ajustar a hora 9Aquecer o forno 9Limpar os acessórios 9

Operar o aparelho 9

Ligar 9Desligar 9Ar quente circulante Eco 10Tabela de ajustes 11

Funções do temporizador 13

Tempo de cozedura 13Final do tempo de cozedura 13Temporizador 14Função de alarme 14Cronómetro 14

Sensor de temperatura de núcleo 15

Inserir o sensor de temperatura de núcleo no alimento 15Ajustar a temperatura de núcleo 15Valores de referência para a temperatura internada peça 16

Espeto rotativo (acessório especial) 17

Colocar e fixar o assado 17Colocar o espeto rotativo 17

Pedra de forno (acessório especial) 18

Colocar a pedra de forno 18Limpar a pedra de forno 18

Bloqueio de segurança 18

Ativar o bloqueio de segurança 18Desativar o bloqueio de segurança 18

Ajustes base 19

Limpeza e manutenção 19

Produtos de limpeza 19Secar o interior do aparelho 20Substituir a lâmpada do forno 20Tampa de vidro 20

Auto-limpeza (pirólise) 21

Preparar a auto-limpeza 21Ajustar a auto-limpeza 21Auto-limpeza concluída 21

Falhas – o que fazer? 22

Serviço de Apoio ao Cliente 23

: Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau-eshop.com

2

Page 3: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

m Instruções de segurança importantes

Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. Respeite as instruções de montagem especiais.Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 2000 metros acima do nível do mar, no máximo.Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.Insira sempre os acessórios corretamente no interior do aparelho. Consulte a descrição dos acessórios nas instruções de utilização.

Perigo de incêndio!▯ Os objectos inflamáveis guardados no

interior do aparelho podem incendiar-se. Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do aparelho. Nunca abra a porta do aparelho se surgir fumo no interior. Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Perigo de incêndio!

▯ Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma corrente de ar. O papel vegetal pode tocar nas resistências e incendiar-se. Durante o pré-aquecimento, nunca coloque papel vegetal solto no acessório. Coloque sempre um recipiente ou uma forma em cima do papel vegetal para o segurar. Forre apenas a área necessária com papel vegetal. O papel vegetal não deve sobressair do acessório.

Perigo de queimaduras!▯ O aparelho fica muito quente. Nunca toque

nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de queimaduras!

▯ Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.

Perigo de queimaduras!

▯ Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a porta do aparelho com cuidado.

Perigo de queimaduras!▯ As peças que se encontram acessíveis

ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.

Perigo de queimaduras!

▯ Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quente. Abra a porta do aparelho com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.

3

Page 4: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Perigo de queimaduras!

▯ A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho.

Perigo de ferimentos!O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes agressivos ou abrasivos.

Perigo de choque eléctrico!▯ As reparações indevidas são perigosas. As

reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

▯ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.

Perigo de choque eléctrico!

▯ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.

Perigo de choque eléctrico!

▯ Ao substituir a lâmpada no interior do aparelho, os contactos do casquilho da lâmpada encontram-se sob tensão. Antes de proceder à substituição, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Perigo de choque eléctrico!

▯ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Perigo de choque elétrico!

▯ A utilização de uma sonda de temperatura inadequada pode danificar o isolamento do aparelho. Utilize apenas a sonda de temperatura prevista para este aparelho.

Perigo de incêndio!▯ Os restos de comida soltos, gorduras e

molhos de assados podem incendiar-se durante a limpeza pirolítica. Antes de cada limpeza pirolítica, remova a sujidade maior do interior do aparelho e dos acessórios.

Perigo de incêndio!

▯ A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a limpeza pirolítica. Nunca pendure objectos inflamáveis, p. ex., panos de cozinha, na pega da porta. Mantenha a parte da frente do aparelho desimpedida. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de queimaduras!▯ O interior do aparelho fica muito quente

durante a limpeza pirolítica. Nunca abra a porta do aparelho nem desvie o trinco com a mão. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de queimaduras!

▯ ; A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca toque na porta do aparelho. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de danos graves para a saúde!O aparelho fica muito quente durante a limpeza pirolítica. O revestimento anti-aderente dos tabuleiros e das formas é destruído e liberta gases tóxicos. Nunca coloque tabuleiros e formas com revestimento anti-aderente no aparelho para limpar juntamente com a limpeza pirolítica. Apenas os acessórios esmaltados podem ser limpos juntamente.

4

Page 5: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Causas dos danos

Atenção!

– Acessórios, película, papel vegetal ou recipientes sobre a base do forno: não coloque quaisquer acessórios sobre a base do forno. Não forre a base do forno com película, seja de que tipo for, nem com papel vegetal. Não pouse recipientes na base do forno se tiver regulado uma temperatura superior a 50 ºC. Provoca retenção do calor. Os tempos de cozedura e de assadura deixam de ser os mesmos e danifica o esmalte.

– Água no interior quente do aparelho: nunca deite água no interior do aparelho, quando este estiver quente. Cria vapor de água. A mudança de temperatura pode danificar o esmalte.

– Alimentos húmidos: não guarde alimentos húmidos durante muito tempo no interior do aparelho fechado, pois pode danificar o esmalte.

– Sumo de fruta: se estiver a confeccionar bolos de fruta muito sumarenta, não encha demasiado o tabuleiro. O sumo de fruta que pinga do tabuleiro deixa manchas que nunca mais saem. Se possível, utilize o tabuleiro universal mais fundo.

– Deixar arrefecer com a porta do aparelho aberta: deixe o interior do aparelho arrefecer sempre com a porta fechada. Mesmo apenas com uma frincha da porta do forno aberta, as fachadas dos móveis contíguos podem ficar danificadas com o tempo.

– Vedante da porta muito sujo: se o vedante da porta estiver muito sujo, a porta do aparelho deixa de fechar bem durante o funcionamento. As fachadas dos móveis contíguos podem ser danificadas. Mantenha o vedante da porta sempre limpo.

– Porta do aparelho como assento ou suporte: não se ponha em pé, sente ou pendure na porta do aparelho. Não coloque recipientes ou acessórios em cima da porta do aparelho.

– Inserir o acessório: dependendo do modelo do aparelho, ao fechar a porta, o acessório pode riscar o vidro da porta. Insira sempre o acessório no aparelho até ao batente.

– Transportar o aparelho: não transporte nem segure o aparelho pela pega da porta. A pega não suporta o peso do aparelho e pode partir-se.

Protecção do meio ambiente

Eliminação ecológica

Elimine a embalagem de forma ecológica.

Sugestões de poupança de energia

▯ Tente não abrir a porta do aparelho com o mesmo em funcionamento.

▯ Utilize formas escuras, com revestimento ou esmalte escuro. Estas absorvem particularmente bem o calor.

▯ É preferível não cozer vários bolos ao mesmo tempo, faça-o de forma seguida. O forno ainda está quente. Isto reduz o tempo de cozedura do segundo bolo. Também pode colocar duas formas cúbicas uma ao lado da outra.

▯ No modo de Ar quente é possível cozer simultaneamente em vários níveis.

▯ Para os tempos de cozedura mais prolongados pode desligar o forno 10 minutos antes do tempo de cozedura e aproveitar o calor residual para concluir a cozedura.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

5

Page 6: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Conhecer o aparelho

Forno

Visor e elementos de comando

1 Seletor de temperatura

2 Seletor de modo

3 Botões de função

4 Visor de funções

5 Visor de modo

6 Tomada para sensor de temperatura de núcleo

7 Suporte do espeto rotativo

8 Iluminação do forno

9 Tomada da pedra de forno

10 Elemento de bloqueio do espeto rotativo

Botão Função

~ Iniciar/Estado

Ó LIGAR/DESLIGAR espeto rotativo

M Funções de temporização

Ø Sensor de temperatura de núcleo

A @ Reduzir valor/aumentar valor

Símbolo Significado

Ð Bloqueio de segurança

Ï Bloqueio de porta

[ Aquecer

× Duração, fim

V Tempo temporizado/de alarme

Ò Tempo de cozedura

M Relógio

Ø Sensor de temperatura de núcleo

‹‹.‹Ö Temperatura/potência ajustada

Õ‹:‹‹ Indicação da hora

‹‹:‹‹Ö Temperatura/potência atual

6

Page 7: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Modos de funcionamento

Estão disponíveis os seguintes modos de funcionamento. Para selecionar o modo de funcionamento rode o seletor do modo de funcionamento, até ser indicada a função desejada no visor dos modos de funcionamento.

Turbina de arrefecimento

A turbina de arrefecimento liga e desliga conforme for necessário. O ar quente sai por cima da porta. Atenção! Não tape as ranhuras de ventilação, caso contrário, o forno pode sobreaquecer.

Para que o interior do aparelho arrefeça mais depressa depois da utilização, a turbina de arrefecimento continua a trabalhar durante algum tempo.

Indicação no visor Temperatura Modo de funcionamento Utilização

à 50 - 300 °C Ar quente circulante Cozer, assar, descongelar, desidratar, torrar, esterili-zar

Æ 50 - 300 °C Ar quente circulante + calor inferior

Cozer, assar

Ä 50 - 300 °C Grelhar + ar quente circu-lante

Grelhar com ar quente circulante com controlo de temperatura, grelhar intenso com ar quente circu-lante

Å 50 - 300 °C Grelhar* Grelhar com controlo de potência

à “’‹ 50 - 300 °C Ar quente circulante Eco** Modo de ar quente economizador de energia

A iluminação do forno mantém-se desligada

Ç 50 - 300 °C Calor inferior Tostar ou acabar de cozer por baixo

É 50 - 300 °C Calor inferior + Y calor superior

Tostar ou acabar ade cozer por baixo e parcialmente por cima

Ê 50 - 300 °C Calor superior + calor inferior

Cozer e assar

Ë 50 - 300 °C Calor superior +Y calor inferior

Tostar ou acabar de cozer por cima e parcialmente por baixo

Ì 50 - 300 °C Calor superior Tostar ou acabar de cozer

Í 50 - 300 °C Pedra gourmet (só com o acessório especial)

Pedra para fazer pão e pizza

Î 485 °C Limpeza pirolítica Autolimpeza do interior do forno

*50% ~ 150 °C 60% ~ 180 °C

70% ~ 210 °C 80% ~ 240 °C

90% ~ 270 °C 100% ~ 300 °C

** Tipo de aquecimento, com o qual foi determinada a classe de eficiência energética nos termos da norma EN50304.

7

Page 8: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

O seu acessório

O acessório incluído é adequado para preparar muitos pratos. Assegure-se de que insere sempre o acessório com o lado correcto no interior do aparelho.

Utilize os acessórios apenas de acordo com as instruções. O fabricante não se responsabiliza quando os acessórios são utilizados de forma incorrecta.

Inserir o acessório

A grelha do grill possui uma função de engate. A função de engate impede que a grelha do grill tombe quando é puxada para fora. A grelha do grill tem de ser colocada de forma correta dentro do compartimento de cozedura, para que a proteção anti-tombamento funcione.

Quando inserir a grelha do grill certifique-se de que as saliências laterais apontam para cima.

Acessórios

Os seguintes acessórios são fornecidos:

Acessórios especiais

Poderá encomendar os seguintes acessórios através do seu revendedor:

2 Tabuleiros

1 Tabuleiro fundo com grelha

1 Grelha

1 Sensor de temperatura de núcleo de inserção

BS 020 002 Pá para pizas, conjunto de 2

DS 070 062 Espeto rotativo de grill

GP 032 062 Tabuleiro fundo, esmaltado

39 mm de profundidade

GR 030 062 Grelha do grill, cromada.

Angular, sem abertura

GR 035 062 Grelha do grill, cromada

Com abertura e pés

KB 032 062 Tabuleiro, esmaltado

18 mm de profundidade

KB 036 062 Tabuleiro, esmaltado

20 mm de profundidade

PS 075 001 Pedra de forno

Incl. elemento de aquecimento, suporte de pedra e pá para pizas

8

Page 9: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Antes da primeira utilização

Aqui pode ficar a saber o que tem de fazer antes de preparar alimentos pela primeira vez no seu forno. Primeiro leia o capítulo Instruções de segurança.

Ajustar a hora

Na primeira ligação ou após uma falha de energia mais prolongada, o indicador de hora exibe a hora ‹‰:‹‹.

Proceda da seguinte forma para acertar a hora:

1 Premir quatro vezes o botão M. O símbolo M pisca no visor.

2 Com os botões @ e A ajustar a hora.

3 Premir o botão ~. A indicação de hora está acesa no visor.

É possível ajustar a hora mais tarde, sempre que desejar. Para o efeito, proceda da mesma maneira.

Nota: Por forma a garantir a observância do regulamento da CE relativamente ao consumo elétrico em modo de standby, a indicação da hora é desativada quando o forno está desligado.Caso pretenda visualizar a hora de forma permanente, leia o capítulo "Ajustes base".

Aquecer o forno

Certifique-se sempre de que não se encontram resíduos de embalagens no compartimento de cozedura.

Para eliminar os odores gerados pelo equipamento novo aqueça o forno vazio e fechado. O ideal é fazê-lo durante uma hora com ar quente a 200 °C.

Em seguida deixe o forno arrefecer e limpe as superfícies com um pano húmido.

Limpar os acessórios

Antes da primeira utilização, limpe cuidadosamente os acessórios com uma solução de água quente e detergente e um pano macio.

Nota: Não limpar a pedra de forno com água e produto de limpeza. O aquecimento de uma pedra de forno húmida pode provocar fissuras no material. Se a pedra ficar húmida, terá de secar completamente antes da seguinte utilização/aquecimento. Este processo pode demorar vários dias.

Operar o aparelho

Ligar

1 Ajustar o seletor de temperatura para o valor desejado. A temperatura e o modo de funcionamento são exibidos no visor.

2 Ajustar o modo de funcionamento pretendido com o seletor de modo.

O símbolo de aquecimento [ aparece no visor até a temperatura ajustada ser atingida. Durante o reaquecimento volta a aparecer.

Indicação da temperatura atual: É possível consultar a temperatura atual do compartimento de cozedura a qualquer momento. Para o efeito toque no botão ~. A temperatura atual é brevemente exibida na parte inferior do visor.

Nota: No funcionamento contínuo do forno, as oscilações de temperatura, resultantes do sistema, até 5° C acima ou abaixo da temperatura ajustada situam-se na faixa normal.

Desligar

Para desligar o forno, rode o seletor de temperatura para o 0. A iluminação do forno apaga-se, o forno está no modo stand-by.

Nota: A indicação das horas fica apagada com o forno em stand-by. Prima uma tecla qualquer para as horas voltarem a ficar iluminadas. No capítulo “Regulações base" explicamos como visualizar as horas de forma permanente.

Atenção!

Para evitar danos no esmalte, não deixe os alimentos a arrefecer ou guardados dentro do aparelho. Caso se tenha formado condensação no interior do forno, aqueça o aparelho com ar quente circulante a 50°C, durante 5 minutos e depois abra a porta para que a humidade evapore.

9

Page 10: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Ar quente circulante Eco

O seu novo aparelho é especialmente eficiente do ponto de vista energético. Aqui obtém informações relativas ao modo de funcionamento ar quente circulante eco, otimizado energeticamente.

Com o modo de funcionamento ar quente circulante eco, eficiente do ponto de vista energético, pode preparar inúmeras refeições num único nível. A ventoinha distribui homogeneamente pelo interior do forno o calor otimizado energeticamente da resistência circular que se encontra na parede traseira.

A iluminação do forno mantém-se desligada. Ao abrir a porta do forno ou premir a tecla ~, a iluminação do forno liga-se durante breves momentos.

Indicação da temperatura atual: É possível consultar a temperatura atual no interior do forno a qualquer momento. Para isso prima a tecla ~. A temperatura atual é indicada brevemente na parte inferior do visor. A Iluminação do forno liga-se durante breves momentos.

Notas

‒ Enquanto cozinha, abra a porta do forno apenas quando necessário.

‒ A termossonda não pode ser usada com o modo de funcionamento ar quente circulante eco.

Na tabela, encontra uma seleção de pratos que melhor se adequam ao ar quente circulante eco.

Os valores da tabela de ajustes aplicam-se a um aparelho pré-aquecido. Servem unicamente de orientação, pois o tipo e o estado dos alimentos condicionam a quantidade de calor necessária.

Pratos Ar quente cir-culante eco (temp. °C)

Barra de inserção

Tempo de cozedura (aprox. h:min) recomen-dado

Observações individuais

Bolos / biscoitos

Bolo plano 165 2.ª a contar de baixo

00:30-00:35

"Gugelhupf" (bolo típico da Baviera)

165 1.ª a contar de baixo

00:40-00:50

Trança de massa levedada (750 g de massa)

165 2.ª a contar de baixo

00:30-00:35

Tarte de maçã 190 2.ª a contar de baixo

00:40-00:50

Bolachas 165 2.ª a contar de baixo

00:25-00:30

Biscoitos

(segundo EN 60350)

140 2.ª a contar de baixo

00:35-00:45

Queques 160 2.ª a contar de baixo

00:25

Bolinhos

(segundo EN 60350)

150 2.ª a contar de baixo

00:40-00:50

"Choux" 200 2.ª a contar de baixo

00:55

Carne

Carne de porco para assar (1,7 kg)

220 2.ª a contar de baixo

01:40

10

Page 11: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Tabela de ajustes

Os valores da tabela de ajustes têm como base um aparelho pré-aquecido. Estes servem apenas como valor de orientação, uma vez que, dependendo do tipo e estado dos alimentos é necessário mais ou menos calor.

Acompanhamentos e pra-tos principais

Pizza (chapa) 180 2.ª a contar de baixo

00:35-00:45

Gratinado de batata 180 2.ª a contar de baixo

00:50

Pratos Ar quente cir-culante eco (temp. °C)

Barra de inserção

Tempo de cozedura (aprox. h:min) recomen-dado

Observações individuais

Pratos Ar quentecirculante (temp. °C)

Calor supe-rior e inferior (temp. °C)

Barra de inserção

Tempo de cozedura (aprox. h:min) recomen-dado (temperatura interna)

Individuais

Bolos / biscoitos

Torta 180 180-190 2.ª a contar de baixo

00:19-00:20

Base para torta 165 165-175 2.ª a contar de baixo

00:30-00:35

Bolo lêvedo 165 165-175 2.ª a contar de baixo

00:30

Tarte de queijo (alta) 165 165-175 2.ª a contar de baixo

01:20-01:35

Fatias de queijo grelhado 165 165-175 2.ª a contar de baixo

01:00-01:10

Bolos pequenos 165 1.ª/2.ª/3.ª a contar de baixo

00:15-00:20

165-175 2.ª a contar de baixo

00:15-00:20

Bolo simples redondo (massa lêveda)

165 165-175 1.ª a contar de baixo

00:45-00:50

Bolo de fruta 165 165-175 2.ª a contar de baixo

00:45-00:50

Massa de "choux" 180 180-190 2.ª a contar de baixo

00:25-00:30

Bolo de massa batida 165 165-175 2.ª a contar de baixo

00:55-01:00

Carne

Carne de porco para assar (1,5 kg)

220/180* 2.ª a contar de baixo

01:30 (80 °C)

Rosbife, inglês 275/200* 2.ª a contar de baixo

00:30-00:35 (40-50 °C)

no ponto 275/200* 2.ª a contar de baixo

00:45-00:50 (55-65 °C)

bem passado 275/200* 2.ª a contar de baixo

01:00-01:10 (65-75 °C)

11

Page 12: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Carne de vitela para assar 175 2.ª a contar de baixo

01:10-01:20

Borrego 220/180* 2.ª a contar de baixo

01:10 (75 °C)

Caça

Perna de veado 175-200 2.ª a contar de baixo

01:30-01:40 (80-85 °C)

Javali 175-200 2.ª a contar de baixo

01:30 -01:40 (80-85 °C)

Aves

Aves 180 2.ª a contar de baixo

01:00 (90 °C)

Peixe

Filete de peixe 200-225 2.ª a contar de baixo

00:30-00:50

Peixe (1,5 - 2 kg) 200 2.ª a contar de baixo

00:30-00:50

* Recomendamos que após aprox. 20 minutos reduza a temperatura para o valor mais próximo.

Pratos Ar quentecirculante (temp. °C)

Calor supe-rior e inferior (temp. °C)

Barra de inserção

Tempo de cozedura (aprox. h:min) recomen-dado (temperatura interna)

Individuais

12

Page 13: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Funções do temporizador

Pode ajustar as seguintes funções do temporizador:

▯ Tempo de cozedura

▯ Final do tempo de cozedura

▯ Temporizador

▯ Cronómetro

▯ Função de alarme

As funções do temporizador são operadas através dos botões de comando. Os sinais óticos e acústicos suportam-no durante a operação:

Nota: Premindo o botão M é exibido o tempo ajustado durante 10 segundos.

Corrigir os dados introduzidos:

Premir o botão M. Num período de 10 segundos, corrigir valor do tempo com os botões @ e A. Confirmar os dados corrigidos com o botão ~. Para apagar os dados introduzidos premir os botões @ e A em simultâneo.

Tempo de cozedura

Ao ajustar o tempo de cozedura para o alimento, o aparelho desliga automaticamente o modo de aquecimento depois de o tempo ter decorrido.

Pode ajustar um tempo de cozedura de 1 minuto a 23 horas e 59 minutos.

Coloque o alimento no forno e, com os respetivos seletores, ajuste a temperatura e o modo de funcinamento pretendidos.

Programação do tempo de cozedura:

1 Premir uma vez o botão M. Os símbolos × e Ò piscam. O indicador de tempo indica ¬¬:¬¬ ou a duração atual.

2 Ajuste a duração pretendida com ajuda dos botões @ e A.

3 Premir o botão de arranque ~. O símbolo × apaga-se, o símbolo Ò continua permanentemente aceso.

Depois de decorrido o tempo: O símbolo Ò pisca. É emitido um sinal de aviso acústico. O aparelho termina o processo de aquecimento. Toque num botão qualquer. Ò apaga-se, o som de de sinalização pára e o processo de aquecimento é reiniciado. Coloque o regulador de temperatura em 0 °C.

Corrigir os dados introduzidos:

Premir o botão M. Num período de 10 segundos, corrigir valor do tempo com os botões @ e A. Confirmar os dados corrigidos com o botão ~. Para apagar os dados introduzidos premir os botões @ e A em simultâneo.

Final do tempo de cozedura

Esta função permite adiar o final do tempo de cozedura ajustado para uma hora posterior.

Para o efeito, introduza o tempo de cozedura e programe a hora desejada para o final do tempo de cozedura. O sistema eletrónico calcula a respetiva hora de início e arranca o processo de cozedura de forma automática.

Nota: Tenha em conta que os alimentos facilmente perecíveis não podem ficar demasiado tempo no forno.

som grave breve

Seleção efetuada

som agudo breve

Introdução concluída

Sequência de sons graves

Atingido o valor programado, aguarda-se confirmação

símbolo a piscar no visor

Aguarda-se introdução ou confirmação

Traços no visor

nenhum valor programado

13

Page 14: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Proceda da seguinte maneira:

1 Ajuste um tempo de cozedura (ver secção "Tempo de cozedura")

2 Premir duas vezes o botão M. Os símbolos × e Ò piscam. O indicador de tempo indica ¬¬:¬¬ ou a duração atual.

3 Ajuste a hora pretendida com ajuda dos botões @ e A.

4 Premir o botão de arranque ~. O símbolo × apaga-se, o símbolo Ò continua permanentemente aceso.

Depois de decorrido o tempo: O símbolo Ò pisca. É emitido um aviso acústico. O aparelho termina o processo de aquecimento. Toque num botão qualquer. O símbolo Ò apaga-se, o som de de sinalização pára e o processo de aquecimento é reiniciado. Coloque o regulador de temperatura em 0 °C.

Nota: O tempo de desativação também pode ser programado se não tiver ajustado nenhum tempo de cozedura. Para o efeito, basta começar no ponto 2.

Temporizador

O temporizador permite programar um período de tempo, por ex. como cronómetro. Pode definir valores entre 00:01 segundos e 23:50 horas.

1 Premir o botão @. Os símbolosy e V estão a piscar. O indicador de tempo indica ¬¬:¬¬ ou a duração atual.

2 Ajustar a duração pretendida com @ e A.

3 Premir o botão ~. O visor exibe o símbolo V e o tempo de temporização em curso. O temporizador também arranca sem se premir o botão ~ se durante 5 segundos não forem introduzidos dados.

Depois de decorrido o tempo: O símbolo V pisca. É emitido um aviso acústico. Para terminar prima um botão qualquer.

Nota: Enquanto decorre o tempo de temporização ajustado, é possível consultar a hora, premindo o botão ~.

Função de alarme

É possível emitir um sinal de aviso a qualquer hora do dia. A função de alarme não depende das outras funções do aparelho.

Nota: A função de alarme não desliga o aparelho.

1 Premir três vezes o botão M. Os símbolos y e U piscam. O indicador de tempo indica ¬¬:¬¬ ou a duração atual.

2 Ajuste a hora pretendida com ajuda dos botões @ e A.

3 Premir o botão de arranque ~. O símbolo y apaga-se, o símbolo U continua permanentemente aceso.

Depois de decorrido o tempo: O símbolo U pisca. É emitido um aviso acústico. Toque num botão qualquer. O U apaga-se e o sinal de aviso é suspendido.

Cronómetro

O cronómetro pode ser utilizado para monitorizar o tempo de cozedura de pratos sem que seja programado um desligamento automático.

No visor é exibido o tempo a começar em 00:00 até, no máximo, 12 horas.

Ligar e desligar o cronómetro: Premindo o botão A inicia-se ou desliga-se o cronómetro.

14

Page 15: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Sensor de temperatura de núcleo

m Perigo de choque elétrico!

A utilização de uma sonda de temperatura inadequada pode danificar o isolamento do aparelho. Utilize apenas a sonda de temperatura prevista para este aparelho.

m Perigo de queimadura!

O compartimento de cozedura e o sensor de temperatura de núcleo ficam muito quentes. Usar luvas resistentes ao calor para ligar e desligar o sensor de temperatura de núcleo.

A termossonda permite-lhe cozinhar exatamente no ponto,medindo a temperatura no interior de um alimento entre 30 °C e 99 °C.

Utilize apenas a termossonda fornecida com o aparelho. Pode adquiri-la como peça sobresselente no Serviço de Assistência Técnica (ref.ª 156 838, também disponível online no eShop).

A termossonda pode danificar-se a temperaturas superiores a 250 °C. Por isso, utilize-a apenas no seu forno elétrico (máx. 230 °C).

Tipos de aquecimento adequados:

▯ Ã Ar quente circulante

▯ Æ Ar quente circulante + calor inferior

▯ Ç Calor inferior

▯ É Calor inferior + Y calor superior

▯ Ê Calor superior + calor inferior

▯ Ë Calor superior + Y calor inferior

▯ Ì Calor superior

Nota: A termossonda não pode ser usada com os modos de funcionamento grelhar + ar quente circulante, grelhar, ar quente circulante eco e pedra gourmet.

A temperatura regulada no interior do aparelho tem de ser, no mínimo, 10 °C superior à temperatura interna regulada para a peça.

Retire sempre a termossonda do interior do forno após a sua utilização. Nunca a guarde no interior do forno.

Depois de cada utilização, limpe a termossonda com um pano húmido. Não a lave na máquina de lavar loiça!

Atenção!

Não utilizar o sensor de temperatura em combinação com o espeto rotativo.

Inserir o sensor de temperatura de núcleo no alimento

Insira o sensor de temperatura de núcleo no alimento, antes de o colocar no compartimento de cozedura.

Insira a ponta metálica no ponto mais espesso do alimento. Certifique-se de que a extremidade da ponta fica no centro. Não pode ser inserido em gordura nem estar em contacto com o recipiente de cozedura ou ossos.

Se forem cozinhadas várias peças insira o sensor de temperatura de núcleo no centro da peça mais espessa.

Tente inserir o sensor de temperatura de núcleo na totalidade.

No caso de aves, certifique-se de que a ponta do sensor de temperatura de núcleo não fica inserida no meio da cavidade, mas entre a zona da barriga e a coxa, na carne.

Coloque os alimentos no centro da grelha.

Ajustar a temperatura de núcleo

m Perigo de queimadura!

Se inserir o sensor de temperatura de núcleo quando o aparelho já estiver em funcionamento, as superfícies interiores do compartimento de cozedura e os acessórios podem estar quentes. Utilize as pegas de cozinha!

1 Ligar o sensor de temperatura de núcleo na tomada à direita, na parte superior do compartimento de cozedura e fechar a porta do aparelho. Não entalar o cabo do sensor de temperatura de núcleo!O visor exibe Ø. No indicador de temperatura de núcleo aparece a temperatura do núcleo. Com uma temperatura de núcleo inferior a 30 °C e superior a 99 °C o indicador de temperatura de núcleo pisca.

2 Ajustar o tipo de aquecimento e a temperatura de cozedura com os seletores rotativos.

15

Page 16: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

3 Premir o botão Ø.

O símbolo Ø pisca. No indicador de temperatura de núcleo aparece o valor proposto 60 °C ou uma temperatura de núcleo medida superior.

4 Com os botões @ e A ajustar a temperatura de núcleo pretendida (30 - 99 °C).

5 Premir o botão ~ para iniciar o modo de cozedura.Depois de o alimento atingir uma temperatura de núcleo de 30 °C, é exibida a atual temperatura de núcleo no visor, por baixo do símbolo Ø.É possível alterar a temperatura de núcleo ajustada a qualquer momento.

Depois de atingida a temperatura de núcleo ajustada, é emitido um sinal e o símbolo Ø pisca. O modo de cozedura é automaticamente concluído.

Premindo um botão qualquer, é reiniciado o processo de aquecimento.

6 Rode o seletor de temperatura para 0 °C, para terminar o processo de aquecimento.

m Perigo de queimadura!

O sensor de temperatura de núcleo e o compartimento de cozedura ficam muito quentes. Deixe o compartimento arrefecer antes de retirar o sensor de temperatura de núcleo ou utilize as pegas de cozinha.

Nota: Se deixar os alimentos durante algum tempo do compartimento de cozedura após o modo de cozedura, a temperatura de núcleo sobe um pouco devido ao calor residual.

Cancelar a cozedura com temperatura de núcleo Com uma pega de cozinham, retirar o sensor de temperatura de núcleo da tomada. O aparelho continua a aquecer no modo de cozedura normal.

Valores de referência para a temperatura interna da peça

Utilize apenas alimentos frescos, não ultracongelados. As indicações constantes da tabela são valores de referência. Variam em função da qualidade e das características dos alimentos.

Por razões de higiene, os alimentos críticos como peixe e carne de caça, deviam atingir no mínimo 62 - 70 °C no interior, aves e carne picada, no mínimo 80 - 85 °C.

Alimento a cozinhar Valores de refe-rência para a temperatura interna

Vaca

Rosbife, lombo de vaca, entrecosto

muito mal passado

mal passado

no ponto

bem passado

45 – 47 °C

50 – 52 °C

58 – 60 °C

70 – 75 °C

Carne de vaca para assar 80 – 85 °C

Porco

Carne de porco para assar 72 – 80 °C

Lombo de porco

no ponto

bem passado

65 – 70 °C

75 °C

Rolo de carne picada 85 °C

Lombinho de porco 65 – 70 °C

Vitela

Carne de vitela para assar, bem pas-sada

75 – 80 °C

Peito de vitela, recheado 75 – 80 °C

Lombo de vitela

no ponto

bem passado

58 – 60 °C

65 – 70 °C

Lombinho de vitela

mal passado

no ponto

bem passado

50 – 52 °C

58 – 60 °C

70 – 75 °C

Caça

Lombo de veado 60 – 70 °C

Perna de veado 70 – 75 °C

Bifes do lombo de cervo 65 – 70 °C

Lombos de lebre ou de coelho 65 – 70 °C

Aves

Frango 85 °C

Pintada 75 – 80 °C

Ganso, peru, pato 80 – 85 °C

Peito de pato

no ponto

bem passado

55 – 60 °C

70 – 80 °C

Bife de avestruz 60 – 65 °C

16

Page 17: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Espeto rotativo (acessório especial)

A função "Espeto rotativo" pode ser utilizada em todos os modos de funcionamento.

Atenção!

Não utilizar o sensor de temperatura em combinação com o espeto rotativo.

Colocar e fixar o assado

Coloque-o o mais centrado possível no espeto rotativo.

Fixe o assado em ambas as extremidades com os grampos de fixação.

Além disso, pode fixar o assado com fio de cozinha. Nas aves ate as extremidades das asas à parte inferior do dorso e as coxas ao tronco. Dessa forma não ficam tão escuras. Perfure a pele por baixo das asas, para que a gordura possa escorrer para fora.

Ajuste a temperatura do forno de acordo com os dados da tabela. Se a temperatura estiver demasiado alta, o exterior da carne ou da ave fica demasiado escura, enquanto o interior continua cru.

Colocar o espeto rotativo

1 Inserir os grampos de suporte nos furos à esquerda e direita do tabuleiro de assados.

2 Pousar o espeto rotativo na estrutura do grill e empurrá-la para dentro do compartimento de cozedura.

3 Inserir e encaixar o lado direito do espeto rotativo no elemento de bloqueio do compartimento de cozedura.

4 Ligar e desligar o acionamento com o botão Ó. Com o espeto rotativo ativado, o visor de modo de funcionamento exibe Ô.

Borrego

Perna de borrego

no ponto

bem passado

60 – 65 °C

70 – 80 °C

Lombo de borrego

no ponto

bem passado

55 – 60 °C

65 – 75 °C

Carneiro

Perna de carneiro

no ponto

bem passada

70 – 75 °C

80 – 85 °C

Lombo de carneiro

no ponto

bem passado

70 – 75 °C

80 °C

Peixe

Filete 62 – 65 °C

Inteiro 65 °C

Terrina 62 – 65 °C

Outros

Pão 90 °C

Empada 72 – 75 °C

Terrina 60 – 70 °C

Foie gras 45 °C

Alimento a cozinhar Valores de refe-rência para a temperatura interna

17

Page 18: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Pedra de forno (acessório especial)

A pedra de forno permite obter resultados equiparáveis aos de um verdadeiro forno de pedra.

Colocar a pedra de forno

1 Ligue o elemento de aquecimento à tomada da pedra de forno na parede posterior do forno.

2 Colocar a grelha com a pedra de forno na primeira calha, a contar de baixo.

Nota: Para introduzir o produto que pretende cozer no forno, utilize a pá em madeira fornecida.

3 Colocar o seletor de modo na função de pedra de forno Í e o seletor de temperatura na temperatura necessária.

Limpar a pedra de forno

Remova a sujidade e os resíduos de massa com uma escova macia.

Notas

‒ Não limpar a pedra de forno com água ou produto de limpeza!

‒ Apesar da limpeza, é possível que surjam manchas na pedra que não saem. Todavia, estas não afetam o sabor dos alimentos preparados na mesma.

Bloqueio de segurança

O bloqueio de segurança impede que crianças liguem acidentalmente o aparelho.

Ativar o bloqueio de segurança

Requisito: O seletor de temperatura não está na posição 0.

1 Manter o botão ~ premido.

2 Desligar o forno com o seletor de temperatura.O bloqueio de segurança está ativado, o símbolo Ð pisca.

Os seletores podem agora ser operados conforme necessário, sem que seja ativado o processo de aquecimento.

Desativar o bloqueio de segurança

1 Manter o botão ~ premido.

2 Ligar o forno com o seletor de temperatura.O símbolo Ð no visor apaga-se.

O bloqueio de segurança está desativado. É possível ajustar o aparelho da forma habitual.

18

Page 19: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Ajustes base

É possível adaptar os seguintes ajustes base:

▯ Indicação de temperatura: °C/°F

▯ Indicação de hora: 12h (am/pm)/24h

▯ Indicação de hora em standby: EIN/AUS

Nota: Ao ativar a indicação de hora, o consumo energético do aparelho excede o consumo previsto por lei na UE no estado de standby.

O menu de opções é operado da seguinte forma:

1 Ajustar o seletor de temperatura e de modo para a posição 0.

2 Premir e manter o botão ~ premido.

3 Rodar o seletor de modo para a direita.

4 Soltar o botão ~.

5 Rodando o seletor de modo, é possível selecionar as diferentes funções:

‒ Posição 1: Indicação de temperatura °C/°F‒ Posição 2: Indicação de hora 12h/24h‒ Posição 3: Indicação de hora ON/OFF

6 Ajustar os valores pretendidos com @ e A.

7 Para confirmar premir o botão ~.

Para sair do menu de opções ajustar o seletor de modo para a posição 0 ou rodar o seletor de temperatura para uma posição qualquer.

Limpeza e manutenção

m Perigo de queimaduras!

O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

m Perigo de choque eléctrico!

A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.

Produtos de limpeza

Observe os dados da tabela para que as diferentes superfícies não sejam danificadas por produtos de limpeza inadequados. Não utilize

▯ produtos de limpeza agressivos ou abrasivos,

▯ produtos de limpeza com elevado teor alcoólico,

▯ esfregões ou esponjas abrasivas,

▯ aparelhos de limpeza de alta pressão ou aparelhos de limpeza a vapor.

Panos e esfregões de cozinha novos devem ser muito bem enxaguados antes de serem utilizados.

Área Produtos de limpeza

Frente do forno Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano de lavar louça e secar com um pano macio. Não usar um produto de limpeza de vidros nem um raspador de vitrocerâmica.

Aço inoxidável Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano de lavar louça e secar com um pano macio. Remover de imediato manchas de calcário, gordura, amido e proteínas, uma vez que as mes-mas podem permitir a formação de corro-são.

No Serviço de Apoio ao Cliente ou no comércio especializado é possível encontrar produtos especiais para a con-servação de aço inoxidável, que são ade-quados para superfícies quentes. Aplicar uma camada muito fina do produto com um pano macio.

Vidros das portas Produto de limpeza de vidros: Limpar com um pano macio. Não usar um raspador de vitrocerâmica.

Compartimento de cozedura

Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano de lavar louça.

Em caso de sujidade intensa utilizar um limpa-fornos. Utilizar apenas no comparti-mento de cozedura frio.

Cobertura de vidro da lâmpada do forno

Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano de lavar louça.

19

Page 20: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Secar o interior do aparelho

Para evitar danos no esmalte, seque completamente o interior do forno depois de o limpar. Deixe a porta do aparelho encostada (aprox. 30°) durante aprox. 1 hora, depois de o limpar, para que as superfícies de esmalte no interior do forno sequem.

Substituir a lâmpada do forno

Se a lâmpada da iluminação do forno não funcionar tem de ser substituída. As lâmpadas de substituição (número de artigo 157 312) podem ser adquiridas no Serviço de Apoio ao Cliente da Gaggenau ou no comércio especializado. Utilize apenas estas lâmpadas.

m Perigo de choque eléctrico!

Interrompa a ligação do aparelho à corrente. Para isso, prima o disjuntor ou retire o fusível da caixa de fusíveis da sua habitação.

m Perigo de queimaduras!

O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Proceda da seguinte forma:

1 Desaparafuse ambos os parafusos com uma chave Philips.

2 Retire a estrutura com vidro para baixo.

3 Pressionando a mola de contacto, é possível rebater e retirar a lâmpada.

Para colocar uma lâmpada nova, basta efetuar o procedimento pela ordem inversa.

Tampa de vidro

Uma tampa de vidro danificada tem de ser substituída. As tampas de vidro adequadas podem ser adquiridas no Serviço de Assistência Técnica. Indique sempre os números E e FD do seu aparelho.

Junta Não retirar!

Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano de lavar louça. Não raspar.

Estrutura Água quente com detergente da louça: Amolecer e limpar com um pano ou uma escova.

Calhastelescópicas

Água quente com detergente da louça: Limpar com um pano ou uma escova. Não amolecer nem lavar na máquina de lavar louça.

Acessórios Água quente com detergente da louça: Amolecer e limpar com um pano ou uma escova.

Área Produtos de limpeza

20

Page 21: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Auto-limpeza (pirólise)

Durante a auto-limpeza, o forno aquece até aos 485 °C. Desta forma, os resíduos dos alimentos assados, grelhados ou cozidos são queimados, e apenas precisa de limpar a cinza de dentro do compartimento de cozedura.

Para este modo de funcionamento pode escolher entre uma duração de 1 até 3 horas. O tempo de limpeza deve ser maior em função da intensidade e antiguidade da sujidade.

É suficiente limpar o compartimento do forno em intervalos de dois ou três meses. Se necessário, é possível realizar limpezas mais frequentes.

m Perigo de incêndio!

Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de assados podem incendiar-se durante a limpeza pirolítica. Antes de cada limpeza pirolítica, remova a sujidade maior do interior do aparelho e dos acessórios.

m Perigo de incêndio!

A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a limpeza pirolítica. Nunca pendure objectos inflamáveis, p. ex., panos de cozinha, na pega da porta. Mantenha a parte da frente do aparelho desimpedida. Mantenha as crianças afastadas.

m Perigo de danos graves para a saúde!

O aparelho fica muito quente durante a limpeza pirolítica. O revestimento anti-aderente dos tabuleiros e das formas é destruído e liberta gases tóxicos. Nunca coloque tabuleiros e formas com revestimento anti-aderente no aparelho para limpar juntamente com a limpeza pirolítica. Apenas os acessórios esmaltados podem ser limpos juntamente.

Preparar a auto-limpeza

Atenção!

Perigo de incêndio! Os resíduos de alimentos, gordura e sucos de carne podem-se inflamar. Limpe muito bem o compartimento de cozedura com um pano húmido.

▯ Remover os resíduos grosseiros e os resíduos de alimentos de dentro do forno.

▯ Limpar as juntas e o lado interior das portas, bem como o vidro, manualmente, uma vez que a pirólise não limpa estas peças.

▯ Retirar todas as peças internas de dentro do compartimento de cozedura. Se retirar as grelhas consulte o capítulo "Cuidados e limpeza". Nessa altura, já não podem estar nenhuns objetos dentro do compartimento de cozedura!

▯ Fechar a porta do forno.

Ajustar a auto-limpeza

1 Posicionar o seletor de temperatura em 485 °C.

2 Colocar o seletor de modo na posição de pirólise.A programação do temporizador é ativada. Tempo sugerido 2:00 h.

3 Ajustar o temporizador em função da sujidade, com os botões @ e A (zona de ajustes 1:00 - 3:00 h).

4 Premir o botão ~. É iniciado o processo de auto-limpeza.

O atual tempo residual da auto-limpeza pode ser consultado a qualquer momento, premindo o botão M e alterado com os botões @ e A . A introdução é concluída com o botão ~.

Notas

‒ Para sua segurança, a porta do forno fica bloqueada com temperaturas superiores a 300 °C. O processo de bloqueio e desbloqueio demora aprox. 30 segundos. Durante esse tempo, o símbolo F pisca. Não tente abrir a porta do forno durante esse processo!

‒ Caso pretenda que a auto-limpeza seja realizada durante a noite, pode programar um tempo de desativação (capítulo "Funções do temporizador - tempo de desativação"). Nesse caso, o programa arranca automaticamente.

Auto-limpeza concluída

Após conclusão do processo de pirólise o símbolo Ò pisca. O temporizador desliga automaticamente o processo de aquecimento.

O símbolo deixa de piscar assim que se toca num botão qualquer ou quando o seletor de temperatura é posicionado em 0.

Nota: Premindo o botão ~ aparece novamente o valor proposto 2:00 h. Prima novamente o botão ~ , para voltar a arrancar o processo de auto-limpeza.

Depois de o compartimento de cozedura ter arrefecido, limpe a cinza com um pano húmido.

21

Page 22: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Falhas – o que fazer?

Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.

m Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.

--------

Falha Possível causa Solução

O aparelho não funciona, nenhuma indi-cação no visor

A ficha não está ligada Ligar o aparelho à rede elétrica

Falha de energia Verificar se os outros aparelhos de cozi-nha funcionam

Defeito no disjuntor No quadro elétrico, verificar se o disjun-tor é compatível com o aparelho

Utilização incorreta Desligar o disjuntor do aparelho no qua-dro elétrico e após aprox. 60 segundos voltar a ligá-lo

O aparelho não permite ser iniciado A porta do aparelho não está totalmente fechada

Fechar a porta do aparelho

A indicação atual da temperatura indica ¬¬.¬

sinal de aviso permanente

A alimentação elétrica estava interrom-pida

Ajustar o seletor de temperatura para a posição 0, voltar a ajustar o forno.

O aparelho desliga-se sozinho. Bloqueio de segurança: O aparelho não foi manuseado durante mais de 12 horas

Desligar o aparelho e repetir os ajustes.

A iluminação do forno está ligada, o sím-bolo F está aceso, o aparelho não aquece.

O aparelho está no modo demo 1 Desligar o aparelho durante alguns segundos da rede elétrica (desligar o disjuntor)

2 Voltar a ligar o disjuntor, manter o botão @ premido e ajustar o seletor de temperatura para uma posição qualquer (não iluminação!).

Sem indicação da hora com o aparelho desligado

O aparelho está no modo economizador de standby

Alterar o ajuste base da indicação da hora: ver capítulo "Ajustes base".

22

Page 23: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Serviço de Apoio ao Cliente

Se o aparelho tiver de ser reparado, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Encontramos sempre uma solução adequada, de forma a evitar deslocações desnecessárias dos técnicos.

Quando nos contactar queira indicar sempre o número de produto (n.º E) e o número de fabrico (n.º FD), para que lhe possamos prestar uma assistência qualificada. A placa de características com estes números encontra-se na parte frontal do aparelho, quando se abre a porta do mesmo.

Para que não perca muito tempo à procura, pode inserir os dados do seu aparelho e o número de telefone do Serviço de Apoio ao Cliente neste local.

Tenha em conta que, no caso de utilização incorreta, a visita do técnico do Serviço de Apoio ao Cliente não é gratuita, mesmo dentro período da garantia.

Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias

Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.

N.º E N.º FD

Serviço de Apoio ao Cliente

O

PT 707 500 545

23

Page 24: EB 388 - Gaggenaumedia3.gaggenau.com/Documents/9000959554_B.pdfaparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não

Gaggenau Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 Münchenwww.gaggenau.com

*9000959554*

9

00

09

59

55

4 p

t (9

50

61

0)