Electronic Tools for Translators in the 21st Century

14
Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos

description

Electronic Tools for Translators in the 21st Century. Francisca Almeida Milton Barcelos. Autor. Pablo Muñoz Sánchez estudante de tradução e interpretação na Universidade de Granada, Espanha traduziu videojogos do Inglês para o Espanhol. Data: Outubro 2006 - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Page 1: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Electronic Tools for Translators in the 21st CenturyFrancisca AlmeidaMilton Barcelos

Page 2: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Autor Pablo Muñoz Sánchez

estudante de tradução e interpretação na Universidade de Granada, Espanha

traduziu videojogos do Inglês para o Espanhol

Page 3: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Data: Outubro 2006 Localização: PDF no Translation Journal Contexto: O papel / a importância de

ferramentas electrónicas para o trabalho de um tradutor

Público-alvo: Profissionais e estudantes, ligados ao mundo da tradução e/ou das línguas.

Page 4: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Objetivo(s): Apresentação de várias ferramentas (dicionários electrónicos, editores de imagem, memórias de tradução, bases terminológicas, glossários, antivírus etc.) de modo a realçar o papel fundamental do computador para um tradutor profissional nos dias de hoje.

“A translator without a computer is like a taxi driver without a taxi.” (Castro Roig)

Page 5: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Conteúdos resumidos (1) Ferramentas electrónicas para

Tradutores (2) Outros programas úteis

Page 6: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores Processadores de texto: Principais

ferramentas para tradutores que incluem corretores de gramática, ortografia e contagem de palavras. Exemplo: Microsoft Word – formato .doc

Page 7: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores Dicionários electrónicos e Enciclopédias:

Vantagem de portabilidade e rapidez de acesso e consulta com suporte áudio. Exemplo: Mirriam-Webster’s Online Dictionary

and Thesaurus A Wikipedia, como enciclopédia electrónica,

contém uma variedade de tópicos que não se encontram em outras enciclopédias comerciais devido à sua constante atualização por diversas pessoas.

Page 8: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para TradutoresInternet Navegadores de internet: São

considerados os “veículos de transporte de informação”. Exemplo: Internet Explorer, Mozilla

Firefox, Opera Motores de busca: Servem de apoio

aos projetos de tradução através de pesquisas. Exemplo: Google, AltaVista

Page 9: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Internet Bases de dados especializadas:

Contém vastas quantidades de informação que normalmente são de difícil acesso, principalmente nas áreas científicas e médicas. Presentes em centros de investigação, universidades, entre outros.

Page 10: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores Memórias de Tradução: Reutilização de

traduções para acelerar o processo de tradução. Exemplo: SDL Trados

Ferramentas de Terminologia: Importância de consistência terminológica quando se traduz em grupo para prevenir incoerências. Criação prévia de glossários. Exemplo: MultiTerm

Page 11: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores

Ferramentas de legendagem: A tradução audiovisual é uma das áreas mais apelativas da tradução, no entanto possuí vários obstáculos, como a sincronização. Exemplo: Audacity

Programas de tradução automática: Ao longo do tempo, têm evoluído para obter resultados de qualidade. Contudo, apenas textos simples e com linguagem controlada obtém bons resultados de tradução. Exemplo: Systran, Google Tradutor

Page 12: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores Ferramentas de PDF: Formato

bastante requisitado por muitos clientes; considerado o melhor para fins de impressão. Exemplo: PDF Readers, PDF Creators,

PDF Converters, PDF Editors

Page 13: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Ferramentas electrónicas para Tradutores Ferramentas de edição electrónica

(DTP): Utilizadas na criação de layouts apelativos para revistas ou folhetos. Exemplo: Scribus

Ferramentas de revisão: Essencial previamente à entrega do projeto, este tipo de ferramentas visa corrigir erros de ortografia, gramática e pontuação. Possui uma função de adicionar comentários e sugestões para posterior alteração.

Page 14: Electronic Tools for Translators in the 21st Century

Outros programas úteis

Ferramentas de proteção Antivirus Anti-spyware Firewalls

Ferramentas de compactação de ficheiros WinRAR WinZip