Encimera Teka EM 30 2P

22
La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles CL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS DE COCCIÓN EM/30 2G EM/30 2G AI EM/30 2G AI AL EM/30 2P EM/30 2P T VM/30 2P VM/30 2P T INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO PLACAS PARA COZINHAR EM/30 2G EM/30 2G AI EM/30 2G AI AL EM/30 2P EM/30 2P T VM/30 2P VM/30 2P T Chile

Transcript of Encimera Teka EM 30 2P

Page 1: Encimera Teka EM 30 2P

La instalación del producto deberá ser realizadasolamente por instaladores autorizados por laSuperintendencia de Electricidad y Combustibles

CL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENCIMERAS DE COCCIÓN EM/30 2G – EM/30 2G AI – EM/30 2G AI AL

EM/30 2P – EM/30 2P T – VM/30 2P – VM/30 2P T

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOE RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO

PLACAS PARA COZINHAREM/30 2G – EM/30 2G AI – EM/30 2G AI AL

EM/30 2P – EM/30 2P T – VM/30 2P – VM/30 2P T

Chile

Page 2: Encimera Teka EM 30 2P

Índice

PresentaciónGuía de Uso

InstalaciónEmplazamiento de las encimeras de cocciónEmplazamiento del hornoAnclaje de la encimera de cocciónConexión del gasConexión eléctricaTransformación del gas

Información técnicaDimensiones y potenciasDatos técnicos

Uso y MantenimientoRequisitos especiales antes de la puesta en servicioEncendido de los quemadoresSistema antigiro accidental enmandos de gasComponentes de un sistemacon seguridadConsejos para la buena utilizaciónde los quemadoresLimpieza y conservaciónde los quemadoresMantenimiento de los quemadoresFuncionamiento de los modeloscon placas eléctricasConsejos para la buena utilización de las placas eléctricasLimpieza y conservación de lasplacas eléctricasFuncionamiento de las placas VTConsejos para la buena utilización de las placas VTLimpieza y conservación de lasencimeras vitrocerámicas

Si algo no funciona

Página 34

5

566677

99

10

11

1111

12

12

13

1314

14

15

1516

17

18

21

ES PT Página 322

23232424242525

272728

29

2929

30

30

31

3132

32

33

3434

35

36

39

ApresentaçãoGuia de Utilização

InstalaçãoColocação das placas de cozinhaColocação do fornoFixação da placa de cozinhaLigação ao gásLigação eléctricaTransformação do gás

Informação técnicaDimensões e potênciasDados técnicos

Utilização e ManutençãoRequisitos especiais antes da suautilizaçãoAcender os queimadoresSistema para impedir rodar o botão de gás acidentalmenteComponentes de um sistemacom segurançaConselhos para uma boa utilizaçãodos queimadoresLimpeza e conservaçãodos queimadoresManutenção dos queimadoresFuncionamento dos modeloscom discos eléctricosConselhos para uma boa utilização dos discos eléctricosLimpeza e conservação dosdiscos eléctricosFuncionamento das placas VTConselhos para uma boa utilização das placas VTLimpeza e conservação dasplacas vitrocerâmicas

Se alguma coisa não funciona

Índice

Page 3: Encimera Teka EM 30 2P

3

ES

1

2

3

Presentación / Apresentação

ES

1

2

PTPT

1

2

1

2

ES

PT

1

23 3

3

4

Modelos EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI y EM/302G

1 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3 kW.2 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW.3 Parrilla.* Potencia calorífica máxima: 3.440 Kcal/h - 4 kW.

Modelos EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI e EM/302G

1 Queimador rápido de 2.580 Kcal/h - 3 kW.2 Queimador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW.3 Grelha.* Potência calorífica máxima: 3.440 Kcal/h - 4 kW.

Modelos EM/30 2P y EM/30 2P-T

1 Placa eléctrica de 1.500 W, Ø 180 mm.2 Placa eléctrica de 1.500 W, Ø 145 mm.3 Temporizador* Potencia nominal máxima: 3.000 W.

Modelos EM/30 2P e EM/30 2P-T

1 Disco eléctrico de 1.500 W, Ø 180 mm.2 Disco eléctrico de 1.500 W, Ø 145 mm.3 Temporizador* Potência nominal máxima: 3.000 W.

Modelos VM/30 2P y VM/30 2P-T

1 Placa eléctrica de 1.700 W, Ø 180 mm.2 Placa eléctrica de 1.200 W, Ø 145 mm.3 Piloto de calor residual.4 Temporizador* Potencia nominal máxima: 2.900 W.

Modelos VM/30 2P e VM/30 2P-T

1 Placa eléctrica de 1.700 W, Ø 180 mm.2 Placa eléctrica de 1.200 W, Ø 145 mm.3 Indicador de calor residual.4 Temporizador* Potência nominal máxima: 2.900 W.

Page 4: Encimera Teka EM 30 2P

ES

4

Guía de Uso del Libro de InstruccionesEstimado cliente,

Agradecemos sinceramente su confianza.

Estamos seguros de que la adquisición denuestra encimera de cocción va a satisfa-cer plenamente sus necesidades.

Este moderno modelo, funcional y prácti-co, está fabricado con materiales de pri-merísima calidad, los cuales han sidosometidos a un estricto control de calidaddurante todo el proceso de fabricación.

Antes de su instalación o uso, le rogamoslea atentamente este Manual y siga fiel-mente sus instrucciones, para garantizarun mejor resultado en la utilización delaparato.

Guarde este Manual de Instrucciones enun lugar seguro para poder consultarlo yasí cumplir con los requisitos de la garantía.

Para poder beneficiarse de esta Garantía,es imprescindible presentar la factura decompra del aparato junto con el certificadode garantía.

Conserve el Certificado de Garan-tía o, en su caso, la hoja de datos técni-cos junto al Manual de instruccionesdurante la vida útil del aparato. Contie-ne datos técnicos importantes delmismo.

Instrucciones de Seguridad

Antes de la primera puesta en servicioobservar atentamente las instrucciones deinstalación y conexión.

Estos modelos de encimeras de cocciónpueden instalarse en los mismos módulosdel amueblamiento que los hornos de lamarca TEKA.

Por su seguridad, la instalación deberá serrealizada por personal autorizado y deacuerdo a las normas de instalación envigor. Asimismo, cualquier manipulacióninterna de la encimera deberá ser realiza-da únicamente por personal del serviciotécnico de TEKA.

Atención:

Cuando las placas están funcio-nando o después de haber funcionado,existen zonas calientes que puedenproducir quemaduras. Mantener aleja-dos a los niños.

En caso de rotura o fisura delvidrio cerámico la encimera deberádesconectarse inmediatamente de latoma de corriente para evitar la posibi-lidad de sufrir un choque eléctrico.

Page 5: Encimera Teka EM 30 2P

ES

5

Importante

LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

Emplazamiento de las encimeras de cocción

Se practicará en la encimera del mueble ofogón una abertura con las dimensionesespecificadas en la figura 1.

El sistema de sujeción de la encimera estáprevisto para espesores del mueble de 20,30 ó 40 mm.

En los modelos independientes se debecolocar una balda en el interior del mue-ble, siendo la distancia mínima entre laparte inferior de la placa de cocción y laparte superior de la balda de 20 mm.

Las encimeras descritas en este manualúnicamente pueden ser instaladas conhornos TEKA.

La distancia entre la superficie de soportede los recipientes de cocción y la parteinferior del mueble o campana colocadosobre la encimera debe ser, como mínimo,de 650 mm. Si las instrucciones de instala-ción de la campana indican una distanciasuperior, esta debe ser tenida en cuenta.

El mueble donde se colocará la encimeracon horno estará convenientemente fijado.

Cuando se manipulan las encime-ras antes de instalarlas debe hacersecon precaución por si pudiera haberalguna zona o esquina que produjeracortes.

Durante la instalación de muebleso aparatos sobre la encimera, esta se

debe proteger mediante una tabla, paraevitar la rotura del vidrio a causa degolpes o un peso excesivo.

En caso de rotura o fisura delvidrio cerámico la encimera deberádesconectarse inmediatamente de latoma de corriente para evitar la posibi-lidad de sufrir un choque eléctrico.

Las colas utilizadas en la fabrica-

Instalación

fig. 1Distancias mínimasa paredes

Distancias mínimasde ventilación

Huecos deencastre

40 mm mínimo

40 mm mínimo

HORNO

Page 6: Encimera Teka EM 30 2P

ES

6

ción del mueble, o en el pegado de laslamas decorativas y de las que formanparte de las superficies de la mesa detrabajo, deben estar preparadas parasoportar temperaturas hasta 100 ºC.

TEKA no se hace responsable delas averías o daños que puedan sercausados por una mala instalación.

TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NOTIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO OMANIPULADO INDEBIDAMENTE.

Emplazamiento del horno

Véase el manual correspondiente.

Anclaje de la encimera de cocción

Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad (J), sobre la parte inferior de la cocina.

Coloque las grapas (K) como se indica en

la figura 2, fijándolas a los orificios de laparte inferior de la carcasa mediante lostornillos rosca chapa suministrados (Ø 4,2mm).

Las grapas (K) y la junta de estanqueidad(J) se suministran y se localizan dentro delembalaje.

Conexión del gas

La conexión de la toma de gas de la enci-mera de cocción a la red, debe realizarsesiguiendo las normas o reglamentos deinstalación en vigor.

Además deben realizarse las rejillas deventilación en el local según indica la nor-mativa vigente.

La encimera viene preparada con unaconexión roscada según ISO 228-1 de1/2" de diámetro. Se suministran comoaccesorio un tubo de cobre de Ø 10/12mm. en el cual se soldará el tubo de tomade gas.

Cada vez que se desmonta la tuerca deconexión de gas debe cambiarse la juntaque lleva la misma.

Para no dañar la encimera al apretar latuerca del tubo de la conexión de gas,debe utilizarse un par de apriete máximode 350 cm * Kgf.

Una vez realizada la conexión del gasdebe comprobarse la estanqueidad de lainstalación. Si la comprobación se hacecon aire, ha de tenerse en cuenta que lapresión de prueba no sea superior a 200gr./cm². En caso de no disponer de aire,aplicar agua jabonosa para comprobar laausencia de fugas en las uniones. Estotalmente desaconsejable hacer lacomprobación con una llama.

fig. 2

Page 7: Encimera Teka EM 30 2P

ES

7

Una vez instalada la encimera comprobarque los mínimos de los quemadores estánbien regulados. Para ello encender losquemadores y comprobar que no se apa-gan al pasar bruscamente del máximo almínimo.

Conexión eléctrica

Antes de conectar la encimera de coccióna la red eléctrica, compruebe que la ten-sión (voltaje) y la frecuencia de aquellacorresponden con las indicadas en laplaca de características de la encimera, lacual está situada en su parte inferior y enla hoja de garantía o, en su caso, la hojade datos técnicos adjunta que debe con-servar junto a este manual.

La conexión se realizará a través de uninterruptor de corte omnipolar o clavijasiempre que sea accesible, adecuado a laintensidad a soportar y con una aperturamínima entre contactos de 3 mm., queasegure la desconexión para casos deemergencia o limpieza de la encimera.

La conexión debe realizarse con unacorrecta toma de tierra, siguiendo la nor-mativa vigente.

Si fuera preciso cambiar el cable flexiblede alimentación de estos aparatos, deberáser sustituido por el SAT oficial de TEKA, alser necesarias herramientas especiales.

Evitar que el cable de entrada quede encontacto, tanto con la carcasa de la enci-mera como con la del horno, si éste va ins-talado en el mismo mueble.

La transformación del gas

¡Importante!

Cualquier modificación del aparato parasu adaptación a un gas diferente delque viene preparado, debe ser realizadaúnicamente por personal autorizado yde acuerdo a las normas en vigor.

Información para el Servicio Téc-nico: en caso de conversión del tipo degas o presión en el aparato, deberá colo-carse la nueva etiqueta de regulaciónsobre la existente, con el fin de identificarlas nuevas características después delcambio.

Las intervenciones necesarias para latransformación son:

* La sustitución de los inyectores.* La regulación de mínimos de los grifos.

Los inyectores necesarios para cada tipode gas son los indicados en la tabla 1.

Para sustituir los inyectores es necesa-rio seguir las instrucciones siguientes:

1 Quitar las parrillas y las partes superio-res del quemador para que el inyectorquede visible.

2 Mediante una llave de tubo de 7 quitarlos inyectores y sustituirlos por los dese-ados. Debe tenerse la precaución deapretar bien el inyector para evitar fugas.

3 Colocar la parrilla y quemadores ante-riormente quitados.

Una vez que se han cambiado los inyecto-res, para regular los mínimos se proce-derá de la siguiente manera:

1 Encender los quemadores al mínimo.2 Retirar los mandos de la cocina para

acceder a los grifos de gas.

Page 8: Encimera Teka EM 30 2P

ES

8

3 Mediante un destornillador fino de ranu-ra actuar sobre el tornillo que está a laizquierda o en el centro del vástago dela llave de gas (giro a la izquierda másllama y giro a la derecha menos llama).

4 Una vez regulado comprobar que almover de máximo a mínimo bruscamen-te el mando no se apaga la llama.

TEKA INDUSTRIAL, S.A. no se respon-sabiliza de un incorrecto funcionamientode la encimera si la transformación de gaso la regulación de los mínimos de los que-madores no ha sido realizada por el Servi-cio Oficial de TEKA.

Quemador Familia

Segunda Tercera

Grupo H Grupo 3+

Rápido 116 85

Auxiliar 72 50

Ø inyector expresado en 1/100 mm.

Tabla 1

Page 9: Encimera Teka EM 30 2P

9

Dimensiones y potencias

Modelos

Dimensiones de la encimera Alto (mm) 90 90 90 90

Largo (mm) 510 510 510 510

Ancho (mm) 300 300 300 300

Dimensiones del emplazamiento en el mueble Largo (mm) 490 490 490 490

Ancho (mm) 280 280 280 280

Profundidad (mm) 40 40 40 40

Potencias por quemador y placaQuemador de gas

rápido 3 kW. 1 1

Quemador de gas

auxiliar 1 kW. 1 1

Placa eléctrica Ø 180

mm, 1.500 W1

Placa eléctrica Ø 145

mm, 1.500 W 1

Eléctrico:Potencia Nominal

(W) para 230V* --- 0,6 3.000 2.900

Tensión de

alimentación (V)

Frecuencia (Hz) 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50-60

Gas:Potencia máxima kW 4 4

Información Técnica ES

EM/30 2G EM/30 2PEM/30 2P T

* Para tensiones distintas a 230 V consulte la placa decaracterísticas del aparato.

VM/30 2PVM/30 2P T

VER PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO

Placa radiante 1.700 W

Placa radiante 1.200 W

1

1

EM/30 2G AIEM/30 2G AI AL

Page 10: Encimera Teka EM 30 2P

ES

10

Datos técnicos

CARACTERÍSTICAS COMUNES PARATODOS LOS MODELOS CON PLACASELÉCTRICAS Y ENCENDIDO AUTOMÁTICO

La tensión de alimentación y la frecuenciaserá la que se indica en la placa de carac-terísticas.

Si se agrieta una placa eléctrica deberádesconectar la encimera de la corrienteeléctrica.

CARACTERÍSTICAS COMUNES PARATODOS LOS MODELOS CON QUEMA-DORES DE GAS

Advertencias:

a) Antes de la instalación, asegurarse deque las condiciones de distribución local(naturaleza y presión del gas) y el reglajedel aparato son compatibles.b) Las condiciones de reglaje de este apa-rato están inscritas sobre la etiqueta (o laplaca de características).c) Este aparato no debe conectarse a undispositivo de evacuación de los produc-tos de combustión. Su instalación y cone-xión se realizará de acuerdo con las nor-mas de instalación en vigor. Se pondráespecial atención a las disposiciones apli-cables en cuanto a la ventilación.

El uso de un aparato de cocción agas produce calor y humedad en ellocal donde está instalado. Debe ase-gurarse una buena ventilación de lacocina: manteniendo abiertos los orifi-cios de ventilación natural, o abriendouna ventana, o instalando un eficaz dis-positivo de ventilación mecánica (cam-pana de ventilación mecánica).

La utilización intensa y prolongadadel aparato puede necesitar una venti-lación complementaria, por ejemplo,abriendo una ventana, o una ventila-ción más eficaz, por ejemplo, aumen-tando la potencia de la ventilaciónmecánica, si existe.

Encimera de clase 3.

Conserve el Certificado deGarantía o, en su caso, la hoja dedatos técnicos junto al Manual deInstrucciones durante la vida útil delaparato. Contiene datos técnicosimportantes del mismo.

PaísEspaña

Portugal

CategoríaII2H3+

II2H3+

Tabla 2

Tabla 3Quemador

Consumo Calorífico Nominal

Consumos Nominales*

Consumo calorífico reducido

Rendimiento

* Consumo sobre Poder Calorífico Superior (H )

Auxiliar

1

0,10

0,07

0,07

0,33

Rápido

3

0,29

0,22

0,21

0,77

>52

s

kW

G-20 (Nm3/h)

G-30 (Kg/h)

G-31 (Kg/h)

mbar

20

29

37

kW

%

Page 11: Encimera Teka EM 30 2P

ES

11

Requisitos especiales antes de la puesta en servicio

Antes de conectar la cocina a la red eléc-trica compruebe que la tensión (voltaje) yla frecuencia de aquella corresponden conlas indicadas en la placa de característi-cas de la cocina, la cual está situada en laparte inferior y en la garantía o, en sucaso, la hoja de datos técnicos que debeconservar junto a este manual.

Recuerde, en su caso, retirar el plásticoprotector adherido a la encimera.

Encendido de los quemadores

* Verifique que los mandos están en posi-ción correcta.

* Abra la llave de corte general o la llavede la bombona.

* Aproxime una llama o chispa al quema-dor si no se dispone de encendido auto-mático.

Presionar el mando y al mismo tiempogirarlo en sentido antihorario hasta la posi-ción de máximo (llama grande "C" en figu-ra 3). En este momento el quemador fun-cionará a la potencia máxima; seguida-mente, si conviene, podrá girarse elmando hasta la posición de mínimo (llamapequeña "D").

En los modelos de encimeras que dispo-nen de encendido automático y seguridad,operar de la forma siguiente:

1 Pulsar el mando del quemador haciaabajo.

2 Pulsando el mando del quemador, girar-lo a lo largo de todo su recorrido, hastaque se produzca la ignición del gas,

manteniendo pulsado aproximadamente2 segundos, para que permita actuar eltermopar de seguridad.

3 Situar el mando en la posición deseada.

Para el correcto funcionamiento del siste-ma de encendido automático, es indispen-sable limpiar periódicamente y con muchocuidado el encendedor (cerámica y elec-trodo) para evitar problemas de encendi-do. Verifique también que las ranuras delos quemadores no estén obstruidas.

En el panel de mandos se dibujan unaszonas marcadas (A) que indican el mandoque corresponde a cada quemador.

Si se aprecia olor a gas debe cerrarse lallave de paso de gas a la encimera y ven-tilar la habitación. Además debe ser com-probada la instalación de gas y la encime-ra por un técnico especializado.

Uso y Mantenimiento

Indicador del quemador en funcionamiento

Posición del mando en reposo

Posición de Máximo Gas

Posición de Mínimo Gas

fig. 3

Page 12: Encimera Teka EM 30 2P

ES

12

Utilizar recipientes de fondo plano y com-probar que los mismos asientan correcta-mente sobre la parrilla, para evitar que losrecipientes se deslicen al hervir los ali-mentos (no utilizar recipientes con basecóncava o convexa).

El diámetro mínimo de los recipientes autilizar es de 140 mm. Para usar recipien-tes de diámetro menor, utilizar siempre elquemador auxiliar.

Atención:

Cuando los quemadores están fun-cionando o después de haber funciona-do, en la placa de la encimera hayzonas calientes que pueden producirquemaduras. Mantener alejados a losniños.

Por razones de seguridad, reco-mendamos sigan las instrucciones de lacompañía suministradora de gas cerran-do la llave de suministro cuando no seutilice la encimera.

Sistema antigiro accidental en mandos de gas

En los modelos sin sistema de segu-ridad (sin dispositivo de corte de gas), losgrifos de gas están dotados de un sistemamecánico que impide que los mandospuedan girar libremente desde la posiciónde cerrado a la posición de abierto (y, porlo tanto, la salida accidental de gas por losquemadores) si no se empuja previa-mente el mando.

Si en alguna ocasión, durante eluso de la encimera, usted percibieraque algún mando puede girar desde laposición cerrado sin necesidad deempujarlo previamente (por ejemplo:debido a la suciedad que se ha podidointroducir y acumular en los grifos de

gas) debe usted, por su seguridad, avi-sar rápidamente al servicio técnicopara solucionar esta anomalía.

Componentes de un sistemacon seguridad (fig. 4)

En las encimeras de cocción con seguri-dad (modelos con siglas AL), el dispositivode corte de gas está formado por lossiguientes elementos:

* Grifo de seguridad* Termopar de seguridad junto al quemador* Conexión termopar-grifo

El termopar envía una señal eléctrica algrifo, detectando la presencia o no dellama en el quemador. Durante el encendi-do debe mantener presionado el grifoaproximadamente unos dos segundos,hasta que el termopar se haya calentado yenvíe la señal eléctrica suficiente al grifo.En caso de que el quemador se apague, lafalta de llama es detectada por el termoparque hace que el grifo de seguridad corte elpaso de gas.

fig. 4

Termopar de seguridadConexión termopar-grifoConexión al generador de chispaBujía de encendidoGrifo de seguridad

Page 13: Encimera Teka EM 30 2P

ES

13

Consejos para la buenautilización de los quemadores

* No se deben emplear quemadores rápi-dos con recipientes de poco diámetro,pues parte de la llama se difundirá fueradel recipiente, y de esa forma el rendi-miento será mucho menor (ver fig. 5).

* Los quemadores no deben funcionar sinun recipiente sobre ellos, así se evitaráun gasto inútil de gas y que la parrilla secaliente en exceso. Es importante que elrecipiente esté tapado, ahorrará energía.

* Cuando los quemadores están funcio-nando no deben estar expuestos acorrientes de aire fuertes, pues ademásde la pérdida de potencia calorífica, setiene el peligro de que se apague lallama, con lo que el gas se escapará,salvo en las encimeras con seguridad,pudiendo producir cualquier accidente.Esto se debe tener en cuenta sobretodo al funcionar con los quemadores apotencia mínima.

* Si el quemador ahuma los recipientes olas puntas de la llama son amarillas,deberá limpiar dicho quemador. Si estaanomalía persiste se avisará al Serviciode Asistencia Técnica.

* No se recomiendan las planchas o rejillaspara conseguir una ebullición a fuegolento, debido a que dañan la encimera.

* No utilizar placas de fundición sobre laparrilla, ya que estas reflejan un calorexcesivo a la encimera de cocción.

* Los recipientes colocados sobre los que-madores no deberán sobresalir fuera delos límites de la encimera de cocción, paraque el efecto del rebote de la llama no per-judique las encimeras con superficies noresistentes a las altas temperaturas.

Limpieza y conservaciónde los quemadores

* Las parrillas deben limpiarse con unestropajo que no sea abrasivo, una vezque se hayan enfriado.

* Los quemadores (fig. 6) deben limpiarseperiódicamente, sobre todo las ranuras;para ello serán sumergidos en agua jabo-nosa templada y frotados con un estropa-jo o con un cepillo de púas rígidas.

* No limpiar las tapas difusoras esmalta-das cuando estén todavía calientes.Son perjudiciales los productos abrasi-vos: vinagre, café, leche, agua salada yjugo de tomate, que permanezcanmucho tiempo en contacto con lassuperficies esmaltadas.

fig. 6

Tapa difusora

Corona difusora

Inyector

Porta-inyector

fig. 5Bien

Mal

Page 14: Encimera Teka EM 30 2P

ES

14

* El acero inoxidable se debe lavar conagua jabonosa y un paño suave. Si des-pués de esto la chapa queda amarillen-ta, recomendamos emplear: limón, vina-gre, amoníaco rebajado con agua oalgún producto de limpieza que conten-ga este último elemento.

* Al limpiar el aparato con los quemadoresdesmontados debemos tener cuidadode que no se introduzcan líquidos uobjetos en el orificio del inyector.

* No utilizar para la limpieza productos queataquen el aluminio, como sosa, aceite, etc.

Nota: Compruebe cada vez que monteun quemador, que todos los elementosse ajustan correctamente. Un compo-nente mal colocado puede producirmala combustión y/o sobrecalienta-mientos.

Mantenimiento de los quemadores

Siempre que se desmonten los grifos degas debe cambiarse la junta que llevaentre éstas y el tubo distribuidor. El funcio-namiento de los quemadores es correctocuando su llama es estable y de color azulverdoso. Si las puntas fueran amarillasdeben limpiarse bien los quemadores; siaun persisten, consulte con el ServicioTécnico.

Para garantizar la estanqueidad de la ins-talación de gas y el buen funcionamientode los quemadores es necesario que laencimera sea revisada por el Servicio Téc-nico especializado por lo menos una vezcada 4 años.

Nota: Cualquier modificación o reglajeque deba realizarse sobre el aparatodebe ser realizado por personal técnicoautorizado.

Funcionamiento de los modelos con placas eléctricas

Las placas eléctricas están controladaspor un conmutador de siete posiciones(ver fig. 7). Para obtener distintas poten-cias, basta con girar el mando correspon-diente y llevarle a la posición deseada. Enel panel de mandos va dibujado unaszonas marcadas (A) donde se indica conun círculo el mando que corresponde acada placa.

Antes de encender la placa se debe colo-car el recipiente sobre ella.

Las potencias que corresponden a cadaposición del conmutador son las que indi-camos a continuación:

fig. 7

Indicador de la Placa en Funcionamiento

Índice de mando

Page 15: Encimera Teka EM 30 2P

ES

15

La placa de Ø 145 mm a 1500 W (de puntorojo) calienta de una forma rápida a supotencia máxima durante los primeroscinco minutos aproximadamente, pasadoslos cuales su potencia baja a 750 W, con loque se consigue mantener la temperatura.

En la primera conexión o si la placa haestado mucho tiempo sin funcionar, esnecesario eliminar la humedad absorbidapor el aislamiento. Para conseguir estesecado poner la placa en funcionamientosin ningún recipiente sobre ella durantecinco minutos en la posición 2 del conmu-tador. El olor y el humo desprendidos noofrecen ningún peligro, aunque son des-agradables, por lo tanto, asegure unabuena ventilación, abriendo las puertas yventanas que conduzcan al exterior.

El modelo EM/30 2P T lleva incorporadootro mando más, correspondiente a untemporizador, el cual limita el calentamien-

to de las placas en función del tiempo mar-cado previamente. Para que las placasfuncionen es imprecindible que el tempori-zador no esté en cero.

Consejos para la buenautilización de las placas

Para obtener el máximo rendimiento alfuncionar con las encimeras deben cum-plirse los siguientes requisitos:

* Utilizar recipientes con fondo totalmenteplano, pues cuanto mayor sea la super-ficie de contacto entre la placa y el reci-piente, mayor será la transmisión decalor. Para evitar abolladuras en los fon-dos recomendamos que éstos seangruesos. Observe en la figura cómo enlos recipientes con golpes y abombadosla superficie de contacto es más peque-ña. (ver fig. 8)

* No utilizar recipientes cuyo diámetro seamenor que el de la placa, de esta mane-ra también se evita que los alimentos,cuando están en ebullición, se derra-men sobre las placas.

* Secar el fondo exterior de los recipientesantes de colocarlos sobre las placas.

* Cuando se acabe de cocinar es conve-niente tener la placa al mínimo o apa-garla instantes antes de quitar el reci-piente; de esta manera se aprovecha laenergía almacenada y además evitaráque la placa trabaje en vacío.

fig. 8

Bien Mal Mal

Placa Ø 145 - 1500 W.

PotenciaMando en

Placa Ø 180 - 1500 W.

Apagado135 W.220 W.300 W.850 W.1150 W.1500 W.

Potencia0123456

Mando en

Apagado135 W.165 W.250 W.500 W.750 W.1500 W.

0123456

Page 16: Encimera Teka EM 30 2P

ES

16

No utilizar nunca la placa eléctricasin un recipiente encima.

Limpieza y conservación de las placas

* Antes de proceder a la limpieza debedesconectarse la toma de corrienteeléctrica.

* Para la limpieza no deben utilizarse pro-ductos que sean agresivos para el alu-minio, como sosa, ácidos, etc.

* Las placas eléctricas se deben limpiarcon agua jabonosa y un estropajo queno raye. Si después de cocinar observa-que el aro de acero inoxidable de laplaca o de encimera amarillean ligera-mente podrá evitarlo con limón, vinagre,amoníaco rebajado con agua o cual-quier producto que contenga este últimoelemento.

* Si eventualmente se derramara algúnlíquido sobre la placa deberá quitarse alinstante con un paño. Nunca deje quese carbonicen sobre la placa, pues latransmisión de calor sería mucho máspequeña.

* Si la placa no se va a utilizar durante unprolongado periodo de tiempo, debe serengrasada, pues de esta manera lasuperficie quedará brillante y ademásse evita la oxidación.

* Recuerde que para mayor duración de laplaca debe evitar, en lo posible, lahumedad y la temperatura excesivas.

* No se deben utilizar, para la limpieza dela encimera de cocción, aparatos quefuncionen mediante vapor.

No limpiar las placas cuando estántodavía calientes.

Funcionamiento de las placasvitrocerámicas

Las placas de las encimeras vitrocerámi-cas están controladas por un conmutadorde siete posiciones. Para obtener distintaspotencias tan sólo hay que girar el mandocorrespondiente y llevarle a la posicióndeseada.

Antes de encender la placa se debe colo-car el recipiente sobre ella.

Las potencias que corresponden a cadaposición del conmutador son las que indi-camos a continuación:

Piloto de calor residual

Cuando una zona calefactora alcanza unatemperatura superior a los 60±15ºC seenciende el piloto de calor residual corres-pondiente, manteniéndose encendido

Placa 1200 W.

PotenciaMando en

Placa 1700 W.

PotenciaMando en Apagado180 W.290 W.470 W.760 W.1230 W.1700 W.

0123456

Apagado130 W.206 W.350 W.500 W.850 W.1200 W.

0123456

Page 17: Encimera Teka EM 30 2P

ES

17

aunque el mando esté en cero mientras nobaje la temperatura. Sin embargo, siem-pre deberá tenerse precaución con la tem-peratura que tiene la zona de cocción, yaque existe una posibilidad remota de queel piloto se funda y no indique la tempera-tua de la mencionada zona.

En el mismo panel de mandos se encuen-tra una lámpara piloto que nos indica elfuncionamiento de una o más placas.

Sobre el panel de mandos van dibujadosunos rectángulos que indican a qué placacorresponde cada mando.

El modelo VM/30 2P T lleva incorporadootro mando más, correspondiente a untemporizador, el cual limita el calentamien-to de las placas en función del tiempo mar-cado previamente. Para que las placasfuncionen es imprecindible que el tempori-zador no esté en cero.

Consejos para la buena utilización de las placas VT

Para obtener el máximo rendimientodurante el cocinado deben cumplirse lossiguientes requisitos:

* Utilizar recipientes con fondo totalmenteplano, pues cuanto mayor sea la super-ficie de contacto entre el cristal y el reci-piente, mayor será la transmisión decalorías. Observe en la figura 10 cómoen los recipientes golpeados o cónca-vos la superficie de contacto es menor.

* Para evitar abolladuras en los fondosrecomendamos que éstos sean gruesos.

* No es recomendable utilizar recipientescuyo diámetro sea menor que el deldibujo de la zona calefactora.

* Centrar bien los recipientes sobre losdibujos que indican la zona calefactora.

* Secar los fondos de los recipientes antesde colocarlos sobre la encimera vitroce-rámica.

* No dejar ningún objeto o utensilio deplástico o láminas de aluminio sobre laencimera de vidrio.

* No deslizar los recipientes que tenganbordes o filos que puedan rayar elvidrio.

Bien Mal Mal

fig. 10

fig. 9

Indicador de la Placa en Funcionamiento

Índice de mando

Page 18: Encimera Teka EM 30 2P

* No utilizar la encimera vitrocerámica sinun recipiente sobre la zona encendida.

* No cocinar con recipientes de plástico.

* El material de los recipientes debe serresistente para evitar que se fundasobre el vidrio.

* El vidrio soportará algunos golpes derecipientes grandes y que no tenganaristas vivas. Deberá tenerse precau-ción con los impactos de utensiliospequeños y puntiagudos.

Tenga la precaución de que no cai-gan sobre el vidrio azúcar o productosque lo contengan, ya que en calientepueden reaccionar con el vidrio y pro-ducir alteraciones en su superficie.

Limpieza y conservación encimeras vitrocerámicas

Para la buena conservación de la encimeravitrocerámica se debe hacer la limpiezaempleando productos y útiles adecuados.La encimera de cocción vitrocerámica sedebe limpiar, cada vez que se utiliza, cuan-do esté tibia o fría de esta forma la limpieza

es más fácil y evita adherencias de sucie-dad acumulada de diversos cocinados.

No emplee, en ningún caso, productos delimpieza agresivos o que puedan rayar lassuperficies (en la tabla siguiente le indica-mos, entre algunos productos habituales,cuales se deben emplear). Tampoco sedeben utilizar, para la limpieza de la enci-mera, aparatos que funcionen mediantevapor.

MANTENIMIENTO DEL VIDRIO

En la limpieza se debe tener en cuenta elgrado de suciedad y utilizar en función de lamisma los objetos y productos apropiados.

Suciedad ligera

Suciedades ligeras no adheridas se puedenlimpiar con un paño húmedo y un detergen-te suave o agua jabonosa templada.

Suciedad profunda

Las manchas o engrasamientos profundosse limpian con un limpiador especial paravitrocerámicas (por ejemplo, Vitroclen)siguiendo las instrucciones del fabricante.

ES

18

Producto

Detergentes líquidos y suavesDetergentes en polvo o agresivosLimpiadores especiales para vitrocerámicas (por ejem.: Vitroclen)Sprays eliminadores de grasa (hornos, etc.)Bayetas suavesPapel de cocinaPaños de cocinaEstropajos de Níquel (nunca en seco)Estropajos de aceroEstropajos sintéticos duros (verdes)Estropajos sintéticos blandos (azules)Rasquetas para vidriosPulimentos líquidos para electrodomésticos y/o cristales

PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA¿Se debe utilizar para limpiar…

…el vidrio? …el marco?SI SI

NO NOSI SI

NO NOSI SISI SISI SISI NO

NO NONO NOSI SISI NOSI SI

Page 19: Encimera Teka EM 30 2P

Suciedades adheridas fuertemente porrequemados podrán eliminarse utilizandouna rasqueta con cuchilla de afeitar.

Irisaciones de colores: Producidas porrecipientes con restos secos de grasas enel fondo o por presencia de grasas entre elvidrio y el recipiente durante la cocción. Seeliminan de la superficie del vidrio conestropajo de níquel con agua o con un lim-piador especial para vitrocerámicas (porejemplo, Vitroclen).

Objetos de plástico, azúcar o alimentoscon alto contenido de azúcar fundidossobre la encimera deberán eliminarseinmediatamente en caliente mediante unarasqueta.

Cambios de color del vidrio.

No influyen en su funcionalidad y estabili-dad y suelen producirse por limpiezainadecuada o recipientes defectuosos.

Los brillos metálicos son causados pordeslizamiento de recipientes metálicossobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian-do de forma exhaustiva con un limpiadorespecial para vitrocerámicas (por ejemplo,Vitroclen), aunque posiblemente necesiterepetir varias veces la limpieza.

Decoración desgastada se produce porempleo de productos de limpieza abrasi-vos o utilización de recipientes con fondosirregulares que desgastan la serigrafía.

Manejar la rasqueta de vidrio conmucho cuidado ¡Hay peligro de lesio-nes a causa de la cuchilla cortante!

Actuar sólo con la cuchilla sobre lasuperficie vitrocerámica, evitando cual-quier contacto de la carcasa de la ras-queta con el vidrio, pues ello podría ori-ginar rasguños sobre el vidrio vitroce-rámico.

Utilizar cuchillas en perfecto esta-do, remplazando inmediatamente lacuchilla en caso de presentar algúntipo de deterioro.

Después de terminar el trabajo conla rasqueta, replegar y bloquear siem-pre la cuchilla. (Ver fig. 11).

Un recipiente puede adherirse alvidrio por la presencia de algún mate-rial fundido entre ellos. ¡No trate dedespegar el recipiente en frío!, podríaromper el vidrio cerámico.

No pise el vidrio ni se apoye en él,podría romperse y causarle lesiones.No utilice el vidrio para depositar objetos.

MANTENIMIENTO DEL MARCO

Elimine la suciedad usando un pañohúmedo o agua jabonosa templada. Encaso de manchas persistentes utilice unlimpiador específico de vitrocerámicas opulimento líquido para electrodomésticos.Aplique frotando el producto sin diluir,déjelo actuar y retírelo con un paño seco.No use estropajos metálicos o sintéticos

TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el dere-cho de introducir en sus aparatos las modifi-caciones que considere necesarias, sin per-judicar sus características esenciales.

ES

19

Uso de la rasqueta

Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida

fig. 11

Page 20: Encimera Teka EM 30 2P

ES

20

El símbolo en el producto o en suembalaje indica que este producto nose puede tratar como desperdicios nor-males del hogar. Este producto se debeentregar al punto de recolección deequipos eléctricos y electrónicos parareciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se deseche correctamente,usted ayudará a evitar posibles conse-cuencias negativas para el ambiente yla salud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula deforma adecuada. Para obtener informa-ción más detallada sobre el reciclaje deeste producto, póngase en contactocon la administración de su ciudad,con su servicio de desechos del hogaro con la tienda donde compró el pro-ducto.

Page 21: Encimera Teka EM 30 2P

ES

21

Si algo no funciona

Defecto Posible causa Posible solución

No funcionan las placas ni los pilotos

El cable de red noestá conectado

Conectar el cable a la red

No salta chispa al pulsar el mando paraactivar el encendido automático

No llega tensión alenchufe

Proceda a revisar/ reparar la red eléctrica

Los quemadores de gas ensucian los recipientes

Orificios de los quemadores sucios

Limpiar los orificios delos quemadores

Inyector o portainyector sucio

Limpiar portainyector einyector sin utilizar obje-tos que puedan dañar o

variar el diámetro delorificio de salida de gas

Antes de llamar al Servicio Técnico, realice lascomprobaciones indicadas a continuación:

Salta chispa pero no enciende el quemador

Está sucia o engrasada labujía y la zona del

quemador donde debe saltarla chispa

Limpiar el extremo dela bujía y el quemador

No encienden los quemadores de gas

No llega gas a la encimeraComprobar que está

correctamente abiertoel regulador de la

bombona

Abrir la llave de pasosi se trata de gas

canalizado

El quemador enciende pero al dejar de pulsar elmando que actúa sobre la seguridad se apaga

La llama no sale por lazona que calienta el

termopar

Limpiar los orificios del quemador

El recipiente se adhiere al vidrio

Hay algún material fundidoentre el recipiente y el vidrio.Recipientes con los fondos

agresivos.

Poner la placa a la máxima potencia y tratar

de despegarlo.Revisar fondos de

recipientes y no deslizar-los sobre el vidrio

Page 22: Encimera Teka EM 30 2P

TEKA GROUP

COMPANY COUNTRY CC PHONE FAX

TEKA FRANCE SARL Paris, FRANCE 33 1 - 48.91.37.88 1 - 48.91.29.73

TEKA HELLAS A.E. Athens, GREECE 30 1 - 973.70.57 1 - 971.27.25

TEKA HUNGARY KFT. Budapest, HUNGARY 36 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05

TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96

TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 48 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66

TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57

TEKA PRODUCTS (UK) LTD. Abingdon, U.K. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37

TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. Istanbul, TURKEY 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86

MARMICOC S.A. Rio de Janeiro, BRASIL 55 21 - 671.01.88 21 - 772.16.37

TEKA CHILE LTDA. Santiago de Chile, CHILE 56 2 - 273.34.68 2 - 273.10.88

TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. Mexico D.F., MEXICO 52 5 - 762.04.90 5 - 762.05.17

P.T. TEKA BUANA Jakarta, INDONESIA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79

TEKA CHINA LIMITED HONG KONG 852 2865 - 7336 2861 - 2507

TEKA CHINA LTD. Shanghai, CHINA 86 21 - 6210 - 1699 21 - 6212 - 9604

(SHANGHAI OFFICE)

TEKA (THAILAND) CO. LTD. Bangkok, THAILAND 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42

THIELMANN TEKA PTE. LTD. SINGAPORE 65 734.24.15 734.68.81

TEKA KÜCHENTECHNIK Kuala Lumpur, MALAYSIA 60 3 - 747.56.00 3 - 747.56.01

(MALAYSIA) SDN.BHD

Teka Küchentechnlk GmbH

Sechsheldener Strasse 122D - 35708 HAIGER (GERMANY)Telefon: 49 - 2771 3950 39Telefax: 49 - 2771 3953 64

Teka Industrial, S.A.

Cajo, 17 • 39011 SANTANDER (SPAIN)Tel.: 34 - 42 - 33 51 00Fax: 34 - 42 - 33 69 77

34 - 42 - 34 76 64

Contraportada TEKA 2/9/02 17:38 Página 1