è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a...

44
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Fonte de Alimentação Estacionária MOVITRANS ® Módulo de Comutação TAS10A I nstruções de Operação GC430000 Edição 09/2004 11307099 / BP

Transcript of è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a...

Page 1: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service

Fonte de Alimentação EstacionáriaMOVITRANS® Módulo de Comutação TAS10A

Instruções de Operação

GC430000

Edição 09/200411307099 / BP

Page 2: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A 3

Índice

1 Indicações importantes .................................................................................... 4

2 Indicações de segurança.................................................................................. 6

3 Instalação........................................................................................................... 73.1 Denominação de tipo, plaquetas de identificação e escopo de

fornecimento ............................................................................................. 73.2 Estrutura da unidade tamanho 2 (TAS10A040) ........................................ 93.3 Estrutura da unidade tamanho 4 (TAS10A160) ...................................... 103.4 Conexão dos barramentos de condução do tamanho 4

(TAS10A160 e TPS10A160) ................................................................... 113.5 Instruções para montagem e instalação ................................................. 123.6 Instalação conforme UL .......................................................................... 143.7 Esquema de ligação para o tamanho 2 (TAS10A040)............................ 153.8 Esquema de ligação para o tamanho 4 (TAS10A160)............................ 163.9 Esquema de ligação da linha condutora ao TAS10A040........................ 183.10 Esquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A160...................... 193.11 Montagem dos capacitores de compensação no TAS10A ..................... 21

4 Operação e manutenção................................................................................. 304.1 SEW Service........................................................................................... 30

5 Dados técnicos................................................................................................ 315.1 Informação geral ..................................................................................... 315.2 Dados da unidade................................................................................... 315.3 Capacitores de compensação................................................................. 325.4 Dimensionais ......................................................................................... 32

6 Índice Alfabético.............................................................................................. 34

Pi

fkVA

Hz

n

Page 4: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

1 ndicações importantes

4

1 Indicações importantes

Indicações de segurança e avisos

Observar sempre as seguintes indicações de segurança e avisos!

A observação destas instruções de operação é pré-requisito básico para uma ope-ração sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações de direitos degarantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar a uni-dade em operação!Este manual contém informações importantes sobre os serviços de manutenção;por esta razão, deverá ser mantido próximo ao equipamento.

Utilização conforme as especificações

O Módulo transformador MOVITRANS® TAS10A é destinado para a montagem em pai-néis elétricos. É essencial observar os dados técnicos e as informações sobre as con-dições admissíveis no local de utilização.Não colocar a unidade em operação antes de garantir que a máquina atenda à diretrizEMC 89/336/CEE e que a conformidade do produto final esteja de acordo com a diretrizpara máquinas 89/392/CEE (respeitar a EN 60204).Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans-missão de energia sem contato por indução nos locais de trabalho, é necessárioobservar os regulamentos e, em particular as regras B11 "Campos eletromagnéticos"da Corporação Profissional (Berufsgenossenschaft, BG).

Risco mecânico.Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.

Situação de risco.Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.

Situação perigosa.Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade e ao meio ambiente.

Dicas e informações úteis.

O Módulo transformador MOVITRANS® TAS10A é um módulo que se destina à utili-zação em ambientes industriais para a operação de sistemas de transmissão deenergia sem contato. O MOVITRANS® TAS10A só pode ser operado juntamente como conversor estacionário MOVITRANS® TPS10A.

I

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 5: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

1Indicações importantes

Ambiente de utilização

As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadasmedidas expressas para torná-las possíveis:

Reciclagem Favor seguir a legislação mais recente: Eliminar os materiais de acordo com a sua natu-reza e com as normas em vigor, p. ex.:• Sucata eletrônica (circuitos impressos)• Plástico (carcaça)• Metal• Cobreetc.

• Uso em áreas potencialmente explosivas.• Uso em áreas expostas a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores,

pós, radiações, etc.• Uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de

carga de choque que estejam em desacordo com as exigências da EN 50178.

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

5
Page 6: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

2 ndicações de segurança

6

2 Indicações de segurança

Instalação e colocação em operação

• Nunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso dedanos, favor informar imediatamente a empresa transportadora.

• Os trabalhos de instalação, colocação em operação e manutenção na unidadedevem ser realizados exclusivamente por pessoal técnico com treinamento nosaspectos relevantes da prevenção de acidentes, respeitando a regulação específica(p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).

• Seguir as instruções específicas de operação na instalação e na colocação emoperação dos demais componentes!

• A unidade atende a todas as exigências de isolamento seguro de ligações depotência e de comando eletrônico de acordo com EN 50178. Do mesmo modo, paragarantir um isolamento seguro, todos os circuitos de corrente conectados devematender às exigências para o isolamento seguro.

• Tomar as precauções adequadas (p. ex., ligar a entrada digital DIØØ "/REGU-LADOR BLOQUEADO" do conversor estacionário TPS10A ao DGND) para garantirque a unidade não entre automaticamente em operação quando ligada à redeelétrica.

Operação e manutenção

• Antes de retirar a tampa protetora, desligar as unidades TPS10A e TAS10A darede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentestensões perigosas durante 10 minutos.

• Quando a unidade está ligada, há tensões perigosas nos bornes de saída e noscabos e bornes conectados. Da mesma forma, tensões perigosas também podemexistir mesmo quando o conversor estacionário TPS10A estiver bloqueado ouparado.

• O fato de o LED indicador V1 e outros dispositivos de indicação no conversor esta-cionário TPS10A estarem apagados, não significa que as unidades TPS10A eTAS10A estejam desligadas da rede elétrica e livres de tensão.

• As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem atender aosregulamentos em vigor (p. ex., EN 60204 ou EN 50178).Medida de prevenção obrigatória: conexão da unidade à terra

• Com a tampa protetora retirada, a unidade tem o grau de proteção IP00. Em todosos componentes há tensões perigosas. A unidade deve permanecer fechadadurante a operação.

• As funções de segurança interna da unidade podem levar à parada da unidade.A eliminação da causa da irregularidade ou o reset podem provocar a partidaautomática da unidade. Se, por motivos de segurança, isso não for permitido, asunidades TPS10A e TAS10A deverão ser desligadas da rede elétrica antes daeliminação da causa da irregularidade.

I

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 7: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoDenominação de tipo, plaquetas de identificação e escopo de fornecimento

3 Instalação

3.1 Denominação de tipo, plaquetas de identificação e escopo de fornecimentoExemplo de denominação do tipo

T A S 10 A 160 - N 0 6 - 4 X 1 - 1

Versão: 1 = específica do cliente

Tipo de conexão: 1 = monofásica

Sem significado

Tensão de rede: 4 = tensão primária de 400 VCA

Corrente da linha condutora: 6 = 60 A / 8 = 85 A

Tipo de refrigeração: 0 = sem dissipador

Versão da carcaça: N = classe de proteção IP10

Potência nominal: 040 = 4 kW / 160 = 16 kW

Versão: A

Série e geração: 10 = padrão

Tipo de montagem: S = estacionária

Componente: A = Módulo transformador

Tipo: T = MOVITRANS®

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

7
Page 8: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãoenominação de tipo, plaquetas de identificação e escopo de fornecimento

8

Exemplo de plaqueta de identificação

A plaqueta de identificação encontra-se na lateral da unidade.

Fornecimento As unidades são disponíveis em dois tamanhos:

Tamanho 2 Módulo transformador TAS10A040 (4 kW)

Tamanho 4 Módulo transformador TAS10A160 (16 kW) com 5 barramentos de condução e 2 uni-dades de proteção contra contato acidental para os bornes de potência

55365AXXFig. 1: Plaqueta de identificação MOVITRANS® TAS10A (exemplo)

• Para compensar uma linha condutora podem eventualmente ser instalados capaci-tores de compensação (Æ cap. "Instalação dos capacitores de compensação noTAS10A").

• Os capacitores de compensação devem ser encomendados separadamente àSEW-EURODRIVE (Æ cap. "Dados técnicos").

ID

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 9: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoEstrutura da unidade tamanho 2 (TAS10A040)

3.2 Estrutura da unidade tamanho 2 (TAS10A040)

53704AXXFig. 2: Estrutura da unidade MOVITRANS® TAS10A040

[1] X2: conexão do gyrator G1 / G2 (Æ tensão primária de 400 VCA, proveniente de X2:G1/G2 do TPS10A040)[2] Borne sem função[3] X3: realimentação de corrente -I / +I (Æ proveniente de X3:-I/+I do TPS10A040)[4] X4: conexão ao terra de proteção PE[5] LA (conexão da linha condutora de retorno)[6] LI (conexão da linha condutora de alimentação)

[1] [2] [3] [4]

[5] [6]

Para efetuar a conexão da linha condutora (LA/LI), observar as instruções docapítulo "Esquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A040".

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

9
Page 10: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãostrutura da unidade tamanho 4 (TAS10A160)

10

3.3 Estrutura da unidade tamanho 4 (TAS10A160)

55533AXXFig. 3: Estrutura da unidade MOVITRANS® TAS10A160

[1] Borne sem função[2] X2: conexão do gyrator G1 / G2 (Æ tensão primária de 400 VCA, proveniente de X2:G1/G2 do TPS10A160)[3] X3: realimentação de corrente -I / +I (Æ proveniente de X3:-I/+I do TPS10A160) [4] Borne sem função[5] X4: conexão ao terra de proteção PE[6] Borne sem função[7] LA1 (conexão da primeira linha condutora de retorno)[8] LI1 (conexão da primeira linha condutora de alimentação)[9] Borne sem função[10] LI2 (conexão da segunda linha condutora de alimentação)[11] LA2 (conexão da segunda linha condutora de retorno)[12] Conexão ao terra de proteção PE

[2] [3] [5][1] [4]

[7][6] [9][8] [10] [11] [12]

Para efetuar a conexão da linha condutora (LA1/LI1, LA2/LI2), observar as instru-ções do capítulo "Esquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A160".

IE

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 11: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoConexão dos barramentos de condução do tamanho 4

3.4 Conexão dos barramentos de condução do tamanho 4 (TAS10A160 e TPS10A160)

55304AXXFig. 4: Conexão dos barramentos de condução ao MOVITRANS® TPS10A160 e TAS10A160

[1] Conversor estacionário MOVITRANS® TPS10A160[2] Tampa protetora[3] Proteção contra contato acidental[4] Conexão dos barramentos de condução[5] Módulo transformador MOVITRANS® TAS10A160[6] Conexão dos barramentos de condução (vista detalhada)

[1]

[2]

[3]

[4]

[3]

[2]

[5]

[6]

Para realizar a instalação dos barramentos de condução padronizados, observaras instruções apresentadas nos capítulos "Instruções para montagem e insta-lação" e "Esquema de ligação para o tamanho 4 (TAS10A160)".

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

11
Page 12: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãonstruções para montagem e instalação

12

3.5 Instruções para montagem e instalação

Torques • Usar apenas elementos de conexão originais. Observar os torques de aperto:– Tamanho 2 (TAS10A040) Æ Bornes X2, X3: 1,5 Nm (13.3 lb.in)– Tamanho 2 (TAS10A040) Æ Bornes LA / LI: 8 Nm (69.33 lb.in)– Tamanho 4 (TAS10A160) Æ Todos bornes de conexão: 14 Nm (124 lb.in)– Tamanho 2 e 4 Æ Todos parafusos de fixação para montagem dos

capacitores de compensação: 8 Nm (69.33 lb.in)

Posição de montagem

• As unidades não devem ser instaladas na horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo.

Montagem uma sobre a outra

• Instalar as unidades TPS10A e TAS10A apenas na vertical e uma sobre a outra.• Utilizar cabos trançados para ligar o TAS10A040 ao TPS10A040 como descrito

no capítulo "Esquema de ligação para o tamanho 2".Utilizar barramentos de condução padronizados para ligar o TAS10A040 aoTPS10A160, como descrito nos capítulos "Conexão dos barramentos de condução"e "Esquema de ligação para o tamanho 4 (versão de conexão A)".

• Durante a montagem, respeitar as distâncias entre as unidades, de acordo coma figura seguinte:

Medidas de montagem em mm:

Durante a instalação, é fundamental observar as instruções de segurança!

53705AXX

TPS10A040 TAS10A040 TPS10A160 TAS10A160

A B C B D E F E

105 300+1 348+2 300+1 140 500+1 548+2 500+1

A D

B

C

B

E

F

E

TPS10A160TPS10A040

TAS10A040

TAS10A160

II

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 13: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoInstruções para montagem e instalação

Montagem um ao lado do outro

A instalação recomendada é na vertical e uma em cima da outra. Se desejar instalar asunidades TPS10A e TAS10A uma ao lado da outra, é necessário observar os seguintespontos:• Para garantir uma dissipação térmica adequada, deixar uma distância de no

mínimo 100 mm (4 in) nas partes superior e inferior. Durante o planejamento, éfundamental observar as instruções do capítulo "Dados técnicos". Não é necessáriodeixar espaço livre nas laterais; as unidades podem ser montadas diretamente ladoa lado.

• Utilizar cabos trançados para ligar o TAS10A040 ao TPS10A040 como descritono capítulo "Esquema de ligação para o tamanho 2".

• Utilizar cabos trançados e uma bobina para ligar o TAS10A160 ao TPS10A160,como descrito no capítulo "Esquema de ligação para o tamanho 4" (versão deconexão B).

Seção transversal dos cabos

• Seção transversal do cabo entre X2/X3 do TAS10A e X2/X3 do TPS10A:– Tamanho 2 (TAS10A040) Æ 4 mm2

– Tamanho 4 (TAS10A160) Æ 16 mm2

Saída da unidade • Conectar apenas linhas condutoras permitidas à unidade. Linhas condutoras comcabo de alta freqüência devem ser conectadas por pessoal qualificado.

Cabo de potência • Os cabos de potência devem ser instalados próximos uns aos outros (usar bra-çadeiras, eletrodutos, etc.). Evitar posicionar os cabos próximos às chapas de açoou outros metais magnéticos (aquecimento devido a correntes parasitas).As possibilidades de construção podem, p. ex., incluir:– Canal ou tubo de plástico em suportes espaçadores– Espaçador de chapa de alumínio

• Se os cabos forem instalados na parede (painel elétrico, etc.), utilizar, se possível,um aparafusamento comum para o condutor de alimentação e para o condutorde retorno. Se isto não for possível, utilizar uma placa condutora de alumínio ou deplástico. Instalar os cabos de potência e os cabos de sinal separados um do outro.

Blindagem e conexão à terra

• Conectar a blindagem do modo mais curto possível e garantir que a conexão à terraseja feita numa grande superfície de contato. Para evitar um circuito de retornoà terra, é possível conectar uma extremidade da blindagem à terra através de umcapacitor de supressão de interferência (220 nF / 50 V). Em caso de cabo de blin-dagem dupla, conectar à terra a blindagem externa no lado da unidade e a blin-dagem interna na outra extremidade.

• Realizar a conexão à terra adequada para sinais de alta freqüência do MOVI-TRANS® e para todas as unidades adicionais. Para isso, possibilitar a conexãoem largas superfícies de contato metálicas da carcaça da unidade com o terra(p. ex., na placa de montagem do painel elétrico sem pintura).

• A montagem de terminais em cabo de alta freqüência só pode ser realizadaatravés de soldagem, usando um ferro solda potente (no mínimo 200 W) ouatravés de um banho de solda. Uma conexão do cabo de alta freqüência porpressão não é permitida!

• Para efetuar a conexão da linha condutora, também é necessário observar asinstruções do capítulo "Esquemas de ligação do condutor ao TAS10A040 e aoTAS10A160".

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

13
Page 14: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãonstalação conforme UL

14

3.6 Instalação conforme ULPara a instalação conforme UL, favor observar as seguintes instruções:• Como cabo de conexão, utilizar somente condutores de cobre para as seguintes

faixas de temperatura:– Faixa de temperatura 60/75 °C para o MOVITRANS® TAS10A (tamanhos 2 e 4)

• Os torques de aperto permitidos para os bornes de potência do MOVITRANS®

são:– Tamanho 2 (TAS10A040) Æ Bornes X2, X3: 1,5 Nm (13.3 lb.in)– Tamanho 2 (TAS10A040) Æ Bornes LA / LI: 8 Nm (69.33 lb.in)– Tamanho 4 (TAS10A160) Æ Todos bornes de conexão: 14 Nm (124 lb.in)– Tamanhos 2 e 4 Æ Todos parafusos de fixação para montagem dos

capacitores de compensação: 8 Nm (69.33 lb.in)

Mais informações sobre este tema encontram-se no capítulo "Montagem doscapacitores de compensação".

II

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 15: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoEsquema de ligação para o tamanho 2 (TAS10A040)

3.7 Esquema de ligação para o tamanho 2 (TAS10A040)Módulo transformador tamanho 2

Conectar o Módulo transformador TAS10A040 da seguinte maneira:

Descrição funcional dos bornes

54901AXXFig. 5: Esquema de ligação do MOVITRANS® TAS10A040 (no estado de fornecimento)

[1] Cabos trançados[2] Conexão de curto-circuito (para colocação em operação do TAS10A040 sem condutores conectados)

[1]

[2]

X2: X3:

X2: X3:

G1 G2 N.C. -I +I PE

G1 G2 N.C. -I +I PE

MOVITRANS® TAS10A

MOVITRANS® TPS10A

IG IL

4 5 6 9

LA LI

[1]

4 5 6 9

Borne Função

X2: 4/5X3: 6/9

G1/G2–I/+I

Conexão do gyrator (Æ proveniente de X2:G1/G2 do TPS10A)Realimentação de corrente (Æ proveniente de X3:-I/+I do TPS10A)

LALI

Conexão do conector de retornoConexão do conector de alimentação

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

15
Page 16: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãosquema de ligação para o tamanho 4 (TAS10A160)

16

3.8 Esquema de ligação para o tamanho 4 (TAS10A160)Módulo transformador tamanho 4

Conectar o Módulo transformador TAS10A160 da seguinte maneira:

Versão O Módulo transformador TAS10A160 pode ser conectado ao conversor estacionárioTPS10A160 usando a versão A ou B:

Versão A Nesta versão, utilizar os barramentos de condução para conectar o Módulo transfor-mador TAS10A160 ao conversor estacionário TPS10A160. O fornecimento do Módulotransformador TAS10A160 inclui os barramentos de condução.

55534ADEFig. 6: Esquema de ligação do MOVITRANS® TAS10A160 (no estado de fornecimento)

[1] Cabos trançados[2] Conexão de curto-circuito (para colocação em operação do TAS10A160 sem condutores conectados)[3] Conexão dos barramentos de condução

A Versão A (conexão do TAS10A160 ao TPS10A160 usando barramentos de condução)B Versão B (conexão do TAS10A160 ao TPS10A160 usando cabos trançados)

Montagem um ao lado do outroMontagem um sobre o outro

[2] [2]

n=5 BA

[1]

[3]

X2: X3:

G1 G2N.C. -I +I PE

MOVITRANS® TPS10A

4 5 6 9 �

X2: X3:

G1 G2 -I +I PE

MOVITRANS® TPS10A

4 5 6 9

X2: X3:

G1 G2N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C. N.C.N.C.

N.C.

N.C.-I +I PE

IG IG ILIL

4 5 6 9

LI1LA1 LA2 PELI2

X2: X3:

G1 G2 -I +I PE

MOVITRANS® TAS10AMOVITRANS® TAS10A

4 5 6 9

LI1LA1 LA2 PELI2

HD...

IE

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 17: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoEsquema de ligação para o tamanho 4 (TAS10A160)

A figura mostra a instalação recomendada (na vertical e um em cima do outro) e aconexão das unidades usando barramentos de condução:

Mais informações sobre este tema encontram-se nos capítulos "Conexão dos barra-mentos de condução", "Instruções de montagem e instalação" e "Dados técnicos".

Versão B Nesta versão, usar cabos trançados e ligar a bobina de saída HD003 à saída X2:G1/G2,para efetuar a conexão do Módulo transformador TAS10A160 ao conversor estacio-nário TPS10A160.

Descrição funcional dos bornes

55306AXXFig. 7: Conexão dos barramentos de condução ao MOVITRANS® TPS10A160 e TAS10A160

[1] Conversor estacionário MOVITRANS® TPS10A160[2] Conexão dos barramentos de condução[3] Módulo transformador MOVITRANS® TAS10A160[4] Conexão dos barramentos de condução (vista detalhada)

[1]

[2]

[3]

[4]

Bobina de saída HD003

Código 813 558 4

Diâmetro interno d 88 mm (4.46 in)

Para seções transversais dos cabos à 16 mm2 (AWG 6)

Borne Função

X2: 4/5X3: 6/9

G1/G2–I/+I

Conexão do gyrator (Æ proveniente de X2:G1/G2 do TPS10A)Realimentação de corrente (Æ proveniente de X3:-I/+I do TPS10A)

LA1LI1LA2LI2

Conexão da primeira linha condutora de retornoConexão da primeira linha condutora de alimentaçãoConexão da segunda linha condutora de retornoConexão da segunda linha condutora de alimentação

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

17
Page 18: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãosquema de ligação da linha condutora ao TAS10A040

18

3.9 Esquema de ligação da linha condutora ao TAS10A040Partes da linha condutora

A linha condutora inclui um loop condutor, que é formado por um condutor de alimen-tação e um condutor de retorno. O condutor de alimentação é designado por "LI" (linhacondutora interna). O condutor de retorno é designado por "LA" (linha condutoraexterna). O condutor de retorno está ligado ao potencial condutor de proteção (PE)dentro da unidade.

Conexão de uma linha condutora ao TAS10A040

Antes de poder efetuar a conexão de uma linha condutora ao TAS10A040, é necessárioremover a conexão de curto-circuito entre LA e LI.

54904AXXFig. 8: Esquema de ligação do MOVITRANS®TAS10A040 com uma linha condutora

[1] Linha condutora[2] Conexão do condutor de retorno LA[3] Conexão do condutor de alimentação LI[4] Capacitores de compensação[5] Gyrator

G1PE PEG2 -I +I

LA LI

C1

C3

C2

[2] [1] [3]

[4]

[5]

IE

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 19: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoEsquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A160

3.10 Esquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A160 Quantidade de linhas condutoras

É possível conectar uma ou duas linhas condutoras ao Módulo transformadorTAS10A160.

Conexão de uma linha condutora ao TAS10A160

Para conexão de apenas uma linha condutora, esta deverá ser conectada emLA1/LI1. Antes disso, é necessário remover a conexão de curto-circuito entre LI1 eLI2.

54905AXXFig. 9: Esquema de ligação do MOVITRANS® TAS10A160 com uma linha condutora

[1] Conexão da linha condutora em LA1/LI1 [2] Conexão de curto-circuito LI2/LA2[3] Capacitores de compensação[4] Gyrator

G1 PEG2 -I +I

LA1 LI1 LI2 LA2 PE

C2

C1 C3

C4

[2][1]

[3]

[4]

Se pretender ligar apenas uma linha condutora [1] ao TAS10A160, é necessárioreinstalar a conexão de curto-circuito [2] entre LI2 e LA2 após ter efetuado aconexão da linha!

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

19
Page 20: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãosquemas de ligação da linha condutora ao TAS10A160

20

Conexão de duas linhas condutoras ao TAS10A160

Para conexão de duas linhas condutoras, a primeira deverá ser conectada emLA1/LI1 e a segunda em LA2/LI2. Antes disso, é necessário remover a conexão decurto-circuito entre LI1 e LI2.

54906AXXFig. 10: Esquema de ligação do MOVITRANS® TAS10A160 com duas linhas condutoras

[1] Conexão da primeira linha condutora em LA1/LI1[2] Conexão da segunda linha condutora em LA2/LI2[3] Capacitores de compensação[4] Gyrator

G1G1 PEG2 -I +I

LA1 LI1 LI2 LA2 PE

C1

C2

C3

C4

[2][1]

[3]

[4]

IE

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 21: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoMontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

3.11 Montagem dos capacitores de compensação no TAS10AAntes de começar

Observar as seguintes instruções antes de montar ou remover os capacitores decompensação:

Fornecimento dos capacitores de compensação

O escopo do fornecimento dos capacitores de compensação da SEW-EURODRIVEinclui:• Capacitores de compensação (capacitância 2 µF, 4 µF, 8 µF, 16 µF ou 32 µF)• Parafusos de fixação curtos

Os capacitores de compensação são disponíveis individualmente ou como pacote con-tendo vários capacitores.

• É fundamental observar as informações de segurança!• Antes de retirar a tampa protetora, desligar as unidades TPS10A.. e TAS10A..

da rede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar pre-sentes tensões perigosas durante 10 minutos.

• O fato de o LED indicador V1 e outros dispositivos de indicação no conversorestacionário TPS10A.. estarem apagados, não significa que as unidadesTPS10A.. e TAS10A.. estejam desligadas da rede elétrica e livres de tensão.

• Uma instalação ou remoção dos capacitores de compensação só é permitidaem unidades montadas na posição vertical (Æ cap. "Instruções de montagem einstalação")!

• Os capacitores de compensação podem ser instalados nas unidades TAS10A040e TAS10A160 (Æ cap. "Dados técnicos dos capacitores de compensação").

• Para instalar os capacitores de compensação, só utilizar o material de fixaçãofornecido (Æ figura seguinte)!

55265AXXFig. 11: Escopo do fornecimento dos capacitores de compensação

[6] Parafuso de fixação curto com sextavado interno SW4[7] Capacitor de compensação (capacitância 2 µF, 4 µF, 8 µF, 16 µF ou 32 µF)

[6]

[7]

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

21
Page 22: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãoontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

22

Desmontagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no TAS10A040

Antes de instalar os capacitores de compensação, é necessário remover a tampa pro-tetora e a tampa da carcaça do Módulo transformador TAS10A040:Proceder da seguinte maneira:• Retirar a tampa protetora superior e a inferior do TAS10A040. Para isso, soltar os

dois parafusos de retenção [1].• Retirar a tampa da carcaça do TAS10A040. Para isso, soltar os dois parafusos de

retenção [2].

Montagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no TAS10A040

Para realizar a montagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no Módulo trans-formador TAS10A040, proceder na ordem inversa:• Volte a fixar a tampa da carcaça do TAS10A040. Para isso, apertar firmemente os

dois parafusos de retenção [2].• Volte a fixar a tampa protetora superior e a inferior do TAS10A040. Para isso,

apertar firmemente os dois parafusos de retenção [1].

53764AXXFig. 12: Desmontagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no MOVITRANS® TAS10A040

[1] Parafusos de retenção da tampa protetora superior/inferior[2] Parafusos de retenção da tampa da carcaça superior/inferior

[2]

[1]

[2]

[1]

IM

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 23: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoMontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

Estado de fornecimento do TAS10A040

O Módulo transformador TAS10A040 é fornecido ao cliente com três barramentos decondução [3] já montados.

Montagem dos capacitores de compensação no TAS10A040

Para montagem dos capacitores de compensação, proceder da seguinte maneira:• Sempre remover os três barramentos de condução por completo.• Para isso, soltar os parafusos sextavados internos [1] do barramento de condução

superior e inferior [3].

53773AXXFig. 13: Estado de fornecimento do MOVITRANS® TAS10A040

[1] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5[2] Contraporca M8 com arruela móvel[3] Barramento de condução[4] Bucha distanciadora curta[5] Parafuso de fixação longo com sextavado interno SW4

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[2]

[3]

[4]

[5]

[2]

[3]

[1]

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

23
Page 24: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãoontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

24

Versões de montagem possíveis no TAS10A040

Os capacitores de compensação podem ser instalados no Módulo transformadorTAS10A040 através das seguintes versões de montagem.

55261AXXFig. 14: Versões de montagem dos capacitores de compensação no MOVITRANS® TAS10A040

[1] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5[2] Contraporca M8 com arruela móvel[3] Barramento de condução[4] Bucha distanciadora curta[5] Parafuso de fixação longo com sextavado interno SW4[6] Parafuso de fixação curto com sextavado interno SW4[7] Capacitor de compensação (capacitância 2 µF, 4 µF, 8 µF, 16 µF ou 32 µF)

A Versão A (um capacitor de compensação)B Versão B (dois capacitores de compensação)C Versão C (três capacitores de compensação)

[1]

[1]

[7]

[1]

[7]

[7]

[4]/[6]

[1]

[1][1]

[7]

[7]

[4]/[6]

[4]/[6]

[7]

[2]

[3]

[5]

[2]

[4]

[2]

[3]

[3]

[5]

[2]

[5]

[2]

[4]

[2]

A B C

[4]

Montar os componentes da respectiva combinação fora do Módulo transfor-mador TAS10A040 e, após disso, instalar o conjunto completo no TAS10A040.

IM

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 25: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoMontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

Versão de montagem TAS10A040 com 3 capacitores de compensação

Para compensar uma linha condutora conectada, podem eventualmente ser instaladosno máximo 3 capacitores de compensação no Módulo transformador TAS10A040.

55263AXXFig. 15: MOVITRANS® TAS10A040 com 3 capacitores de compensação

[1] Capacitância C1[2] Capacitância C2[3] Capacitância C3[4] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5

[1]

[4]

[2]

[3]

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

25
Page 26: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãoontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

26

Desmontagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no TAS10A160

Antes de instalar os capacitores de compensação, é necessário remover a tampa pro-tetora e a tampa da carcaça do Módulo transformador TAS10A160:Proceder da seguinte maneira:• Retirar a tampa protetora superior e a inferior do TAS10A160. Para isso, soltar os

quatro parafusos de retenção [1].• Retirar a tampa da carcaça do TAS10A160. Para isso, soltar os quatro parafusos de

retenção [2].

Montagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no TAS10A160

Para realizar a montagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no Módulo trans-formador TAS10A160, proceder na ordem inversa:• Volte a fixar a tampa da carcaça do TAS10A160. Para isso, apertar firmemente os

quatro parafusos de retenção [2].• Volte a fixar a tampa protetora superior e a inferior do TAS10A160. Para isso,

apertar firmemente os quatro parafusos de retenção [1].

53765AXXFig. 16: Desmontagem da tampa protetora e da tampa da carcaça no MOVITRANS® TAS10A160

[1] Parafusos de retenção da tampa protetora superior/inferior[2] Parafusos de retenção da tampa da carcaça superior/inferior

[2]

[1]

[1]

[1]

[1]

[2][2]

[2]

IM

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 27: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoMontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

Estado de fornecimento do TAS10A160

O TAS10A160 é fornecido ao cliente com quatro barramentos de condução [3] (doispares) já montados.

Montagem dos capacitores de compensação no TAS10A160

Para montagem dos capacitores de compensação, proceder da seguinte maneira:• Sempre remover os dois pares de barramentos de condução [3] por completo.• Para isso, soltar os parafusos sextavados internos [1] do barramento de condução

superior e inferior [3].

53776AXXFig. 17: Estado de fornecimento do MOVITRANS® TAS10A160

[1] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5[2] Contraporca M8 com arruela móvel[3] Barramento de condução[4] Bucha distanciadora curta[5] Parafuso de fixação longo com sextavado interno SW4

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[2]

[3]

[1]

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

27
Page 28: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3 nstalaçãoontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

28

Versões de montagem possíveis no TAS10A160

Os capacitores de compensação podem ser instalados no Módulo transformadorTAS10A160 através das seguintes versões de montagem.

55266AXXFig. 18: Versões de montagem dos capacitores de compensação no MOVITRANS® TAS10A160

[1] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5[2] Contraporca M8 com arruela móvel[3] Barramento de condução[4] Bucha distanciadora curta[5] Parafuso de fixação longo com sextavado interno SW4[6] Parafuso de fixação curto com sextavado interno SW4[7] Capacitor de compensação (capacitância 2 µF, 4 µF, 8 µF, 16 µF ou 32 µF)

A Versão A (apenas um capacitor de compensação)B Versão B (dois capacitores de compensação)

[1]

[7]

[1]

[3]

[5]

[2]

[2]

[4]

[1]

[7]

[7]

[4]/[6]

[1]

A B

Observar que aqui só é apresentada a versão de montagem com um par de barra-mentos de condução. As informações aplicam-se de forma análoga para o outro par.Montar os componentes da respectiva combinação fora do Módulo transfor-mador TAS10A160 e, após disso, instalar o conjunto completo no TAS10A160.

IM

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 29: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

3InstalaçãoMontagem dos capacitores de compensação no TAS10A

Versão de montagem do TAS10A160 com 4 capacitores de compensação

Para compensar uma linha condutora conectada, podem eventualmente ser instaladosno máximo 4 capacitores de compensação no Módulo transformador TAS10A160.

55267AXXFig. 19: MOVITRANS® TAS10A160 com 4 capacitores de compensação

[1] Capacitância C1[2] Capacitância C2[3] Capacitância C3[4] Capacitância C4[5] Parafuso cilíndrico com sextavado interno SW5

[4]

[3][2]

[1]

[5]

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

29
Page 30: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

4 peração e manutençãoEW Service

30

4 Operação e manutenção

4.1 SEW ServiceEnviar para reparo

No caso de não conseguir eliminar uma irregularidade, favor entrar em contato coma SEW-EURODRIVE Service em Bruchsal.Quando contatar a SEW Service, favor enviar o seu código de serviço (Æ etiqueta deserviço).

Etiqueta de serviço

O Módulo transformador TAS10A possui uma etiqueta de serviço, que está colocada aolado da plaqueta de identificação. Na etiqueta de serviço é apresentada a denominaçãode tipo, o código de serviço e a denominação de componente do TAS10A.

Ao enviar uma unidade para reparo, favor informar os seguintes dados:– Número de série (Æ Plaqueta de identificação)– Denominação de tipo– Código de serviço (Æ Etiqueta de serviço)– Breve descrição do aplicativo– Carga conectada– Tipo da irregularidade– Circunstâncias em que a irregularidade ocorreu– Sua própria suposição quanto às causas– Quaisquer acontecimentos anormais que tenham precedido a irregularidade

53712AXXFig. 20: Etiqueta de serviço

[1] Etiqueta de serviço[2] Denominação de tipo[3] Código de serviço [4] Componente / peça

TPS 1

1

-- -- --

TAS10A040-N06-4X1-1 2

34

OS

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 31: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

5Dados técnicosInformação gera

5 Dados técnicos

5.1 Informação geralA tabela abaixo contém os dados técnicos aplicáveis a todos os MOVITRANS®

TAS10A, independentemente do seu tamanho e potência.

5.2 Dados da unidade

MOVITRANS® TAS10A Todos os tamanhos

Imunidade a interferências Atende à norma EN 61800-3

Emissão de interferências em caso de instalação compatível com EMC

Atende à classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014, e, atende à norma EN 61800-3

Temperatura ambiente âClasse climática

0 °C... +40 °CEN 60721-3-3, classe 3K3

Temperatura de armazenamento e transporte âL

–25 °C ... +75 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)

Grau de proteção Tamanho 2 (TAS10A040)Tamanho 4 (TAS10A160)

IP10IP00, IP10 com proteção contra contato acidental

Classe de impurezas 2 de acordo com IEC 60664-1 (VDE 0110-1)

Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3)

Imunidade a vibrações De acordo com EN 50178

Umidade relativa do ar  95 %, condensação não é permitida

TAS10A040- TAS10A160-

MOVITRANS® TAS10A N06-4X1-1 N08-4X1-1 N06-4X1-1 N08-4X1-1

Código 13000241 13000349 13000268 13000365

Entrada

Tensão nominal de VE_Nentrada

400 VCA

Freqüência de entrada fE 25 kHz

Corrente nominal de entrada IG_N

10 ACA 40 ACA

Corrente de carga IL 7.5 ACA 30 ACA

Saída

Potência nominal de saída PN 4 kW 16 kW

Corrente nominal de saída IA_N 60 ACA 85 ACA 60 ACA 85 ACA

Tensão nominal de saída VA_N 83 VCA 59 VCA 333 VCA 235 VCA

Freqüência de saída fA 25 kHz

Impedância do gyrator XG 53.3 Ê 13.3 Ê

Informação geral

Potência dissipada em PN PV 50 W 200 W

Consumo de ar de refrigeração

20 m3/h (12 ft3/min) 40 m3/h (24 ft3/min)

Peso 8.8 kg (19.36 lb) 31.6 kg (69.52 lb)

Dimensões L x A x P 130 × 336 × 210 mm (5.12 × 13.19 × 8.27 in) 280 × 522 × 203 mm (11.02 × 20.55 × 7.99 in)

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

lP

if

kVA

Hz

n

31

Page 32: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

5 ados técnicosapacitores de compensação

32

5.3 Capacitores de compensação

Capacitores de compensação em uma corrente de linha condutora de 60 A ou 85 ACapacitores de compensação fornecidos individualmente

Capacitores de compensação como pacote contendo vários capacitores

5.4 Dimensionais MOVITRANS® TAS10A040 – tamanho 2

Os capacitores de compensação podem ser instalados nas unidades TAS10A040 e nasunidades TAS10A160.Os capacitores de compensação são disponíveis individualmente ou como conjunto decapacitores.

Capacitância C [µF]

Reatância capacitiva XC [Ê] Denominação de tipo Código

2 3.2 TCS10A-008-020-0 12 702 25 0

4 1.6 TCS10A-008-040-0 12 702 26 9

8 0.8 TCS10A-008-080-0 12 702 27 7

16 0.4 TCS10A-008-160-0 12 702 28 5

32 0.2 TCS10A-008-320-0 12 702 29 3

Capacitância C [µF]

Reatância capacitiva XC [Ê] Denominação de tipo Código

2, 4, 8, 16 e 32 3.2, 1.6, 0.8, 0.4 e 0.2 TCS10A-008-XXX-0 12 702 30 7

53706AXXFig. 21: Dimensionais MOVITRANS® tamanho 2, dimensões em mm (in)

300 (

11.8

)

336 (

13.2

3)

315 (

12.4

0)

130 (5.12)

105 (4.13)

210 (8.27)

120 (4.72)

6.5 (0.26)

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Page 33: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

5Dados técnicosDimensionais

MOVITRANS® TAS10A160 – tamanho 4

Conexão do barramento de condução

53707AXXFig. 22: Dimensionais MOVITRANS® tamanho 4, dimensões em mm (in)

522 (

20.5

5)

500 (

19.6

9)

140 (5.51)

280 (11.02)203 (7.99)

160 (6.30)7 (0.28)

54912AXXFig. 23: Dimensionais da conexão dos barramentos de condução, dimensões em mm

150

175

12 18 0+1

2x4

3

20

Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Pi

fkVA

Hz

n

33

Page 34: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

6

34 Instruções de Operação – Módulo Transformador MOVITRANS® TAS10A

Índice Alfabético

6 Índice Alfabético

AAmbiente de utilização ..........................................5Avisos ...................................................................4

CCapacitores de compensação ............................21

Desmontagem proteção contra contato acidental TAS10A040 ......................22

Desmontagem proteção contra contato acidental TAS10A160 ......................26

Desmontagem tampa da carcaça TAS10A040 .....................................22

Desmontagem tampa da carcaça TAS10A160 .....................................26

Estado de colocação em operação TAS10A040 .....................................25

Estado de colocação em operação TAS10A160 .....................................29

Estado de fornecimento TAS10A040 ...........23Estado de fornecimento TAS10A160 ...........27Fornecimento ...............................................21Instalar TAS10A040 .....................................23Instalar TAS10A160 .....................................27Montagem proteção contra contato

acidental TAS10A040 ......................22Montagem proteção contra contato

acidental TAS10A160 ......................26Montagem tampa da carcaça TAS10A040 ..22Montagem tampa da carcaça TAS10A160 ..26Observações

...............................................................21Versões de montagem TAS10A040 .............24Versões de montagem TAS10A160 .............28

ConexãoLinha condutora TAS10A040 .......................18Linha condutora TAS10A160 ................ 19, 20Módulo transformador tamanho 2

(TAS10A040) ...................................15Módulo transformador tamanho 4

(TAS10A160) ...................................16Variantes do tamanho 4 (TAS10A160) ........16

Conexão dos barramentos de condução ............11

DDados técnicos ...................................................31

Capacitores de compensação ......................32Dados da unidade ........................................31Dimensionais ................................................32Informação geral ..........................................31

Denominação de tipo ........................................... 7Descrição da função

Bornes TAS10A040 ..................................... 15Bornes TAS10A160 ..................................... 17

DimensionaisTamanho 2 (TAS10A040) ............................ 32Tamanho 4 (TAS10A160) ............................ 33

EEstado de colocação em operação

TAS10A040 ................................................. 25TAS10A160 ................................................. 29

Estado de fornecimentoTAS10A040 ................................................. 23TAS10A160 ................................................. 27

Estrutura da unidadeTamanho 2 (TAS10A040) .............................. 9Tamanho 4 (TAS10A160) ............................ 10

FFornecimento ....................................................... 8

IIndicações de segurança ..................................... 4

Instalação e colocação em operação ............ 6Operação e Manutenção ............................... 6

InstalaçãoConforme UL ............................................... 14Observações ............................................... 12

Instalação conforme UL ..................................... 14

LLinha condutora

Partes .......................................................... 18Quantidade .................................................. 19

PPlaqueta de identificação ..................................... 8

RReciclagem .......................................................... 5

SService ............................................................... 30

Etiqueta de serviço ...................................... 30Reparo ......................................................... 30

SEW Service ...................................................... 30

UUtilização conforme as especificações ................ 4

Page 35: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Índice de endereços

Índice de endereçosAlemanha

AdministraçãoFábricaVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Centro Redutores/ Motores

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Centro Assistência eletrônica

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.

França

FábricaVendasAssistência técnica

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontadorasVendasAssistência técnica

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.

10/2004 35

Page 36: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

36

Índice de endereços

África do Sul

MontadorasVendasAssistência técnica

Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Argélia

Vendas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

MontadorasVendasAssistência técnica

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Austrália

MontadorasVendasAssistência técnica

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austria

MontadorasVendasAssistência técnica

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Bélgica

MontadorasVendasAssistência técnica

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brasil

FábricaVendasAssistência técnica

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.

Bulgária

Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]

10/2004

Page 37: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Índice de endereços

Camarões

Vendas Douala Serviços de assistência eléctricaRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Canadá

MontadorasVendasAssistência técnica

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.

Chile

MontadorasVendasAssistência técnica

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

China

FábricaMontadoraVendasAssistência técnica

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn

MontadorasVendasAssistência técnica

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Colômbia

MontadorasVendasAssistência técnica

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Coréia

MontadorasVendasAssistência técnica

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Croácia

VendasAssistência técnica

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Costa do Marfim

Vendas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

10/2004 37

Page 38: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

38

Índice de endereços

Dinamarca

MontadorasVendasAssistência técnica

Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Eslováquia

Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]

Eslovênia

VendasAssistência técnica

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Espanha

MontadorasVendasAssistência técnica

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Estônia

Vendas Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231

EUA

FábricaMontadoraVendasAssistência técnica

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

MontadoraVendasAssistência técnica

São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.

Finlândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 7806-211http://[email protected]

Gabão

Vendas Libreville Serviços de assistência eléctricaB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grã-Bretanha

MontadorasVendasAssistência técnica

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

10/2004

Page 39: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Índice de endereços

Grécia

VendasAssistência técnica

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontadorasVendasAssistência técnica

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hungria

VendasAssistência técnica

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Índia

MontadorasVendasAssistência técnica

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]

Irlanda

VendasAssistência técnica

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Israel

Vendas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

Itália

MontadorasVendasAssistência técnica

Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japão

MontadorasVendasAssistência técnica

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

Líbano

Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lituânia

Vendas Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-62252 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]

10/2004

39
Page 40: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

40

ndice de endereços

Luxemburgo

MontadorasVendasAssistência técnica

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Malásia

MontadorasVendasAssistência técnica

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorMalásia Ocidental

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marrocos

Vendas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]

Noruega

MontadorasVendasAssistência técnica

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Nova Zelândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Países Baixos

MontadorasVendasAssistência técnica

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Peru

MontadorasVendasAssistência técnica

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Polônia

MontadorasVendasAssistência técnica

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

MontadorasVendasAssistência técnica

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

República Checa

Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Í

10/2004

Page 41: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Índice de endereços

Romênia

VendasAssistência técnica

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rússia

Vendas São Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]

Senegal

Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Sérvia e Montenegro

Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]

Singapura

MontadorasVendasAssistência técnica

Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 [email protected]

Suécia

MontadorasVendasAssistência técnica

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Suiça

MontadorasVendasAssistência técnica

Basileia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

Tailândia

MontadorasVendasAssistência técnica

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunísia

Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Turquia

MontadorasVendasAssistência técnica

Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]

Venezuela

MontadoraVendasAssistência técnica

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

10/2004

41
Page 42: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão
Page 43: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 44: è¯ü¡>ChG ó ÂYÕ Q N sq äG[*¯3M[&fªÁíAîìʨA KkW§TP; ã)&¦ Ñ ... · Durante a instalação, colocação em funcionamento e operação de sistemas de trans- missão

Como movimentar o mundo

Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.

Com a prestação de ser-viços integrados acessí-veis a todo momento, em qualquer localidade.

Com sistemas de acionamentos e contro-les que potencializam automaticamente o seu desempenho.

Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.

Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automa-tização de processos.

Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.

Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.

Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service

SEW-EURODRIVESolução em movimento

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Av. Amâncio Gaiolli, 50 - Bonsucesso07251 250 – Guarulhos – [email protected]

www.sew.com.br