Família V e Família Babylog VN - Draeger › Products › Content › ... · informações pode...
Transcript of Família V e Família Babylog VN - Draeger › Products › Content › ... · informações pode...
Família V e Família Babylog VN
Instruções de reprocessamento
ADVERTÊNCIAPara reprocessar corretamente os produtos, leia e cumpra as instruções deste documento.
Família V e Família Babylog VN
2 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Índice
Família V e Família Babylog VN
Índice
1 Informações sobre este documento....................................................... 41.1 Âmbito de aplicação ....................................................................... 41.2 Convenções Tipográficas ............................................................... 41.3 Ilustrações ...................................................................................... 41.4 Uso dos termos............................................................................... 41.5 Marcas comerciais .......................................................................... 5
1.5.1 Marcas comerciais da Dräger........................................... 51.5.2 Marcas comerciais de propriedade de fabricantes terceiros
5
2 Informação relativa à segurança ............................................................ 62.1 Informação sobre instruções de segurança e declarações de
precaução ....................................................................................... 62.1.1 Instruções de segurança .................................................. 62.1.2 Declarações de precaução............................................... 6
2.2 Instruções de segurança ................................................................ 62.2.1 Sensores de fluxo............................................................. 72.2.2 Válvula inspiratória ........................................................... 8
3 Reprocessamento .................................................................................... 93.1 Informações sobre reprocessamento ............................................. 93.2 Classificações para reprocessamento ............................................ 9
3.2.1 Classificação de equipamentos médicos ......................... 93.2.2 Classificação dos componentes específicos do
equipamento..................................................................... 93.3 Antes do reprocessamento............................................................. 10
3.3.1 Acessórios e consumíveis do paciente específico ........... 103.3.2 Componentes específicos do equipamento ..................... 13
3.4 Procedimentos de reprocessamento validados .............................. 163.4.1 Descrição geral dos procedimentos de reprocessamento
do equipamento e de seus componentes específicos...... 163.4.2 Desinfecção da superfície com limpeza ........................... 163.4.3 Limpeza mecânica com desinfecção térmica................... 173.4.4 Armazenamento e transporte ........................................... 20
3.5 Outros agentes e procedimentos de reprocessamento .................. 203.5.1 Desinfetantes.................................................................... 203.5.2 Procedimentos de reprocessamento................................ 22
3.6 Reprocessamento dos acessórios específicos do paciente ........... 233.6.1 Categorização de acessórios ........................................... 233.6.2 Reprocessamento validado do sensor de CO2 ................ 243.6.3 Reprocessamento validado da cuvete reutilizável para o
sensor de CO2.................................................................. 253.6.4 Reprocessamento validado do sensor de fluxo expiratório 263.6.5 Reprocessamento validado do sensor de fluxo neonatal. 273.6.6 Armazenamento e transporte ........................................... 303.6.7 Outros agentes e procedimentos de reprocessamento.... 30
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 3
Índice
3.7 Depois do reprocessamento ........................................................... 333.7.1 Montagem e encaixe dos componentes específicos do
equipamento..................................................................... 333.7.2 Preparação antes do próximo uso do equipamento......... 36
4 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Informações sobre este documento
1 Informações sobre este documento
1.1 Âmbito de aplicação
Estas instruções de reprocessamento aplicam-se a todos os ventiladores da famíla Evita V e da famíla Babylog VN.
Essas instruções de reprocessamento substituem o capítulo "Reprocessamento" nas instruções de uso dos ventiladores Evita Infinity V500, Evita V300 e Babylog VN500.
1.2 Convenções Tipográficas
1.3 Ilustrações
As ilustrações dos produtos e o conteúdo das telas neste documento podem diferir dos produtos reais, dependendo da configuração e do design.
1.4 Uso dos termos
A Dräger utiliza o termo "acessório" não apenas para acessórios no sentido usado pela norma IEC 60601-1, mas também para peças consumíveis, removíveis e fixas.
Os ventiladores da família Evita V também são chamados de "Evita".
Os ventiladores da família Babylog VN também são chamados de "Babylog".
Texto Textos em negrito e itálico indicam etiquetas no equipamento e textos na tela.
1. Os números seguidos de um ponto indicam passos de ações individuais em uma sequência de ações. A numeração começa com o número 1 para cada nova sequência de ações.
a. Letras minúsculas seguidas de um ponto indicam passos da ação subordi-nada. A numeração começa novamente com a letra a. para cada novo passo da ação subordinada.
● Este ponto lista indica passos de processos individuais sem sequência específica.
► Este triângulo nas instruções de segurança e nas instruções de precaução indica formas de evitar perigo.
(1) Os números entre parênteses referem-se a elementos em figuras.
1 Os números nas figuras indicam os elementos mencionados no texto.
– Traços indicam listagens.
> O símbolo "maior que" indica o caminho de navegação numa janela de diá-logo.
Este símbolo indica informações que facilitam o uso do produto.
Esta seta indica o resultado de um passo de ação.
✓ Esta marca de seleção indica o resultado de uma sequência de ações.
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 5
Informações sobre este documento
1.5 Marcas comerciais
1.5.1 Marcas comerciais da Dräger
A página a seguir fornece uma lista dos países onde as marcas estão registradas: www.draeger.com/trademarks
1.5.2 Marcas comerciais de propriedade de fabricantes terceiros
Marca comercial
Evita®
Babylog®
Infinity®
Marca comercial Proprietário da marca comercial
Dismozon®
BODE ChemieKorsolex®
neodisher mediclean® Dr. Weigert
acryl-des®
Schülke & MayrGigasept®
Mikrozid®
Perform®
Actichlor®
Ecolab USAIncidin®
Oxycide®
Sekusept®
BruTab 6S® Brulin
Dispatch® Clorox
Klorsept® Medentech
Descogen®
AntisepticaOxygenon®
SteriMax® Aseptix
Cleanisept® Dr. Schumacher
CIDEX® Johnson & Johnson
6 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Informação relativa à segurança
2 Informação relativa à segurança
2.1 Informação sobre instruções de segurança e declarações de precaução
Instruções de segurança e declarações de precaução advertem sobre riscos e fornecem instruções de uso seguro do produto. A inobservância a essas informações pode causar lesão física ou dano ao patrimônio.
2.1.1 Instruções de segurança
Este documento contém seções com instruções de segurança que advertem sobre riscos. O tipo de risco e as consequências de não conformidade estão descritos em cada instrução de segurança.
2.1.2 Declarações de precaução
As declarações de precaução referem-se às etapas de ação e advertem sobre os riscos que podem ocorrer durante a execução dessas etapas de ação. As declarações de precaução precedem as etapas de ação.
Os seguintes sinais de advertência e as palavras-sinal indicam declarações de precaução e diferenciam as possíveis consequências de não conformidade.
2.2 Instruções de segurança
Produtos reutilizáveis
Os produtos reutilizáveis devem ser reprocessados, caso contrário, há um risco maior de infecções.
► Observe os princípios de prevenção de infecções e os regulamentos de reprocessamento de sua instituição.
► Observe os princípios de prevenção de infecções e os regulamentos de reprocessamento nacionais.
► Use procedimentos validados para reprocessamento.
► Observe as instruções do fabricante sobre agentes de limpeza, desinfetantes e equipamentos de reprocessamento.
Sinais de desgaste, por exemplo, rachaduras, deformações, descoloração ou descascamento, podem ocorrer nos produtos reprocessados.
► Verifique se os produtos mostram sinais de desgaste e substitua-os, se for necessário.
Sinal de advertência
Palavra-sinal Consequências de não conformidade
ADVERTÊNCIA Pode resultar em morte ou lesão grave.
CUIDADO Pode resultar em morte ou lesão leve ou moderada.
AVISO Pode resultar em dano ao patrimônio.
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 7
Informação relativa à segurança
2.2.1 Sensores de fluxo
Substâncias inflamáveis
O sensor de fluxo pode incendiar medicamentos ou outras substâncias baseados em substâncias facilmente inflamáveis. O paciente poderá ficar em perigo.
► Não nebulize medicação ou outras substâncias facilmente inflamáveis nem as pulverize para dentro do equipamento.
► Não utilize substâncias contendo álcool.
► Evite a entrada de combustíveis ou substâncias explosivas no sistema respiratório ou no circuito respiratório.
Vapores residuais de desinfetantes altamente inflamáveis
Os vapores residuais de desinfetantes altamente inflamáveis (por ex. álcoois) e depósitos não removidos durante o reprocessamento podem incendiar-se quando o sensor de fluxo está em uso. O paciente poderá ficar em perigo.
► Assegure uma limpeza e desinfecção sem partículas.
► Após a desinfecção, deixe o sensor de fluxo secar ao ar ambiente durante, pelo menos, 30 minutos.
► Antes de inserir, verifique o sensor de fluxo quanto à presença de danos e contaminação visíveis, como resíduos de muco, aerossóis de medicação e partículas.
► Substitua os sensores de fluxo se estiverem danificados, contaminados ou apresentarem partículas.
Sensor de fluxo expiratório
O reprocessamento incorreto e a contaminação, como depósitos ou partículas, podem danificar o sensor de fluxo. A medição de fluxo pode falhar. Como consequência, o paciente poderá ficar em perigo.
► Não realizar limpeza ou desinfecção mecânica
► Não realizar esterilização por plasma ou esterilização por radiação
► Não utilizar jatos de água, ar comprimido, escovas ou similares
► Não realizar banho ultrassônico
► Não realizar esterilização a vapor quente no sensor de fluxo Spirolog
► Limpe e desinfete o sensor de fluxo de acordo com as instruções de reprocessamento.
► Para a desinfecção do sensor de fluxo use apenas soluções desinfetantes limpas.
8 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Informação relativa à segurança
Sensor de fluxo neonatal
O reprocessamento incorreto e a contaminação, como depósitos ou partículas, podem danificar o sensor de fluxo. A medição de fluxo pode falhar. Como consequência, o paciente poderá ficar em perigo.
► Não realizar limpeza ou desinfecção mecânica do inserto do sensor
► Não realizar esterilização por plasma ou esterilização por radiação
► Não utilizar jatos de água, ar comprimido, escovas ou similares na limpeza do inserto do sensor
► Não realizar banho ultrassônico
► Limpe e desinfete o sensor de fluxo de acordo com as instruções de reprocessamento.
► Para a desinfecção do sensor de fluxo use apenas soluções desinfetantes limpas.
2.2.2 Válvula inspiratória
Para pacientes com respiração espontânea, o gás do paciente pode fluir pela válvula inspiratória nas seguintes situações:
– Sobrepressão no sistema, causada por uma torção na traqueia expiratória
– Falha de ambos os gases de fornecimento
– Falha completa da energia elétrica (falha da rede de alimentação elétrica e baterias descarregadas ou danificadas)
Se a válvula inspiratória não for reprocessada após situações como essa, haverá um risco de infecção.
► Reprocesse a válvula inspiratória.
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 9
Reprocessamento
3 Reprocessamento
3.1 Informações sobre reprocessamento
Observe os princípios de prevenção de infecções e os regulamentos de reprocessamento nacionais.
Observe os princípios de prevenção de infecções e os regulamentos de reprocessamento de sua instituição (por exemplo, sobre os ciclos de reprocessamento).
Os componentes reutilizáveis através dos quais o gás respiratório contaminado passa durante o funcionamento normal e no caso de uma falha, devem ser reprocessados. Em funcionamento normal, o gás respiratório contaminado passa pela válvula expiratória e por outros acessórios no caminho expiratório. Em caso de falha, a válvula inspiratória e outros acessórios no caminho inspiratório podem ficar contaminados.
3.2 Classificações para reprocessamento
3.2.1 Classificação de equipamentos médicos
A classificação depende do uso previsto do equipamento médico. O risco de transmissão de infecção da aplicação do produto no paciente sem o reprocessamento adequado, é a base da classificação Spaulding.
3.2.2 Classificação dos componentes específicos do equipamento
A classificação abaixo é uma recomendação da Dräger.
Não críticos
– Superfície do equipamento, incluindo a unidade de visualização
– Carro de transporte e suportes
– GS500 unidade de fornecimento de gás
– PS500 unidade de alimentação elétrica
– Peças removíveis do equipamento principal
Semicrítico
– Válvula inspiratória
– Válvula expiratória
– Válvula expiratória neonatal
Classificação Explicação
Não críticos Componentes que entram em contato apenas com pele intata
Semicrítico Componentes que transportam gás respiratório ou entram em contato com membranas mucosas ou pele patologica-mente alterada
Crítica Componentes que penetram na pele ou membranas muco-sas ou entram em contato com o sangue
10 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.3 Antes do reprocessamento
A observar antes da desmontagem
1. Desligue o equipamento e todos os equipamentos conectados ao mesmo.
2. Desconecte todos os conectores elétricos.
3. Drene os drenos de água e os tubos de respiração.
4. Drene o reservatório de água do umidificador de gás respiratório.
3.3.1 Acessórios e consumíveis do paciente específico
Os acessórios e consumíveis do paciente específico devem ser removidos do equipamento e, se necessário, desmontados.
Produtos reutilizáveis:
● Execute o reprocessamento de acordo com as instruções do manual. Se o produto reutilizado possui instruções de uso próprio, realize o reprocessamento de acordo com o documento mais recente. Além disso, observe a edição na parte de trás dos documentos.
Produtos descartáveis:
● Descarte dos produtos descartáveis.
Removendo o circuito respiratório
● Remova as traqueias respiratórias das válvulas inspiratória e expiratória.
Removendo o sensor de fluxo expiratório do ventilador Evita
1. Abra a aba.
2. Empurre o sensor de fluxo o máximo possível para a esquerda.
3. Remova o sensor de fluxo (1) da conexão (2).
39
44
9
22
1
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 11
Reprocessamento
Desmontar o sensor de fluxo neonatal
Pré-requisitos:
– O plugue do sensor removido da parte traseira do equipamento.
Procedimento para o sensor de fluxo neonatal ISO 15:
1. Remova a estrutura do sensor de fluxo (4) da peça em Y.
2. Desconecte o plugue do cabo do sensor de fluxo (1) do sensor de fluxo.
3. Pressione suavemente os botões (2) em ambos os lados, enquanto remove o encaixe (3) da estrutura do sensor (4).
Procedimento para a peça Y do sensor de fluxo neonatal:
1. Remova traqueias respiratórias da peça Y do sensor de fluxo (4).
2. Desconecte o plugue do cabo do sensor de fluxo (1) do sensor de fluxo.
3. Pressione suavemente os botões (2) em ambos os lados, enquanto remove o encaixe (3) da peça Y do sensor de fluxo (4).
Removendo o sensor de CO2
Pré-requisitos:
– O plugue do sensor removido da parte traseira do equipamento.
Procedimento:
1. Remova o sensor de CO2 (1) da cuvete.
2. Remova a cuvete (2) da saída do paciente da peça em Y.
39
43
13
94
33
39
43
5
1 32
4
12
34
2
1
12 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Removendo o nebulizador pneumático de medicação (branco, 8412935)
Após a utilização na categoria de paciente Adulto:
1. Remova o circuito do nebulizador (1) do nebulizador de medicação (2) e da porta do nebulizador no equipamento.
2. Remova o nebulizador de medicação (2) do circuito respiratório.
3. Desmonte o nebulizador de medicação de acordo com as instruções de uso correspondentes.
Após o uso nas categorias de paciente Pediátrico e Neonato:
1. Remova o circuito do nebulizador (7) do nebulizador de medicação (5) e da entrada do nebulizador localizada no equipamento.
2. Remova o nebulizador de medicação (5) dos tubos de respiração.
3. Remova o conector macio (6) da porta de entrada.
4. Remova o adaptador (4) da porta de saída.
5. Remova o circuito corrugado (3) do adaptador (4).
6. Desmonte o nebulizador de medicação de acordo com as instruções de uso correspondentes.
Removendo o nebulizador pneumático de medicação (preto, 8411030)
1. Remova o circuito do nebulizador (1) do nebulizador de medicação (2) e da porta do nebulizador no equipamento.
2. Remova o nebulizador de medicação (2) do circuito respiratório.
3. Remova o circuito corrugado para o circuito respiratório (3) da porta de entrada.
39
43
93
94
38
40
33
4
2
1
4 5 6
7
3
3
1
2
4
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 13
Reprocessamento
4. Remova o circuito corrugado (4) da porta de saída.
5. Desmonte o nebulizador de medicação de acordo com as instruções de uso correspondentes.
3.3.2 Componentes específicos do equipamento
Os componentes específicos devem ser removidos do equipamento e, se necessário, desmontados.
Removendo a válvula expiratória ou a válvula expiratória neonatal do ventilador
Esta seção aborda como remover a válvula expiratória do ventilador Evita. A válvula expiratória neonatal é removida dos ventiladores Evita e Babylog da mesma maneira.
Pré-requisitos:
– A aba frontal do ventilador estar aberta.
– O sensor de fluxo expiratório removido do ventilador Evita.
Procedimento:
1. Rode o anel de bloqueio (1) o máximo possível para a esquerda.
2. Retire a válvula expiratória da armação.
39
42
5
1
1
14 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Desmontando a válvula expiratória ou a válvula expiratória neonatal
Procedimento:
1. Remova o filtro do sensor de fluxo (1) da válvula expiratória ou remova o silenciador (3) da válvula expiratória neonatal.
2. Remova o diafragma (2) e não desmonte além.
3. Remova o recipiente do dreno de água (4).
4. Drene o recipiente do dreno de água.
Removendo a válvula inspiratória do ventilador
Esta seção aborda como remover a válvula inspiratória do ventilador Evita. A válvula inspiratória neonatal é removida do ventilador Babylog da mesma maneira.
Pré-requisitos:
– A válvula inspiratória somente deve ser removida e desmontada se o gás do paciente tiver fluído pela válvula inspiratória.
– O aparelho estar desligado.
44
58
4
Nº Válvula expiratória Válvula expiratória neonatal
1 Filtro do sensor de fluxo -
2 Diafragma Diafragma
3 - Silenciador
4 Recipiente do dreno de água Recipiente do dreno de água
21
4
23
4
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 15
Reprocessamento
Procedimento:
1. Mantenha pressionada a alavanca de bloqueio (2) na parte inferior da válvula inspiratória (1).
2. Simultaneamente, gire a válvula inspiratória aprox. 20° no sentido anti-horário.
3. Remova a válvula inspiratória da armação.
Desmontar a válvula inspiratória
Esta seção aborda como desmontar a válvula inspiratória do ventilador Evita. A válvula inspiratória neonatal é desmontada do ventilador Babylog da mesma maneira.
1. Remova o diafragma com adaptador (1) da armação da válvula inspiratória.
2. Remova a vedação (2).
39
43
63
94
37
1
2
1 2
16 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.4 Procedimentos de reprocessamento validados
3.4.1 Descrição geral dos procedimentos de reprocessamento do equipamento e de seus componentes específicos
3.4.2 Desinfecção da superfície com limpeza
Componentes:
– Superfície do equipamento, carro de transporte e componentes não críticos adicionais
Pré-requisitos:
– O desinfetante de superfície foi preparado de acordo com as instruções do fabricante.
– As instruções do fabricante, por exemplo, em relação ao prazo de validade ou condições de aplicação, foram observadas.
– Um pano sem fiapos, não contaminado e impregnado com desinfetante de superfície é usado para a limpeza de desinfecção da superfície.
ADVERTÊNCIARisco devido a penetração de líquidoA penetração de líquido poderá causar o seguinte:
– Danos ao equipamento
– Choque elétrico
– Avarias no equipamento
► Certifique-se de que nenhum líquido penetre o equipamento.
Limpeza
1. Limpe a sujeira óbvia com um pano descartável impregnado com desinfetante de superfície. Descarte o pano.
2. Limpe todas as superfícies. Após isso, não deverá haver mais nenhuma sujeira visível.
Equipamento e componentes
Desinfecção da superfície com limpeza
Limpeza mecânica com desinfecção térmica
Superfície do equipa-mento, carro de transporte e componentes não críti-cos adicionais
Sim (ver "Desinfecção da superfície com limpeza", página 16)
Não
Válvula expiratória Não Sim (ver "Limpeza mecâ-nica com desinfecção tér-mica", página 17)
Válvula expiratória neona-tal
Válvula inspiratória
Desinfetante de superfície
Fabricante Concentração Tempo de contato
Oxycide Ecolab USA 2,3 % 5 min
Dismozon pur/plus BODE Chemie 1,6 % 15 min
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 17
Reprocessamento
Desinfecção da superfície
3. Passe o pano nas superfícies limpas novamente para molhar todas as superfícies que devem ser desinfetadas com desinfetante de superfície.
4. Espere o tempo de contato do desinfetante de superfície.
5. No fim do tempo de contato, umedeça um pano novo, não contaminado e sem fiapos com água (no mínimo qualidade de água potável).
6. Limpe todas as superfícies até que nenhuns restos do desinfetante de superfície, tais como resíduos de espuma ou faixas, sejam visíveis.
7. Espere até que as superfícies estejam secas.
8. Verifique se a superfície tem danos visíveis e, se necessário, substitua o produto.
3.4.3 Limpeza mecânica com desinfecção térmica
Use uma lavadora desinfetadora que atenda aos requisitos da norma ISO 15883. A Dräger recomenda o uso de um transportador de carga para acessórios de anestesia e ventilação. Siga as instruções do fabricante da lavadora/desinfetadora.
Componentes:
– Válvula expiratória
– Válvula expiratória neonatal
– Válvula inspiratória
Pré-requisitos:
– A lavadora/desinfetadora foi preparada de acordo com as instruções do fabricante.
Etapa Agente Fabricante Concentra-ção
Temperatura Tempo de con-tato
Limpeza preliminar
Água potável – – Temperatura da água potável
Mín. 2 min
Limpar neodisher mediclean forte
Dr. Weigert Mín. 0,3 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min.
Neutralizador neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0.1 % Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Lavagem Água desmine-ralizada
– – Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Desinfecção – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min.
Secagem – – – – O tempo de secagem depende da carga
18 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Posicionando a válvula expiratória no grade de processamento
Procedimento:
1. Posicione a válvula expiratória como mostrado.
2. Posicione os componentes (filtro do sensor de fluxo, diafragma, recipiente do dreno de água) para que fiquem estáveis.
3. Certifique-se do seguinte:
– Que a água passe por todas as superfícies e que os espaços interiores possam ser completamente lavados.
– A água pode ser drenada livremente.
Posicionar a válvula expiratória neonatal no grade de processamento
Auxílios necessários:
– Mangueira (diâmetro: 12 mm (0,47 in), comprimento: máx. 50 cm (19,7 in)) para conectar a válvula expiratória neonatal
Procedimento:
1. Conecte a mangueira ao bocal da válvula expiratória neonatal.
2. Conecte a outra ponta da mangueira a um bocal adequado no suporte de carga.
41
43
64
03
10
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 19
Reprocessamento
3. Posicionando os componentes (silenciador, diafragma, recipiente do dreno de água) para que fiquem estáveis.
4. Certifique-se do seguinte:
– Que a água passe por todas as superfícies e que os espaços interiores possam ser completamente lavados.
– A água pode ser drenada livremente.
Posicionando a válvula inspiratória no grade de processamento
A seção a seguir aborda a válvula inspiratória para o ventilador Evita. A válvula inspiratória para o ventilador Babylog é posicionada da mesma maneira.
Procedimento:
1. Posicione a válvula inspiratória como mostrado.
Exemplo: válvula inspiratória do Evita:
2. Posicione os componentes (diafragma com adaptador, vedação) para que fiquem estáveis.
3. Certifique-se do seguinte:
– Que a água passe por todas as superfícies e que os espaços interiores possam ser completamente lavados.
– A água pode ser drenada livremente.
Executar o reprocessamento
1. Selecione um ciclo.
2. Quando o ciclo tiver terminado, verifique se os componentes apresentam resíduos visíveis e repita o ciclo, se necessário.
3. Verifique se os componentes apresentam danos visíveis e substitua-os, se necessário.
Informações suplementares
A Dräger afirma que a nebulização e o reprocessamento podem resultar em mudanças de cor no encaixe de metal. A alteração de cor não constitui uma indicação de que o produto não esteja funcionando corretamente.
41
43
5
20 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Cobertura do sensor de fluxo:A vida útil dos plásticos é limitada e depende da maneira como são reprocessados e com que frequência. Se a superfície estiver rachada, pegajosa ou fortemente descolorida ou se o material tiver endurecido, a função dos componentes deve ser verificada e o componente substituído, se necessário.
3.4.4 Armazenamento e transporte
Depois do reprocessamento, não há requisitos especiais para armazenamento e transporte do produto. No entanto, o seguinte deve ser observado:
– Armazene-o em local seco e sem poeira
– Evite contaminação e danos durante o transporte
Todas as informações adicionais sobre armazenamento e transporte incluídas nos documentos acompanhantes devem ser observadas.
3.5 Outros agentes e procedimentos de reprocessamento
3.5.1 Desinfetantes
Use desinfetantes aprovados nacionalmente adequados para o respectivo processo de reprocessamento e a aplicação destinada.
Desinfetante de superfície
Os fabricantes dos desinfetantes de superfície verificaram pelo menos os seguintes espectros de ação:
– Bactericida
– Leveduricida
– Virucida ou virucida contra vírus encapsulados
Siga as instruções do fabricante dos desinfetantes de superfície.
Os seguintes desinfetantes de superfície demonstraram-se compatíveis com o material no momento do teste:
Classe de ingrediente ativo
Desinfetante de superfície Fabricante Listagem
Agentes liberadores de cloro
BruTab 6S Brulin EPA1)
Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner
Clorox EPA
Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech EPA
Actichlor plus Ecolab USA EPA
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 21
Reprocessamento
A Dräger salienta que agentes liberadores de oxigênio podem provocar alteração de cor em alguns materiais. A alteração de cor não constitui uma indicação de que o produto não esteja funcionando corretamente.
O uso de outros desinfetantes de superfície é com risco próprio.
Agentes liberadores de oxigênio
Descogen Liquid Antiseptica CE
Descogen Liquid r.f.u.
Oxygenon Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie CE
Oxycide Ecolab USA EPA
Perform Schülke & Mayr
CE
SteriMax Wipes Aseptix CE
Incidin OxyWipes Ecolab USA CE
Compostos de amônio quaterná-rio
acryl-des2) Schülke & Mayr
CE
Mikrozid alcohol free liquid2)
Mikrozid alcohol free wipes2)
Mikrozid sensitive liquid2)
Mikrozid sensitive wipes2)
Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schuma-cher
CE
Surfa'Safe Premium ANIOS Labo-ratories
CE
Wip'Anios Excel
Tuffie 5 Vernacare ARTG3)
1) Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos2) Virucida contra vírus encapsulados3) Registro Australiano de Mercadorias Terapêuticas
Classe de ingrediente ativo
Desinfetante de superfície Fabricante Listagem
22 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.5.2 Procedimentos de reprocessamento
3.5.2.1 Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão
A limpeza manual com desinfecção subsequente por imersão pode ser realizada para os seguintes componentes:
– Válvula expiratória
– Válvula expiratória neonatal
– Válvula inspiratória
Os seguintes desinfetantes demonstraram-se compatíveis com o material no momento do teste:
3.5.2.2 Esterilização com vapor
Os seguintes componentes podem ser esterilizados com vapor:
– Válvula expiratória
– Válvula expiratória neonatal
– Válvula inspiratória
Procedimento:
1. Esterilize os componentes (máximo 134 °C (273,2 °F), 5 min.).
2. Verifique se os componentes apresentam danos visíveis e substitua-os, se necessário.
Componente Agente Fabricante
Válvula inspiratória, válvula expiratória
Produto de limpeza:
neodisher LM2 Dr. Weigert
Desinfetante:
Korsolex Extra BODE Chemie
Válvula expiratória neonatal
Produto de limpeza:
Sekusept Pulver CLASSIC Ecolab
Desinfetante:
Korsolex Extra BODE Chemie
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 23
Reprocessamento
3.6 Reprocessamento dos acessórios específicos do paciente
3.6.1 Categorização de acessórios
Categoria Classificação Número de peça Descrição do pro-cedimento
Sensor de CO2 Não críticos 6871950 (ver "Desinfecção da superfície com limpeza", página 24)
Cuvete reutilizável para o sensor de CO2
Semicrítico 6870279 (para adultos) 6870280 (para pacientes pediátri-cos)
(ver "Limpeza mecânica com desinfecção tér-mica", página 25)
Sensor de fluxo expiratório
Semicrítico 8403735 (Spirolog)MK01900 (Spiro-Life)
(ver "Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão", página 26)
Sensor de fluxo neonatal
Semicrítico 8410185 (peça Y)8411130 (ISO 15)
(ver "Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão", página 27)(ver "Limpeza mecânica com desinfecção tér-mica", página 29)
24 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.6.2 Reprocessamento validado do sensor de CO2
3.6.2.1 Desinfecção da superfície com limpeza
Componentes:
– Sensor de CO2 (Dräger Infinity MCable-Mainstream CO2)
Pré-requisitos:
– O desinfetante de superfície foi preparado de acordo com as instruções do fabricante.
– As instruções do fabricante, por exemplo, em relação ao prazo de validade ou condições de aplicação, foram observadas.
– Um pano sem fiapos, não contaminado e impregnado com desinfetante de superfície é usado para a limpeza de desinfecção da superfície.
Limpeza
1. Limpe a sujeira óbvia com um pano descartável impregnado com desinfetante de superfície. Descarte o pano.
2. Limpe todas as superfícies. Após isso, não deverá haver mais nenhuma sujeira visível.
Desinfecção da superfície
3. Passe o pano nas superfícies limpas novamente para molhar todas as superfícies que devem ser desinfetadas com desinfetante de superfície.
4. Espere o tempo de contato do desinfetante de superfície.
5. No fim do tempo de contato, umedeça um pano novo, não contaminado e sem fiapos com água (no mínimo qualidade de água potável).
6. Limpe todas as superfícies até que nenhuns restos do desinfetante de superfície, tais como resíduos de espuma ou faixas, sejam visíveis.
7. Espere até que as superfícies estejam secas.
8. Verifique se a superfície tem danos visíveis e, se necessário, substitua o produto.
Desinfetante de superfície
Fabricante Concentração Tempo de contato
Oxycide Ecolab USA 2,3 % 5 min
Dismozon pur/plus BODE Chemie 1,6 % 15 min
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 25
Reprocessamento
3.6.3 Reprocessamento validado da cuvete reutilizável para o sensor de CO2
3.6.3.1 Limpeza mecânica com desinfecção térmica
Use uma lavadora desinfetadora que atenda aos requisitos da norma ISO 15883. A Dräger recomenda o uso de um transportador de carga para acessórios de anestesia e ventilação. Siga as instruções do fabricante da lavadora/desinfetadora.
Componentes:
– Cuvete reutilizável para o sensor de CO2
Pré-requisitos:
– A lavadora/desinfetadora foi preparada de acordo com as instruções do fabricante.
Posicionar os componentes no transportador de carga
Procedimento:
1. Posicione os componentes de forma estável.
2. Certifique-se do seguinte:
– Que a água passe por todas as superfícies e que os espaços interiores possam ser completamente lavados.
– A água pode ser drenada livremente.
Executar o reprocessamento
1. Selecione um ciclo.
2. Quando o ciclo tiver terminado, verifique se os componentes apresentam resíduos visíveis e repita o ciclo, se necessário.
3. Verifique se os componentes apresentam danos visíveis e substitua-os, se necessário.
Etapa Agente Fabricante Concentra-ção
Temperatura Tempo de con-tato
Limpeza preliminar
Água potável – – Temperatura da água potável
Mín. 2 min
Limpar neodisher mediclean forte
Dr. Weigert Mín. 0,3 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min.
Neutralizador neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0.1 % Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Lavagem Água desmineralizada
– – Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Desinfecção – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min.
Secagem – – – – O tempo de secagem depende da carga
26 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.6.4 Reprocessamento validado do sensor de fluxo expiratório
3.6.4.1 Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão
Componentes:
– Sensor de fluxo expiratório
Observe o seguinte durante o reprocessamento do sensor de fluxo:
– Não agite fortemente o sensor de fluxo. Remova água residual com cuidado.
Pré-requisitos:
– O produto de limpeza e o desinfetante já preparados de acordo com as instruções do fabricante.
Limpeza manual
1. Mergulhe o sensor de fluxo no produto de limpeza.
2. Movimente o sensor de fluxo para a frente e para trás por, pelo menos, 3 vezes. Certifique-se de que o produto de limpeza chega a todas as superfícies e espaços interiores.
3. No final do tempo de contato especificado, movimente o sensor de fluxo para a frente e para trás novamente por, pelo menos, 3 vezes.
4. Depois do tempo de contato, enxágue o sensor de fluxo com água com qualidade de água potável até que não haja resíduo visível do produto de limpeza.
5. Retire o excesso de água residual com cuidado. Deixe o sensor de fluxo secar completamente.
6. Verifique se o sensor de fluxo apresenta resíduos visíveis e repita os passos 1 a 5, se necessário.
7. Verifique o sensor de fluxo quanto a danos visíveis, prestando atenção especial nos fios de medição e nos pinos e substitua-o, se necessário.
Desinfecção por imersão
8. Mergulhe o sensor de fluxo no desinfetante. Observe o tempo de contato especificado.
9. No início do tempo de contato, movimente o sensor de fluxo para a frente e para trás por, pelo menos, 3 vezes. Certifique-se de que o desinfetante chega a todas as superfícies e espaços interiores.
10.No final do tempo de contato, movimente o sensor de fluxo para a frente e para trás novamente por, pelo menos, 3 vezes.
11.Depois do tempo de contato, enxágue o sensor de fluxo com água com qualidade de água potável até que não haja mais resíduo visível de desinfetante.
Fabricante Concentração Tempo de con-tato
Produto de limpeza:
neodisher mediclean forte
Dr. Weigert 0,5 % 10 min
Desinfetante:
CIDEX OPA ASP 100 % 5 min
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 27
Reprocessamento
12.Retire o excesso de água residual com cuidado. Deixe o sensor de fluxo secar completamente.
13.Verifique o sensor de fluxo quanto a danos visíveis, prestando atenção especial nos fios de medição e nos pinos e substitua-o, se necessário.
3.6.5 Reprocessamento validado do sensor de fluxo neonatal
Preparação
● Remova o encaixe do sensor do alojamento do sensor antes de limpar e desinfetar.
Observe o seguinte durante o processamento do encaixe do sensor:
– Não use escovas.
– Não borrife jato d'água o encaixe do sensor.
– Não realize limpeza mecânica do encaixe do sensor e não realize desinfecção térmica.
3.6.5.1 Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão
Componentes:
– Estrutura do sensor de fluxo ISO 15
– Estrutura da peça em Y do sensor de fluxo
– Encaixe do sensor
Pré-requisitos:
– O produto de limpeza e o desinfetante já preparados de acordo com as instruções do fabricante.
Limpeza manual
1. Coloque os componentes no produto de limpeza.
2. Movimente os componentes para a frente e para trás por, pelo menos, 3 vezes. Certifique-se de que o produto de limpeza chega a todas as superfícies e espaços interiores.
Fabricante Concentração Tempo de contato
Produto de limpeza:
neodisher mediclean forte
Dr. Weigert 0,5 % 10 min
Desinfetante:
CIDEX OPA ASP 100 % 5 min
28 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3. Encha uma seringa que possa conter, pelo menos, 50 mL do produto de limpeza. Remova a estrutura do sensor de fluxo do produto de limpeza e borrife, pelo menos, 50 mL em cada abertura. Coloque a estrutura do sensor de fluxo novamente no produto de limpeza.
Estrutura da peça em Y do sensor de fluxo:
Estrutura do sensor de fluxo ISO 15:
4. No final do tempo de contato especificado, movimente os componentes para a frente e para trás novamente por, pelo menos, 3 vezes.
5. Encha novamente uma seringa que possa conter, pelo menos, 50 mL com o produto de limpeza. Remova a estrutura do sensor de fluxo do produto de limpeza novamente e borrife 50 mL em cada abertura.
6. Depois do tempo de contato, enxágue os componentes com água com qualidade de água potável até que não haja resíduo visível do produto de limpeza.
7. Retire o excesso de água residual com cuidado. Deixe os componentes secarem completamente.
8. Verifique se os componentes apresentam resíduos visíveis e repita os passos 1 a 7, se necessário.
9. Verifique os componentes quanto a danos visíveis, prestando atenção especial nos fios de medição e nos pinos e substitua-os, se necessário.
Desinfecção por imersão
10.Coloque os componentes no desinfetante. Observe o tempo de contato especificado.
11.No início do tempo de contato, movimente os componentes para a frente e para trás por, pelo menos, 3 vezes. Certifique-se de que o desinfetante chega a todas as superfícies e espaços interiores.
39
44
14
14
42
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 29
Reprocessamento
12.No final do tempo de contato, movimente os componentes para a frente e para trás novamente por, pelo menos, 3 vezes.
13.Depois do tempo de contato, enxágue os componentes com água com qualidade de água potável até que não haja resíduos visíveis do desinfetante.
14.Retire o excesso de água residual com cuidado. Deixe os componentes secarem completamente.
15.Verifique os componentes quanto a danos visíveis, prestando atenção especial nos fios de medição e nos pinos e substitua-os, se necessário.
3.6.5.2 Limpeza mecânica com desinfecção térmica
Use uma lavadora desinfetadora que atenda aos requisitos da norma ISO 15883. A Dräger recomenda o uso de um transportador de carga para acessórios de anestesia e ventilação. Siga as instruções do fabricante da lavadora/desinfetadora.
Componentes:
AVISO► Não realize limpeza mecânica do encaixe do sensor de fluxo e não realize
desinfecção térmica.
– Estrutura do sensor de fluxo (sem encaixe do sensor de fluxo)
Pré-requisitos:
– A limpeza manual (ver "Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão", página 27) deve ser realizada antes da limpeza mecânica com desinfecção térmica.
– A lavadora/desinfetadora foi preparada de acordo com as instruções do fabricante.
Etapa Agente Fabricante Concentra-ção
Temperatura Tempo de con-tato
Limpeza preliminar
Água potável – – Temperatura da água potável
Mín. 2 min
Limpar neodisher mediclean forte
Dr. Weigert Mín. 0,2 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min.
Neutralizador neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0.1 % Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Lavagem Água desmineralizada
– – Temperatura da água potável
Mín. 1 min.
Desinfecção – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min.
Secagem – – – – O tempo de secagem depende da carga
30 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Posicionar os componentes no transportador de carga
Procedimento:
1. Posicione os componentes de forma estável.
2. Certifique-se do seguinte:
– Que a água passe por todas as superfícies e que os espaços interiores possam ser completamente lavados.
– A água pode ser drenada livremente.
Executar o reprocessamento
1. Selecione um ciclo.
2. Quando o ciclo tiver terminado, verifique se os componentes apresentam resíduos visíveis e repita o ciclo, se necessário.
3. Verifique se os componentes apresentam danos visíveis e substitua-os, se necessário.
3.6.6 Armazenamento e transporte
Depois do reprocessamento, não há requisitos especiais para armazenamento e transporte do produto. No entanto, o seguinte deve ser observado:
– Armazene-o em local seco e sem poeira
– Evite contaminação e danos durante o transporte
Todas as informações adicionais sobre armazenamento e transporte incluídas nos documentos acompanhantes devem ser observadas.
3.6.7 Outros agentes e procedimentos de reprocessamento
3.6.7.1 Desinfetantes
Use desinfetantes aprovados nacionalmente adequados para o respectivo processo de reprocessamento e a aplicação destinada.
Desinfetante de superfície
Os fabricantes dos desinfetantes de superfície verificaram pelo menos os seguintes espectros de ação:
– Bactericida
– Leveduricida
– Virucida ou virucida contra vírus encapsulados
Siga as instruções do fabricante dos desinfetantes de superfície.
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 31
Reprocessamento
Os seguintes desinfetantes de superfície demonstraram-se compatíveis com o material no momento do teste:
A Dräger salienta que agentes liberadores de oxigênio podem provocar alteração de cor em alguns materiais. A alteração de cor não constitui uma indicação de que o produto não esteja funcionando corretamente.
O uso de outros desinfetantes de superfície é com risco próprio.
Classe de ingre-diente ativo
Desinfetante de superfície Fabricante Listagem
Agentes liberadores de cloro
BruTab 6S Brulin EPA1)
1) Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos
Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner
Clorox EPA
Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech EPA
Actichlor plus Ecolab USA EPA
Agentes liberadores de oxigênio
Descogen Liquid Antiseptica CE
Descogen Liquid r.f.u.
Oxygenon Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie CE
Oxycide Ecolab USA EPA
Perform Schülke & Mayr
CE
SteriMax Wipes Aseptix CE
Incidin OxyWipes Ecolab USA CE
Compostos de amônio quaternário
acryl-des2)
2) Virucida contra vírus encapsulados
Schülke & Mayr
CE
Mikrozid alcohol free liquid2)
Mikrozid alcohol free wipes2)
Mikrozid sensitive liquid2)
Mikrozid sensitive wipes2)
Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schuma-cher
CE
Surfa'Safe Premium ANIOS Labo-ratories
CE
Wip'Anios Excel
Tuffie 5 Vernacare ARTG3)
3) Australian Register of Therapeutic Goods
32 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
3.6.7.2 Procedimentos de reprocessamento
Limpeza manual seguida de desinfecção por imersão
Use desinfetantes que tenham recebido aprovação nacional e sejam adequados para o procedimento de reprocessamento particular.
Siga as instruções do fabricante dos desinfetantes.
Componentes:
– Sensor de fluxo ISO 15
– Sensor de fluxo (peça em Y)
Os seguintes desinfetantes demonstraram-se compatíveis com o material no momento do teste:
Outros desinfetantes são usados por conta e risco.
Componentes:
– Cuvete reutilizável para o sensor de CO2
Os seguintes desinfetantes demonstraram-se compatíveis com o material no momento do teste:
Outros desinfetantes são usados por conta e risco.
Esterilização com vapor
Os seguintes componentes podem ser esterilizados com vapor:
– Cuvete reutilizável para o sensor de CO2
– Sensor de fluxo neonatal ISO 15 (sensor inserido no encaixe)
– Peça Y do sensor de fluxo neonatal (sensor inserido no encaixe)
O sensor deve ser inserido no encaixe durante a esterilização com vapor.
Procedimento:
1. Esterilize os componentes (máximo 134 °C (273,2 °F), 5 min.).
2. Sensor de fluxo neonatal: verifique os componentes quanto a danos visíveis, prestando atenção especial nos fios de medição e nos pinos e substitua-os, se necessário.
3. Cuvete reutilizável para o sensor de CO2: verifique os componentes quanto a danos visíveis e substitua-os, se necessário.
Desinfetantes Fabricante
Sekusept Pulver CLASSIC Ecolab
Korsolex Extra, Korsolex Basic BODE Chemie
Gigasept FF Schülke & Mayr
Agente Fabricante
Produto de limpeza:
neodisher mediclean forte Dr. Weigert
Desinfetante:
CIDEX OPA ASP
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 33
Reprocessamento
3.7 Depois do reprocessamento
3.7.1 Montagem e encaixe dos componentes específicos do equipamento
Pré-requisitos:
– Todos os componentes foram reprocessados e secos.
Montando a válvula expiratória ou válvula expiratória neonatal
Procedimento:
1. Certifique-se de que todos os componentes estejam totalmente secos; caso contrário, isto poderá comprometer o funcionamento.
2. Conecte a cobertura do sensor de fluxo (1) à válvula expiratória ou conecte o silenciador (3) à válvula expiratória neonatal.
3. Encaixe o diafragma (2) na extremidade da estrutura da válvula expiratória.
4. Conecte o recipiente do dreno de água (4).
44
57
7
Nº Válvula expiratória Válvula expiratória neonatal
1 Cobertura do sensor de fluxo -
2 Diafragma Diafragma
3 - Silenciador
4 Recipiente do dreno de água Recipiente do dreno de água
21
4
23
4
34 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Conectando a válvula expiratória ou a válvula expiratória neonatal no ventilador
Esta seção aborda como conectar a válvula expiratória no ventilador Evita. A válvula expiratória neonatal é conectada nos ventiladores Evita e Babylog da mesma maneira.
Pré-requisitos:
– A aba frontal do ventilador estar aberta.
Procedimento:
1. Rode o anel de bloqueio da válvula expiratória o máximo possível para a esquerda.
2. Empurre a válvula expiratória (1) para dentro da armação.
3. Rode o anel de bloqueio (2) o máximo possível para a direita até que ele se encaixe perceptivelmente no lugar.
4. Certifique-se de que está bem fixo, puxando suavemente a válvula expiratória.
5. Feche a aba.
A válvula expiratória pode ser reutilizada desde que seu respectivo teste no teste do sistema seja aprovado. Substitua a válvula expiratória se forem visíveis sinais de desgaste, como fendas nas peças de plástico ou deformação e endurecimento das mesmas. A descoloração do encaixe metálico não compromete o seu funcionamento.
44
57
8
2
1
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 35
Reprocessamento
Montar a válvula inspiratória
Esta seção aborda como montar a válvula inspiratória para o ventilador Evita. Para o ventilador Babylog, a válvula inspiratória neonatal é montada da mesma maneira.
1. Deixe os componentes (válvula inspiratória, diafragma com adaptador, vedação) completamente secos. Caso contrário, isso pode prejudicar o funcionamento adequado.
2. Insira o adaptador (1) do diafragma na abertura da armação (2). O adaptador deve poder ser deslocado ligeiramente para cima e para baixo dentro da abertura.
3. Posicione o diafragma de modo a ficar nas reentrâncias (3) da armação.
4. Encaixe o diafragma na extremidade da armação (4).
5. Encaixe a vedação (5).
39
44
23
94
43
2
3
3
1
4 5
36 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Reprocessamento
Encaixando a válvula inspiratória no ventilador
Esta seção aborda como encaixar a válvula inspiratória no ventilador Evita. A válvula inspiratória neonatal é encaixada no ventilador Babylog da mesma maneira.
1. Insira a válvula inspiratória (1) no espaço destinado a ela e empurre-a o máximo possível para dentro da armação.
2. Rode a válvula inspiratória no sentido horário até se ouvir um estalido indicando que esta está encaixada no lugar.
3. Verifique se a válvula inspiratória está encaixada corretamente.
3.7.2 Preparação antes do próximo uso do equipamento
3.7.2.1 Montagem e encaixe dos acessórios e consumíveis específicos do paciente
● Consulte a seção "Preparar a unidade de ventilação" no capítulo “Montagem e preparação” nas instruções de uso do equipamento principal.
3.7.2.2 Verificando a disponibilidade operacional
Pré-requisitos:
– O equipamento ter sido montado e preparado de forma que esteja pronto para operação.
Procedimento:
1. Verifique a disponibilidade operacional; consulte o capítulo "Inicialização" nas instruções de uso para o equipamento principal.
44
57
9
1
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 37
Esta página foi deixada em branco de propósito.
38 Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN
Esta página foi deixada em branco de propósito.
Instruções de reprocessamento | Família V e Família Babylog VN 39
Esta página foi deixada em branco de propósito.
Á9510387dÈ
FabricanteDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53 – 5523542 LübeckAlemanha+49 451 8 82-0
9510387 – ptBR
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edição/Edition: 1 – 2019-10
A Dräger reserva-se o direito de realizar alterações no equipamento sem aviso prévio.