Figuras de Linguagem

98
FIGURAS DE LINGUAGENS Prof. Rafael Vasconcelos

description

Figuras de Linguagem

Transcript of Figuras de Linguagem

Page 1: Figuras de Linguagem

FIGURAS DE LINGUAGENS

Prof. Rafael Vasconcelos

Page 2: Figuras de Linguagem

Figuras de linguagem/retórica

Recursos que tornam a mensagem mais expressiva.

Page 3: Figuras de Linguagem

Polissemia

Vários significados a uma mesma idéia.

Se você já decidiu que ela é a mulher da sua vida, ponha uma pedra nesse assunto. H.Stern

Page 4: Figuras de Linguagem
Page 5: Figuras de Linguagem
Page 6: Figuras de Linguagem

Homonímia

Uma palavra com mais de um significado.

O fundo discutido a fundo.

Page 7: Figuras de Linguagem
Page 8: Figuras de Linguagem
Page 9: Figuras de Linguagem
Page 10: Figuras de Linguagem

Metáfora

Alteração do sentido de uma imagem ou palavra. A significação passa a ser subjetiva.

É como pisar nas nuvens. Nike

Page 11: Figuras de Linguagem
Page 12: Figuras de Linguagem
Page 13: Figuras de Linguagem
Page 14: Figuras de Linguagem
Page 15: Figuras de Linguagem
Page 16: Figuras de Linguagem

Metonímia

Alteração do sentido de uma imagem ou palavra. A significação é uma relação objetiva.

Page 17: Figuras de Linguagem
Page 18: Figuras de Linguagem
Page 19: Figuras de Linguagem
Page 20: Figuras de Linguagem

Antítese e Paradoxo

Oposição entre qualquer elemento do anúncio. Aproxima os opostos.

Os jardins têm vida e morte.

Uma grande TV não precisa ser uma grande TV. Philips

Page 21: Figuras de Linguagem
Page 22: Figuras de Linguagem
Page 23: Figuras de Linguagem
Page 24: Figuras de Linguagem
Page 25: Figuras de Linguagem
Page 26: Figuras de Linguagem
Page 27: Figuras de Linguagem

Prosopopéia ou personificação

Atribui qualidades humanas a animais, plantas ou objetos.

O jardim olhava as crianças sem dizer nada.

Page 28: Figuras de Linguagem
Page 29: Figuras de Linguagem
Page 30: Figuras de Linguagem
Page 31: Figuras de Linguagem
Page 32: Figuras de Linguagem

Hipérbole

Intensificação, exagero da mensagem.

Use Grendha. E tenha todos os homens a seus pés.

Page 33: Figuras de Linguagem
Page 34: Figuras de Linguagem
Page 35: Figuras de Linguagem
Page 36: Figuras de Linguagem

Sinestesia

União de sensações de diferentes órgãos dos sentidos.

Respire futebol. Coma futebol. Beba Coca-Cola.

Page 37: Figuras de Linguagem
Page 38: Figuras de Linguagem
Page 39: Figuras de Linguagem
Page 40: Figuras de Linguagem
Page 41: Figuras de Linguagem

Ironia

Afirmação de alguma coisa que se quer negar.

Page 42: Figuras de Linguagem
Page 43: Figuras de Linguagem
Page 44: Figuras de Linguagem
Page 45: Figuras de Linguagem
Page 46: Figuras de Linguagem
Page 47: Figuras de Linguagem
Page 48: Figuras de Linguagem

Eufemismo

Atenuação da mensagem para deixá-la menos agressiva e chocante.

Seguro de vida Banespa. Porque a vida não é brincadeira.

Page 49: Figuras de Linguagem
Page 50: Figuras de Linguagem
Page 51: Figuras de Linguagem
Page 52: Figuras de Linguagem
Page 53: Figuras de Linguagem
Page 54: Figuras de Linguagem
Page 55: Figuras de Linguagem

Ritmo

Alternância regular de sílabas fortes e fracas.

É divertido vestir. Lilica Ripilica

Page 56: Figuras de Linguagem
Page 57: Figuras de Linguagem
Page 58: Figuras de Linguagem
Page 59: Figuras de Linguagem

Rima

Repetição regular de sons.

Encomenda é Sedex. O resto é papo furex.

Page 60: Figuras de Linguagem
Page 61: Figuras de Linguagem
Page 62: Figuras de Linguagem
Page 63: Figuras de Linguagem

Aliteração

Repetição da mesma consoante ou consoantes regulares.

Crocante, crocante, muito crocante. Faz até a terra tremer. Yopa

Page 64: Figuras de Linguagem
Page 65: Figuras de Linguagem
Page 66: Figuras de Linguagem
Page 67: Figuras de Linguagem

Assonância

Repetição da mesma vogal.

Sou um mulato nato no sentido lato.

Page 68: Figuras de Linguagem
Page 69: Figuras de Linguagem
Page 70: Figuras de Linguagem
Page 71: Figuras de Linguagem

Onomatopéia

Imitar um som com palavras.

Nesta época os anúncios estão cheio de ding dings, blén bléns e ho ho hos. Citibank

Page 72: Figuras de Linguagem
Page 73: Figuras de Linguagem
Page 74: Figuras de Linguagem
Page 75: Figuras de Linguagem

Gradação

Disposição de elementos de forma crescente.

Presente em Nova Iorque, Paris, São Paulo, no mundo todo.

Page 76: Figuras de Linguagem
Page 77: Figuras de Linguagem
Page 78: Figuras de Linguagem
Page 79: Figuras de Linguagem

Paralelismo sintático

Repetição de estruturas sintáticas ao longo do anúncio.

A garrafa é bronze. O rótulo é prata. O líquido é ouro. Antarctica.

Page 80: Figuras de Linguagem
Page 81: Figuras de Linguagem
Page 82: Figuras de Linguagem
Page 83: Figuras de Linguagem

Repetição

Repetir palavras ou orações para intensificar a afirmação ou idéia.

Ler é viver. Ler é prazer. Leia. Leia. Leia mais. Quem lê, viaja

Page 84: Figuras de Linguagem
Page 85: Figuras de Linguagem
Page 86: Figuras de Linguagem
Page 87: Figuras de Linguagem

Paronomásia ou trocadilho

Aproximação de termos parecidos pela sonoridade.

Além de resistentes são também irresistíveis. Oster

Page 88: Figuras de Linguagem
Page 89: Figuras de Linguagem
Page 90: Figuras de Linguagem
Page 91: Figuras de Linguagem
Page 92: Figuras de Linguagem

Enumeração caótica

Enumeração de palavras de diferentes sentidos.

Brasil do Guimarães, de Machado, de Amado, de samba, de bamba, de Mané, de feijão... Brasil do Ticket Restaurante.

Page 93: Figuras de Linguagem
Page 94: Figuras de Linguagem
Page 95: Figuras de Linguagem
Page 96: Figuras de Linguagem

Quiasmo

Simetria inversa entre os termos de duas ou mais frases ou expressões.

Veja não tira os olhos do Brasil.

E o Brasil não tira os olhos de Veja.

Page 97: Figuras de Linguagem

Quiasmo

Tostines.Vende mais porque é mais fresquinho,

ou

é mais fresquinho porque vende mais?

Page 98: Figuras de Linguagem

PolissemiaHomonímiaMetáforaMetonímiaAntítese/ParadoxoProsopopéia/PersonificaçãoHipérboleSinestesiaIroniaEufemismo

RitmoRimaAliteraçãoAssonânciaOnomatopéiaGradaçãoParalelismo sintáticoRepetiçãoParonomásia/TrocadilhoEnumeração caóticaQuiasmo