flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista...

21
FLYBRIDGE

Transcript of flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista...

Page 1: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

f l y b r i d g e

Page 2: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 3: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

iNTerMAriNe 42. A suA vez de Ter uM grANde bArco.

iNTerMAriNe 42. iT is your TurN To oWN A yAcHT.

A intermarine 42 foi desenvolvida a partir de conceitos totalmente originais, modernos e de presença marcante. o design, decoração con-temporânea e soluções inteligentes presentes tanto no exterior como no interior, a tornam a embarcação perfeita para desfrutar do mar com conforto, estilo e segurança.

The intermarine 42 was developed from original, modern and remarkable concepts. The design, contemporary decoration and the intelligent so-lutions present not only in the exterior, but also in the interior, make it the perfect yacht to enjoy the sea with comfort, style and safety.

Page 4: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 5: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 6: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

A iNovAÇÃo NAvegA AQui.

Nada se compara ao design da intermarine 42. As amplas janelas proporcionam máxima ilumi-nação natural e uma vista privilegiada. suas li-nhas harmonizam-se em um perfil elegante e esportivo. As entradas de ar em fibra de carbono instaladas no costado agregam ainda mais per-sonalidade à intermarine 42.

There is nothing to be compared to the design of the intermarine 42. The large windows provide maximum natural light and a privileged view. its lines create an elegante and sporting profile. The air intakes in carbon fiber installed in the hull sides add even more personality to the interma-rine 42.

THe iNNovATioN NAvigATes Here.

Page 7: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 8: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

o esPAÇo Que vocÊ PrecisA.

A praça de popa da intermarine 42 é considera-velmente maior do que a dos barcos da mesma categoria. outra exclusividade da embarcação é o gourmet center com pia, churrasqueira e espa-ço para preparo de alimentos. A intermarine 42 pode receber ainda, como opcionais, passarela hidráulica e plataforma de popa com lift hidráuli-co, facilitando o embarque de um jet-ski ou bote e servindo como uma praia particular a bordo. o amplo paiol de série pode ser transformado , como opcional, em uma cabine de marinheiro.

The cockpit of the intermarine 42 is consider-ably larger than of the yachts of the same cate-gory. Another exclusivity of the yacht is the gourmet center equipped with sink, barbecue grill and space for the preparation of food. The intermarine 42 can also feature, as optional, hydraulic gangway and hydraulic swim platform, easily hoisting a tender or jet-ski and serving as a private beach onboard. its ample storage compartment can be converted as optional into a crew cabin.

THe sPAce you Need.

Page 9: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 10: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

liviNg A céu AberTo.

O flybridge da Intermarine 42 possui dimensões generosas. o espaçoso sofá com solário integra-do e a prática mesa para refeições tornam os momentos a bordo ainda mais agradáveis.

The flybridge of the Intermarine 42 has generous dimensions. The spacious sofa with integrated solarium and table for meals make the moments even more pleasant.

liviNg AT oPeN sKy.

Page 11: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

APrecie. fiQue À voNTAde.

o salão da intermarine 42 é amplo e confortável. Possui um sofá com chaise longue integrada, um sofá menor, mesa de centro, bar e posto de co-mando duplo. o mobiliário de design contempo-râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna no centro, garantindo uma visibilidade incomparável.

The saloon of the intermarine is 42 spacious and comfortable. it has a sofa with integrated chaise longue, a smaller sofa, a center table, bar and the helm station with a double seat. The contemporary designs of the furniture in louro Pardo wood, besides the large windows with view over the sea, create a clean and sophisti-cated ambience. The windshield does not have mullions in the center, guaranteeing an incom-parable visibility.

eNJoy. MAKe yourself AT HoMe.

Page 12: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 13: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

AliMeNTe Todos os seNTidos.

A cozinha da intermarine 42 é prática e arejada. Possui uma geladeira, cooktop duas bocas, pia, bancada de trabalho, diversos armários e gave-tas e é iluminada pelas amplas janelas do salão e do costado. os armários em madeira louro Par-do e madeira laqueada deixam o ambiente ainda mais sofisticado.

The galley of the intermarine 42 is practical and airy. it is equipped with a refrigerator, a 2-burner cook top, sink, several cupboards and drawers and it is illuminated by the ample windows of the saloon and the hull. The cabinets in louro Pardo and lacquered wood create a sophisticated atmosphere.

feed All your seNses.

Page 14: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

suÍTe MAsTer.

A suíte master da Intermarine 42 é sofisticada e aconchegante. localizada na proa, possui cama de casal, amplos armários e grandes janelas com vista para o mar. seu banheiro, além de elegan-te, é bastante espaçoso e possui box fechado, um diferencial na categoria.

The master suite of the intermarine 42 is sophis-ticated and cozy. located at the bow, it has a double bed, ample wardrobes and generous windows with view over the sea. its bathroom, besides being elegant, is very spacious and has a closed shower box, a differential in the category.

MAsTer suiTe.

Page 15: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

suÍTe de HÓsPedes.

A suíte de hóspedes acomoda duas camas de solteiro que podem ser convertidas em cama de casal. A grande janela com vista para o mar torna o ambiente ainda mais agradável. o banheiro é funcional e elegante e possui acesso também pelo corredor do deck inferior.

The guest suite has two twin beds that may be transformed into a double bed. The large win-dow with view over the sea makes the room even more pleasant. The bathroom is functional and elegant and can be accessed also through the corridor of the lower deck.

guesT suiTe.

Page 16: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

CaraCterístiCas téCniCasnorma iso 8666

comprimento total com púlpito 13,7 m (44,94’)comprimento do casco com plataforma de popa 13,4 m (43,96’)boca máxima 4,15 m (13,61’)calado máximo 1,15 m (3,77’)Altura acima da linha d’água (1) 3,6 m (11,81’)Ângulo do v na popa 13°deslocamento vazio (2) 13 tdeslocamento carregado (3) 16 tvelocidade máxima 31 nós / 32 nós (iPs)velocidade de cruzeiro 27 nós / 28 nós (iPs)Tanque de combustível 1100 lTanque de água 500 l

Motorização 2 x volvo Penta d6 435 2 x volvo Penta iPs 600capacidade máxima de passageiros 14cabines (4) 2 + 1leitos (4) 4 + 1banheiros 2Projeto exterior luiz de basto designsProjeto interior intermarine

(1) Altura máxima com deslocamento vazio, não considera antenas de rádio, radar, televisão por satélite e demais equipamentos instalados na targa(2) deslocamento com tanques vazios, sem passageiros, salvatagem ou provisões(3) deslocamento com tanques cheios e capacidade máxima de passageiros(4) Preparação do paiol de popa para cabine de marinheiro opcional

teCHniCaL DatastanDarD iso 8666

length overall 13.7 m (44.94’)Hull lenght with swim platform 13.4 m (43.96’)Maximum beam 4.15 m (13.61’)Maximum draft 1.15 m (3.77’)Height above water line (1) 3.6 m (11.81’)Aft deadrise 13°unladen displacement (2) 13 tladen displacement (3) 16 tMaximum speed 31 knots / 32 knots (iPs)cruise speed 27 knots / 28 knots (iPs)fuel tank 1100 l (290.58 us gls)Water tank 500 l (132.08 us gls)

engines 2 x volvo Penta d6 435 2 x volvo Penta iPs 600Passengers capacity 14cabins (4) 2 + 1berths (4) 4 + 1Heads 2exterior project luiz de basto designsinterior project intermarine

(1) Height with unladen displacement, not including radio antennas, radar, satellite Tv and other equipment installed on flybridge arch(2) displacement with empty tanks, no passengers, life vests or provisions(3) displacement with full tanks and maximum passengers capacity(4) Transformation of storage compartment into crew cabin is optional

fLybriDge | fLybriDge

DeCk prinCipaL | main DeCk

DeCk inferior | Lower DeCk

Page 17: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

BEM-VINDO AO MUNDO INTERMARINE.

A intermarine é a marca mais prestigiada dos mares brasileiros. o estaleiro, líder em embarcações de luxo no brasil, já produziu e comercializou milhares de uni- dades desde 1973. são mais de 50 mil m2 de instalações, onde são construídas embarcações de classe mundial. A cada lançamento, a intermarine estabelece novos padrões de estética, engenharia e tecnologia. são inovações sem preceden-tes no mercado náutico e que agora ganharão os mares de todo o mundo. o design inconfundível, a performance excepcional, a sofisticação, a alta qualidade de construção, a assistência técnica eficaz e o melhor valor de revenda, tornam a intermarine incomparável.

WELCOME TO THE INTERMARINE WORLD.

intermarine is the most prestigious brand of the brazilian seas. The leading shipyard in luxury yachts in brazil has produced and sold thousands of units since 1973. in the facilities with more than 50 000 m2, the world class vessels are built. Within every new model, intermarine sets new standards of aesthetics, engineering and technology. And now, the unprecedented innovation in the nautical market is about to conquer the seas all around the world. The unmistakable design, exceptional performance, sophistication, high quality construction, effective technical assistance and the best resale value, make incomparable intermarine.

Page 18: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

estrUtUra

o estaleiro, localizado em osasco-sP, possui uma planta completa, referência em construção de embarcações. seis mini-fábricas internas garantem um excepcional nível de qualidade dos itens de marcenaria, tapeçaria, elétrica, hidráulica, mecâni-ca e serralheria. em uma piscina especialmente construída são realizados os tes-tes dos sistemas refrigerados a água, além de testes de estanqueidade. Toda essa estrutura permite atender o cliente intermarine com o elevado padrão de perfor-mance, além de garantir agilidade em peças de reposição.

teCnoLogia e aCabamento artesanaL

A tecnologia está presente em todo o processo de construção de uma intermari-ne. Desde o projeto, totalmente desenvolvido em softwares específicos para o mercado náutico, passando pela usinagem em máquina cNc dos plugues que dão origem aos moldes, até o processo de laminação por infusão, tudo reúne o que existe de mais moderno em construção de embarcações é aplicado por nossa engenharia e produção. o cuidado artesanal também está presente em todas as etapas do processo.

QUaLiDaDe

uma embarcação está exposta a agressivas condições climáticas, seja ao navegar em águas agitadas ou sofrer a ação da maresia. garantir uma performance e se-gurança irrepreensíveis é uma de nossas prioridades. o nosso laboratório dedica--se exclusivamente a testar os componentes instalados nas embarcações inter-marine, garantindo tranqüilidade ao clientes. são efetuados testes de durabilidade, corrosão, tração, flexão, viscosidade de resinas, medições, entre outros.

eXCeLÊnCia e CUstomiZaÇÃo

A combinação de tons agradáveis ao olhar, a escolha de materiais nobres e durá-veis, a costura perfeita de um banco, o toque aveludado do mobiliário...o acaba-

STRUCTURE

The shipyard, located in osasco-sP, has a complete plant, a reference in yacht building. six internal mini-factories guarantee exceptional level of quality of the woodshop, upholstery, electrical, hydraulic, mechanical and metalwork items. in a specially constructed pool are performed tests of chilled water systems, plus leak testing. The whole intermarine structure allows meeting the owner´s high performance standards and ensures agility in spare parts.

TECHNOLOGY AND CRAFTSMANSHIP

Technology is present at the entire building process of an intermarine. since the project, totally developed in specific softwares for the nautical segment, to the cNc milling of the plugs that originate the molds, until the resin infusion lamination process, the most modern techniques in yacht building are applied by our engineering and production. The artisanal care is also present in all the stages of the process.

QUALITY

A yacht is exposed to severe weather conditions, either navigating through rough seas or suffering the actions of sea air. Ensuring exceptional performance and safety is one of our priorities. our laboratory is exclusively dedicated to testing the components installed on the intermarine yachts, granting tranquility to the owner. Durability, corrosion, traction, flexion, resin viscosity, measurements and others tests are run.

EXCELLENCE AND CUSTOMIZATION

The combination of pleasing color palettes, the choice of noble and durable materials, the perfect stitching of a seat and the soft touch of the furniture...the careful finishing is in every detail, in both the interior and exterior. Add to all these characteristics your personal touch, the purest expression of your individuality.

mento cuidadoso está em cada detalhe, tanto no interior, como no exterior. some à todas essas características o seu toque pessoal, a mais pura expressão da sua individualidade. em conjunto com a nossa equipe, é possível criar soluções que atendam suas necessidades, criando uma embarcação surpreendente.

Design e performanCe

forma e função navegam juntas em toda intermarine. A beleza das linhas suaves e imponentes do exterior conecta-se perfeitamente com o interior espaçoso, com espaços aproveitados de maneira inteligente. criadas em parceria com renoma-dos estúdios de design internacionais, as embarcações intermarine possuem es-tilo inconfundível. o excelente desempenho e navegabilidade invejável proporcio-nam uma experiência inigualável no mar.

pÓs-VenDa

Ter uma Intermarine é sinônimo de prestígio e confiança. É fazer parte de um se-leto grupo de pessoas que optam por uma marca que, há mais de 41 anos, dedica--se a construir embarcações excepcionais. Porém mais do que isso, o cliente in-termarine possui tranqüilidade. com pontos credenciados ao longo da costa e o intermarine service center, ponto de assistência técnica da fábrica no guarujá-sP, prestamos um serviço pós-venda ágil e eficaz.

sUstentabiLiDaDe

contribuir para que as próximas gerações possam desfrutar de um meio ambien-te mais saudável é um dos nossos objetivos. A laminação de embarcações por in-fusão reduz a emissão de gases tóxicos, além de proporcionar um ambiente mais limpo para o colaborador. os motores utilizados estão de acordo com rigorosas legislações internacionais de proteção ao meio ambiente. o descarte de resíduos utilizados na construção é realizado através de parceiros específicos, garantindo a preservação ambiental.

Together with our team, it is possible to create solutions that meet your needs, creating a surprising yacht.

DESIGN E PERFORMANCE

form and function navigate together in every intermarine. The beauty of the elegant and imposing lines connects perfectly with the spacious interior, with intelligently distributed areas. created in partnership with renowned international design studios, the intermarine yachts have unmistakable style. The excellent performance and enviable navigability provide an unparalleled experience at the sea.

AFTER-SALES

owning an intermarine is synonym of prestige and trust. it is being part of an exclusive group of people that chose a brand that, for over 41 years, dedicates itself to building exceptional yachts. but more than that, the intermarine owner has tranquility. The accredited service points along the coast and the intermarine service center, the shipyard´s technical assistance plant in guarujá-sP, provide agile and efficient after-sales service.

SUSTEINABILITY

contributing for a healthier environment to the next generations is one o four goals. The resin infusion lamination of our yachts reduces the emission of toxic gases, besides providing a cleaner environment for the employee. All the engines featured on the vessels are in accordance with international environmental legislation. The disposal of waste materials used on the building process is done through specific partners, ensuring environmental preservation.

Page 19: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna

aViso: As informações e fotografias contidas neste catálogo relativas à embarcação, suas qualidades e performance, não representam uma obrigação contratual, estando demonstradas apenas à título de exemplo. Além disso, as informações mencionadas não devem, sob qualquer circunstância, representar um instrumento de avaliação e/ou conformidade do produto. Alguns itens exibidos neste catálogo podem ser opcionais ou meramente ilustrativos. Como parte de sua estratégia de constante inovação tecnológica e de design dos seus produtos, a Intermarine reserva-se o direito de alterar características da embarcação sem aviso prévio.

notiCe: The information and images relating to the yacht contained in this brochure, its qualities and performance do not represent a contractual obligation and are demonstrated only as an example. Furthermore, all the information mentioned should not, under any circumstances, represent an instrument for evaluation and/or conformity of the product. Some items shown in this brochure may be optional or merely illustrative. As part of its strategy of constant innovation and design of its products, Intermarine reserves the right to change characteristics of the yacht without notice.

www.INTERMARINE.cOM.BR

LINHA INTERMARINE. VIVA O MELHOR DO MAR.

FLYBRIDGE | Design, espaço e sofisticação. De 42 à 75 pés, a linha Flybridge Inter-marine é o que existe de mais avançado no mercado náutico mundial.

yAcHT | Mais de quatro décadas de tradição, expertise e tecnologia aplicadas em embarcações onde o limite é apenas a sua imaginação.

offsHore | um valioso legado de performance e sucesso deu origem a nova linha Offshore Intermarine, onde luxo e velocidade navegam juntos.

INTERMARINE RANGE. LIVE THE BEST OF THE SEA.

flybridge | design,space and sophistication. from 42 to 75 feet, the intermarine flybridge range is the most advanced in the global marine market.

yAcHT | over four decades of tradition, expertise and technology applied to ya-chts where the limit is just your imagination.

offsHore | A valuable legacy of performance and success originated the new Intermarine Offshore range, where luxury and speed navigate together.

Page 20: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna
Page 21: flybridge - yachtopolis.com · râneo em madeira louro Pardo, além das amplas janelas com vista para o mar, compõe um am-biente clean e sofisticado. O para-brisa não pos-sui coluna