FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de...

92
FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Transcript of FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de...

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

FM StereoFM-AM ReceiverManual de Instruções

4-235-284-12(3)

STR-VA555ES© 2001 Sony Corporation

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

2

ADVERTÊNCIA

Para evitar riscos de incêndio ouchoque eléctrico, não exponha oaparelho a chuva ou humidade.

Para evitar incêndios, não cubra as aberturas deventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesassobre o aparelho.

Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,não coloque objectos contendo líquidos, tais comovasos, sobre o aparelho.

Não jogue fora as pilhas.Encaminhe-as devidamente comolixo nocivo.

Não instale o aparelho num espaço fechado, tal comoestante de livros ou armário embutido.

Este receptor incorpora o descodificador perimétricode matriz adaptável Dolby Pro Logic (II) e Dolby*Digital e o sistema perimétrico Digital DTS**.* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.

«Dolby», «Pro Logic» e o símbolo de duplo D sãomarcas comerciais de Dolby Laboratories.

** «DTS», «DTS-ES Extended Surround» e «Neo: 6»são marcas comerciais registadas de DigitalTheater Systems, Inc.

Acerca dos códigos de áreaO código de área do receptor adquirido estámostrado na porção superior do painel posterior(consulte a ilustração abaixo).

Quaisquer diferenças na operação de acordo como código de área estão claramente indicadas notexto, por exemplo com os dizeres «Somentemodelos do código de área AA».

4-XXX-XXX-XX AAAC OUTLET

LR

+

SURROUND

SURRBACK R

CENTER SURR BACK

LR SURROUND CENTER SURR BACK

SURRBACK L

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR4 Ω 8 Ω

Código de área

Observações• Neste manual de instruções, os modelos do código de

área CEL são utilizados para propósitos de ilustração.• As instruções neste manual descrevem os controlos

no receptor. Também os controlos no telecomandofornecido podem ser utilizados, caso possuamnomes iguais ou similares àqueles no receptor.Quanto aos pormenores acerca do uso do seutelecomando, consulte as páginas de 55 a 75.

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

3

ÍndiceCaracterísticas ....................................... 4

Identificação das partes

Aparelho principal ................................. 5

Ligação dos componentesCabos requeridos ................................... 6Ligações de antena ................................ 7Ligações de componentes de áudio ....... 8Ligações de componentes de vídeo ....... 9Ligações de componentes digitais ....... 10Ligações de entrada de muticanais ...... 12Outras ligações .................................... 13

Ligação e configuração dosistema de altifalantes

Ligações do sistema de altifalantes ..... 16Execução das operações de

configuração inicial ....................... 18Configuração perimétrica de

multicanais .................................... 19Verificação das ligações ...................... 25

Operações básicasSelecção de componentes .................... 26Selecção do modo de 7.1 canais .......... 28Audição do som num outro recinto ..... 29Alteração do mostrador ....................... 29

Desfruto do som perimétricoSelecção de um campo acústico .......... 30Compreensão das indicações acerca da

função perimétrica de multicanais 35Personalização de campos acústicos ... 37Ajuste do equalizador .......................... 41

Recepção de transmissõesArmazenamento automático de estações

FM (AUTOBETICAL)* ............... 43Sintonização directa ............................ 43Sintonização automática ...................... 44Sintonização programada .................... 44Utilização do Sistema de Dados

Radiofónicos (RDS)* .................... 46

Outras operaçõesIntitulação de estações programadas e

fontes de programa ........................ 48Gravação .............................................. 48Utilização do temporizador de

repouso .......................................... 49Ajustamentos através da tecla

SET UP ......................................... 50Sistema de controlo CONTROL

A1 ............................................... 53

Operações com o telecomando

Antes de usar o seu telecomando ........ 55Localização das partes e operações

básicas do telecomando ................. 56Utilização das listas ............................. 64

Informações adicionaisPrecauções ........................................... 76Guia para solução de problemas .......... 76Especificações ..................................... 79Tabelas de definições que utilizam

as teclas SURROUND, LEVEL,EQ e SET UP ................................ 82

Parâmetros ajustáveis para cada campoacústico .......................................... 85

* Somente para modelos do código de área CEL.

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

4

Características

Modo de 7.1 canais

Este receptor incorpora um amplificador de 6 canais e pode reproduzir o som de filmes (etc.)codificado em áudio de 6.1 canais através dos altifalantes frontais (L/R), central, perimétricos(L/R), perimétrico traseiro e altifalante de graves auxiliar. Este receptor também permite-lhedesfrutar de um modo de 7.1 canais. O modo de 7.1 canais utiliza a tecnologia DSP (Processadorde Sinal Digital) para reproduzir o canal perimétrico traseiro em estéreo (L/R) (pág. 28).

Compatível com diversos formatos e modos de áudio

Este receptor é compatível com os seguintes formatos de áudio.

• Dolby Digital EX (página 34)• Dolby Pro Logic II (página 38)• DTS Neo:6 (página 38)• DTS-ES Matrix 6.1 (página 34)• DTS-ES Discreto 6.1 (página 34)

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Ide

ntific

ão

da

s pa

rtes

5

Identificação das partes

Aparelho principal

Os itens estão arranjados em ordem alfabética.

Consulte as páginas indicadas entre parênteses ( ) quanto aos pormenores.

2CH qg (30, 32)2ND ROOM eh (29)6.1CH DECODING qk (33, 50)A.F.D. q; (30, 32)Anel de avanço/retrocesso wl (19,

29, 37, 39, 41, 48, 50)AUDIO SPLIT wf (26)CINEMA STUDIO EX qa (30)DIGITAL CONCERT HALL qd

(31)DIMMER rs (29)DISPLAY 4 (29, 46)DOOR OPEN wgEmissor IR de infravermelhos 3ENTER wj (18, 48)EQ ea (41)EQUALIZER eg (41)FM/AM 7 (43, 44)FM MODE r; (43, 44)

FUNCTION wd (26, 43, 44, 45,48)

Indicador 6.1CH qlIndicador Digital Cinema Soundqh (30)

Indicador MULTI CHANNELDECODING de descodificaçãode múltiplos canais qs

Indicador NIGHT MODE 5INPUT MODE ws (27)Interruptor SPEAKERS rd (27)LEVEL e; (39)MASTER VOLUME w; (25, 27)MEMORY el (43, 45)MODE +/– qf (30, 41)Mostrador 9 (35)MULTI/2CH ANALOG DIRECTqj (27, 30, 32, 49)

MUTING wa (27)NAME ed (48)

NIGHT MODE 6 (33)ON SCREEN ef (9)PRESET TUNING +/– 8 (45)PTY SELECT +/– (Somente

modelos do código de áreaCEL) ek (46)

Receptor IR de infravermelhos 2RDS/PTY (Somente modelos do

código de área CEL) ej (46)SET UP wh (19, 50)SLEEP ej (49)SURROUND es (37)Teclas cursoras ( / ) wk (19,

37, 39, 41, 48, 50)Tomada PHONES para

auscultadores rf (28)Tomadas VIDEO 3 INPUT de

entrada do vídeo 3 raTUNING +/– ek (44)?/1 (alimentação) 1 (18, 25, 41,

43)

+–

wfwh wgwkesef wle;

edeg

wd

wj

123 qkql4 qd65 q;qaqs qf qgqhqj9 w;

waws

7 8

ea

eh

ej

rars ek

el

r;rdrf

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

6

Cabos requeridos

Medidas preliminares

• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.

• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações estejam completadas.

• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbidos e inteferências.

• Quando for ligar um cabo de áudio/vídeo, certifique-se de combinar os terminais codificados por corescom as tomadas apropriadas nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo, branco (esquerdo, áudio)com branco e vermelho (direito, áudio) com vermelho.

• Quando for ligar cabos digitais ópticos, retire as capas dos conectores e insira as fichas do cabo em linharecta, até que se encaixem devidamente.

• Não dobre nem amarre o cabo digital óptico.

ACabo de áudio (venda avulsa)Branco (L (esq.)) Branco (L (esq.))

Vermelho (R (dir.)) Vermelho (R (dir.))

BCabo de áudio/vídeo (venda avulsa)Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)

Branco (L (esq.)/áudio) Branco (L (esq.)/áudio)Vermelho (R (dir.)/áudio) Vermelho (R (dir.)/áudio)

CCabo de vídeo (venda avulsa)Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)

DCabo digital óptico (venda avulsa)Preto Preto

ECabo digital coaxial (venda avulsa)Amarelo Amarelo

FCabo de áudio monofónico (venda avulsa)Preto Preto

Ligação dos componentes

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

7

Lig

ão

do

s co

mp

on

en

tes

MD/DAT TAPEPHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU CTRL

A1 S2 VIDEOOUT

MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACDIN

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Ligações de antena

Antena filiforme FM(fornecida)

Antena de quadro*AM (fornecida)

Notas acerca das ligações deantena

• Para evitar a captação de ruídos, mantenha aantena de quadro AM distante do receptor e deoutros componentes.

• Certifique-se de estender completamente aantena filiforme FM.

• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a omais horizontal possível.

• Não utilize o terminal U SIGNAL GND para aligação terra do receptor.

* O formato do conector varia de acordo com ocódigo de área.

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

8

INOUT

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

LINE

L

R

OUTPUT

ç

ç

A AA

A

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

AA

INOUTç

ç

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU CTRL

A1 S2 VIDEOOUT

ANTENNA

MONITOR

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Ligações de componentes de áudio

Gira-discos

Deck de cassetes

Deck de MDs ou deDAT

Leitor de CDs/SACDs

Nota acerca das ligações decomponentes de áudio

Caso o seu gira-discos possua um fio terra,ligue-o ao terminal U SIGNAL GND.

Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A – F), consulte a página 6.

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

9

Lig

ão

do

s co

mp

on

en

tes

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

INOUT

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUTAUDIO OUT VIDEO

OUTLR

OUTPUT

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

VIDEOIN

INPUT

Ç

Ç

INOUT

Ç

Ç

BCB B B B

B BCOMPONENT VIDEO

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU CTRL

A1 S2 VIDEOOUT

MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Ligações de componentes de vídeo

Ao painelfrontal

Videocâmaraou jogo de

vídeo Monitor de TV*

Sintonizador de TV ou porsatélite

Leitor de DVDs ou deLDs

Nota acerca das ligações decomponentes de vídeoAs tomadas de saída de áudio do seu televisor podemser ligadas às tomadas TV/SAT AUDIO IN noreceptor e efeitos sonoros podem ser aplicados aoáudio do televisor. Neste caso, não ligue a tomada desaída de vídeo do televisor à tomada TV/SAT VIDEOIN no receptor. Caso vá ligar um sintonizador de TV(ou sintonizador por satélite) independente, ligueambas as tomadas de saída, de áudio e de vídeo, aoreceptor conforme ilustrado acima.

Caso possua um sintonizador por satélite, leitorde DVDs ou leitor de LDs com tomadas desaída COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) eum monitor com tomadas de entradaCOMPONENT VIDEO, utilize um cabo devídeo (venda avulsa) para ligar ao receptor.

ObservaçãoQuando for utilizar as tomadas de vídeo S no lugardas tomadas de vídeo, o seu monitor deverá tambémser ligado através de uma tomada de vídeo S. Sinaisde vídeo S estão num colector separados dos sinais devídeo e não serão emitidos através das tomadas devídeo.

Notas• Caso efectue ligações COMPONENT VIDEO, nada

será indicado no mostrador do écran.• Neste receptor, os sinais de vídeo componente não

são compatíveis com sinais de vídeo S nem comsinais de vídeo.

* Podem ser indicados os parâmetros SET UP, SURROUND, LEVEL e EQ e o campo acústico seleccionado pelopressionamento de ON SCREEN.

Video-gravador

Video-gravador

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

10

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

BD

ED B

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

CTRLA1

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Ligações de componentes digitais

Leitor de DVDs oude LDs (etc.)*

Ligue as tomadas de saída digital do seu leitor de DVDs e sintonizador por satélite (etc.) às tomadasde entrada digital do receptor para trazer o som perimétrico de multicanais de uma sala de cinemapara dentro da sua morada. Para desfrutar plenamente do som perimétrico de multicanais, cincoaltifalantes (dois altifalantes frontais, dois altifalantes perimétricos e um altifalante central), além deum altifalante de graves auxiliar, são requeridos. Para obter um som perimétrico de 6.1 canais,precisará também de um altifalante perimétrico traseiro. Pode-se também ligar um leitor de LDs comuma tomada RF OUT através de um desmodulador RF, tal como o Sony MOD-RF1 (venda avulsa).

ObservaçãoÉ possível seleccionar o modo de entrada para todos os seus componentes digitais. Consulte «INPUT MODE» napágina 27.

NotaNão é possível ligar uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT do leitor de LDs directamente às tomadas deentrada digital deste aparelho. Deve-se primeiro converter o sinal RF para um sinal digital coaxial ou óptico.Quanto aos pormenores, consulte «Guia para solução de problemas» na página 76.

Sintonizador deTV ou por

satélite

* Efectue ligações coaxiais ou ópticas. Recomendamos efectuar ligações coaxiais no lugar de ligações ópticas.

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

11

Lig

ão

do

s co

mp

on

en

tes

Ligue as tomadas de saída digital do seu deck de MDs ou de DAT à tomada de entrada digital doreceptor, e ligue as tomadas de entrada digital do seu deck de MDs ou de DAT à tomada de saídadigital do receptor. Estas ligações permitem-lhe realizar gravações digitais de transmissões de TV,etc.

Notas• Não é possível realizar uma gravação digital de sinais perimétricos de multicanais digitais.• Todas as tomadas OPTICAL e COAXIAL são compatíveis com as frequências de amostragem de

96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz e 32 kHz.• Não é possível gravar sinais analógicos em componentes ligados às tomadas TAPE e VIDEO com apenas

ligações digitais. Para gravar sinais analógicos, efectue ligações analógicas. Para gravar sinais digitais, efectueligações analógicas e digitais.

• O som não é exteriorizado quando se reproduz um disco SACD no leitor SACD ligado à tomada CD/SACDOPTICAL IN deste aparelho. Ligue às tomadas de entrada analógica (tomadas CD/SACD IN). Consulte omanual de instruções fornecido com o leitor SACD.

Deck de MDs ou de DAT

INOUT

ç ç

ç ç

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUTDIGITAL

INOPTICAL

OUT

INOUT

D D A A

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

CTRLA1

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

12

Ligações de entrada de multicanaisEmbora este receptor incorpore um descodificador de multicanais, está também equipado comtomadas de entrada de multicanais. Estas ligações possibilitam-lhe desfrutar de softwares demulticanais codificados em formatos outros que não Dolby Digital e DTS. Caso o seu leitor de DVDsesteja equipado com tomadas de saída de multicanais, poderá ligá-las directamente ao receptor paradesfrutar do som do descodificador de multicanais do leitor de DVDs. Alternativamente, as tomadasde entrada de multicanais podem ser utilizadas para ligar um descodificador de multicanais externo.

Para desfrutar plenamente do som perimétrico de multicanais, cinco altifalantes (dois altifalantesfrontais, dois altifalantes perimétricos e um altifalante central), além de um altifalante de gravesauxiliar, são requeridos. Para obter o som perimétrico de 6.1 canais, será também necessário umaltifalante perimétrico traseiro. Consulte o manual de instruções fornecido com o seu leitor de DVDs,descodificador de multicanais, etc. quanto aos pormenores acerca das ligações de multicanais.

Notas• Quando forem utilizadas as ligações descritas abaixo, ajuste o nível dos altifalantes perimétricos e do altifalante

de graves auxiliar através do leitor de DVDs ou do descodificador de multicanais.• Consulte a página 16 quanto aos pormenores acerca das ligações do sistema de altifalantes.

Leitor de DVDs, descodificadorde multicanais, etc.

L

R

MULTI CH OUT

FRONT SURROUND

SUBWOOFER

MULTI CHANNEL INPUT 2A FA F F

CENTER

MULTI CHANNEL INPUT 1

SURR BACK

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

CTRLA1

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

13

Lig

ão

do

s co

mp

on

en

tes

Outras ligações

Ligações CONTROL A1

• Caso possua um leitor de CDs, leitor deSACDs, deck de cassetes ou deck deMDs Sony compatíveis com CONTROLA1Utilize um cabo CONTROL A1(minitomada, venda avulsa) para ligar atomada CONTROL A1 no leitor de CDs,leitor de SACDs, deck de cassetes ou deckde MDs à tomada CONTROL A1 noreceptor. Consulte «Sistema de controloCONTROL A1 » na página 53 e o manualde instruções fornecido com o seu leitor deCDs, leitor de SACDs, deck de cassetes oudeck de MDs quanto aos pormenores.

NotaCaso efectue ligações CONTROL A1 a partir doreceptor para um deck de MDs que também estejaligado a um computador, não opere o receptorenquanto utiliza o software «Sony MD Editor». Docontrário, poderá causar um mau funcionamento.

• Caso possua um permutador de CDsSony com um selector COMMANDMODESe o selector COMMAND MODE do seupermutador de CDs pode ser ajustado a CD1, CD 2 ou CD 3, certifique-se de ajustar omodo de comando a «CD 1» e ligar opermutador às tomadas CD no receptor.Se, no entanto, tiver um permutador de CDsSony com tomadas VIDEO OUT, ajuste omodo de comando a «CD 2» e ligue opermutador às tomadas VIDEO 2 noreceptor.

2ND ROOM OUT

CONTROL A1

*

MD/DAT TAPEIN

PHONOIN OUT IN OUT IN OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

SIGNAL GND U

CTRLA1

FRONT SURROUND CENTER

SUB WOOFERSUB WOOFER

L

R

AUDIOIN

VIDEOIN

VIDEOIN

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO

INS2 VIDEO

INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIOIN

AUDIO AUDIO

MULTI CHANNEL INPUT 1MULTI CHANNEL INPUT 2

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER SUB WOOFER

VIDEOOUT

S2 VIDEOOUT

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT

COMPONENT VIDEO

Y

CB/B-Y

CR/R-Y

TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1

75Ω COAXIAL

FMAMU MONITOR

ANTENNA

2NDROOM

CD/SACD

ND/DATOPTICAL

OUT

MD/DATOPTICAL

IN

TV/SAT OPTICAL

IN

DVD/LD OPTICAL

IN

CD/SACDCOAXIAL

IN

DVD/LD COAXIAL

IN

CD/SACDOPTICAL

IN

DIGITAL

ASSIGNABLE

* Esta tomada é destinada a ser utilizada somente para o fabrico e assistência técnica do aparelho.

continuação

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

14

AC OUTLET*

AC OUTLETLR

+

SURROUND CENTER SURR BACK

LR SURROUND CENTER SURR BACK

SPEAKERS

IMPEDANCE SELECTOR4 Ω 8 Ω

SURRBACK R

SURRBACK L

Ligação do cabo dealimentação CA

Antes de ligar o cabo de alimentação CA destereceptor a uma tomada da rede eléctrica, ligueo sistema de altifalantes ao receptor (consultepágina 16).

Ligue o(s) cabo(s) de alimentação CA dos seuscomponentes de áudio/vídeo a uma tomada darede eléctrica.

* Excepto para modelos do código de área CN.A configuração, o formato e o número de tomadasCA variam conforme o modelo e o país dedestinação do receptor.

Ligue o cabo de alimentação CA fornecido aoterminal AC IN neste aparelho.

Ligações 2ND ROOMAs tomadas 2ND ROOM OUT podem serutilizadas para emitir sinais de áudio/vídeo docomponente seleccionado a um amplificadorestéreo localizado num outro recinto (consultepágina 29).

Ajuste do selector de voltagem

Caso o seu receptor possua um selector devoltagem no painel posterior, verifique se talselector está ajustado à tensão da fonte dealimentação local. Em caso negativo, utilizeuma chave de fenda para ajustar o selector àposição correcta antes de ligar o cabo dealimentação CA a uma tomada da rede eléctrica.

VOLTAGE SELECTOR120V 220V240V

Terminal AC IN

Outras ligações (continuação)

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

15

Lig

ão

do

s co

mp

on

en

tes

Notas• (Somente modelos do código de área E) 2 cabos de

alimentação CA são fornecidos. Utilize o cabo dealimentação CA que corresponde à tomada da redeeléctrica.

• Recomendamos que este aparelho seja ligadodirectamente a uma tomada da rede eléctrica. Casoseja necessário utilizar uma derivação de múltiplassaídas ou um cabo de extensão, certifique-se deutilizar um capaz de manusear alta corrente (nomínimo 10 A) ou um projectado para uso comercial.

Caso ligue outros componentes de áudio/vídeoa AC OUTLET(s) no receptor, este irá forneceralimentação ao(s) componente(s) ligado(s),possibilitando-lhe activar ou desactivar todo osistema quando activar ou desactivar oreceptor.

AtençãoCertifique-se de que o consumo total de alimentaçãodo(s) componente(s) ligado(s) a AC OUTLET(s) doreceptor não excede a wattagem estipulada no painelposterior. Não ligue aparatos electrodomésticos dealta wattagem, tais como ferros eléctricos, ventoinhasou televisores a esta tomada.

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

16

IMPEDANCESELECTOR

E eE e

E e E e E e

INPUTAUDIO

IN

A A

E e

AB

A A A

AC OUTLETLR LR

+

+

FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

LR LRFRONT SURROUND CENTER SURR BACK

SPEAKERSIMPEDANCE USE 4-16Ω

IMPEDANCE SELECTOR4 Ω 8 Ω

OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

CTRLA1

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIO AUDIO

SUB WOOFER

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

VIDEO 2 VIDEO 1

2NDROOM

SURRBACK R

SURRBACK L

Ligações do sistema de altifalantes

Cabos requeridos

ACabos de altifalante (venda avulsa)(+) (+)

(–) (–)

BCabo de áudio monofónico (venda avulsa)Preto Preto

CCabo de áudio (venda avulsa)Branco (L (esq.)) Branco (L (esq.))Vermelho (R (dir.)) Vermelho (R (dir.))

Ligação e configuração do sistema de altifalantes

Altifalante frontal L(esq.)

Altifalante frontal R(dir.)

Altifalante central*

Altifalanteperimétrico L (esq.)

Altifalanteperimétrico R (dir.)

Altifalante de gravesauxiliar activo

Altifalante perimétricotraseiro*

* Os altifalantes central e perimétrico traseiro ligados podem ser utilizados como altifalantes perimétricostraseiros direito e esquerdo. (Consulte «Selecção do modo de 7.1 canais» na página 28.) Certifique-se de ligarcorrectamente tal como indicado no painel traseiro.

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Lig

ão

e c

on

figu

raç

ão

do

sistem

a d

e a

ltifala

nte

s

17

Observações• Pode-se ligar um altifalante de graves auxiliar activo a uma das duas tomadas. A tomada restante pode ser

utilizada para ligar um segundo altifalante de graves auxiliar activo. Visto que o altifalante de graves auxiliaractivo não possui directividade, poderá colocá-lo onde desejar.

• Para ligar certos altifalantes a um outro amplificador de potência, utilize as tomadas PRE OUT. O mesmo sinalserá exteriorizado a partir de ambas as tomadas SPEAKERS e PRE OUT. Por exemplo, caso queira ligar apenasos altifalantes frontais a um outro amplificador, ligue o amplificador às tomadas PRE OUT FRONT L e R.

Ligação do altifalante de 7.1 canais

Ligue os altifalantes conforme o indicado a seguir, para desfrutar do modo de 7.1 canais, utilizando-se altifalantes reais para todos os 7.1 canais. Tais ligações requerem de um amplificador de potênciaadicional. Ligue o amplificador de potência adicional aos terminais PRE OUT SURR BACK nestereceptor. A seguir, ligue os altifalantes perimétricos traseiros (L/R) ao amplificador adicional.Quanto aos pormenores acerca do modo de 7.1 canais, consulte a página 28.

E eE e

E e E e E e

INPUTAUDIO

IN

A AB

AC

A

E e E e

A A

AAUDIO IN

SPEAKERS

AC OUTLETLR LR

+

+

FRONT SURROUND CENTER SURR BACK

LR LRFRONT SURROUND CENTER SURR BACK

SPEAKERSIMPEDANCE USE 4-16Ω

IMPEDANCE SELECTOR4 Ω 8 Ω

OUT IN OUT IN

OUT IN OUT IN

CTRLA1

VIDEO VIDEO

OUT IN OUT INS2 VIDEO S2 VIDEO

AUDIO AUDIO

SUB WOOFER

VIDEO OUTAUDIOOUT

PRE OUT

FRONT SURROUND SURR BACK CENTER

VIDEO 2 VIDEO 1

2NDROOM

SURRBACK R

SURRBACK L

Altifalante frontal L(esq.)

Altifalante frontal R(dir.)

Altifalante central

Altifalanteperimétrico L (esq.)

Altifalanteperimétrico R (dir.)

Altifalante de gravesauxiliar activo

Amplificador estéreo

Altifalante perimétricotraseiro L (esq.)

Altifalante perimétricotraseiro R (dir.)

continuação

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

18

Impedância de altifalante

Para desfrutar do som perimétrico demulticanais, ligue altifalantes frontais, central,perimétricos e perimétrico traseiro com umaimpedância nominal de 8 ohms ou mais, eregule IMPEDANCE SELECTOR a «8Ω».Verifique o manual de instruções fornecido comos seus altifalantes, caso não tenha certeza daimpedância dos mesmos. (Esta informação estágeralmente impressa numa etiqueta na partetraseira do altifalante.)

Pode-se ligar um par de altifalantes com umaimpedância nominal entre 4 e 8 ohms a todos osterminais de altifalante. Entretanto, mesmo queum altifalante dentro desta gama seja ligado,regule IMPEDANCE SELECTOR a «4Ω».

NotaCertifique-se de desligar a alimentação quando forregular IMPEDANCE SELECTOR.

Execução das operaçõesde configuração inicial

Uma vez que tenha ligado os altifalantes eactivado a alimentação, limpe a memória doreceptor. A seguir, especifique os parâmetrosdos altifalantes (tamanho, posição, etc.) eexecute quaisquer outras operações deconfiguração inicial necessárias para o seusistema.

ObservaçãoPara verificar a saída de áudio durante as definições(para configurar durante a saída de som), confirme aligação (consulte página 25).

Apagamento da memória doreceptor

Antes de utilizar o seu receptor pela primeiravez, ou quando quiser limpar a memória doreceptor, execute o seguinte.

1 Ligue a alimentação do receptor.

2 Mantenha premida ?/1 por 5 segundos.«ENTER to Clear All» aparece nomostrador.

3 Prima ENTER.Após «MEMORY CLEARING...» aparecerno mostrador por algum tempo,«MEMORY CLEARED!» aparecerá. Todosos itens a seguir serão reinicializados ouapagados:

• Todas as estações programadas serãoreinicializadas ou apagadas.

• Todos os parâmetros de camposacústicos serão reinicializados às suaspredefinições de fábrica.

• Todos os nomes de índex (de estaçõesprogramadas e fontes de programas)serão apagados.

• Todos os parâmetros SET UP serãoreinicializados às suas predefinições defábrica.

• O campo acústico memorizado paracada fonte de programa e estaçõesprogramadas serão apagados.

Ligações do sistema de altifalantes(continuação)

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Lig

ão

e c

on

figu

raç

ão

do

sistem

a d

e a

ltifala

nte

s

19

Execução das operações deconfiguração inicial

Antes de utilizar o seu receptor pela primeiravez, ajuste os parâmetros SET UP de maneiraque o receptor corresponda ao seu sistema.Quanto aos parâmetros ajustáveis, consulte atabela na página 84. Consulte as páginas de 19a 24 quanto às definições dos altifalantes e aspáginas 50 e 52 quanto às outras definições.

Configuração perimétricade multicanais

Para obter o melhor som perimétrico possível,todos os altifalantes devem estar a uma mesmadistância da posição de audição (A).

Entretanto, o receptor permite-lhe posicionar oaltifalante central até 1,5 metros mais próximo(B), os altifalantes perimétricos até 4,5 metrosmais próximos (C) e os altifalantesperimétricos traseiros até 4,5 metros maispróximos (D) da posição de audição.

Os altifalantes frontais podem ser posicionadosa uma distância de 1,0 a 12,0 metros da posiçãode audição (A).

É possível posicionar os altifalantesperimétricos atrás da sua posição de audição ounas suas laterais, dependendo do formato doseu recinto (etc.).

Pode-se utilizar os altifalantes central eperimétrico traseiros como altifalantesperimétricos traseiro esquerdo e direito.

Quando posicionar os altifalantes perimétricos naslaterais da sua posição de audição

Quando posicionar os altifalantes perimétricos atrásda sua posição de audição

NotaNão coloque o altifalante central mais distante daposição de audição que os altifalantes frontais.

ObservaçãoQuando for configurar o altifalante perimétricotraseiro, instale-o pelo menos 1 metro atrás daposição de audição. Recomenda-se posicionar oaltifalante a uma distância igual a dos altifalantesperimétricos esquerdo e direito. Se não houver espaçoatrás da posição de audição, instale o altifalante acimada posição de audição, posicionando-o sobre umsuporte ou pendurando-o no tecto. Para evitar injúriasou avarias dos altifalantes causadas por queda dosmesmos, certifique-se de fixá-los adequadamente nodevido lugar.

Especificação dosparâmetros dos altifalantes

1 Carregue em SET UP.

2 Carregue nas teclas cursoras ( ou )para seleccionar o parâmetro quedeseja ajustar.

3 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar a definição desejada.A definição é introduzida automaticamente.

4 Repita os passos 2 e 3 até ter definidotodos os parâmetros que seguem.

continuação

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

20

Predefinições iniciais

Parâmetro Predefinição inicial

FRONT SP LARGE

CENTER SP LARGE

SURROUND SP LARGE

SURR BACK SP LARGE

SURR BACK L/R NO

SUB WOOFER YES

FRONT 5.0 meter

CENTER 5.0 meter

SURROUND 3.5 meter

SURR BACK 3.5 meter

SUB WOOFER 5.0 meter

S.W PHASE NORMAL

DISTANCE UNIT meter

SURR POSI. SIDE

SURR HEIGHT LOW

SURR BACK HGT. LOW

FRONT SP >* STD (120 Hz)

CENTER SP >* STD (120 Hz)

SURROUND SP >* STD (120 Hz)

SURR BACK SP >* STD (120 Hz)

LFE HIGH CUT > STD (120 Hz)

* Quando os altifalantes estiverem definidos somentecomo SMALL.

x Tamanho dos altifalantes frontais(FRONT)

• Caso ligue altifalantes de grande porte que irãoreproduzir efectivamente as frequências graves,seleccione «LARGE». Normalmente,seleccione «LARGE».

• Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitossonoros quando utilizar o som perimétrico demulticanais, seleccione «SMALL» para activaro circuito de redireccionamento de graves eexteriorizar as frequências graves do canalfrontal a partir do altifalante de graves auxiliar.

• Quando os altifalantes frontais estiveremdefinidos como «SMALL», os altifalantescentral, perimétrico e perimétrico traseiro serãoautomaticamente definidos como «SMALL» (amenos que previamente definido como «NO»).

x Tamanho do altifalante central(CENTER)

• Caso ligue um altifalante de grande porte queirá reproduzir efectivamente as frequênciasgraves, seleccione «LARGE». Normalmente,seleccione «LARGE». Entretanto, se osaltifalantes frontais estiverem definidos como«SMALL», não será possível definir oaltifalante central como «LARGE».

• Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitossonoros quando utilizar o som perimétrico demulticanais, seleccione «SMALL» para activaro circuito de redireccionamento de graves eexteriorizar as frequências graves do canalcentral a partir dos altifalantes frontais (sedefinidos como «LARGE») ou do altifalante degraves auxiliar.*1

• Se não ligar um altifalante central, seleccione«NO». O som do canal central será emitido apartir dos altifalantes frontais.*2

x Tamanho do altifalante perimétrico(SURROUND)

• Caso ligue altifalantes de grande porte que irãoreproduzir efectivamente as frequências graves,seleccione «LARGE». Normalmente,seleccione «LARGE». Entretanto, se osaltifalantes frontais estiverem definidos como«SMALL», não será possível definir osaltifalantes perimétricos como «LARGE».

• Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitossonoros quando utilizar o som perimétrico demulticanais, seleccione «SMALL» para activaro circuito de redireccionamento de graves eexteriorizar as frequências graves do canalperimétrico a partir do altifalante de gravesauxiliar ou outros altifalantes «LARGE».

• Se não ligar altifalantes perimétricos,seleccione «NO».*3

Observação*1–*3 correspondem aos seguintes modos Dolby ProLogic*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

Configuração perimétrica demulticanais (continuação)

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Lig

ão

e c

on

figu

raç

ão

do

sistem

a d

e a

ltifala

nte

s

21

x Tamanho do altifalante perimétricotraseiro (SURR BACK)

• Caso ligue um altifalante de grande porte que iráreproduzir efectivamente as frequências graves,seleccione «LARGE». Normalmente, seleccione«LARGE». Entretanto, se os altifalantes frontaisestiverem definidos como «SMALL», não serápossível definir o altifalante perimétrico traseirocomo «LARGE».

• Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitossonoros quando utilizar o som perimétrico demulticanais, seleccione «SMALL» para activaro circuito de redireccionamento de graves eexteriorizar as frequências graves do canalcentral a partir dos altifalantes frontais(se definidos como «LARGE») ou do altifalantede graves auxiliar.

• Se não ligar um altifalante perimétrico traseiro,seleccione «NO».

ObservaçãoInternamente, as definições LARGE e SMALL paracada altifalante determinam se o processador de sominterno cortará ou não o sinal de graves de tal canal.Quando os graves são cortados de um canal, ocircuito de redireccionamento de graves envia asfrequências graves correspondentes ao altifalante degraves auxiliar ou outros altifalantes «LARGE».Entretanto, dado que os sons graves possuem umcerto nível de direccionamento, convém não os cortar,se possível. Assim, mesmo quando se utilizamaltifalantes de pequeno porte, estes podem serdefinidos como «LARGE», caso queira exteriorizaras frequências graves a partir de tais altifalantes.Por outro lado, se estiver a utilizar um altifalantede grande porte, mas prefira não ter as frequênciasgraves emitidas a partir de tal altifalante, defina-ocomo «SMALL».Se o nível sonoro global estiver mais baixo que odesejado, defina todos os altifalantes como«LARGE». Se não houver graves suficientes, poderáutilizar o equalizador para reforçar os níveis degraves. Para ajustar o equalizador, consulte a página41.

x Altifalante perimétrico traseiro simplesou duplo (SURR BACK L/R)

• Quando o altifalante central for definido como«NO» e for utilizado como um altifalanteperimétrico traseiro direito, e o altifalanteperimétrico traseiro for utilizado como umaltifalante perimétrico traseiro esquerdo,seleccione «YES».

• Caso utilize somente um altifalante perimétricotraseiro, seleccione «NO».

x Selecção do altifalante de gravesauxiliar (SUB WOOFER)

• Caso ligue um altifalante de graves auxiliar,seleccione «YES».

• Caso não ligue um altifalante de gravesauxiliar, seleccione «NO». Isto irá activar ocircuito de redireccionamento de graves eexteriorizará os sinais LFE a partir de outrosaltifalantes.

• Para obter a vantagem máxima do circuito deredireccionamento de graves Dolby Digital,recomendamos definir a frequência de corte doaltifalante de graves auxiliar o mais altopossível.

x Distância dos altifalantes frontais(FRONT)

Defina a distância da sua posição de audiçãoaté os altifalantes frontais (A na página 19).

x Distância do altifalante central(CENTER)

Defina a distância da sua posição de audiçãoaté o altifalante central. A distância doaltifalante central deve ser definida a partir deuma distância igual à distância do altifalantefrontal (A na página 19) até uma distância1,5 metros mais próxima da sua posição deaudição (B na página 19). Quando esta gamafor excedida, o mostrador piscará. Caso efectuea definição durante o piscamento do mostrador,não será possível desfrutar plenamente doefeito perimétrico.

continuação

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

22

ObservaçãoO receptor permite-lhe introduzir a posição dosaltifalantes em termos de distância. Entretanto, não épossível definir o altifalante central mais distante doque os altifalantes frontais. Ademais, o altifalantecentral não pode ser definido a uma proximidade demais de 1,5 metros que os altifalantes frontais.Da mesma forma, os altifalantes perimétricos eperimétrico traseiro não podem ser definidos maisdistantes da posição de audição que os altifalantesfrontais. E não podem estar mais próximos que4,5 metros.Isto porque a disposição incorrecta dos altifalantesnão favorece o desfruto do som perimétrico. Note quea definição de uma distância de altifalante maispróxima que a disposição real do mesmo causará umretardo na saída do som de tal altifalante. Em outraspalavras, o altifalante irá soar como se estivesse maisdistante.Por exemplo, a definição da distância do altifalantecentral 1~2 m mais próxima que a posição real domesmo irá criar uma sensação razoavelmenterealística de se estar «dentro» do écran. Se não forpossível obter um efeito perimétrico satisfatóriodevido à demasiada proximidade dos altifalantesperimétricos, a definição de uma distância dosaltifalantes perimétricos mais próxima (mais curta)que a distância real criará um estágio sonoro maisamplo.O ajuste deste parâmetro durante a audição do somfrequentemente resulta num som perimétrico muitomelhor. Experimente!

x Polaridade de fase do altifalante degraves auxiliar (S.W PHASE)

Defina a polaridade de fase do altifalante degraves auxiliar. Geralmente não há problemasquando a polaridade de fase do altifalante degraves auxiliar está definida como«NORMAL». Entretanto, dependendo do tipodos altifalantes frontais, da posição e dafrequência de corte do altifalante de gravesauxiliar, definir a polaridade de fase como«REVERSE» pode produzir melhores graves.Além da reprodução de graves, a sonoridade ea tensão do áudio global podem também serafectadas. Durante a audição a partir da posiçãode audição principal, seleccione a definição quemelhor corresponda ao seu ambiente.

x Unidade de distância (DISTANCE UNIT)Permite-lhe seleccionar pés ou metros como aunidade de medida para a definição dasdistâncias.

x Distância dos altifalantes perimétricos(SURROUND)

Defina a distância da sua posição de audiçãoaté os altifalantes perimétricos. A distância doaltifalante perimétrico deve ser definida a partirde uma distância igual à distância do altifalantefrontal (A na página 19) até uma distância4,5 metros mais próxima da sua posição deaudição (C na página 19). Quando esta gamafor excedida, o mostrador piscará. Caso efectuea definição durante o piscamento do mostrador,não será possível desfrutar plenamente doefeito perimétrico.

x Distância do altifalante perimétricotraseiro (SURR BACK)

Defina a distância da sua posição de audiçãoaté o(s) altifalante(s) perimétrico(s) traseiro(s).A distância do altifalante perimétrico traseirodeve ser definida a partir de uma distância igualà distância do altifalante frontal (A na página19) até uma distância 4,5 metros mais próximada sua posição de audição (D na página 19).Quando esta gama for excedida, o mostradorpiscará. Caso efectue a definição durante opiscamento do mostrador, não será possíveldesfrutar plenamente do efeito perimétrico.

x Distância do altifalante de gravesauxiliar (SUB WOOFER)

Defina a distância da sua posição de audiçãoaté o altifalante de graves auxiliar.

Configuração perimétrica demulticanais (continuação)

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Lig

ão

e c

on

figu

raç

ão

do

sistem

a d

e a

ltifala

nte

s

23

x Posição dos altifalantes perimétricos(SURR POSI.)*

Este parâmetro permite-lhe especificar alocalização dos seus altifalantes perimétricospara a implementação adequada dos modosperimétricos Digital Cinema Sound nos camposacústicos «VIRTUAL». Consulte a ilustraçãoabaixo.

• Seleccione «SIDE», caso a localização dos seusaltifalantes perimétricos corresponda à secçãoA.

• Seleccione «MIDDLE», caso a localização dosseus altifalantes perimétricos corresponda àsecção B.

• Seleccione «BEHIND», caso a localização dosseus altifalantes perimétricos corresponda àsecção C. Este parâmetro está disponívelsomente quando o tamanho do altifalanteperimétrico traseiro estiver definido como«NO».

Esta definição afecta somente os modosperimétricos nos campos acústicos«VIRTUAL».

* Estes parâmetros não estão disponíveis quando«Tamanho do altifalante perimétrico(SURROUND)» estiver definido como «NO».

x Altura dos altifalantes perimétricos(SURR HEIGHT)*/Altura do altifalanteperimétrico traseiro (SURR BACKHGT.)**

Este parâmetro permite-lhe especificar a alturado(s) seu(s) altifalante(s) perimétrico(s) eperimétrico traseiro para a implementaçãoadequada dos modos perimétricos DigitalCinema Sound nos campos acústicos«VIRTUAL». Consulte a ilustração abaixo.

Esta definição afecta somente os modosperimétricos nos campos acústicos«VIRTUAL».

* Estes parâmetros não estão disponíveis quando«Tamanho do altifalante perimétrico(SURROUND)» estiver definido como «NO».

** Este parâmetro não está disponível quando«Tamanho do altifalante perimétrico traseiro(SURR BACK)» estiver definido como «NO».

continuação60°

90°

20°

A

B30°BC C

A

60

30A

B

A

B

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

24

ObservaçãoO parâmetro de posição dos altifalantes perimétricos/perimétrico traseiro foi concebido especificamentepara a implementação dos modos Digital CinemaSound nos campos acústicos «VIRTUAL».Com os modos Digital Cinema Sound, a posição dosaltifalantes não é tão crítica quanto nos outros modos.Todos os modos nos campos acústicos «VIRTUAL»foram concebidos sob a premissa de que osaltifalantes perimétricos estejam localizados atrás daposição de audição, mas a apresentação permanecerárazoavelmente consistente, mesmo com os altifalantesperimétricos posicionados a um ângulo bem aberto.No entanto, se os altifalantes estiverem a apontar parao ouvinte a partir da esquerda ou direita imediata daposição de audição, os campos acústicos«VIRTUAL» não serão efectivos, a menos que oparâmetro de posição dos altifalantes perimétricosesteja definido como «SIDE».Não obstante, cada ambiente de audição possuimuitas variáveis, como reflexões de parede, emelhores resultados poderão ser obtidos usando-se«BEHIND» ou «MIDDLE», se os seus altifalantesestiverem elevados acima da posição de audição,mesmo que na esquerda ou direita imediata.Portanto, embora isso possa resultar numa definiçãocontrária à explanação em «Posição dos altifalantesperimétricos», nós recomendamos reproduzir umsoftware codificado perimétrico de multicanais eescutar o efeito que cada definição tem no seuambiente de audição. Escolha a definição queproporcione um bom senso de amplidão e que melhorêxito tenha em formar um espaço coesivo entre o somperimétrico dos altifalantes perimétricos e o som dosaltifalantes frontais. Caso não tenha certeza quanto aomelhor som, seleccione «BEHIND» e então utilize oparâmetro de distância dos altifalantes e osajustamentos de nível dos altifalantes para obter obalanço adequado.

x Frequência de desvio dos altifalantesfrontais (FRONT SP >)

Este parâmetro permite-lhe ajustar a frequênciade desvio de graves dos altifalantes frontaisquando estes estiverem definidos como«SMALL».

x Frequência de desvio do altifalantecentral (CENTER SP >)

Este parâmetro permite-lhe ajustar a frequênciade desvio de graves do altifalante centralquando este estiver definido como «SMALL».

x Frequência de desvio dos altifalantesperimétricos (SURROUND SP >)

Este parâmetro permite-lhe ajustar a frequênciade desvio de graves dos altifalantesperimétricos quando estes estiverem definidoscomo «SMALL».

Configuração perimétrica demulticanais (continuação)

x Frequência de desvio do altifalanteperimétrico traseiro (SURR BACK SP >)

Este parâmetro permite-lhe ajustar a frequênciade desvio de graves do altifalante perimétricotraseiro quando este estiver definido como«SMALL».

NotaOs parâmetros FRONT, CENTER, SURROUND eSURR BACK poderão ser definidos quando otamanho de altifalante estiver definido como«SMALL».

x Filtro corta-altas LFE (LFE HIGH CUT >)Este parâmetro permite-lhe seleccionar afrequência de corte do filtro corta-altas docanal LFE. Normalmente, seleccione «STD».Quando usar um altifalante de graves auxiliarpassivo accionado por um amplificador depotência independente, pode ser melhor alterara frequência de corte.

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

Lig

ão

e c

on

figu

raç

ão

do

sistem

a d

e a

ltifala

nte

s

25

Ajuste do nível dos altifalantesUtilize o telecomando quando estiver na sua posiçãode audição para regular o nível de cada altifalante.

NotaO receptor incorpora um novo sinal de teste com umafrequência centralizada em 800 Hz para umajustamento mais fácil do nível dos altifalantes.

1 Carregue em ?/1 para ligar aalimentação do receptor.

2 Carregue em TEST TONE no telecomando.O sinal de teste será escutado de cadaaltifalante em sequência.

3 Ajuste os parâmetros LEVEL demaneira que o nível do sinal de teste decada altifalante soe igual quandoestiver na sua posição de audiçãoprincipal (página 39).

4 Carregue em TEST TONE novamentepara desactivar o sinal de teste.

Para emitir o sinal de teste de umaltifalante seleccionadoUtilize o menu LEVEL para ajustar «TESTTONE» em «FIX» (página 40). O sinal de testeé emitido somente do altifalante seleccionado.

Para efectuar um ajustamento maispreciso do nível de altifalantePode-se emitir o sinal de teste ou a fonte sonoraa partir de dois altifalantes adjacentes paraajustar o balanço, a fase e a equalização. Ajusteo menu SET UP para sinal de teste (T.TONE) eseleccione o som a ser emitido (sinal de testeou fonte sonora) (página 52). A seguir,seleccione o parâmetro do sinal de teste a partirdo menu LEVEL para seleccionar os doisaltifalantes que deseja ajustar (página 39).

Observações• Pode-se ajustar o nível de todos os altifalantes de

uma só vez. Rode MASTER VOLUME no aparelhoprincipal ou carregue em MASTER VOL +/– notelecomando.

• Pode-se utilizar o anel de avanço/retrocesso noreceptor para efectuar o ajustamento.

Notas• O valor ajustado é indicado no mostrador durante o

ajustamento.• Embora estes ajustamentos possam também ser

efectuados no painel frontal através do menu LEVEL(quando o sinal de teste é emitido, o receptor comutapara o menu LEVEL automaticamente), recomenda-se seguir o procedimento descrito acima e regular osníveis dos altifalantes a partir da sua posição deaudição, por meio do telecomando.

• Quando seleccionar o áudio analógico utilizando atecla MULTI/2CH ANALOG DIRECT, aalimentação dos circuitos digitais será desligada.*Portanto, quando emitir o sinal de teste nestadefinição, será necessário alguns segundos até queo sinal de teste seja emitido. Entretanto, isto nãosignifica um mau funcionamento.* Quando «D.POWER» estiver definido como

«AUTO OFF» no menu SET UP.

Verificação das ligaçõesApós ligar todos os componentes ao receptor,execute o seguinte para verificar se as ligaçõesforam correctamente efectuadas.

1 Carregue em ?/1 para ligar aalimentação do receptor.

2 Ligue a alimentação do componenteconjugado (ex.: leitor de CDs ou deckde cassetes).

3 Rode FUNCTION para seleccionar ocomponente (fonte de programa).

4 Accione a reprodução.

Caso não obtenha a saída normal do som apósexecutar este procedimento, consulte «Guiapara solução de problemas» na página 76 etome as medidas adequadas para corrigir oproblema.

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

26

Operações básicas

Selecção de componentes

Controlo FUNCTION

Rode o controlo FUNCTION para seleccionaro componente que deseja utilizar.

Para seleccionar Rode para acender

Videogravador VIDEO 1 ou VIDEO 2

Videocâmara ou jogo VIDEO 3de vídeo

Leitor de DVDs ou DVD/LDde LDs

Sintonizador de TV TV/SATou por satélite

Deck de cassetes TAPE

Deck de MDs ou de MD/DATDAT

Leitor de CDs/ CD/SACDde SACDs

Sintonizador TUNERincorporado

Gira-discos PHONO

Após activar a alimentação do componenteseleccionado, seleccione o componente ereproduza a fonte de programa.

• Após seleccionar videogravador, videocâmara,jogo de vídeo, leitor de DVDs ou leitor de LDs,active a alimentação do televisor e ajuste aentrada de vídeo do televisor de acordo com ocomponente seleccionado.

AUDIO SPLIT

Carregue em AUDIO SPLIT para designar aentrada de áudio para cada função. Esta função éconveniente quando se está a utilizar um númerode componentes digitais. Pode-se seleccionar aentrada de áudio designada por esta funçãoatravés de INPUT MODE (página 27).Não é possível designar a entrada de áudio paraTUNER.

1 Rode FUNCTION para seleccionar a fontepara a designação da entrada de áudio.

2 Carregue em AUDIO SPLIT.

3 Rode FUNCTION para seleccionar aentrada de áudio.A entrada de áudio que se pode designardifere de acordo com a função.

DVD/LD, CD/SACD

NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX tDIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOGINPUT

TV/SAT, MD/DAT

NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) tCD/SACD (COAXIAL) t ONLY ANALOGINPUT

Funções analógicas excepto PHONO

NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) tDVD/LD (OPTICAL) t TV/SAT (OPTICAL)t MD/DAT (OPTICAL) t CD/SACD(COAXIAL) t CD/SACD (OPTICAL)

PHONO

NO ASSIGN t VIDEO 1 t VIDEO 2 tVIDEO 3 t DVD/LD (ANALOG) tTV/SAT (ANALOG) t TAPE t MD/DAT(ANALOG) t CD/SACD (ANALOG)

4 Carregue em AUDIO SPLIT.Caso não prima AUDIO SPLIT dentro dointervalo de 8 segundos, o receptor designaráautomaticamente a entrada de áudioseleccionada.

Observações• Caso não efectue designação, seleccione “NO

ASSIGN”.• Caso seleccione “DIGITAL: ONLY COAX” ou

“DIGITAL: ONLY OPT” para DVD/LD, somente aentrada coaxial ou óptica será automaticamenteseleccionada para DVD/LD.

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

27

Op

era

çõ

es b

ásic

asMULTI/2CH ANALOG DIRECT

Carregue em MULTI/2CH ANALOG DIRECTpara desfrutar da fonte de áudio ligada àstomadas MULTI CH IN 1 ou 2 ou às tomadasde entrada de 2 canais analógicos. Somente ocontrolo de volume e o balanço dos altifalantesfrontais podem ser regulados quando se define2CH ANALOG DIRECT. Quando se defineMULTI CH 1 ou 2 DIRECT, pode-se regular obalanço e o nível de todos os altifalantes.Quando esta função for activada, os efeitosperimétricos, serão desactivados.

Seleccione Para

MULTI CH 1 ou Desfrutar da fonte de áudio ligada2 DIRECT às tomadas MULTI CH IN 1 ou 2.

O indicador MULTI CH IN 1 ou 2acende-se no mostrador. Estemodo é adequado para o desfrutode fontes analógicas de altaqualidade.

2CH ANALOG Desfrutar da fonte de áudio ligadaDIRECT às tomadas de 2 canais analógicos.

Este modo é adequado para odesfruto de fontes analógicas dealta qualidade.

Interruptor SPEAKERS

Seleccione Para

ON Emitir o som pelos altifalantes ligadosaos terminais SPEAKERS.

OFF Nenhuma emissão pelos altifalantes.

MUTINGCarregue em MUTING para cortar o som.«MUTING» aparece no mostrador quando osom é silenciado. A função de corte do som écancelada quando se roda MASTER VOLUMEpara a direita para aumentar o volume.

INPUT MODE

Carregue em INPUT MODE para seleccionar omodo de entrada para os seus componentesdigitais. Pode-se também seleccionar a entradade áudio COAXIAL ou OPTICAL de outrasfunções designadas por AUDIO SPLIT.Cada vez que se preme esta tecla, o modo deentrada do componente correntementeseleccionado muda.

Seleccione Para

AUTO 2CH Dar prioridade à introduçãodos sinais de áudioanalógicos nas tomadasAUDIO IN (L/R) quandonão houver sinais digitais.

COAXIAL FIXED Especificar a entrada dossinais de áudio digitais àstomadas de entradaDIGITAL COAXIAL.

OPTICAL FIXED Especificar a entrada dossinais de áudio digitais àstomadas de entradaDIGITAL OPTICAL.

ANALOG 2CH FIXED Especificar a entrada dossinais de áudio analógicosàs tomadas AUDIO IN(L/R).

Quando MULTI CH 1 ou 2 for designado parauma função específica através do menu SETUP (página 50), o seguinte será exibido nolugar de «AUTO 2CH» e «ANALOG 2CHFIXED».

Seleccione Para

AUTO MULTI CH Dar prioridade à introdução1 ou 2 dos sinais de áudio

analógicos nas tomadasMULTI CH IN 1 ou 2quando não houver sinaisdigitais.

MULTI CH 1 ou 2 Especificar a entrada dosFIXED sinais de áudio analógicos

às tomadas MULTI CH IN1 ou 2.

continuação

Page 28: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

28

Selecção de componentes(continuação)

PHONESServe para ligar auscultadores.

Quando os auscultadores forem ligados, oscampos acústicos seleccionáveis serãoHEADPHONE (2CH), HEADPHONE (DIRECT)e HEADPHONE THEATER (consulte página 32).

NotaQuando «HEADPHONE (MULTI 1)» ou«HEADPHONE (MULTI 2)» aparecer no mostradorenquanto os auscultadores estiverem ligados, somenteos sinais L/R (esquerdo/direito) dos multicanais serãoexteriorizados pelos auscultadores. Carregue emMULTI/2CH ANALOG DIRECT para cancelar«MULTI 1 (ou 2) DIRECT» (página 27).

Selecção do modo de 7.1canais

O modo de 7.1 canais aplica a tecnologia DSP(Processador de Sinal Digital) para áudiocodificado de 6.1 canais para reproduzir o canalperimétrico traseiro em estéreo (L/R). Há duasmaneiras de seleccionar o modo de 7.1 canais.Efectue as ligações e as definições dosaltifalantes conforme descrito abaixo.

Quando utilizar somente osaltifalantes ligados a estereceptor

Pode-se desfrutar do som do modo de 7.1canais utilizando-se somente os altifalantes de6.1 canais actuais ligados a este receptor.Seleccione o altifalante central para serutilizado como o altifalante perimétrico traseirodireito, e defina o altifalante perimétricotraseiro para ser utilizado como o altifalanteperimétrico traseiro esquerdo. O som do canalcentral será misturado a outros canais.

R

SBRSBL

SRSL

SWL

Para ligar os altifalantesConsulte a página 16.

Antes de utilizar o modo de 7.1canaisDefina «Tamanho do altifalante central(CENTER)» como «NO» e defina «Altifalanteperimétrico traseiro simples ou duplo (SURRBACK L/R)» como «YES». Quanto aospormenores acerca da definição, consulte aspáginas 20–21.

Quando ligar um amplificadoradicional para reproduzirtodos os 7.1 canaisutilizando-se altifalantesreais

Caso possua um outro amplificador de potênciaestéreo, será possível desfrutar do modo de 7.1canais utilizando-se altifalantes reais para todosos 7.1 canais. Ligue os altifalantes perimétricostraseiros (L/R) por meio do outro amplificador.

Para ligar os altifalantes e oamplificadorConsulte a página 17.

Antes de utilizar o modo de 7.1canaisDefina «Center speaker size (CENTER)» como«LARGE» ou «SMALL», de acordo com oaltifalante central ligado, e então defina«Surround back speaker single or double(SURR BACK L/R)» como «YES». Quantoaos pormenores, consulte as páginas 20–21.

NotaNenhum som será emitido pelos terminaisSPEAKERS SURR BACK.

L C R

SBRSBL

SRSL

PRE OUT

SW

Amplificador estéreo

STR-VA555ES

Page 29: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

29

Op

era

çõ

es b

ásic

as

Audição do som numoutro recinto

É possível seleccionar os sinais de áudioanalógicos para a saída por um amplificadorestéreo num outro recinto. Quanto aospormenores acerca da ligação, consulte aspáginas 13.

1 Carregue em 2ND ROOM.

2 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar os sinais de áudioanalógicos.A fonte de áudio altera-se ciclicamentecomo segue:SOURCE* t VIDEO 1 t VIDEO 2 tVIDEO 3 t DVD/LD t TV/SAT tTAPE t MD/DAT t CD/SACD tTUNER* Os sinais de áudio da função corrente são

exteriorizados.

Observações• Quando «SOURCE» estiver seleccionado, os sinais

introduzidos nas tomadas MULTI CH IN não serãoexteriorizados pelas tomadas 2ND ROOM OUT,mesmo quando MULTI/2CH ANALOG DIRECTfor definido como MULTI CH 1 ou 2 DIRECT. Ossinais de áudio analógico da função correcta serãoexteriorizados.

• Somente sinais dos componentes ligados àstomadas de entrada analógica serão exteriorizadosatravés das tomadas 2ND ROOM OUT. Nenhumsinal será emitido a partir de componentes ligadossomente às tomadas de entrada digital.

Alteração do mostrador

DISPLAYPrima-o repetidamente para alterar ainformação no mostrador.

DIMMER

Carregue em DIMMER repetidamente pararegular a intensidade de brilho do mostrador(5 passos). O indicador DIMMER acende-sequando a função reguladora de luz é activada.

Amplificador estéreo

2ND ROOM OUT

AUDIO IN

SPEAKERS

AOFF

A+B

B

– +

0 10

1 9

8

7

2

3

6

5

4

1 / u

+–

– +

Page 30: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

30

Desfruto do som perimétrico

Pode-se obter a máxima vantagem do somperimétrico mediante a simples selecção deum dos campos acústicos preprogramados doreceptor. Estes trazem o som excitante epotente das salas de cinema e salas deconcertos para dentro da sua morada. Étambém possível personalizar os camposacústicos para se obter o som desejadomediante a alteração dos vários parâmetrosperimétricos.

Para desfrutar plenamente do som perimétrico,deve-se registar o número e a localização dosseus altifalantes. Consulte «Configuraçãoperimétrica de multicanais» a partir da página19 para definir os parâmetros dos altifalantesantes de desfrutar do som perimétrico.

Selecção de um campoacústico

Pode-se desfrutar do som perimétrico mediantea simples selecção de um dos campos acústicospreprogramados de acordo com o programa quedeseja escutar.

Carregue em MODE +/– repetidamentepara seleccionar o campo acústicodesejado.O campo acústico corrente é indicado nomostrador. Consulte as páginas de 30 a 32quanto a informações acerca de cada campoacústico.

Para desactivar o campo acústicoCarregue em A.F.D., 2CH ou MULTI/2CHANALOG DIRECT (página 32).

Observações• Pode-se identificar o formato de codificação do

software do programa, mediante verificação da suaembalagem.Discos Dolby Digital estão etiquetados com ologotipo , e programas codificados porDolby Surround estão etiquetados com o logotipo

.• Quando sinais sonoros com uma frequência de

amostragem superior 48 kHz são introduzidos, ossinais sonoros são emitidos em estéreoautomaticamente, e o campo acústico é desactivado.

• Pode-se alterar o nome do campo acústico (consultepágina 48).

Acerca do DCS (Som de Cinema Digital)Os campos acústicos com marcas DCS utilizamtecnologia DCS. Quando tais campos acústicossão seleccionados, o indicador «Digital CinemaSound» acende-se no mostrador.

DCS é o nome do conceito da tecnologiaperimétrica para teatro doméstico desenvolvidopela Sony. DCS utiliza a tecnologia DSP(Processador de Sinal Digital) para reproduziras características sonoras de um estúdio decorte cinematográfico real em Hollywood.

Quando for reproduzido na sua morada, DCScriará um efeito potente de teatro que simula acombinação artística de som e acção, conformeprevisto pelo director de cinema.

x NORMAL SURROUNDProgramas de software com sinais de áudioperimétrico de multicanais são reproduzidos deacordo com a maneira em que foram gravados.Softwares com sinais de áudio de 2 canais sãodescodificados com Dolby Pro Logic para criarefeitos perimétricos.

x CINEMA STUDIO EX A–C1)2) DCSUtiliza a imagem sonora virtual tridimensionalde V. MULTI DIMENSION (página 31) paracriar 5 jogos de altifalantes virtuais ao redor doouvinte, a partir de um único par de altifalantesperimétricos reais.

Embora este receptor incorpore o amplificadorde 6.1 canais, pode-se reproduzir o somperimétrico de 6.1 canais com as definições dealtifalantes de 5.1 canais, mediante a criação doaltifalante perimétrico traseiro virtual atravésda função de reprodução «VIRTUALMATRIX 6.1» (página 33).

• CINEMA STUDIO EX A reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de ediçãoclássica da Sony Pictures Entertainment.

• CINEMA STUDIO EX B reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de mistura daSony Pictures Entertainment, o qual constituiuma das utilidades mais actualizadas emHollywood.

• CINEMA STUDIO EX C reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de gravaçãoBGM da Sony Pictures Entertainment.

Page 31: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

31

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

x SEMI C.STUDIO EX A–C1) (SemiCinema Studio EX A–C)DCS

Utiliza a imagem sonora virtual tridimensionalde V. SEMI M. DIMENSION para criar 5jogos de altifalantes virtuais ao redor doouvinte, a partir do som dos altifalantes frontais(sem utilizar altifalantes perimétricos reais).Pode-se reproduzir o som perimétrico de 6.1canais criando-se o altifalante perimétricotraseiro virtual através da função de reprodução«VIRTUAL MATRIX 6.1» (página 33).

• SEMI C.STUDIO EX A reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de ediçãoclássica da Sony Pictures Entertainment.

• SEMI C.STUDIO EX B reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de mistura daSony Pictures Entertainment, o qual constituiuma das utilidades mais actualizadas emHollywood.

• SEMI C.STUDIO EX C reproduz ascaracterísticas sonoras do estúdio de gravaçãoBGM da Sony Pictures Entertainment.

x NIGHT THEATERPermite-lhe capturar um ambiente similar ateatro durante a audição a níveis baixos devolume, por exemplo, tarde da noite.

x MONO MOVIECria um ambiente similar a teatro a partir defilmes com pistas sonoras monofónicas.

x STEREO MOVIECria um ambiente similar a teatros a partir defilmes gravados com pistas sonoras estéreo.

x V.MULTI DIMENSION1) (DimensãoVirtual Múltipla) DCS

Utiliza imagem sonora virtual tridimensionalpara criar um conjunto de altifalantesperimétricos virtuais em posição mais alta queo ouvinte, a partir de um único par dealtifalantes perimétricos reais. Este modo cria 5jogos de altifalantes virtuais ao redor doouvinte a um ângulo de aproximadamente 30°de elevação.

x VIRTUAL MULTI REAR1) (PosteriorVirtual Múltipla) DCS

Utiliza imagem sonora virtual tridimensionalpara criar 3 jogos de altifalantes perimétricosvirtuais a partir de 1 jogo de altifalantesperimétricos reais.

x V.SEMI M.DIMENSION1) (Semi MultiDimensão Virtual) DCS

Utiliza imagem sonora virtual tridimensionalpara criar altifalantes perimétricos virtuais apartir do som dos altifalantes frontais, semutilizar altifalantes perimétricos reais. Estemodo cria 5 jogos de altifalantes virtuais aoredor do ouvinte a um ângulo de 30° deelevação.

x VIRTUAL ENHANCED A1)

(Intensificação Perimétrica Virtual A)DCS

Utiliza imagem sonora virtual tridimensionalpara criar 3 jogos de altifalantes perimétricosvirtuais a partir do som dos altifalantes frontais,sem utilizar altifalantes perimétricos reais.

x VIRTUAL ENHANCED B1)

(Intensificação Perimétrica Virtual B)DCS

Utiliza imagem sonora virtual tridimensionalpara criar 1 jogo de altifalantes perimétricosvirtuais a partir do som dos altifalantes frontais,sem utilizar altifalantes perimétricos reais.

x D.CONCERT HALL A, B2) (Salão deconcertos Digital A, B)

Reproduz a acústica de um salão de concertos autilizar o sistema de altifalantes múltiplos e aimagem sonora tridimensional para softwarescom sinais de 2 canais, tais como CDs.

• D.CONCERT HALL A reproduz o caráctersónico de CONCERTGEBOUW emAmsterdam, o qual é famoso pelo palco sonoroamplo graças à sua reflectividade.

• D.CONCERT HALL B reproduz o caráctersónico de MUSIKVEREIN em Viena, o qual éfamoso por sua ressonância e som reverberanteímpar.

continuação

Page 32: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

32

x CHURCHReproduz a acústica de uma igreja de pedra.

x OPERA HOUSEReproduz a acústica de uma casa de ópera.

x JAZZ CLUBReproduz a acústica de um clube de jazz.

x DISCO/CLUBReproduz a acústica de uma discoteca/clube dedança.

x LIVE HOUSEReproduz a acústica de uma casa de show aovivo com 300 assentos.

x ARENAReproduz a acústica de um salão de concertoscom 1.000 assentos.

x STADIUMReproduz a sensação de um estádio ao ar livrede grande porte.

x GAMEObtém o máximo impacto de áudio a partir desoftwares de jogos de vídeo.

Quando auscultadores estiverem ligados,somente os seguintes campos acústicos poderãoser seleccionados:

x HEADPHONE (2CH)Exterioriza o som em 2 canais (estéreo).Fontes de 2 canais (estéreo) padrão desviamcompletamente o processamento de campoacústico. Formatos perimétricos de multicanaissão misturados para 2 canais.

x HEADPHONE (DIRECT)Exterioriza os sinais analógicos semprocessamento digital por equalizador, campoacústico, etc.

x HEADPHONE THEATERPermite-lhe experimentar um ambiente similara de teatros durante a audição através de umpar de auscultadores.

1) Campo acústico «VIRTUAL»: Campo acústicocom altifalantes virtuais. Entretanto, definir oparâmetro «VIR. SPEAKERS» do menuSURROUND como «OFF» quando estiver autilizar «CINEMA STUDIO EX A–C» ou «SEMIC.STUDIO EX A–C» fará reproduzir ascaracterísticas sonoras de cada estúdio deprodução cinematográfica sem altifalantesvirtuais.

2) Podem ser seleccionados directamente mediante opressionamento das teclas no painel frontal.

Notas• Os efeitos proporcionados pelos altifalantes virtuais

podem causar aumento de ruído no sinal dereprodução.

• Na audição com campos acústicos que empreguemaltifalantes virtuais, não será possível escutarnenhum som proveniente directamente dosaltifalantes perimétricos.

Utilizea s teclas no painel frontal para operar osmodos a seguir.

A.F.D. (Descodificação Automática deFormato)Detecta automaticamente o tipo de sinal deáudio sendo introduzido (Dolby Digital, DTSou padrão estéreo de 2 canais) e executa adescodificação adequada, se necessário. Estemodo apresenta o som tal como foi gravado/codificado, sem acrescentar nenhum efeito(ex.: reverberação). Entretanto, se não houvernenhum sinal de baixa frequência (DolbyDigital LFE, etc.), este modo irá produzir umsinal de baixa frequência para ser exteriorizadopelo altifalante de graves auxiliar.

2CH (2 Canais)Exterioriza somente o som dos altifalantesfrontais esquerdo e direito. Fontes de 2 canais(estéreo) padrão desviam completamente oprocessamento de campo acústico. Formatosperimétricos de multicanais são misturadospara 2 canais. Não há nenhum som provenientedo altifalante de graves auxiliar.

MULTI/2CH ANALOG DIRECT (Multi/2Canais Analógicos Directos)O sinal de entrada analógica não é digitalmenteprocessado. Pode-se desfrutar de fontes analógicasde alta qualidade. Somente o controlo de volume e obalanço dos altifalantes frontais podem ser reguladosquando se define 2CH ANALOG DIRECT. Quandose define MULTI CH 1 ou 2 DIRECT, pode-seregular o balanço e o nível de todos os altifalantes.Quando esta função estiver activada, o equalizador,os campos acústicos, etc. serão desligados.

Selecção de um campo acústico(continuação)

Page 33: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

33

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

Acerca da codificação do DVD ereprodução de filmes Surround EX(6.1 canais)O sistema Surround EX utilizado nas salas decinema emprega um sistema de matriz paraproduzir 6.1 canais a partir de uma pista sonorade filmes com 5.1 canais. O sistema de matrizreproduz a pista sonora conforme planeadopelo director de cinema. Todos os softwaresDVD codificados com Dolby Digital, DTS-ESMatrix 6.1 e DTS-ES Discreto 6.1 incluem apista sonora de 5.1 canais destinada para serutilizada nas salas de cinema. Entretanto, épossível mudar a pista sonora para uma outrapista destinada para ser utilizada nas salas decinema.

Para desfrutar do som perimétricode 6.1 canais (função de reproduçãode «VIRTUAL MATRIX 6.1»)Pode-se experimentar o som perimétrico de 6.1canais como se estivesse num teatro real.

• Caso possua um sistema de altifalantes de 2.0,2.1, 3.0, 3.1, 5.0, 5.1 canais

Utilize a função de reprodução «VIRTUALMATRIX 6.1».Para desfrutar mais efectivamente dareprodução «VIRTUAL MATRIX 6.1», utilizea função 6.1CH DECODING quandoseleccionar «CINEMA STUDIO EX A–C» ou«SEMI C.STUDIO EX A–C». Ascaracterísticas sonoras de CINEMA STUDIO ea imagem sonora virtual tridimensional criam oaltifalante perimétrico traseiro virtual, e pode-seentão desfrutar do efeito perimétrico como seestivesse realmente num teatro. Pode-seseleccionar AUTO/ON/OFF utilizando-se atecla 6.1CH DECODING.

• Caso possua um sistema de altifalantes de 6.1canais

Quando «NORMAL SURROUND» estiverseleccionado, defina 6.1CH DECODING como«ON».

NIGHT MODEPermite-lhe conservar um ambiente similar a deteatros, mesmo a baixos níveis de volume tardeda noite. Mesmo a um baixo nível de volume,pode-se escutar nitidamente os diálogos eregular o volume em pequenos passos. Estafunção pode ser utilizada com outro campoacústico (páginas 30–32).

Enquanto esta função estiver activada, os níveisde BASS, TREBLE e EFFECT aumentarão, eD.RANGE COMP. será automaticamentedefinido como «MAX».

Esta função não actua enquanto MULTI/2CHANALOG DIRECT estiver activada.

NotaNenhum som será emitido pelo altifalante de gravesauxiliar quando «2CH» for seleccionado. Para escutarfontes de 2 canais (estéreo) através dos altifalantesfrontais esquerdo e direito e um altifalante de gravesauxiliar, seleccione «A.F.D.».

6.1CH DECODINGCarregue em 6.1CH DECODING paraseleccionar o modo de descodificação de 6.1canais. Pode-se utilizar o menu SET UP paraseleccionar o parâmetro (página 50).

Esta função funciona somente para o formatode multicanais [3/2], [3/2+1] ou [3/3].

Esta função é efectiva para todos os camposacústicos.

NotaQuando se selecciona «A.F.D.», a definição 6.1CHDECODING comuta-se automaticamente para«AUTO», mesmo que esteja previamente definidacomo «ON» ou «OFF» num campo acústicodiferente. Quando se comuta de volta para um dosoutros campos acústicos, a definição 6.1CHDECODING retorna à sua definição prévia («ON»ou «OFF»).

continuação

Page 34: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

34

Acerca do modo de descodificação de 6.1 canais

6.1CH Fluxo de Canal de Descodificador de 6.1DECODING entrada saída canais aplicado

OFF Dolby Digital 5.1 NO

Dolby Digital EX1) 5.1 NO

DTS 5.1 5.1 NO

DTS-ES Matrix 6.12) 5.1 NO

DTS-ES Discrete 6.13) 5.1 NO

AUTO Dolby Digital 5.1 NO

Dolby Digital EX 6.1 Sony DCMD4)

DTS 5.1 5.1 NO

DTS-ES Matrix 6.1 6.1 Descodificador de matriz DTS

DTS-ES Discrete 6.1 6.1 Descodificador DTS discreto

ON Dolby Digital 6.1 Sony DCMD

Dolby Digital EX 6.1 Sony DCMD

DTS 5.1 6.1 Sony DCMD

DTS-ES Matrix 6.1 6.1 Sony DCMD

DTS-ES Discrete 6.1 6.1 Sony DCMD

1) Dolby Digital EXDVD Dolby Digital que inclui uma bandeira Surround EX. A página web de Dolby Corporation pode auxiliar-lhea distinguir os filmes Surround EX. Defina a descodificação de 6.1 canais como «ON» quando for desfrutar de taisfilmes.

2) DTS-ES Matrix 6.1Software codificado com uma bandeira para indicar que possui ambos os sinais, sinais Surround EX e sinais de5.1 canais.Defina a descodificação de 6.1 canais como «AUTO» para activar o descodificador de matriz fornecido pelaCorporação DTS. Defina-a como «ON» para activar Sony DCMD.

3) DTS-ES Discreto 6.1Software codificado com ambos, sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão destinado para o retorno desses sinaisaos 6.1 canais discretos. Os sinais dos 6.1 canais discretos são sinais específicos DVD não utilizados nas salas decinema.Defina a descodificação de 6.1 canais como «AUTO» para reproduzir os sinais dos 6.1 canais discretos. Defina adescodificação de 6.1 canais como «ON» para activar Sony DCMD e reproduzir os sinais dos 6.1 canais de modoequivalente aos sinais utilizados numa sala de cinema.

4) Sistema Sony DCMD (Descodificador de Matriz de Cinema Digital)O DCMD Sony é um descodificador de matriz de 6.1 canais de alta fidelidade desenvolvido pela Sony. Estedescodificador possui a mesma função que os descodificadores empregados nas salas de cinema e pode serutilizado com todos os formatos Surround EX (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1 e DTS-ES Discreto 6.1).Sony DCMD está em conformidade com Dolby Digital EX.

Selecção de um campo acústico(continuação)

Page 35: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

35

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

1 SW: Acende-se quando a selecção doaltifalante de graves auxiliar é definida como«YES» (Sim) e o receptor detecta que o discoem reprodução não contém o sinal do canalLFE. Enquanto este indicador permaneceraceso, o receptor irá criar um sinal dealtifalante de graves auxiliar baseado noscomponentes de baixa frequência dos canaisfrontais.

2 Indicadores do canal de reprodução:As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais emreprodução. Os quadros ao redor das letrasvariam para mostrar como o receptor misturao som da fonte (com base nas definições dosaltifalantes). Quando se usam camposacústicos como «D.CONCERT HALL»,o receptor acrescenta reverberação com baseno som da fonte.

L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito),C (Central (monofónico)), SL (PerimétricoEsquerdo), SR (Perimétrico Direito),S (Perimétrico (monofónico ou oscomponentes perimétricos obtidos peloprocessamento Pro Logic)), SB (PerimétricoTraseiro (os componentes perimétricostraseiros obtidos pela descodificação dematriz 6.1))

Exemplo:Formato de gravação (Frontal/Perimétrico): 3/2Canal de saída: Altifalantes perimétricosausentesCampo Acústico: A.F.D.

3 PRO LOGIC: Acende-se quando o receptoraplica processamento Pro Logic para sinais de2 canais, a fim de emitir os sinais dos canaiscentral e perimétrico. Entretanto, esteindicador acende-se também quando odescodificador de filmes/músicas Pro Logic IIestiver activado. Todavia, este indicador nãose acende, caso os altifalantes central eperimétricos estejam definidos como «NO»,e «A.F.D.» ou «NORMAL SURROUND»esteja seleccionado.

4 ; DIGITAL: Acende-se quando um campoacústico outro que não «2CH» é seleccionadoe o receptor está a descodificar sinaisgravados no formato Dolby Digital.

5 MULTI CH IN 1/2: Acende-se quandoMULTI CH IN 1 ou 2 estiver seleccionada.

6 D.RANGE: Acende-se quando a compressãoda gama dinâmica for activada. Consulte apágina 41 para ajustar a compressão da gamadinâmica.

7 Indicadores do sintonizador: Acendem-se quando se usa o receptor para sintonizarestações de rádio, etc. Consulte as páginas de43 a 47 quanto às operações do sintonizador.

8 EQ: Acende-se quando o equalizadorfuncionar.

9 SLEEP: Acende-se quando o temporizadorde repouso for activado.

q; ;: Acende-se quando sinais Dolby Digitalsão introduzidos.

Compreensão das indicações acerca da funçãoperimétrica de multicanais

L

SL SR

C R

DIGITALaPRO LOGIC MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDSCOAX SLEEP MONO

DTS EQMPEGSTEREOOPT a

L.F.E.LSW

SL SR

C

S

R

SB

MEMORY

1 2 3 4 75 6

qg 8qs 09qdqf qa

continuação

Page 36: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

36

qa MPEG: Acende-se quando os sinais MPEGsão introduzidos.

NotaSomente os 2 canais frontais são compatíveiscom o formato MPEG. O som perimétrico demulticanais é misturado e exteriorizado a partirdos 2 canais frontais.

qs DTS: Acende-se quando os sinais DTS sãointroduzidos. Quando for reproduzir um discodo formato DTS, certifique-se de terefectuado ligações digitais e de NÃO terdefinido INPUT MODE como ANALOG2CH (consulte página 27).

qd OPT: Acende-se quando o sinal da fonte éum sinal digital sendo introduzido através doterminal OPTICAL.

qf COAX: Acende-se quando o sinal da fonte éum sinal digital sendo introduzido através doterminal COAXIAL.

qg L.F.E.: Acende-se quando o disco emreprodução contém o canal LFE (Efeito deBaixa Frequência). Quando o som do sinal docanal LFE estiver realmente em reprodução,as barras sob as letras acendem-se paraindicar o nível. Dado que o sinal LFE não égravado em todas as partes do sinal deentrada, a indicação de barras irá flutuar(e poderá desligar-se) durante a reprodução.

Compreensão das indicações acercada função perimétrica de multicanais(continuação)

Page 37: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

37

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

Personalização decampos acústicos

Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricose da equalização dos altifalantes frontais,central, perimétricos e perimétrico traseiro, oscampos acústicos podem ser personalizadospelo utilizador, de acordo com a situação deaudição em particular.

Uma vez personalizado um campo acústico, asmudanças são armazenadas na memóriaindefinidamente. Pode-se alterar um campoacústico personalizado em qualquer momento,fazendo-se novos ajustamentos nos parâmetros.

Consulte as tabelas a partir da página 85 quantoaos parâmetros disponíveis em cada campoacústico.

Obtenção do melhor somperimétrico de multicanais

Posicione os seus altifalantes e execute oprocedimento descrito em «Configuraçãoperimétrica de multicanais» a partir da página19, antes de personalizar um campo acústico.

Ajuste dos parâmetrosperimétricos

O menu SURROUND contém parâmetros quelhe permitem personalizar vários aspectos docampo acústico corrente. As definições sãoarmazenadas individualmente para cada campoacústico.

1 Inicie a reprodução de uma fonte deprograma codificada com somperimétrico de multicanais.

2 Carregue em SURROUND.A tecla irá acender-se e o primeiroparâmetro será indicado.

3 Carregue nas teclas cursoras ( ou )para seleccionar o parâmetro quedeseja ajustar.

4 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar a definição desejada.A definição é automaticamente introduzida.

Predefinições iniciais

Parâmetro Predefinição inicial

2CH DECODING (depende do campo acústico)

2CH MODE PRO LOGIC

C.WIDTH L__C__R* 3

DIMENSION F__I__S* Ponto médio

PANORAMA MODE* OFF

EFFECT LEVEL (depende do campo acústico)

WALL S__I__H Ponto médio

REVERB S__I__L Ponto médio

FRONT REVERB STD (STANDARD)

SCREEN DEPTH MID

VIR.SPEAKERS ON

SUR.ENHANCER ON

BASS GAIN 0 dB

BASS FREQ. 250 Hz

TREBLE GAIN 0 dB

TREBLE FREQ. 2,5 kHz

* Pode-se definir este parâmetro somente quando omodo de descodificação 2ch estiver definido como«PL II MUSIC».

Tipo de descodificação 2ch (2CHDECODING)Permite-lhe especificar as definições para adescodificação de sinais PCM Digital, deentrada analógica ou de áudio de 2 canais dosom formato [2/0].

• Se definido como «AUTO», o receptor executaa descodificação quando o emblema decodificação Dolby Surround ou DTS Surroundestiver activado.

• Se definido como «ON», o receptor executa adescodificação para a fonte de 2 canais,independentemente do emblema de codificação.

• Se definido como «OFF», o receptor nãoexecuta a descodificação.

NotaQuando «NORMAL SURROUND» estiverseleccionado, o receptor é definido automaticamentecomo «ON». Quando «A.F.D.» estiver seleccionado,o receptor é definido automaticamente como«AUTO». Em ambos os casos, este parâmetro não éexibido no menu SURROUND.

continuação

Page 38: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

38

Personalização de campos acústicos(continuação)

Modo de descodificação 2ch (2CHMODE)Permite-lhe especificar o tipo dedescodificação para a fonte de 2 canais. Estereceptor incorpora Dolby Surround Pro LogicII e DTS Neo:6. Cada um destes possui modocinema e modo música, e o receptor é capaz dereproduzir o som de 2 canais em 5,1 canaisatravés de Dolby Surround Pro Logic II, ou de6 canais através de DTS Neo:6.

• Quando definido como «PRO LOGIC», oreceptor executa a descodificação Pro Logic.A fonte gravada em 2 canais é descodificadaem 4 canais.

• Quando definido como «PL II MOVIE», oreceptor desempenha a descodificação do modocinema Pro Logic II. Esta definição é ideal paraos filmes codificados com Dolby Surround.Ademais, este modo é capaz de reproduzir osom em 5,1 canais quando se assiste a vídeosou filmes antigos, ou em idioma dobrado.

• Pode-se definir como «PL II MUSIC» somentequando «NORMAL SURROUND» estiverseleccionado. Quando definido como «PL IIMUSIC», o receptor executa a descodificaçãodo modo música Pro Logic II. Esta definição éideal para fontes estéreo normais, tais comoCDs. Mais ajustamentos podem ser efectuadosusando-se o controlo de largura central, ocontrolo de dimensão e os parâmetros do modopanorama.

• Quando definido como «Neo: Cinema », oreceptor executa a descodificação do modocinema DTS Neo:6. Esta definição é ideal paraos filmes codificados em DTS Surround.

• Pode-se definir como «Neo: Music» somentequando «NORMAL SURROUND» estiverseleccionado. Quando definido como «Neo:Music», o receptor executa a descodificação domodo música DTS Neo:6. Esta definição é idealpara as fontes estéreo normais, tais como CDs.

NotaDolby Surround Pro Logic II e DTS Neo:6 nãofuncionam para sinais de formato DTS ou MPEG.

Controlo de largura central(C WIDTH)Pode-se definir este parâmetro somente quandoo modo de descodificação 2ch estiver definidocomo «PL II MUSIC». Pode-se ajustar adistribuição do sinal do canal central geradoatravés da descodificação Dolby Surround ProLogic II, aos altifalantes L/R (esquerdo/direito).

Controlo de dimensão (DIMENSION)Pode-se definir este parâmetro somente quandoo modo de descodificação 2ch estiver definidocomo «PL II MUSIC». Pode-se ajustar adiferença entre os canais frontais e os canaisperimétricos.

Modo panorama (PANORAMA MODE)Pode-se definir este parâmetro somente quandoo modo de descodificação 2ch estiver definidocomo «PL II MUSIC». Pode-se desfrutar dosom perimétrico mediante a expansão docampo acústico dos altifalantes frontais para aesquerda e a direita da posição de audição.

Nível de efeito (EFFECT LEVEL)Permite-lhe ajustar a «presença» do efeitoperimétrico corrente.

Tipo de parede (WALL)Permite-lhe controlar o nível das altas frequênciaspara alterar o carácter sónico do seu ambiente deaudição, mediante a simulação de uma paredemais maleável (S) ou rígida (H). O ponto médiodesigna uma parede neutra (feita de madeira).

Reverberação (REVERB)Permite-lhe controlar o espaço das reflexõesprimárias para simular um recinto sonicamentemais longo (L) ou mais curto (S). O ponto médiodesigna um recinto padrão sem ajustamentos.

Page 39: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

39

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

Reverberação frontal (FRONTREVERB)Este parâmetro pode ser utilizado quando«D.CONCERT HALL A, B» estiverseleccionado. Trata-se de um parâmetro que lhepermite ajustar a quantidade de reverberação aser adicionada aos sinais frontais, de acordocom as reverberações originais na fonte.

• Para aumentar as reverberações frontais,seleccione «WET».

• Para diminuir as reverberações frontais,seleccione «DRY».

Profundidade do écran (SCREENDEPTH)Numa sala de cinema, o som parece vir dedentro da imagem reflectida no écran do cinema.Este parâmetro permite-lhe criar a mesmasensação no seu recinto de audição, mediante odeslocamento do som dos altifalantes frontais«para dentro» do écran. «DEEP» proporciona amaior profundidade de écran.

Altifalantes virtuais(VIR. SPEAKERS)Possibilita-lhe activar ou desactivar osaltifalantes virtuais criados por «CINEMASTUDIO EX A, B, C» e «SEMI C.STUDIOEX A, B, C».

Intensificação da reflexãoperimétrica (SUR.ENHANCER)Esta é uma definição que acrescenta o efeito deum som mais amplo obtido a partir do som docanal perimétrico, mesmo quando o som docanal perimétrico for monofónico. Estadefinição funciona em CINEMA STUDIO EXA, B, C e SEMI C.STUDIO EX A, B, C.

• Quando ON estiver definido, o efeito é aplicadoautomaticamente para fontes gravadas no canalperimétrico Dolby Pro Logic, Dolby Digital[2/1], [3/1] ou dts [2/1], [3/1], etc.

• Quando definido como OFF, nenhum efeito éacrescentado.

Ajustamento de graves (Gain/Frequency)Ao contrário do equalizador no menu deequalização (que lhe permite ajustarindividualmente a qualidade sonora geral decada jogo de altifalantes), estes parâmetrospermitem-lhe ajustar individualmente aqualidade tonal de cada campo acústico.

1 Prima as teclas cursoras ( ou )repetidamente para seleccionar o ganho(dB) ou a frequência (Hz).

2 Rode o anel de avanço/retrocesso paraefectuar o ajuste.

Repita até obter o som desejado.

Ajustamento de agudos (Ganho/Frequência)Ajuste conforme descrito em «Ajustamento degraves».

Ajuste dos parâmetros denível

O menu LEVEL contém parâmetros que lhepermitem ajustar o balanço e o volume de cadaaltifalante. As definições se aplicam a todos oscampos acústicos.

1 Accione a reprodução de uma fonte deprograma codificada com somperimétrico de multicanais.

2 Carregue em LEVEL.A tecla acende-se e o primeiro parâmetro éindicado.

3 Prima as teclas cursoras ( ou ) paraseleccionar o parâmetro que desejaajustar.

4 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar a definição desejada.A definição é introduzida automaticamente.

continuação

Page 40: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

40

Predefinições iniciais

Parâmetro Predefinição inicial

TEST TONE* OFF

PHASE NOISE* OFF

PHASE AUDIO* OFF

FRONT L__I__R Centro

SURROUND L__I__R Centro

SUR.BACK L__I__R Centro

CENTER LEVEL 0 dB

SURROUND LEVEL 0 dB

SUR.BACK LEVEL 0 dB

S.WOOFER LEVEL 0 dB

LFE MIX LEVEL 0 dB

D.RANGE COMP. OFF

* Um destes parâmetros irá aparecer, dependendo doparâmetro do modo de sinal de teste (T.TONE) nomenu SET UP (página 52).

Sinal de teste (TEST TONE)Permite-lhe emitir o sinal de teste de cadaaltifalante em sequência. Quando definidocomo «AUTO», o sinal de teste será emitidopor cada altifalante automaticamente. Quandodefinido como «FIX», poderá seleccionar oaltifalante que exteriorizará o sinal de teste.

Sinal de teste (PHASE NOISE)Permite-lhe emitir o sinal de teste de doisaltifalantes adjacentes de uma vez, emsequência.

Sinal de teste (PHASE AUDIO)Permite-lhe emitir o som da fonte, em vez dosinal de teste, de dois altifalantes adjacentes deuma vez, em sequência.

Balanço frontal (FRONT)Permite-lhe ajustar o balanço entre osaltifalantes frontais esquerdo e direito.

Balanço perimétrico (SURROUND)Permite-lhe ajustar o balanço entre osaltifalantes perimétricos esquerdo e direito.

Balanço perimétrico traseiro(SUR.BACK)Permite-lhe ajustar o balanço entre osaltifalantes perimétricos traseiros esquerdo (L)e direito (R), quando estes estiverem definidoscomo «YES».

Nível central (CENTER LEVEL)Permite-lhe ajustar o nível do altifalantecentral.

Nível perimétrico (SURROUNDLEVEL)Permite-lhe ajustar o nível dos altifalantesperimétricos esquerdo e direito.

Nível perimétrico traseiro (SURRBACK LEVEL)Permite-lhe ajustar o nível do(s) altifalante(s)perimétrico(s) traseiro(s) (esquerdo e direito).

Nível do altifalante de gravesauxiliar (S. WOOFER LEVEL)Permite-lhe ajustar o nível do altifalante degraves auxiliar.

Nível de mistura LFE (Efeito deBaixa Frequência) (LFE MIX)Permite-lhe atenuar o nível de saída do canalLFE (Efeito de Baixa Frequência) emitido peloaltifalante de graves auxiliar, sem afectar onível das frequências graves enviadas aoaltifalante de graves auxiliar pelos canaisfrontais, central ou perimétricos através docircuito de redireccionamento de graves DolbyDigital ou DTS.

• Para o nível de mistura LFE, «0 dB» emite osinal LFE total no nível de mistura determinadopelo engenheiro de gravação.

• Para cortar o som do canal LFE proveniente doaltifalante de graves auxiliar, seleccione«OFF». Entretanto, os sons de baixa frequênciados altifalantes frontais, central ou perimétricossão exteriorizados pelo altifalante de gravesauxiliar de acordo com as definições feitas paracada altifalante na configuração dos altifalantes(página 20–21).

Personalização de campos acústicos(continuação)

Page 41: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

41

De

sfruto

do

som

pe

rimé

trico

Compressor da gama dinâmica(D.RANGE COMP.)Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pistasonora. Isto pode ser útil quando se quer assistira filmes a baixos volumes tarde da noite. Nósrecomendamos utilizar a definição «MAX».

• Para reproduzir a pista sonora sem compressão,seleccione «OFF».

• Para reproduzir a pista sonora com a gamadinâmica pretendida pelo engenheiro degravação, seleccione «STD».

• Para comprimir a gama dinâmica em pequenospassos até atingir o som desejado, seleccione«0,1»–«0,9».

• Para reproduzir uma compressão dramática dagama dinâmica, seleccione «MAX».

Notas• A compressão da gama dinâmica é possível

somente com fontes Dolby Digital.• Enquanto NIGHT MODE estiver activado,

D.RANGE COMP. será automaticamente definidocomo MAX e não será exibido no menu LEVEL.

Retorno dos camposacústicos personalizados àspredefinições de fábrica

1 Se a alimentação estiver ligada,carregue em ?/1 para desligá-la.

2 Mantendo premida MODE +, carregueem ?/1.«S.F Initialize» aparecerá no mostrador etodos os campos acústicos serãoreinicializados simultaneamente.

Ajuste do equalizadorO menu EQ permite-lhe ajustar a equalizaçãodos altifalantes frontais, central, perimétricos eperimétrico traseiro separadamente. O banco deequalização permite-lhe armazenar até 5definições diferentes de equalização.

O seguinte menu somente estará disponívelapós carregar em EQUALIZER e seleccionarum dos equalizadores (EQ PRESET [1]–[5]).

1 Accione a reprodução de uma fonte deprograma codificada com somperimétrico de multicanais.

2 Carregue em EQUALIZERrepetidamente para seleccionar oequalizador que deseja ajustar (EQPRESET [1]–[5]).

3 Carregue em EQ.A tecla acende-se e o primeiro parâmetro éexibido.

4 Carregue nas teclas cursoras ( ou )para seleccionar o parâmetro quedeseja ajustar.

5 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar a definição desejada.A definição é introduzida automaticamente.

ObservaçãoÉ possível desactivar a equalização sem apagar oequalizador. Carregue em EQUALIZERrepetidamente para seleccionar «EQ PRESET[OFF]».

Ganho(dB)

Frequência(Hz)

Frequência(Hz)

Frequência(Hz)

Largura debanda

BASS MID TREBLE

continuação

Page 42: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

42

Ajustamento dos graves dosaltifalantes frontais (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosgraves.

Ajustamento da gama média dosaltifalantes frontais (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dagama média.

Largura de banda da gama médiados altifalantes frontaisPermite-lhe ajustar a largura da banda da gamamédia.

• «WIDE» fornece uma banda ampla centralizadana frequência seleccionada, para ajustamentosgerais.

• «MIDDLE» fornece uma banda normal.

• «NARROW» fornece uma banda estreitacentralizada na frequência seleccionada, paraajustamentos específicos.

Ajustamento dos agudos dosaltifalantes frontais (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosagudos.

Ajustamento dos graves doaltifalante central (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosgraves.

Ajustamento da gama média doaltifalante central (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dagama média.

Largura de banda da gama média doaltifalante centralPermite-lhe ajustar a largura da banda da gamamédia.

• «WIDE» fornece uma banda ampla centralizada nafrequência seleccionada, para ajustamentos gerais.

• «MIDDLE» fornece uma banda normal.

• «NARROW» fornece uma banda estreitacentralizada na frequência seleccionada, paraajustamentos específicos.

Ajuste do equalizador (continuação) Ajustamento dos agudos doaltifalante central (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosagudos.

Ajustamento dos graves dosaltifalantes perimétricos (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosgraves.

Ajustamento dos agudos dosaltifalantes perimétricos (Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosagudos.

Ajustamento dos graves doaltifalante perimétrico traseiro(Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosgraves.

Ajustamento dos agudos doaltifalante perimétrico traseiro(Ganho/Frequência)Permite-lhe ajustar o ganho e a frequência dosagudos.

Apagamento das definições deequalização armazenadas

1 Carregue em EQUALIZERrepetidamente para seleccionar oequalizador que deseja apagar (EQPRESET [1]–[5]).

2 Carregue em EQ.

3 Carregue nas teclas cursoras

( ou ) para exibir «PRESET xCLEAR [NO]» («x» é o número doequalizador programado corrente).

4 Rode o anel de avanço/retrocesso paraexibir «PRESET x CLEAR [YES]» ecarregue em ENTER.«Are you sure? [NO]» é exibido.

5 Rode mais uma vez o anel de avanço/retrocesso para exibir «[YES]» ecarregue em ENTER.«PRESET x CLEARED !» é exibido e oconteúdo do banco de equalizaçãoseleccionado é restaurado às predefiniçõesde fábrica.

Page 43: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

43

Re

ce

ão

de

tran

smissõ

es

Recepção de transmissões

Antes de receber transmissões, certifique-se deter ligado as antenas FM e AM ao receptor(consulte página 7).

Armazenamentoautomático de estaçõesFM (AUTOBETICAL)

(Somente modelos do código de áreaCEL)Esta função permite-lhe armazenar um total de30 estações FM e FM RDS em ordemalfabética, sem redundâncias. Ademais,armazenará somente as estações com os sinaismais nítidos.

Caso queira armazenar estações FM ou AMuma a uma, consulte «Programação de estaçõesde rádio» na página 45.

1 Carregue em ?/1 para desligar aalimentação do receptor.

2 Mantenha premida MEMORY e carregueem ?/1 para voltar a activar aalimentação do receptor.«Autobetical select» aparecerá no mostradore o receptor explorará e armazenará todas asestações FM e FM RDS na área detransmissão.Para estações RDS, o sintonizador primeiroverificará se existem estações a transmitir omesmo programa, e então armazenarásomente aquela com o sinal mais nítido.As estações RDS seleccionadas serãoclassificadas alfabeticamente pelo seu nomede Serviço do Programa, e então ser-lhes-áatribuído um código de memória de 2caracteres. Quanto a maiores detalhesacerca de RDS, consulte a página 46.As estações FM regulares recebem códigosde memória de 2 caracteres e sãoarmazenadas após as estações RDS.Ao término, «Autobetical finish» apareceráno mostrador momentaneamente e oreceptor retornará ao funcionamentonormal.

Notas• Não prima nenhuma tecla no receptor ou no

telecomando fornecido durante a operaçãoautobética.

• Caso se mude para uma outra área, repita esteprocedimento para armazenar estações da sua novaárea.

• Quanto aos pormenores acerca da sintonização dasestações armazenadas, consulte a página 45.

• A definição FM MODE também é armazenadajunto com a estação.

• Caso mova a antena após armazenar estações comeste procedimento, as definições armazenadaspoderão não mais ser válidas. Se isto ocorrer, repitaeste procedimento para armazenar novamente asestações.

Sintonização directaPode-se introduzir directamente umafrequência da estação desejada, medianteutilização das teclas numéricas no telecomandofornecido.

1 Rode FUNCTION para seleccionarTUNER.A última estação recebida é sintonizada.

2 Carregue em FM/AM para seleccionar abanda FM ou AM.

3 Seleccione TUNER da lista FUNCTION,e então seleccione «DIRECT TUNING»do menu SUB (página 62).

4 Prima as teclas numéricas paraintroduzir a frequência.Exemplo 1: FM 102,50 MHz

Exemplo 2: AM 1350 kHz(Não é necessário introduzir o último «0» quandoa escala de sintonização estiver ajustada em10 kHz.)

Caso não consiga sintonizar umaestação e os números introduzidoscintilemCertifique-se de ter introduzido a frequênciacorrecta. Em caso negativo, repita os passos3 e 4. Se os números introduzidos aindacintilarem, significa que a frequência não éutilizada na sua área.

continuação

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Page 44: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

44

5 Caso tenha sintonizado uma estaçãoAM, ajuste a direcção da antena dequadro AM para obter uma recepçãoóptima.

6 Repita os passos de 2 a 5 para receberuma outra estação.

Observações• Caso não se lembre da frequência precisa, carregue

em TUNING + ou TUNING – após introduzir ovalor aproximado da frequência desejada. Oreceptor irá sintonizar automaticamente a estaçãodesejada. Se a frequência parecer mais alta que ovalor introduzido, carregue em TUNING +, e se afrequência parecer mais baixa que o valorintroduzido, carregue em TUNING –.

• Se «STEREO» cintilar no mostrador e a recepçãode FM estéreo estiver insatisfatória, carregue emFM MODE para melhorar o som. Não será possíveldesfrutar do efeito estéreo, mas o som ficará menosdistorcido.

NotaSe «STEREO» não aparecer quando uma transmissãoFM for recebida normalmente, carregue em FMMODE para activar a indicação «STEREO».

A escala de sintonização para a sintonização directadifere conforme o código de área mostrado na tabelaa seguir. Quanto aos pormenores acerca dos códigosde área, consulte a página 2.

Código de área FM AM

CN, CEL 50 kHz 9 kHz

E 50 kHz 9 kHz*

* A escala de sintonização AM pode ser alterada(consulte página 81).

Sintonização automáticaCaso não conheça a frequência da estaçãodesejada, deixe que o receptor explore todas asestações disponíveis na sua área.

1 Rode FUNCTION para seleccionarTUNER.A última estação recebida será sintonizada.

2 Carregue em FM/AM para seleccionar abanda FM ou AM.

3 Carregue em TUNING + ou TUNING –.Carregue em TUNING + para explorar debaixo para cima; carregue em TUNING –para explorar de cima para baixo.O receptor pára a exploração sempre queuma estação é recebida.

Quando o receptor alcançar uma dasextremidades da bandaA exploração será repetida na mesmadirecção.

4 Para continuar a exploração, carregueem TUNING + ou TUNING – novamente.

Sintonização programadaApós ter sintonizado estações através daSintonização Directa ou Automática, poderáprogramá-las no receptor. Então, poderásintonizar qualquer das estações directamentepela introdução dos seus códigos de memóriade 2 caracteres, usando o telecomandofornecido. Um máximo de 30 estações FM ouAM pode ser programado. O receptor iráexplorar também todas as estaçõesprogramadas.

Antes de sintonizar as estações programadas,certifique-se de programá-las mediante aexecução dos passos em «Programação deestações de rádio» (página 45).

Sintonização directa (continuação)

Page 45: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

45

Re

ce

ão

de

tran

smissõ

es

Programação de estações derádio

1 Rode FUNCTION para seleccionarTUNER.A última estação recebida será sintonizada.

2 Sintonize a estação que desejaprogramar, usando a SintonizaçãoDirecta (página 43) ou a SintonizaçãoAutomática (página 44).

3 Carregue em MEMORY.«MEMORY» aparecerá no mostrador poralguns segundos.Execute os passos de 4 a 5 antes que«MEMORY» se apague.

4 Carregue em PRESET TUNING + ouPRESET TUNING – para seleccionar umnúmero de memória.Caso «MEMORY» se apague antes de terarmazenado a estação, comece novamente apartir do passo 3.

5 Carregue em MEMORY novamente paraarmazenar a estação.Se «MEMORY» se apagar antes de terarmazenado a estação, comece novamente apartir do passo 3.

6 Repita os passos de 2 a 5 paraprogramar uma outra estação.

Sintonização de estaçõesprogramadas

As estações programadas podem sersintonizadas através de uma das seguintes duasmaneiras.

Exploração das estaçõesprogramadas

1 Rode FUNCTION para seleccionarTUNER.A última estação recebida é sintonizada.

2 Carregue em PRESET TUNING + ouPRESET TUNING – repetidamente paraseleccionar a estação programadadesejada.Cada vez que premir esta tecla, o receptorsintonizará uma estação programada porvez, na direcção e ordem correspondentecomo segue:

Utilização dos códigos de memóriaUtilize o telecomando fornecido para executaras operações a seguir. Quanto aos pormenoresacerca das teclas utilizadas nesta secção,consulte a página 65.

1 Rode FUNCTION para seleccionarTUNER.A última estação recebida é sintonizada.

2 Seleccione a estação programadadesejada da lista exibida notelecomando fornecido.

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Page 46: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

46

Utilização do Sistema deDados Radiofónicos (RDS)

(Somente modelos do código de áreaCEL)Este receptor permite-lhe utilizar o RDS (Sistema deDados Radiofónicos), o qual possibilita que asestações de rádio enviem informações adicionaisjunto com o sinal de programa regular. As seguintesfunções RDS convenientes podem ser utilizadas:

– Indicação de informações RDS

– Exploração de estações programadas por tipode programa

Note que o RDS é operável somente paraestações FM.*

* Nem todas as estações FM oferecem serviços RDS,tampouco fornecem o mesmo tipo de serviço. Casonão esteja familiarizado com os serviços RDSdisponíveis na sua área, contacte as suas estações derádio locais para maiores detalhes.

Recepção de transmissões RDS

Basta seleccionar uma estação na bandaFM usando a sintonização directa (página43), sintonização automática (página 44)ou sintonização programada (página 44).Quando sintonizar uma estação que forneça serviçosRDS, o indicador RDS irá acender-se e o nome daestação do programa aparecerá no mostrador.

NotaO RDS pode não funcionar adequadamente, caso a estaçãosintonizada não esteja a transmitir o sinal RDSapropriadamente, ou caso a intensidade do sinal seja fraca.

Indicação de informações RDS

Durante a recepção de uma estação RDS,carregue em DISPLAY.PS (Nome da estação do programa)a) aparece.

Cada vez que se preme esta tecla, a informaçãoRDS no mostrador altera-se ciclicamente comosegue:

Frequênciaa) t Indicação PTY (Tipo deprograma)b) t Indicação RT (rádio-texto)c) tIndicação CT (hora corrente no sistema de24 horas)

a) Esta informação também aparece para estações FMnão-RDS.

b) Tipo de programa em transmissão (consulte página 47).c) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.

Notas• Se houver uma notificação de emergência por

autoridades governamentais, «Alarm-Alarm!»cintilará no mostrador.

• Se uma estação não fornecer um serviço RDS emparticular, «No XX» (tal como «No Clock Time»)aparecerá no mostrador.

• Quando uma estação transmitir dados de rádio-texto, estes serão exibidos na mesma velocidade emque forem enviados pela estação. Qualqueralteração nesta velocidade será reflectida navelocidade de indicação dos dados.

Exploração de estaçõesprogramadas por tipo deprograma

As estações programadas podem sersintonizadas de acordo com o tipo de programaque o utente especificar. O receptor irá exploraras estações na sua memória programada paralocalizar as que estejam correntemente atransmitir o tipo de programa especificado.

1 Carregue em RDS PTY.

2 Carregue em PTY SELECT + ou PTYSELECT – para seleccionar o tipo deprograma.Consulte a tabela abaixo para informaçõesacerca de cada tipo de programa.

3 Carregue em RDS PTY.Enquanto o receptor estiver a explorarestações, «PTY SEARCH» aparecerá nomostrador.Quando o receptor localizar uma estação, omesmo parará a exploração. Quando oreceptor não puder encontrar nenhumaestação programada correntemente atransmitir o tipo de programa especificado,«PTY not found» aparecerá no mostrador.

Page 47: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

47

Re

ce

ão

de

tran

smissõ

es

Descrição dos tipos deprograma

Indicação do tipo Descriçãode programa

News Programas de notícias

Current Affairs Programas tópicos que expandemas notícias correntes

Information Programas com informativos sobreuma amplo espectro de assuntos,incluindo interesses do consumidore conselhos médicos

Sport Programas desportivos

Education Programas educacionais, tais como«como fazer» e programas deaconselhamento

Drama Novelas e seriados de rádio

Cultures Programas sobre cultura nacionalou regional, tal como idiomas eproblemas sociais

Science Programas sobre ciências naturaise tecnologia

Varied Speech Outros tipos de programas, taiscomo entrevistas comcelebridades, jogos de painel ecomédia

Pop Music Programas de música popular

Rock Music Programas de música rock

M.o.R Music Música Middle of the Road(música comercial)

Light Classics M Música instrumental, vocal e coral

Serious Classics Execuções de orquestras maiores,música de câmara, ópera, etc.

Other Music Músicas que não se encaixem emnenhuma das categorias acima, taiscomo Rítmos & Blues, e Reggae

Weather & Metr Informação meteorológica

Finance Reportagens do mercado de acçãoe negociações, etc.

Children’s Progs Programas infantis

Social Affairs Programas sobre o povo e assuntosrelativos

Religion Programas religiosos

Phone In Programas onde membros dopúblico expressam suas opiniõespor telefone ou forum público

Travel & Touring Programas sobre viagens. Não paraanúncios localizados por TP/TA.

Indicação do tipo Descriçãode programa

Leisure & Hobby Programas sobre atividadesrecreativas, tais como jardinagem,pescaria, culinária, etc.

Jazz Music Programas de jazz

Country Music Programas de música regional

National Music Programas que apresentam músicapopular do país ou região

Oldies Music Programas de música antiga

Folk Music Programas de música folclórica

Documentary Apresentações com investigação

None Qualquer programa não definidoacima

Page 48: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

48

Outras operações

Intitulação de estaçõesprogramadas e fontes deprograma

Pode-se introduzir um nome de até 8 caracterespara estações programadas e fontes deprograma. Tais nomes (por exemplo, «VHS»)aparecerão no mostrador do receptor quandouma estação ou fonte de programa forseleccionada. Note que não se pode introduzirmais que um nome para cada estaçãoprogramada ou fonte de programa.

Esta função é útil para a diferenciação decomponentes do mesmo tipo. Por exemplo,dois videogravadores podem ser especificadoscomo «VHS» e «8mm», respectivamente.É também útil para a identificação decomponentes ligados às tomadas destinadas aoutro tipo de componente, por exemplo, umsegundo leitor de CDs ligado às tomadasMD/DAT.

Ademais, os nomes dos campos acústicospodem ser alterados até 18 caracteres.

1 Para indexar uma estaçãoprogramadaRode FUNCTION para seleccionarTUNER, e então sintonize a estaçãoprogramada para a qual deseja criar umnome de índex.A última estação recebida é sintonizada. Senão estiver familiarizado com oprocedimento de sintonização de estaçõesprogramadas, consulte «Sintonização deestações programadas» na página 45.

Para indexar uma fonte deprogramaSeleccione a fonte de programa(componente) a ser intitulada.

Para alterar o nome do campoacústicoSeleccione o campo acústico cujonome queira alterar.

2 Carregue em NAME uma vez paraindexar estações programadas e fontesde programa; carregue em NAME duasvezes para alterar o nome do campoacústico.

3 Crie um nome de índex utilizando oanel de avanço/retrocesso e as teclascursoras:Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar um caracter, e então carregueem para deslocar o cursor até a próximaposição.

Para inserir um espaçoRode o anel de avanço/retrocesso até queum espaço em branco apareça no mostrador.

Caso cometa um erroCarregue em ou repetidamente até queo caracter a ser corrigido passe a cintilar, eentão rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar o caracter correcto.

4 Carregue em ENTER.

5 Repita os passos de 2 a 4 paradesignar um nome de índex a umaoutra estação ou fonte de programa.

Nota(Somente modelos do código de área CEL)Não é possível mudar o nome de uma estação RDS.

GravaçãoAntes de começar, certifique-se de que todos oscomponentes estejam ligados adequadamente.

Gravação em cassete deáudio ou minidisco

Pode-se gravar numa fita cassete ou numminidisco utilizando-se o receptor. Consulte omanual de instruções do seu deck de cassetesou deck de MDs, caso precise de ajuda.

1 Seleccione o componente a sergravado.

2 Prepare o componente parareprodução.Por exemplo, insira um CD no leitor deCDs.

3 Insira uma cassete em branco ou MDno deck de gravação e ajuste o nível degravação, se necessário.

4 Accione a gravação no deck degravação, e então accione areprodução no componente dereprodução.

Page 49: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

49

Ou

tras o

pe

raç

õe

sNotas• Não é possível gravar um sinal de áudio digital

usando-se um componente ligado às tomadas TAPEOUT ou MD/DAT OUT analógicas. Para gravar umsinal de áudio digital, ligue um componente digitalàs tomadas DIGITAL MD/DAT OUT.

• Ajustamentos no som não afectam a saída de sinaldas tomadas TAPE OUT ou MD/DAT OUT.

• Os sinais de áudio analógico da função corrente sãoexteriorizados através das tomadas REC OUT.Quando for utilizar AUDIO SPLIT para designaruma entrada de áudio digital (por exemplo, MD/DAT OPTICAL), os sinais de áudio analógico dosom designado (por exemplo, MD/DAT ANALOG)são exteriorizados.

• Os sinais introduzidos nas tomadas MULTI CH INnão serão exteriorizados pelas tomadas REC OUTmesmo quando MULTI/2CH ANALOG DIRECTfor definido como MULTI CH 1 ou 2 DIRECT.Os sinais de áudio analógico da função correctaserão exteriorizados.

• Nenhum sinal sairá pelas tomadas DIGITAL OUT(MD/DAT OPT OUT) quando se definir MULTI/2CH ANALOG DIRECT como 2CH DIRECT.A alimentação do circuito digital é cortada paraassegurar uma qualidade sonora superior.

Gravação de uma fita devídeo

Pode-se gravar a partir de um videogravador,televisor ou leitor de LDs usando-se estereceptor. Pode-se também adicionar áudio deuma variedade de fontes de áudio quando seedita uma fita de vídeo. Consulte o manual deinstruções do seu videogravador ou leitor deLDs, caso precise de ajuda.

1 Seleccione a fonte de programa a sergravada.

2 Prepare o componente parareprodução.Por exemplo, insira o disco laser que desejagravar no leitor de LDs.

3 Insira uma cassete de vídeo em brancono videogravador (VIDEO 1 ou VIDEO2) para gravação.

4 Accione a gravação no videogravadorde gravação, e então accione areprodução da fita de vídeo ou discolaser que deseja gravar.

ObservaçãoPode-se gravar o som de qualquer fonte de áudionuma fita de vídeo durante a cópia de uma fita devídeo ou disco laser. Localize o ponto onde desejainiciar a gravação de uma outra fonte de áudio,seleccione a fonte de programa e então accione areprodução. O áudio de tal fonte será gravado na pistade áudio da fita de vídeo, no lugar do áudio da médiaoriginal. Para retomar a gravação de áudio da médiaoriginal, seleccione a fonte de vídeo novamente.

Notas• Certifique-se de efectuar ambas as ligações, digital

e analógica, às entradas TV/SAT e DVD/LD.Gravações analógicas não são realizáveis, casoefectue somente ligações digitais.

• Algumas fontes contêm protecção contra cópia paraevitar gravações. Neste caso, pode não ser possívelgravar a partir de tais fontes.

• Os sinais de áudio analógico da função corrente sãoexteriorizados pelas tomadas REC OUT. Quando forutilizar AUDIO SPLIT para designar uma entrada deáudio digital (por exemplo, MD/DAT OPTICAL), ossinais de áudio analógico do áudio designado (porexemplo, MD/DAT ANALOG) serão exteriorizados.

• Os sinais introduzidos nas tomadas MULTI CH INnão serão exteriorizados pelas tomadas REC OUTmesmo quando MULTI/2CH ANALOG DIRECTfor definido como MULTI CH 1 ou 2 DIRECT.Os sinais de áudio analógico da função correctaserão exteriorizados.

Utilização dotemporizador de repouso

Pode-se ajustar o receptor para desactivar-seautomaticamente após um tempo especificado.

Carregue em SLEEP com a alimentaçãoactivada.Cada vez que se preme esta tecla, a indicaçãoaltera-se ciclicamente como segue:

2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 tOFFEnquanto utilizar o temporizador de repouso,«SLEEP» se acenderá no mostrador.

Observações• Pode-se especificar livremente o tempo. Após

pressionar SLEEP, especifique o tempo desejado,usando o anel de avanço/retrocesso e as teclascursoras ( ou ) no receptor. O tempo dedesactivação altera-se em intervalos de 1 segundo.Pode-se especificar até um máximo de 5 horas.

• Para verificar o tempo restante até que o receptor sedesactive, carregue em SLEEP. O tempo restanteaparecerá no mostrador.

Page 50: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

50

Ajustamentos através datecla SET UP

A tecla SET UP permite-lhe efectuar osajustamentos a seguir.

1 Carregue em SET UP.

2 Carregue nas teclas cursoras ( ou )para seleccionar o parâmetro quedeseja ajustar.

3 Rode o anel de avanço/retrocesso paraseleccionar a definição desejada.A definição é introduzida automaticamente.

4 Repita os passos 2 e 3 até ter definidotodos os parâmetros que seguem.

Predefinições iniciais

Parâmetro Predefinição inicial

6.1CH DECODING AUTO

MULTI CH 1 ou 2 NONE

D.POWER AUTO OFF

V.POWER AUTO OFF

S.FIELD LINK ON

DECODE FORMAT AUTO

AUTO FUNCTION ON

2 WAY REMOTE ON

COMMAND MODE AV1

T.TONE NORMAL

COLOR SYSTEM PAL

OSD COLOR

OSD H.POSITION 4

OSD V.POSITION 4

x Modo de descodificação de 6.1 canais(6.1CH DECODING)

Pode-se definir este parâmetro usando-se 6.1CHDECODING no painel frontal (página 33).

• Quando se definir este parâmetro como«AUTO», o receptor executará a descodificaçãode 6.1 canais somente se a bandeira dedescodificação de 6.1 canais estiver activada(ON).

• Quando se definir este parâmetro como «ON»,o receptor executa a descodificação de 6.1canais somente se os sinais perimétricostiverem formato de multicanais [3/2], [3/2+1]ou [3/3], independentemente da bandeira dedescodificação de 6.1 canais.

• Quando se definir este parâmetro como «OFF»,o receptor não executará a descodificação de6.1 canais.

ObservaçãoA bandeira de descodificação de 6.1 canais é ainformação gravada no software (DVD, etc.).

x Designação de Multicanais (MULTI CH1 ou 2)

Permite-lhe designar uma função a MULTI CH1 ou 2. Não é possível designar TUNER ouPHONO.

Não é possível designar a mesma função paraambos, MULTI CH 1 e 2.

Page 51: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

51

Ou

tras o

pe

raç

õe

sx Gestão de alimentação digital

(D.POWER)Permite-lhe desfrutar da fonte analógica sem ainfluência de circuitos digitais.

• «AUTO OFF» desactiva automaticamentea alimentação dos circuitos digitaisdesnecessários quando se utilizam entradasanalógicas ou funções que desviam oprocessamento digital quando a função MULTI/2CH ANALOG DIRECT for utilizada.

• «ALWAYS ON» mantém a alimentação doscircuitos digitais activada. Seleccione-a, casonão goste do retardo de tempo que ocorre com adefinição «AUTO OFF» quando circuitosdigitais são activados, etc.

x Gestão de alimentação de vídeo(V.POWER)

Permite-lhe desfrutar do som sem a influênciados circuitos de vídeo.

• «AUTO OFF» desactivará a alimentação doscircuitos de vídeo automaticamente quando nãohouver necessidade dos mesmos.

• «ALWAYS ON» mantém a alimentação doscircuitos de vídeo activada. Dependendo domonitor, ruídos podem ser produzidos ou aimagem pode distorcer-se quando a alimentaçãodos circuitos de vídeo for activada. Neste caso,seleccione «ALWAYS ON».

x Enlace de campo acústico(S.FIELD LINK)

Permite-lhe aplicar o último campo acústicoseleccionado para uma fonte de programa,sempre que esta for seleccionada. Por exemplo,caso escute um CD com STADIUM comocampo acústico, então mude para uma fonte deprograma diferente e depois retorne a CD,STADIUM será novamente aplicado.

x Modo de descodificação de entradadigital (DECODE FORMAT)

Permite-lhe especificar o tipo dedescodificação para a entrada de sinal dastomadas de áudio digital.

• «AUTO» comuta-se entre a descodificaçãoDTS, Dolby Digital ou PCM automaticamente.

• «PCM» descodifica todos os sinais de entradacomo sinais PCM. Se um sinal Dolby Digital,DTS ou MPEG (etc.) for introduzido, nenhumsom será escutado. Se definí-lo como «AUTO»e o som das tomadas de áudio digital (paraCDs, etc.) for interrompido ao iniciar areprodução, defina-o como «PCM».

x Função automática CONTROL A1(AUTO FUNCTION)

Permite-lhe comutar automaticamente a funçãodeste receptor aos componentes Sony ligadosatravés de cabos CONTROL A1 (consultepágina 13) quando o componente ligado forajustado ao modo de reprodução.

continuação

Page 52: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

52

Ajustamentos através da tecla SETUP (continuação)

x Selecção do modo de comando dotelecomando (COMMAND MODE)

Permite-lhe seleccionar o modo de comando dotelecomando. Altere o modo de comandoquando for utilizar 2 receptores Sony nomesmo recinto.

x Modo de sinal de teste (T.TONE)Permite-lhe seleccionar o modo de saída dosinal de teste (página 25).

• «NORMAL» emite o sinal de teste de cadaaltifalante em sequência.

• «PHASE NOISE» emite o sinal de teste de doisaltifalantes adjacentes de uma vez, emsequência.

• «PHASE AUDIO» emite o som da fonte, emvez do sinal de teste, de dois altifalantesadjacentes de uma vez, em sequência.

x Sistema de cores do monitor (COLORSYSTEM)

Permite-lhe seleccionar o sistema de cores doseu monitor de TV.

x Cor da indicação no écran (OSD)Permite-lhe seleccionar a cor da indicação noécran.

x Posição horizontal OSD (OSDH.POSITION)

Permite-lhe ajustar a posição da indicação noécran horizontalmente.

x Posição vertical OSD (OSDV.POSITION)

Permite-lhe ajustar a posição da indicação noécran verticalmente.

x Telecomando bilateral (2 WAYREMOTE)

Este receptor vem embalado da fábrica com osistema de comando à distância bilateraldefinido como «ON». Sob condições normaisde funcionamento, pode-se utilizar o receptorassim como está. Entretanto, caso queirautilizar este receptor junto com um outrocomponente que também seja compatível como sistema de comando à distância bilateral,certifique-se de executar a operação a seguirpara limitar a resposta aos sinais enviados pelostelecomandos.

Em primeiro lugar, seleccione um componentepara o telecomando bilateral, e depois defina osistema de comando à distância bilateral para ocomponente como «ON». Para os demaiscomponentes, defina o sistema de comando àdistância bilateral como «OFF». Com estasdefinições, o componente para o qual o sistemade comando à distância bilateral foi definidocomo «OFF», não poderá ser utilizado.Assim, ligue as tomadas CONTROL A1 deambos os componentes com o cabo deminificha monofónica (2P).

Page 53: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

53

Ou

tras o

pe

raç

õe

s

continuação

Exemplo

Amplificador(receptor)

Leitor deCDs

Deck deMDs

Deck decassetes

Outroscomponentes

Compatibilidade CONTROL A1 eCONTROL A1O sistema de controlo CONTROL A1 foiactualizado para o CONTROL A1 , que é osistema padrão no permutador de CDs Sony de 300discos e outros equipamentos componentes Sonyrecentes. Componentes com tomadas CONTROLA1 são compatíveis com componentes comCONTROL A1 e podem ser ligados uns aosoutros. Basicamente, a maioria das funçõesdisponíveis com o sistema de controlo CONTROLA1 estarão também disponíveis com o sistema decontrolo CONTROL A1 .Entretanto, quando se efectuam ligações entrecomponentes com tomadas CONTROL A1 ecomponentes com tomadas CONTROL A1 , onúmero de funções que podem ser controladas podeser limitado dependendo do componente. Quanto ainformações pormenorizadas, consulte o manual deinstruções fornecido com o(s) componente(s).

Ligações

Ligue os cabos de minifichas (2P) monofónicasem série às tomadas CONTROL A1 na partetraseira de cada componente. Pode-se ligar atéum máximo de 10 componentes compatíveiscom CONTROL A1 em qualquer sequência.Entretanto, somente um de cada tipo decomponente pode ser ligado (ou seja, 1 leitor dediscos compactos, 1 deck de minidiscos, 1 deckde cassetes e 1 receptor).

(Pode ser possível ligar mais de um leitor dediscos compactos ou deck de minidiscos,conforme o modelo. Consulte o manual deinstruções fornecido com o respectivocomponente quanto aos detalhes.)

No sistema de controlo CONTROL A1 , ossinais de controlo fluem em ambos os sentidos;logo, não há distinção entre as tomadas IN eOUT. Caso um componente possua mais deuma tomada CONTROL A1 , pode-se utilizaruma delas ou conectar diferentes componentesem cada tomada.

Sistema de controloCONTROL A1

Preparativos

Esta secção explica as funções básicasdo Sistema de Controlo CONTROL A1 .Certos equipamentos componentespossuem funções especiais, como de«Duplicação Sincronizada de CDs» nosdecks de cassetes, que requerem ligaçõesCONTROL A1 . Quanto a informaçõesdetalhadas sobre operações específicas,certifique-se de consultar também omanual de instruções fornecido com o(s)seu(s) componente(s).

O Sistema de Controlo CONTROL A1 foiprojectado para simplificar a operação dossistemas de áudio compostos de equipamentosSony separados. As ligações CONTROL A1proporcionam um trajecto para a transmissãodos sinais de controlo que possibilitam aoperação automática e o comando de funçõesnormalmente associadas com sistemasintegrados.

Actualmente, as ligações CONTROL A1entre um leitor de discos compactos,amplificador (receptor), deck de MDs e deckde cassetes Sony oferecem a selecção defunção automática e a gravação sincronizada.

No futuro, a ligação CONTROL A1funcionará como um conductor geral demultifunções, possibilitando-lhe o controlo devárias funções em cada componente.

Notas• O Sistema de Controlo CONTROL A1 foi

projectado para manter uma compatibilidadecrescente, à medida que o sistema de controloaumenta a capacidade de manusear novas funções.Neste caso, porém, componentes mais antigos nãoserão compatíveis com as novas funções.

• Não utilize um telecomando de 2 vias quando astomadas CONTROL A1 estiverem ligadas atravésde um jogo de interface PC a um computadorpessoal no qual funciona «MD Editor» ou aplicaçãosimilar. Ademais, não utilize o componenteconjugado de uma maneira contrária às funções daaplicação, visto que isto poderá resultar emfuncionamento incorrecto da aplicação.

Page 54: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

54

Sistema de controlo CONTROL A1(continuação)

Exemplos de ligação e tomadas

Leitor de CDs

Deck de MDs

Acerca das tomadas e ligaçõesCONTROL A1É possível efectuar ligações entre as tomadasCONTROL A1 e CONTROL A1 . Quanto aospormenores acerca de determinadas ligações ouopções de configuração, consulte o manual deinstruções fornecido com o(s) componente(s).

Acerca do cabo de ligaçãoAlguns componentes compatíveis comCONTROL A1 são providos de um cabo deligação como acessório. Neste caso, utilize ocabo de ligação para a sua ligação.

Na utilização de um cabo disponível nocomércio, utilize um cabo de minificha (2P)monofónica com menos de2 metros de comprimento, sem resistência(como o Sony RK-G69HG).

Funções básicas

As funções CONTROL A1 funcionarãoenquanto o componente que deseja operarestiver com a alimentação ligada, mesmo quetodos os demais componentes conectados nãoestejam com a alimentação ligada.

Selecção da função automáticaQuando se liga um amplificador (ou receptor)Sony compatível com CONTROL A1 aoutros componentes Sony por meio de cabos deminificha monofónica, o selector de função noamplificador (ou receptor) automaticamentecomuta-se para a entrada correcta ao sepressionar a tecla de reprodução em um doscomponentes ligados.

Notas• Deve-se ligar um amplificador (ou receptor)

compatível com CONTROL A1 por meio de umcabo de minificha monofónica, para que se possatirar vantagem da capacidade de selecçãoautomática da função.

• Esta função actua somente quando os componentessão ligados às entradas do amplificador (oureceptor) de acordo com os nomes nas teclas defunção. Certos receptores permitem-lhe mudar osnomes das teclas de função. Neste caso, consulte omanual de instruções fornecido com o receptor.

• Ao realizar gravações, não reproduza nenhum outrocomponente além da fonte de gravação. Docontrário, provocará o funcionamento da selecçãoautomática de função.

Gravação sincronizadaEsta função permite-lhe conduzir a gravaçãosincronizada entre o componente fonte e ocomponente gravador seleccionados.

1 Ajuste o selector de função noamplificador (ou receptor) aocomponente fonte.

2 Ajuste o componente fonte ao modo depausa (certifique-se de que ambos osindicadores, N e X, se acendemsimultaneamente).

3 Ajuste o componente gravador aomodo REC-PAUSE.

4 Carregue em PAUSE no componentegravador.O componente fonte é liberado domodo de pausa, e a gravação inicia-selogo depois.Quando terminar a reprodução nocomponente fonte, a gravação cessará.

Notas• Não ajuste mais de um componente ao modo de

pausa.• Certos componentes gravadores podem ser

equipados com uma função de gravaçãosincronizada especial que utiliza o Sistema deControlo CONTROL A1 , tal como “DuplicaçãoSincronizada de CDs”. Neste caso, consulte omanual de instruções fornecido com o componentegravador.

CONTROL A1

CONTROL A1

Page 55: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

55

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Antes de usar o seutelecomando

Colocação das pilhas notelecomando

Instale três pilhas LR6 (tamanho AA), com ospólos + e – posicionados correctamente nocompartimento de pilhas. Quando da utilizaçãodo telecomando, aponte-o para o sensor remoto

no receptor.

ObservaçãoAs pilhas devem durar cerca de 3 meses sobcondições normais de utilização. Quando otelecomando não mais operar o receptor, substituatodas as pilhas por novas.

Notas• Não deixe o telecomando em local extremamente

quente ou húmido.• Não use pilhas novas com velhas.• Não misture pilhas alcalinas com pilhas de outros

tipos. Este telecomando foi projectado para usosomente com pilhas alcalinas.

• Não exponha o sensor remoto do receptordirectamente à luz solar ou a fontes de iluminação,pois isto pode provocar mau funcionamento daunidade.

• Caso não pretenda utilizar o telecomando por umperíodo prolongado, retire as pilhas para evitarpossíveis avarias resultantes de fuga de electrólito ecorrosão das mesmas.

Operações com o telecomando

] ]

]

Compreensão do sistema decomando à distância bilateral

Este telecomando funciona com um sistema decomando à distância bilateral. Com o sistemade comando à distância bilateral, o componenteresponde aos sinais enviados pelo telecomando,emitindo sinais adicionais (informações sobre oestatus do componente, dados de texto, etc.) devolta ao telecomando. Logo, as operações sãoexecutadas como resultado da comunicaçãoentre o telecomando e o componente.

Na utilização do sistema de entretenimentodoméstico que abrange vários componentescompatíveis com o sistema de comando àdistância bilateral, restrinja a operação dosistema de comando à distância bilateral a umúnico componente. Normalmente, desligue osistema de comando à distância bilateral emtodos os componentes, excepto no receptor.

Caso queira desligar o sistema de comando àdistância bilateral do receptor, defina«Telecomando bilateral», utilizando a teclaSET UP (página 52).

COMMAND MODE (Modo deComando)Se COMMAND MODE do receptor e dotelecomando não corresponderem, atransmissão entre ambos não será possível.Caso não tenha alterado COMMAND MODEdo telecomando e do receptor após a aquisição,não é necessário ajustar COMMAND MODE.Quanto aos pormenores, consulte a página 75.

ComponenteTelecomando

continuação

Page 56: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

56

Configuração do telecomandoO telecomando sai de fábrica sem ter sidoconfigurado especialmente para o seureceptor. Antes de utilizar pela primeira vezo telecomando, execute o procedimentoabaixo e o configure de tal modo que possacontrolar adequadamente o seu receptor.

1 Pressione ?/1 no receptor para ligaro aparelho.

2 Aponte o telecomando para oreceptor e pressione SOUND FIELD,FUNCTION ou SUB.

e aparecem no mostrador dotelecomando como indicação de que aunidade está se comunicando com o receptore está identificando o modelo do aparelho.Quando a comunicação terminar, otelecomando estará configurado e poderáapresentar as listas de operaçãocorrespondentes ao seu receptor.

Localização das partes eoperações básicas dotelecomando

wa

w;

ql

wj

wf

1

2

5

3

4

qj

8

wh

7

9

0

qh

qdqsqa

wg

qk

ws

wd

6

ws

qgqf

vSUB

3 + +

– –

21

NIGHTMODE

MAINMENUSHIFT ENTER

DIMMER

AUDIOSPLIT

INPUTMODE

TESTTONE EQ/TONE

SLEEP

AV MENU ON SCREEN

654

987

0>10

EXIT/RETURN

ENTER/EXECUTE

AV ?/1

FUNCTION SET UPSOUND FIELD

?/1

PUSH ENTER

SUB

6.1CHDECODING

MASTERVOL

MUTING

CH/PRESET/D.SKIP

– +

+

SYSTEM STANDBY

h

X x

H

. >

m M

Abra a tampa.

Antes de usar o seu telecomando(continuação)

Page 57: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

57

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Descrição das partes

1MostradorAqui aparece o estado corrente docomponente seleccionado ou uma lista deitens seleccionáveis.

NotaCaracteres outros que não letras do alfabeto ounúmeros, podem ser exibidos incorrectamente notelecomando, mesmo que apareçam correctamenteno mostrador do aparelho principal.

2 Interruptor ?/1

Pressione para ligar ou desligar aalimentação do receptor.

3 Tecla SET UPPressione esta tecla para exibir a lista deconfigurações. Pressione outra vez pararestaurar as informações sobre oscomponentes.

4 Tecla FUNCTIONPressione esta tecla para exibir a lista defunções (componentes). Pressione outra vezpara restaurar as informações sobre oscomponentes.Veja na tabela da página 60 informaçõessobre as teclas que pode usar para controlarcada componente.Se pretende alterar o conteúdo da lista defunções para fazer com que correspondaespecificamente às de seus componentes,execute o procedimento em «Programaçãodo telecomando», na página 66.

5 Tecla de fácil selecçãoDurante a exibição de uma lista, mova estatecla para cima ou para baixo paraseleccionar um item da lista e em seguida apressione para registar a selecção.

6 Teclas de operação de fita/discoA tabela seguinte mostra que componentessão operados por cada tecla e a função dasteclas.

Tecla(s) Função

H Inicia a leitura no aparelho.

h Inicia a leitura no lado contrário dacassete.

X Pausa a leitura ou gravação, oucomeça a gravar quando ocomponente está em modo deespera de gravação.

x Pára a gravação.

./> Salta faixas.

m/M Avança rapidamente ou rebobina.

Busca progressiva ouregressivamente as faixas.

Veja na tabela da página 60 informaçõessobre as teclas que pode usar para controlarcada componente.

7 Teclas CH/PRESET/D.SKIP +/–Pressione repetidamente estas teclas paraseleccionar um canal, faixa, disco ouestação programada.

8 Teclas MASTER VOL +/–Pressione esta tecla para ajustar o nível devolume de todas as colunassimultaneamente.

9 Tecla ON SCREENA função desta tecla é idêntica à da teclaON SCREEN no receptor. Consulte apágina 9.

0 Tecla NIGHT MODEA função desta tecla é idêntica à da teclaNIGHT MODE no receptor. Consulte apágina 33.

continuação

Page 58: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

58

qa Tecla DIMMERA função desta tecla é idêntica à da teclaDIMMER no receptor. Consulte a página29.

qs Tecla AUDIO SPLITA função desta tecla é idêntica à da teclaAUDIO SPLIT no receptor. Consulte apágina 26.

qd Tecla INPUT MODEA função desta tecla é idêntica à da teclaINPUT MODE no receptor. Consulte apágina 27.

qf Tecla TEST TONEPressione esta tecla para emitir um sinal deteste.

qg Tecla EQ/TONEA função desta tecla é idêntica à da teclaEQUALIZER no receptor. Consulte apágina 41.

qh Tecla MAIN MENUPressione esta tecla repetidamente paraseleccionar um menu, SURROUND etc.

qj Tecla SLEEPPressione esta tecla repetidamente paraactivar a função adormecedora e seleccionaro tempo a transcorrer até que o receptor sedesligue automaticamente.

qk Teclas cursoras (V/v/B/b)Depois de pressionar a tecla MAIN MENU,use as teclas cursoras para fazer ajustesespecíficos.Para efectuar operações de menu dovideogravador, leitor de DVDs ousintonizador SAT, execute o procedimentoabaixo. Caso contrário, as teclas cursorasoperam unicamente o receptor.1 Pressione a tecla FUNCTION e mova a

tecla de fácil selecção para seleccionar ovideogravador, o leitor de DVDs ou osintonizador SAT.

2 Abra a tampa do telecomando.Aparece a lista CURSOR TYPE.Se a lista desaparecer antes que tenhaavançado ao passo 3, pressione qualqueruma das teclas cursoras para restaurar alista.

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o mesmo componente quetiver sido seleccionado no passo 1. Emseguida, pressione a tecla para registar aselecção.

Tecla ENTER/EXECUTEDepois de pressionar a tecla AV MENU,use as teclas cursoras para seleccionar umitem do menu. Em seguida, pressione a teclaENTER/EXECUTE para registar aselecção.

Tecla EXIT/RETURNPressione esta tecla para retornar ao menuanterior ou para sair do menu enquanto omenu do videogravador, DVD ou SAT,estiver no écran do televisor.

ql Tecla ENTERDepois de seleccionar um canal, disco oufaixa utilizando as teclas numéricas,pressione esta tecla para introduzir aselecção. Veja detalhes no manual deinstruções fornecido com os respectivoscomponentes.

Localização das partes e operaçõesbásicas do telecomando (continuação)

Page 59: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

59

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

w; Tecla SHIFT >10Se tiver seleccionado sintonizador:Pressione esta tecla repetidamente de modoa seleccionar uma página de memória paraprogramar estações de rádio ou parasintonizar estações programadas.Se seleccionar videogravador, televisor,deck de cassetes, leitor de LDs, leitor deCDs de video, deck de MDs ou leitor deCDs:Pressione esta tecla antes de registar osnúmeros de canal, disco ou faixa de onzepara cima. Veja detalhes no manual deinstruções fornecido com os respectivoscomponentes.

wa Teclas numéricas (de 1 a 0)Estas teclas registam os valores numéricoscorrespondentes. Em alguns componentes,o accionamento da tecla 0 selecciona 10.Veja detalhes no manual de instruçõesfornecido com os respectivos componentes.

ws Tecla SUBDurante a operação de um componente,pressione esta teclas para exibir uma lista deoperações cujas teclas correspondentes nãose encontram no telecomando. Mova entãoa tecla de fácil selecção para seleccionar aoperação. Em seguida, pressione a teclapara registar a selecção. Pressione outra vezpara restaurar as informações sobre oscomponentes.Veja informações sobre as operações queaparecem quando se pressiona a tecla SUBna tabela das páginas 61 e 62.

wd Tecla AV MENUSe tiver seleccionado videogravador, leitorde DVDs ou sintonizador SAT, pressioneesta tecla para exibir o menu VCR, DVD ouSAT no écran do televisor. Em seguida, useas teclas cursoras para executar asoperações do menu (veja «qk Teclascursoras (V/v/B/b)», «Tecla ENTER/EXECUTE» e «Tecla EXIT/RETURN»).

NotaQuando tiver seleccionado o videogravador, otelecomando será regulado para controlar ovideogravador que corresponda a VCR 1 após opressionamento de AV MENU. Antes depressionar a tecla, certifique-se de definir o modode entrada do videogravador a VCR 1.

wf Tecla MUTINGA função desta tecla é idêntica à da teclaMUTING no receptor. Consulte a página27.

wg Tecla 6.1CH DECODINGA função desta tecla é idêntica à da tecla6.1CH DECODING no receptor. Consulte apágina 33.

wh Tecla SOUND FIELDPressione esta tecla para exibir a lista decampos sonoros. Pressione outra vez pararestaurar as informações sobre oscomponentes.

wj Interruptor AV ?/1

Pressione-o para ligar ou desligar oscomponentes que o telecomando estejaprogramado a operar. Veja detalhes sobre omodo de programar o telecomando em«Programação do telecomando», na página66.Se pressionar o interruptor ?/1 (2)simultaneamente, desligará a alimentaçãodo componente principal e de outroscomponentes de áudio/vídeo Sony(SYSTEM STANDBY).

NotaA função do interruptor AV ?/1 comuta-seautomaticamente cada vez que se pressiona a teclaFUNCTION (4). Dependendo do componente,pode não ser possível efectuar a operação acimaou o componente poderá funcionar de maneiradiferente do descrito.

continuação

Page 60: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

60

Tabela de teclas utilizadas para controlar cada componenteQuando programar o telecomando para controlar os seguintes componentes Sony ou de outrasmarcas, poderá usar as teclas no telecomando marcadas com um círculo. Note, contudo, que algumasteclas podem não operar o seu componente.

Componente Video- TV Leitor de Leitor de Leitor de Leitor Deck Deck de Deck Sintoni- Caixa de Sintoni- Projectorgravador LDs DVDs CDs de CDs de MDs cassetes de DAT zador TV a cabo zador por

de video (A e B) satéliteTecla

AV ?/1 z z z z z z z z z

SUB1) z z z z z z z z z z z z z

h z

H z z z z z z z z

X z z z z z z z z

x z z z z z z z z

./> z z z z z z z2) z

m/M z z z z z z z z

CH z z z z

PRESET z

D.SKIP +/– 3) z z z z

Teclas cursoras z z z z

AV MENU z z z z

Teclas numéricas z z z z z z z z z z z z

SHIFT z

>10 z z z z z z

ENTER z z z z z z z4) z z z

EXIT z

RETURN z z z

ENTER/EXECUTE z z z z

1) Veja informações sobre as operações que se tornam disponíveis ao se pressionar esta tecla na tabela das páginas61 e 62.

2) Somente no deck B.3) Somente permutador de multidiscos.4) RMS/START.

Localização das partes e operaçõesbásicas do telecomando (continuação)

Page 61: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

61

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Tabela de operaçõesexibidas ao se pressionar atecla SUB

Pressione a tecla SUB para exibir uma lista deoperações cujas teclas correspondentes não seencontram no telecomando. O conteúdo da listavaria conforme o componente que estivercorrentemente seleccionado. A tabela seguintemostra os itens de cada lista e a função de cadaitem.

Componente Item(ns) Função

Videogravador DISPLAY Selecciona informaçõesexibidas no écran dotelevisor.

INPUT Muda o modo de entradaSELECT do videogravador.

ANT TV/VTR Selecciona o sinal a seremitido através doterminal da antena dovideogravador (sinal deTV ou de vídeo).

SP/LP Selecciona a velocidadede leitura.

REC Inicia a gravação.

TV MUTING Silencia o som.

VOL + Aumenta o volume.

VOL – Diminui o volume.

-/-- Selecciona o canal deonze para cima.

JUMP Alterna entre o canalanterior e o corrente.

DISPLAY Selecciona informaçõesexibidas no écran dotelevisor.

TV/VIDEO Muda o modo de entradado televisor.

P IN P Activa a função deimagem em imagem.b)

POSITION Muda a posição daimagem pequena.b)

SWAP Troca a imagem pequenapela grande.b)

WIDE Selecciona o modo deimagem panorâmica.c)

SUB CH + Selecciona canais programados

SUB CH – para a imagem pequena.b)

Componente Item(ns) Função

Leitor de LDs DISPLAY Selecciona informaçõesexibidas no écran dotelevisor.

SIDE Aa) Selecciona o lado A dodisco.

SIDE Ba) Selecciona o lado B dodisco.

PROGRAM Programa as faixas.

REPEAT Repete a faixa correnteou faixas programadas.

Leitor de DISPLAY Selecciona informaçõesDVDs exibidas no écran do

televisor.

TITLE Exibe o menu de títulos.Quanto aos pormenoressobre a operação domenu, veja a observaçãona página 63.

SET UP Exibe o menu deconfigurações. Quantoaos pormenores sobre aoperação do menu, veja aobservação na página 63.

SUBTITLE Muda o Idioma dosCHG. Subtítulos.

SUBTITLE Exibe os Subtítulos.

AUDIO Muda os sons.CHANGE

SEARCH Muda o modo de busca.MODE

CLEAR Retorna à LeituraContínua, etc.

INDEX +Selecciona un índex.

INDEX –

continuação

Page 62: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

62

Componente Item(ns) Função

Leitor de TIME Muda a informaçãoCDs de video horária.

INDEX +Selecciona un índex.

INDEX –

Leitor de CDs DISC Selecciona um disco.d)

TRACK Selecciona uma faixa.d)

CONTINUE Selecciona a LeituraContínua.

SHUFFLE Selecciona a LeituraAleatória.

PROGRAM Selecciona a LeituraProgramada.

REPEAT Selecciona a LeituraRepetida.

Deck de DISPLAY Muda as informações noMDs mostrador.

CONTINUE Selecciona a LeituraContínua.

SHUFFLE Selecciona a LeituraAleatória.

PROGRAM Selecciona a LeituraProgramada.

REPEAT Selecciona a LeituraRepetida.

MENU (EDIT)/ Selecciona a operação deNO edição ou cancela a

edição.

YES Executa a operação deedição.

CLEAR Apaga uma faixa noprograma, etc.

REC Pausa para gravação.

Deck de A-REC Faz o deck A pausar paracassetes gravação.

B-REC Faz o deck B pausar paragravação.

Deck de DAT REC Pausa para gravação.

REPEAT Inicia a Leitura Repetida.

CLEAR Apaga uma faixa noprograma, etc.

Sintonizador DIRECT Introduz ao modo deTUNING sintonização directa.

FM/AM Selecciona a banda deFM ou AM.

Caixa deTV a cabo

Componente Item(ns) Função

Sintonizador GUIDE Exibe o guia SAT.por satélite JUMP Alterna entre o canal

anterior e o corrente.

DISPLAY Selecciona informaçõesexibidas no écran dotelevisor.

FAVORITE Exibe os Guias deEstações Favoritas.

CATEGORY Exibe a lista Categoriasde Guias.

INDEX Exibe o Índex deEstações.

-/-- Selecciona o canal deonze para cima.

EPG Exibe o EPG (guia deprograma electrónico).

Projector POWER ON Activa o projector.

POWER OFF Desactiva o projector.

INPUT A Comuta a entrada dastomadas INPUT A.

INPUT B Comuta a entrada dastomadas INPUT B.

INPUT Comuta a entrada dasVIDEO tomadas VIDEO.

INPUT Comuta a entrada dasSELECT tomadas VIDEO IN ou S

VIDEO IN.

MEMORY Armazena os dadosajustados na memória.

BRIGHT + Regula a intensidade de

BRIGHT – brilho.

CONTRAST +Regula o contraste.

CONTRAST –

ZOOM + Regula o zoom da

ZOOM – imagem.

SHIFT + Regula o deslocamento

SHIFT – da lente da imagem.

FOCUS + Regula o foco da

FOCUS – imagem.

Localização das partes e operaçõesbásicas do telecomando (continuação)

Page 63: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

63

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

a) «SIDE A/B» aparece em caso de leitores de LDsque não sejam da marca Sony.

b) Somente com televisores Sony dotados da funçãode imagem em imagem.

c) Somente com televisores Sony que proporcionamo modo de imagem panorâmica.

d) Somente com permutador de CDs Sony.

NotaSe tiver programado o telecomando para controlarcomponentes que não sejam da marca Sony, observeos seguintes pontos:– A totalidade dos itens poderá não ser exibida ao

seleccionar-se um componente.– Nem todos os itens exibidos poderão vir a

funcionar.

ObservaçãoEfectue o seguinte procedimento para executar asoperações dos menus de títulos e de configurações noleitor de DVDs.1 Seleccione o leitor de DVDs na lista de funções.2 Pressione SUB.3 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionar

«TITLE» (no menu de títulos) ou «SET UP» (nomenu de configurações). Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.

4 Abra a tampa do telecomando e mova a tecla defácil selecção para seleccionar «DVD» na listaCURSOR TYPE. Em seguida, pressione a teclapara registar a selecção.

5 Use as teclas cursoras e a tecla ENTER/EXECUTEpara executar operações do menu no leitor deDVDs.

Para sair da operação do menu, pressione SUB, movaa tecla de fácil selecção para seleccionar «TITLE» ou«SET UP». Em seguida, pressione a tecla pararegistar a selecção.Para exibir o menu DVD, use a tecla AV MENU.Veja detalhes em «wd Tecla AV MENU», na página59.

ObservaçãoÉ possível atribuir códigos livremente a SUB1 atéSUB5. Seleccione quando transmitir códigosaprendidos. Quanto aos pormenores, consulte«Aprendizado dos comandos do seus componentes»na página 70.

Page 64: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

64

FUNCTION

VIDEO1

VIDEO2

VIDEO3

DVD/LD

TV/SAT

TAPE

MD/DAT

CD/SACD

TUNER

PHONO

USER1

USER2

MACRO1

MACRO2

2ND ROOM

3RD ROOM2)

IR SET

RECEIVER

BACK LIGHT

CONTRAST

COMMAND MODE

ALL CLEAR

SOUND FIELD

SET UP

LEARNING

DOWNLOAD

MENU SORT

FUNCTION

SOUND FIELD

TUNER INFO

CD DISC NAME

Exit

AUTO POWER

Utilização das listas

Diagramas das listas

Observe nos diagramas ramificados abaixo a hierarquia das listas. Detalhes sobre o modo de acesso acada lista estão na página 65. Alguns itens têm listas secundárias que aparecem quando se pressiona atecla SUB (veja as págs. 61 e 62).

Pressione

Pressione

Pressione

Informações sobre o estatus do deck A/B

Lista de nomes de disco (memorando)1)

Lista de estações programadas

Lista de funções do 2º recinto

Lista de funções do 3º recinto

Lista de campos sonoros

Lista LEVEL

Lista IR SET

Lista MACRO 1/2

Lista CATEGORY

Lista PROGRAM

Lista MAKER

Lista CATEGORY Lista BUTTON

Lista MAKER Lista FUNCTION

Lista FUNCTION Lista BUTTON

Lista SOUND FIELD

Lista TV INPUT

1) Aparece somente quando o receptor for ligado apermutador de CDs compatível com CONTROL A1/A1(5, 50, 200, 300 ou 400 discos).

2) Esta função não está disponível para este receptor.

Page 65: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

65

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Selecção de um componente

Procedimento básico para aselecção de um componenteExecute o procedimento abaixo paraseleccionar um componente da lista de funções.

1 Pressione FUNCTION.Aparece a lista de funções. Os itens da listacorrespondem às tomadas no receptor.

MD/DAT

pCD/SACD

TUNER

PHONO

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar um componente da lista.Em seguida, pressione a tecla pararegistar a selecção.Informações sobre o componente aparecemno mostrador.Exemplo de mostrador

<CD/SACD >

CD1

Sony

Observações• O utente pode modificar a indicação de categoria.

A indicação de categoria informa-lhe qualcomponente está efectivamente ligado às tomadasdo receptor. Se um componente está ligado àstomadas para as quais não se destina originalmente,pode-se modificar a indicação de categoria de modotal que passe a corresponder ao componente. Vejadetalhes em «Programação do telecomando», napágina 66.

• Pode-se ajustar o telecomando para activarautomaticamente um componente quando o mesmoé seleccionado da lista de funções. Quanto aospormenores, consulte «Utilização da função dealimentação automática» na página 74.

Dependendo do componente que tiverseleccionado, o utente pode ter de executar umprocedimento adicional, ou pode ser capaz deobter informações detalhadas sobre ocomponente mediante um procedimentoadicional. Veja detalhes em «Procedimentosadicionais após a selecção de um componente»,nesta página.

Procedimentos adicionais após aselecção de um componente

Se tiver seleccionado sintonizadorExecute o procedimento abaixo depois deseleccionar o sintonizador.

1 Mova a tecla de fácil selecção.A lista de estações programadas aparece.

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a estação programada. Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.O estado corrente do componente apareceno mostrador.

NotaSe tiver mudado o conteúdo da memória de estaçõesprogramadas do receptor, certifique-se de transferirdo receptor a memória de estações programadas(veja a pág. 71) antes de sintonizar uma estaçãoprogramada.

Se tiver seleccionado leitor de CDs,deck de cassetes ou deck de MDsInformações detalhadas sobre o componenteaparecem no mostrador do telecomandosomente se o componente for compatível comCONTROL A1/A1 .

As informações que aparecem são as seguintes:

Se tiver seleccionado

leitor de CDs

deck de MDs

deck de cassetes,leitor de CDs e deckde MDs

Componente seleccionadoCategoria

Marca docomponente

As seguintes informaçõesaparecem

Os primeiros 12 caracteres domemorando do disco, o númeroda faixa e o texto da faixa

Os primeiros 12 caracteres donome do disco, o número dafaixa e o nome da faixa

A operação corrente do deck(N, X ou x) à direita daindicação do componente

continuação

Page 66: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

66

Se tiver seleccionado umpermutador de CDs Sony

1 Mova a tecla de fácil selecção.A lista DISC MEMO aparece.

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar um disco. Em seguida,pressione a tecla para registar aselecção.

3 Inicie a leitura.

NotaSe tiver mudado os discos no permutador, certifique-se de transferir os memorandos de CDs do receptor(veja a pág. 71) ou de reproduzir o(s) disco(s) recém-inserido(s) antes de seleccionar um disco dopermutador.

Se tiver seleccionado um deck decassetesMova a tecla de fácil selecção para exibir asinformações sobre o deck A ou B.

Nota

Quando o telecomando é programado paracontrolar um deck de cassetes que não seja damarca Sony, poderá ocorrer o sequinte:

– As informações sobre o deck B não são exibidas enão é possível comutar entre o deck A e o B.

– «TAPE A/B» aparece no mostrador e os decks A eB comutam-se automaticamente toda vez que sepressiona a tecla de fácil selecção, etc.

Caso seleccione 2ND ROOMDesloque a tecla de fácil selecção paraseleccionar a fonte para o 2º recinto e entãoprima a tecla.

Selecção de um campoacústico

Execute o procedimento abaixo paraseleccionar um campo acústico da lista decampos acústicos.

1 Pressione SOUND FIELD.

Aparece a lista de campos acústicos.

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o campo acústico. Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.Exemplo de mostrador

NORMAL SURROUND

C.STUDIO EX A

C.STUDIO EX B

pC.STUDIO EX C

Para desactivar o campo acústico

Desloque a tecla de fácil selecção para escolher«2CH STEREO» ou «A.F.D.» na lista decampos acústicos no mostrador.

ObservaçãoPode-se classificar o campo acústico (página 73).

Programação dotelecomando

Pode-se configurar o telecomando para quecorresponda aos componentes conectados aoseu receptor. Pode-se até mesmo programar otelecomando para controlar componentes quenão sejam da marca Sony e tambémcomponentes Sony que o telecomandonormalmente não seja capaz de controlar.

O procedimento abaixo usa como exemplo umcaso em que um leitor de LDs Kenwood estejaligado às tomadas VIDEO 2 no receptor.

Antes de começar, note que:

– Não é possível mudar os ajustamentos deTUNER e PHONO.

– O telecomando pode controlar somentecomponentes que aceitem sinais de controloinfravermelhos sem fios.

Ligue a alimentação do receptor e aponteo telecomando na direcção do receptorpara executar o seguinte procedimento.

Utilização das listas (continuação)

Page 67: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

67

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

1 Pressione SET UP.A lista de configuração aparece.

pRECEIVER

IR SET

LEARNING

DOWNLOAD

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «IR SET». Em seguida,pressione a tecla para registar aselecção.A lista IR SET aparece.

<IR SET>

[VIDEO 1 ]

p[VIDEO 2 ]

[VIDEO 3 ]

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o componente («VIDEO 2»,por exemplo). Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.A lista de categoria aparece.

Category?

pVCR

T V

L D

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a categoria (ou seja, ocomponente que estiver efectivamenteligado às tomadas respectivas; nestecaso, «LD»). Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.A lista de marca aparece.

Maker?

Sony

DENON

pKenwood

5 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a marca do seucomponente («Kenwood», porexemplo). Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.

Quando programar o telecomando paracontrolar um componente Sony

Seleccione «Sony».A programação está então completa.

Para cancelar a programaçãoMova a tecla de fácil selecção para seleccionar«Exit» ou «Cancel» durante qualquer passo e, aseguir, pressione esta tecla para introduzir aselecção.

ObservaçãoPode-se programar livremente qualquer componentepara os itens USER 1 e 2 na lista IR SET.1 Execute os passos 1 e 2 do procedimento de

«Programação do telecomando».2 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionar

«USER 1» ou «USER 2». Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.

3 Continue a partir do passo 3 do procedimento de«Programação do telecomando», para seleccionar acategoria e a marca do componente.

NotaCaso seleccione «IR SET» para um componente quejá possua um parâmetro de tecla aprendida, oscódigos aprendidos para tal componente serãoapagados. Ademais, se o botão aprendido apagado forusado num parâmetro de Reprodução Macro, o ajustepara tal botão será alterado para «NO SET».

Execução automática devários comandos emsequência (ReproduçãoMacro)

A função de Reprodução Macro permite-lheencadear vários códigos IR numa ordemsequencial como um único comando. Otelecomando proporciona 2 listas macro(MACRO1 e 2). O utente pode especificar até16 códigos IR para cada lista macro.

Definição da sequência dos códigosIR

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

pRECEIVER

IR SET

LEARNING

DOWNLOAD

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «IR SET» e, então, carreguenesta tecla para introduzir a selecção.Aparece a lista IR SET.

<IR SET>

pMACRO1

MACRO2

Exit

continuação

Page 68: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

68

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «MACRO1» (ou«MACRO2») e, a seguir, carregue nestatecla para introduzir a selecção.Aparece a lista de programas.

<MACRO1>

p 1-NO SET

2-NO SET

3-NO SET

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o número do item macro(«1-NO SET», por exemplo) e, a seguir,pressione esta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista de categoria.

Category?

Common

Button

pVCR

5 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a categoria do componente(«VCR», por exemplo) e, a seguir,pressione esta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista de marcas.

Maker?

pSony VTR1

Sony VTR2

Sony VTR3

6 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a marca e, a seguir,carregue nesta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista de funções.

Function?

p*POWER

*PLAY

*STOP

7 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o código IR para aoperação que deseja executar. Aseguir, carregue nesta tecla paraintroduzir a selecção.Reaparece a lista de programas.

<MACRO1>

p 1-POWER

2-NO SET

3-NO SET

8 Repita os passos de 4 a 7 paraprogramar até 16 códigos IR.Quando terminar a programação de códigosIR, seleccione «Exit» no passo 7.

Para utilizar códigos aprendidos soba função de Reprodução Macro1 No passo 4, mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «Button» (Tecla) e então prima atecla para introduzir a selecção.

2 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionara tecla dos códigos aprendidos.Quando for seleccionar uma tecla, poderápremi-la directamente, ao invés de rolar atravésda lista, para saltar até a tecla desejada na lista etransmitir o código IR.

Para retardar a saída de um códigoIR1 No passo 4, mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «Common» e, então, carregue nestatecla para introduzir a selecção.

2 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionar«WAIT TIME» e, então, carregue nesta teclapara introduzir a selecção.

3 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionaro tempo para retardar a saída de um código IRe, então, carregue nesta tecla para introduzir aselecção. Pode-se especificar de 1 a 10segundos de retardo (em incrementos de 1segundo).

Utilização das listas (continuação)

Page 69: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

69

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Para apagar um código IRprogramado1 No passo 4, mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «Common» e, então, carregue nestatecla para introduzir a selecção.

2 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionar«NO SET» e, então, carregue nesta tecla paraintroduzir a selecção.

Para desactivar todos oscomponentes Sony conjugados(SYSTEM STANDBY)1 No passo 4, mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «Common» e, então, carregue nestatecla para introduzir a selecção.

2 Mova a tecla de fácil selecção para seleccionar«ALL OFF» e, então, carregue nesta tecla paraintroduzir a selecção.Todavia, esta função não é aplicável em algunscomponentes Sony.

Para cancelar a programaçãoMova a tecla de fácil selecção para seleccionar«Exit» ou «Cancel» durante qualquer passo e, aseguir, pressione esta tecla para introduzir aselecção.

Observação• No passo 6, quando «*» é indicado na frente da

função, significa que tal função está preprogramada.• Nos passos 3 e 7, quando «NO SET» é indicado

após o número do programa, os códigos não foramprogramados.

NotaCaso seleccione «IR SET» para um componente quejá possua um parâmetro de tecla aprendida, oscódigos aprendidos para tal componente serãoapagados. Ademais, se o botão aprendido apagado forusado num parâmetro de Reprodução Macro, o ajustepara tal botão será alterado para «NO SET».

Accionamento da reprodução macro

1 Carregue em FUNCTION.Aparece a lista de funções.

DVD/LD

pTV/SAT

TAPE

MD/DAT

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «MACRO1» ou «MACRO2».A seguir, pressione esta tecla paraintroduzir a selecção.Os códigos IR aparecem no mostrador àmedida que são executados.

Notas• O pressionamento de qualquer uma das teclas a

seguir durante uma operação de reprodução macroirá cancelar a sequência de reprodução macro antesque esta se complete.– AV ?/1

– ?/1

– SYSTEM STANDBY– SOUND FIELD– FUNCTION– SET UP

• Quando a função de Reprodução Macro nãofuncionar adequadamente, ajuste «WAIT TIME»entre cada operação.

continuação

Page 70: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

70

Aprendizado dos comandosdo seus componentes

Mediante a utilização da função deAprendizado, este telecomando torna-se capazde executar as operações aprendidas.

Definição dos códigos de comando àdistância não armazenados notelecomandoQuando um código de comando à distância nãofizer parte dos armazenados no telecomando,este pode aprender o código por meio dafunção de Aprendizado.

1 Carregue em SET UP, desloque a teclade fácil selecção para escolher«LEARNING» e então prima a tecla paraintroduzir a selecção.A lista de funções aparecerá.

<LEARNING>

[VIDEO 1 ]

p[VIDEO 2 ]

[VIDEO 3 ]

2 Mova a tecla de fácil selecção paraescolher a função que deseja utilizaratravés do Aprendizado, e então primaa tecla para introduzir a selecção.A lista de teclas aparecerá.

[VIDEO 2 ]

* POWER

p REVERSE

* PLAY

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a tecla que deseja utilizarpara a função de Aprendizado, e entãoprima a tecla para introduzir aselecção.A indicação de aprendizado aparecerá.

[VIDEO 2 ]

(REVERSE)p Learning Start

Cancel

FunçãoTecla

4 Aponte a secção do receptor do códigode comando à distância em direcção aoreceptor/transmissor do telecomando aser aprendido.

5 Mova a tecla de fácil selecção paraescolher «Learning Start» e entãoprima a tecla para introduzir aselecção.«Learning Now!!» é exibida.

6 Prima a tecla adequada notelecomando para enviar o código decomando à distância.Premir levemente a tecla uma vez deve sersuficiente. Em cerca de 3 a 5 segundos, seráinformado se o aprendizado foi bemsucedido ou não.Quando o aprendizado se completar comêxito, «Learning OK!», o número de teclase a capacidade usada para o aprendizadoserão indicados.

[VIDEO 2 ]

x(REVERSE)

Learning OK!

(15/80 20%)

Quando o aprendizado não se completarcom êxito, a causa será indicada.

Learning NG!

(REVERSE)

FULL (Keys)

pExit

* FULL (Keys): falta de teclasFULL (memory): falta de memóriaERROR: outras causas

AV

?/1

FU

NC

TIO

NS

ET

UP

SOUND FIELD

?/1

PU

SH

EN

TE

R

SU

B

BA

SS

BO

OS

TM

AS

TE

RV

OL

MU

TIN

G CH

/PR

ES

ET/D

.SK

IP

–++

SY

ST

EM

S

TA

ND

BY

h

Xx

H

.>

mM

Cerca de 5 cm – 15 cm

informação*

Utilização das listas (continuação)

Page 71: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

71

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Para introduzir um nome para SUB 1–51 No passo 5, mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «Name» (Nome) e então prima atecla para introduzir a selecção.

2 Utilize a tecla de fácil selecção para criar umnome (de até 8 caracteres).+/–: selecciona um caracter</>: move o cursorInsert: insere um espaçoDelete: apaga um caracter

Para cancelar o aprendizadoMova a tecla de fácil selecção para escolher«Exit» ou «Cancel» durante qualquer passo, eentão prima a tecla para introduzir a selecção.

Para apagar o código aprendidoNo passo 5 acima, mova a tecla de fácilselecção para escolher «Clear» e entãopressione a tecla para introduzir a selecção.Novamente, mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «Yes» (Sim) e então prima a teclapara introduzir a selecção. O número de teclase a capacidade usada para o aprendizado serãoindicados.

Observações• As marcas que estão indicadas na frente do nome da

tecla indicam o seguinte:x : já aprendido* : preprogramado

• No passo 3, as teclas aprendidas podem serdirectamente seleccionadas. Caso pressione a teclaque deseja utilizar para a função de Aprendizado, alista saltará até a mesma tecla.

• A função aprendida pode ser aplicada nos menusSUB. SUB 1–5 podem ser aprendidos.

Notas• Pode-se programar um máximo de 80 teclas para a

função de Aprendizado. Entretanto, em algunscasos, a programação pode não se realizar, mesmoque não tenham sido programados 80 teclas.

• Caso seleccione «IR SET» para um componenteque já possua um parâmetro de tecla aprendida, oscódigos aprendidos para tal componente serãoapagados. Ademais, se a tecla aprendida apagadafor usada num parâmetro de Reprodução Macro, oajuste para tal tecla será alterado para «NO SET».

Utilização de um comando que foiaprendidoQuando for seleccionar uma função aprendida,prima a tecla definida para aprender tal função.

Transferência de dados doreceptor

O telecomando comunica-se com o receptortoda vez que se pressiona uma tecla notelecomando, e exibe no mostrador o estatus daoperação corrente do receptor. O telecomandotambém pode transferir do receptor, nomes deíndex das fontes de programa, estaçõesprogramadas, nomes de CDs (memorandos)*e informações que indiquem a presença ouausência de um CD em cada compartimento deum permutador de CDs*.

* Aparece somente quando se selecciona umpermutador de CDs Sony (5, 50, 200, 300 ou 400discos) conectado ao receptor com um caboCONTROL A1.

Ligue a alimentação do receptor e aponteo telecomando na direcção do receptorpara executar o seguinte procedimento.

1 Pressione SET UP.A lista de configuração aparece.

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «DOWNLOAD». Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.A lista DOWNLOAD aparece.

<DOWNLOAD>

pFUNCTION

SOUND FIELD

TUNER INFO

3 Para transferir nomes de índexMova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «FUNCTION». Em seguida,pressione a tecla para registar a selecção.

Para descarregar nomes de camposacústicosMova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «SOUND FIELD». Em seguida,pressione a tecla para registar a selecção.

Para transferir estações programadasMova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «TUNER INFO». Em seguida,pressione a tecla para registar a selecção.

continuação

Page 72: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

72

Para transferir nomes de CDs(memorandos) e informações sobre apresença ou ausência de um CD emcada compartimento de um permutadorde CDsEsta função está disponível somente quandoa categoria para a função CD na lista IRSET estiver definida como «CD2» ou«CD3». Quando a categoria estiver definidacomo «CD1», CD DISC NAME nãoaparecerá na lista DOWNLOAD.1 Mova a tecla de fácil selecção para

seleccionar «CD DISC NAME». Emseguida, pressione a tecla para registar aselecção.

O menu SORT aparece no mostrador.

<SORT? >

pNUMBER

ALPHABET

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «NUMBER» ou«ALPHABET». Em seguida, pressione atecla para registar a selecção.

O telecomando começa a receber osdados.

<LOADING>

[xxx ]pCancel

Para cancelar o processo detransferênciaMova a tecla de fácil selecção para seleccionar«Exit» na lista DOWNLOAD. Em seguida,pressione a tecla para registar a selecção.

Notas• Se tiver mudado os discos no permutador de CDs,

certifique-se de transferir os nomes de CDs(memorandos) do receptor ou de reproduzir o(s)disco(s) recém-inserido(s) antes de seleccionar umdisco do permutador.

• A transferência de dados é possível somente desdeum permutador de CDs Sony (5, 50, 200, 300 ou400 discos) conectado ao receptor com um caboCONTROL A1.

• CD DISC NAME está disponível para até 400discos.

Nota acerca da transferência de nomesde discos de leitores de CDsÉ possível transferir nomes de CDs (memorandos)somente de leitores de CDs Sony compatíveis comCONTROL A1/A1 . Dependendo dos ajustamentosdo leitor de CDs, poderá levar vários minutos paratransferir os nomes de CDs (memorandos). Paratornar mais rápida a transmissão, efectue osseguintes ajustamentos para o leitor de CDs.

Quando um leitor de CDs Sony compatívelcom CONTROL A1/A1 for ligado aoreceptorDefina a categoria para a função CD na lista IRSET como «CD1». Quando utilizar o permutadorde CDs Sony, defina-o como «CD2» (ou «CD3»).Certifique-se de definir a categoria como apenasuma das opções: «CD1», «CD2» ou «CD3».Pode-se confirmar o ajustamento de categoriacorrente, seleccionando-se um componente na listade funções (veja a pág. 65).

Quando múltiplos leitores de CDs Sonycompatíveis com CONTROL A1/A1 foremligados ao receptorQuando usar dois leitores de CDs, ajuste o selectorCOMMAND MODE, no painel posterior dosleitores de CDs, a «CD1» ou «CD2»,respectivamente, e seleccione a categoria na lista IRSET que corresponda à posição do selectorCOMMAND MODE no respectivo leitor de CDs(veja a pág. 66). Quando utilizar três leitores deCDs, ajuste o selector COMMAND MODE a«CD1», «CD2» ou «CD3», respectivamente, eseleccione a categoria na lista IR SET quecorresponda à posição do selector COMMANDMODE no respectivo leitor de CDs.Quando utilizar o permutador de CDs Sony,certifique-se de definir como «CD2» ou «CD3».Quando ajustar a categoria dos leitores de CDs, nãosalte um número nem seleccione o mesmo númeropara múltiplos leitores.

Quando um leitor de CDs Sony compatívelcom CONTROL A1/A1 e um leitor de CDsnão-compatível forem ligados ao receptorAjuste o selector COMMAND MODE, no painelposterior do leitor de CDs compatível comCONTROL A1/A1 , a «CD2» e seleccione «CD2»como categoria do leitor na lista IR SET (veja apág. 66).Ajuste o selector COMMAND MODE no painelposterior do leitor de CDs não-compatível a «CD1»e seleccione «CD1» como categoria do leitor nalista IR SET (veja a pág. 66).

Quando for utilizar um leitor de CDs não-Sony juntamente com leitores de CDs SonyPrograme o telecomando para controlar o leitorde CDs não-Sony (veja a pág. 66).Veja as secções acima para ajustamentos de leitoresde CDs Sony.

Utilização das listas (continuação)

Page 73: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

73

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Ajuste dos parâmetros denível

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

pRECEIVER

IR SET

LEARNING

DOWNLOAD

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «RECEIVER». A seguir,carregue nesta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista RECEIVER.

<RECEIVER>

pLEVEL

Exit

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «LEVEL». A seguir,carregue nesta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista LEVEL.

<LEVEL>

pFRONT BAL

SURR BAL

SURR BACK BAL

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o menu que deseja ajustar.A seguir, carregue na tecla paraintroduzir a selecção.

5 Para ajustar o balançoMova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o canal (L (esquerdo) ou R(direito)) do qual deseja aumentar o nível. Aseguir, carregue na tecla para introduzir aselecção.

Para ajustar o nívelMova a tecla de fácil selecção paraseleccionar + (para aumentar o nível) ou –(para diminuir o nível). A seguir, carreguena tecla para introduzir a selecção.

Para cancelar o ajusteMova a tecla de fácil selecção para seleccionar«Exit» durante qualquer passo e, a seguir,pressione esta tecla para introduzir a selecção.

Outras operações

Classificação do menuPode-se arranjar a ordem da lista de camposacústicos.

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

IR SET

LEARNING

DOWNLOAD

pMENU SORT

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «MENU SORT» e entãoprima a tecla para introduzir a selecção.Aparece a lista MENU SORT.

<MENU SORT>

pSOUND FIELD

Exit

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «SOUND FIELD» e entãoprima a tecla para introduzir a selecção.Aparece a lista de classificação.

Sort?

pA.F.D.

2CH STEREO

MULTI/2CH A.DIR

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar o menu que desejadeslocar, e então prima a tecla paraintroduzir a selecção.Quando premir a tecla, «p» mudará para«=».

Sort?

A.F.D.

=2CH STEREO

MULTI/2CH A.DIR

5 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a posição aonde desejadeslocar o menu, e então prima a teclapara introduzir a selecção.Quando premir a tecla, «=» mudará para«p».

Sort?

NORMAL SURROUND

C.STUDIO EX A

p2CH STEREO

continuação

Page 74: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

74

Utilização da função de alimentaçãoautomáticaCom a função de alimentação automáticaactivada, o telecomando envia inúmeroscódigos aos componentes AV Sonyapropriados quando se selecciona uma funçãode vídeo. Automaticamente, os componentes eo televisor para os quais o utente efectuou oajuste IR activam-se e o televisor comuta-se aomodo de entrada seleccionado. Esta funçãoactua somente para componentes Sony.

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

LEARNING

DOWNLOAD

MENU SORT

pAUTO POWER

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «AUTO POWER». A seguir,carregue nesta tecla para introduzir aselecção.Aparece a lista AUTO POWER.

<AUTO POWER>

pOn

Off

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «On» ou «Off». A seguir,carregue nesta tecla para introduzir aselecção.Quando se selecciona «On», aparece a listaTV INPUT.

<TV INPUT>

pTV-VIDEO1

TV-VIDEO2

TV-VIDEO3

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar a entrada de vídeo dotelevisor e, a seguir, pressione a teclapara introduzir a selecção.

Notas• A comutação à entrada VIDEO 1–4 pode não ser

automática em todos os televisores Sony. Istoporque alguns televisores não são capazes dereceber códigos de comando à distânciaimediatamente após serem ligados.

• Quando seleccionar «(Off)» no passo 4, a entradado televisor não será ajustada.

Ligar e desligar a retroiluminaçãoA cada vez que se pressiona uma tecla notelecomando, a retroiluminação é ligada. Seexecutar o procedimento abaixo para desligar aretroiluminação, o utente poderá prolongar aduração das pilhas.

1 Pressione SET UP.A lista de configuração aparece.

DOWNLOAD

MENU SORT

AUTO POWER

pBACK LIGHT

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «BACK LIGHT». Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.A lista BACK LIGHT aparece.

<BACK LIGHT>

pOn

Off

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «On» ou «Off». Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.

Ajuste do contraste do mostradorPode-se ajustar o constraste do mostrador.

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

MENU SORT

AUTO POWER

BACK LIGHT

pCONTRAST

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «CONTRAST» e entãoprima a tecla para introduzir a selecção.

<CONTRAST>

p+

-

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «+» ou «–» e então prima atecla para introduzir a selecção.Cada vez que se premir a tecla, o contrastedo mostrador será alterado. Para cancelar oajuste, mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «Exit» (Sair) e então prima atecla para introduzir a selecção.

Utilização das listas (continuação)

Page 75: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

75

Op

era

çõ

es c

om

o te

lec

om

an

do

Alterar COMMAND MODEPode-se alterar o modo de comando (AVSYSTEM1 ou AV SYSTEM2) dotelecomando. Se o modo de comando doreceptor for diferente do telecomando, não sepode utilizar o telecomando para operar oreceptor.

1 Carregue em SET UP.Aparece a lista de configuração.

AUTO POWER

BACK LIGHT

CONTRAST

pCOMMAND MODE

2 Mova a tecla de fácil selecção paraescolher «COMMAND MODE» e entãoprima a tecla para introduzir aselecção.A lista COMMAND MODE aparece.

<COMMAND MODE>

pAV SYSTEM1

AV SYSTEM2

3RD ROOM

3 Mova a tecla de fácil selecção paraescolher «AV SYSTEM1» ou «AVSYSTEM2» e então prima a tecla paraintroduzir a selecção.

ObservaçãoQuando o telecomando for activado, COMMANDMODE aparecerá na primeira linha do mostrador.

Nota«3RD ROOM» não está disponível para este receptor.

Apagar todo o conteúdo da memóriado telecomando

Ligue a alimentação do receptor e aponteo telecomando na direcção do receptorpara executar o seguinte procedimento.

1 Pressione SET UP.A lista de configuração aparece.

BACK LIGHT

CONTRAST

COMMAND MODE

pALL CLEAR

2 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «ALL CLEAR». Emseguida, pressione a tecla para registara selecção.A lista ALL CLEAR aparece.

<ALL CLEAR?>

Yes

pNo

3 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «Yes». Em seguida,pressione a tecla para registar aselecção.«CLEAR OK?!» aparece.

<CLEAR OK?!>

Yes

pNo

4 Mova a tecla de fácil selecção paraseleccionar «Yes» novamente e, aseguir, pressione a tecla.

Todo o conteúdo da memória do telecomando(ou seja, todos os dados programados) serãoapagados.

Page 76: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

76

Informações adicionais

Precauções

Acerca da segurançaSe algum objecto sólido ou líquido cair dentro doaparelho, desligue o receptor e submeta-o a umaaveriguação técnica por pessoal qualificado antes devoltar a utilizá-lo.

Acerca das fontes de alimentação• Antes de operar o aparelho, verifique se a voltagem

de funcionamento é idêntica à tensão da fonte dealimentação local. A voltagem de funcionamentoestá indicada na placa de identificação na traseirado receptor.

• O aparelho não estará desligado da fonte dealimentação CA (principal) enquanto permanecerligado a uma tomada da rede eléctrica, mesmo queo interruptor de alimentação do receptor tenha sidodesactivado.

• Caso não vá utilizar o receptor por um longointervalo de tempo, certifique-se de desligá-lo datomada da rede local. Para desligar o cabo dealimentação CA, segure-o pela ficha, nunca pelocabo.

• O cabo de alimentação CA deve ser alteradosomente numa loja de serviços qualificados.

Acerca do sobreaquecimentoEmbora o aparelho se aqueça durante a operação, istonão significa mau funcionamento. Caso utilize esteaparelho continuamente a volumes elevados, atemperatura da superfície superior, lateral e inferioraumentará consideravelmente. Para evitarqueimaduras, não toque na superfície do aparelho.

Acerca da localização• Coloque o receptor num local com ventilação

adequada para evitar o sobreaquecimento eprolongar a vida útil do receptor.

• Não coloque o receptor nas cercanias de fontes decalor, ou em locais sujeitos à luz solar directa,poeira excessiva ou choques mecânicos.

• Não coloque nada sobre o topo do aparelho quepossa bloquear os orifícios de ventilação e causaralgum mau funcionamento.

Acerca da operaçãoAntes de ligar outros componentes, certifique-se dedesactivar a alimentação e desligar o receptor datomada.

Acerca da limpezaLimpe a superfície externa, o painel e os controloscom um pano macio levemente humedecido comsolução de detergente suave. Não utilize nenhum tipode escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente talcomo álcool e benzina.

Caso suja alguma dúvida ou problema acerca do seureceptor, consulte o seu agente Sony mais próximo.

Guia para solução deproblemas

Caso surja alguma das dificuldades a seguirdurante a utilização do seu receptor, utilize esteguia para solução de problemas que irá ajudá-lo(a) a remediar o problema. Consulte também«Verificação das ligações» na página 25 paraconfirmar se as ligações estão correctas. Sealgum problema persistir, consulte o seu agenteSony mais próximo.

Ausência de som, independentemente docomponente seleccionado.

• Verifique se tanto o receptor quanto todos osdemais componentes estão activados.

• Verifique se o controlo MASTER VOLUME nãoestá ajustado em –∞ dB.

• Verifique se o interruptor SPEAKERS não estáajustado em OFF (consulte página 27).

• Verifique se todos os cabos de altifalante estãocorrectamente ligados.

• Carregue em MUTING para cancelar a função desilenciamento.

«Not PCM» aparece no mostrador e nenhumsom é escutado.

• Defina «DECODE FORMAT» como «AUTO»no menu SET UP (página 51).

Ausência de som de um componente específico.

• Verifique se o componente está correctamenteligado às tomadas de entrada de áudio para talcomponente.

• Verifique se a(s) ficha(s) do(s) cabo(s)utilizado(s) para a ligação está(ão)completamente inserida(s) nas tomadas tanto doreceptor quanto do componente.

Page 77: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

77

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

Ausência de som de um dos altifalantes frontais.

• Ligue um par de auscultadores à tomadaPHONES para verificar se o som é exteriorizadoa partir dos auscultadores (consulte página 28).Se somente um canal der saída pelos auscultadores,o componente pode não estar ligado ao receptorcorrectamente. Verifique se as fichas de todos oscabos estão completamente inseridas nas tomadas,tanto do receptor quanto do componente.Se ambos os canais tiverem saída pelosauscultadores, o altifalante frontal pode não estarligado correctamente ao receptor. Verifique aligação do altifalante frontal que não estiver aemitir nenhum som.

Ausência de som ou presença de apenas umsom de nível muito baixo.

• Verifique se os altifalantes e os componentesestão firmemente ligados.

• Verifique se seleccionou o componente correctono receptor.

• Verifique se o interruptor SPEAKERS estáajustado a ON (consulte página 27).

• Certifique-se de que os auscultadores nãoestejam ligados.

• Carregue em MUTING para cancelar a função desilenciamento.

• O dispositivo protector no receptor foi activadodevido a um curto-circuito. Desactive oreceptor, elimine o problema do curto-circuito evolte a ligar a alimentação.

• Quando somente um nível muito baixo de somfor escutado, verifique se NIGHT MODE estáactivado (consulte página 33).

Os sons esquerdo e direito estãodesbalanceados ou invertidos.

• Verifique se os altifalantes e componentes estãoligados firme e correctamente.

• Ajuste os parâmetros de balanço no menuLEVEL.

Presença de zumbidos ou interferênciasseveras.

• Verifique se os altifalantes e componentes estãofirmemente ligados.

• Verifique se os cabos de ligação estão distantesde transformadores ou motores, e a pelo menos 3metros de distância de televisores ou luzesfluorescentes.

• Aumente a distância entre o seu televisor e oscomponentes de áudio.

• Certifique-se de ter efectuado a ligação terra doterminal U SIGNAL GND (somente quando umgira-discos estiver ligado).

• As fichas e tomadas estão contaminadas. Limpe-as com um pano levemente humedecido emálcool.

Ausência de som do altifalante central.

• Certifique-se de que a função de campo acústicoestá ligada (carregue em MODE +/–).

• Seleccione um campo acústico a conter o termo«CINEMA» ou «VIRTUAL» (consulte páginas30–32).

• Ajuste o nível do altifalante (consulte página 25).• Certifique-se de que o parâmetro de tamanho do

altifalante central está definido como «SMALL»ou «LARGE» (consulte página 20).

Ausência de som ou presença de apenas umsom de nível muito baixo dos altifalantesperimétricos/perimétrico traseiro.

• Certifique-se de que a função de campo acústicoesteja ligada (carregue em MODE +/–).

• Seleccione um campo acústico a conter o termo«CINEMA» ou «VIRTUAL» (consulte páginas30–32).

• Ajuste o nível do altifalante (consulte página 25).• Certifique-se de que o parâmetro de tamanho dos

altifalantes perimétricos/perimétrico traseiroesteja definido como «SMALL» ou «LARGE»(consulte páginas 20–21).

Não se consegue obter o efeito perimétrico.

• Certifique-se de que a função de campo acústicoesteja activada (carregue em MODE +/–).

• Os campos acústicos não funcionam para sinaiscom uma frequência de amostragem superior a48 kHz.

• Quando INPUT MODE estiver definido como«AUTO MULTI CH 1 ou 2» e nenhum sinaldigital for introduzido, ou como «MULTI CH 1ou 2 FIXED», não será possível mudar o campoacústico (página 27).

O som de multicanais DTS ou Dolby Digital nãoé reproduzido.

• Verifique se o DVD, etc. em reprodução estágravado em formato Dolby Digital ou DTS.

• Quando ligar o leitor de DVDs, etc., às tomadasde entrada digital deste receptor, verifique adefinição de áudio (definições para a saída deáudio) do componente ligado.

continuação

Page 78: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

78

Não se consegue realizar gravações.

• Verifique se os componentes estão correctamenteligados.

• Seleccione o componente fonte com o controloFUNCTION.

• Quando for gravar a partir de um componentedigital, certifique-se de que INPUT MODEesteja definido como ANALOG 2CH FIXED(consulte página 27) antes de gravar com umcomponente ligado aos terminais MD/DAT ouTAPE analógicos.

• Quando for gravar a partir de um componentedigital, certifique-se de que INPUT MODEesteja definido como COAXIAL FIXED ouOPTICAL FIXED (consulte página 27) antes degravar com o componente ligado aos terminaisDIGITAL MD/DAT OUT.

Para ligar um leitor de LDs através de umdesmodulador RF.

• Ligue o leitor de LDs ao desmodulador RF eentão ligue a saída digital óptica ou coaxial dodesmodulador RF à tomada DVD/LD OPTICALIN ou COAXIAL. Quando efectuar esta ligação,certifique-se de definir INPUT MODEmanualmente (consulte página 27). O receptorpode não operar correctamente se INPUT MODEestiver definido como AUTO 2CH.Quanto aos pormenores acerca das ligaçõesDOLBY DIGITAL RF, consulte o manual deinstruções fornecido com o seu desmoduladorRF.

Recepção de FM insatisfatória.

• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (vendaavulsa) para ligar o receptor a uma antena FMextena conforme ilustrado abaixo. Caso ligue oreceptor a uma antena externa, efectue a sualigação terra contra relâmpagos. Para evitarexplosões de gás, não ligue o fio terra a umatubulação de gás.

Não se consegue sintonizar estações de rádio.

• Verifique se as antenas estão firmemente ligadas.Ajuste as antenas e ligue uma antena externa, senecessário.

• A intensidade do sinal das estações édemasiadamente fraca (quando utilizar asintonização automática). Utilize a sintonizaçãodirecta.

• Certifique-se de definir o intervalo desintonização correctamente (quando sintonizarestações AM através da sintonização directa).

• Nenhuma estação foi programada ou as estaçõesprogramadas foram apagadas (quando sintonizaratravés da exploração de estações programadas).Programe as estações (consulte página 45).

• Carregue em DISPLAY de maneira que afrequência apareça no mostrador.

RDS não funciona.*

• Certifique-se de ter sintonizado uma estação FMRDS.

• Seleccione uma estação FM mais forte.

A informação RDS desejada não aparece.*

• Contacte a estação de rádio e descubra se estarealmente oferece o serviço em questão. Em casopositivo, o serviço pode estar temporariamentefora de ar.

Ausência de imagem ou aparecimento de umaimagem imprecisa no écran ou monitor de TV.

• Seleccione a função apropriada no receptor.• Ajuste o seu televisor ao modo de entrada

apropriado.• Afaste o seu televisor dos componentes de áudio.

* Somente modelos do código de área CEL.

Guia para solução de problemas(continuação)

Antena FM externa

Receptor

Fio terra(venda avulsa)

Para efectuara ligação terra

75Ω COAXIAL

FMAMU

ANTENNA

Page 79: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

79

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

Especificações

Secção do amplificadorModelos do código de área E:Potência de saída nominal no modo estéreo(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,05 %)

100 W + 100 W1)

(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %)90 W + 90 W1)

Potência de saída de referência(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,05 %)

FRONT3): 100 W + 100 WCENTER3): 100 WSURR3): 100 W + 100 WSURR BACK3): 100 W

(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %)FRONT3): 90 W + 90 WCENTER3): 90 WSURR3): 90 W + 90 WSURR BACK3): 90 W

Modelos do código de área CN, CEL:Potência de saída nominal no modo estéreo(8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7 %)

100 W + 100 W1)

90 W + 90 W2)

(4 ohms, 1 kHz, DHT 0,7 %)90 W + 90 W1)

80 W + 80 W2)

Potência de saída de referência1)

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)FRONT3): 100 W + 100 WCENTER3): 100 WSURR3): 100 W + 100 WSURR BACK3): 100 W

(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)FRONT3): 90 W + 90 WCENTER3): 90 WSURR3): 90 W + 90 WSURR BACK3): 90 W

(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,05 %)FRONT3): 90 W + 90 WCENTER3): 90 WSURR3): 90 W + 90 WSURR BACK3): 90 W

(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,05 %)FRONT3): 80 W + 80 WCENTER3): 80 WSURR3): 80 W + 80 WSURR BACK3): 80 W

Telecomando

O telecomando não funciona.

• Aponte o telecomando para o sensor remoto no receptor.

• Remova quaisquer obstáculos entre otelecomando e o receptor.

• Substitua todas as pilhas do telecomando, seestas estiverem fracas, por novas.

• Se COMMAND MODE do receptor eCOMMAND MODE do telecomando não foremcorrespondentes, a transmissão entre otelecomando e o receptor não será possível.

• Certifique-se de que seleccionou a funçãocorrecta no telecomando.

• Ao operar um componente programado que nãoseja da marca Sony, o telecomando poderá nãofuncionar adequadamente, dependendo domodelo e da marca do componente.

Os nomes de componentes que aparecem nalista de funções não correspondem às tomadasno receptor./A lista de campos acústicos nãoaparece.

• O telecomando não foi inicializado. Ligue aalimentação do receptor, aponte o telecomando aoreceptor e prima a tecla SOUND FIELD,FUNCTION ou SUB no telecomando (veja página56).

E aparece no mostrador do telecomando.

• As pilhas estão esgotadas. Troque todas as pilhaspor novas.

Os nomes das funções que aparecem nomostrador do receptor e do telecomando sãodiferentes.

• Seleccione a função correcta usando otelecomando.

Quando o leitor de discos compactos, o deck decassetes ou o deck de minidiscos é ligado aoreceptor através das tomadas CONTROL A1/A1 , a Função Automática não trabalhaadequadamente.

• Reprograme o telecomando (veja página 66).

Secções de referência para apagamentoda memória

Para apagar Consulte

Todas as definições memorizadas Página 18

Campos acústicos personalizados Página 41

Todas as definições no telecomando Página 75

continuação

Page 80: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

80

Saídas

TAPE, MD/DAT(REC OUT), VIDEO1, 2 (AUDIO OUT)

FRONT L/R,CENTER,SURROUND L/R,SURROUND BACK,SUB WOOFER

EQBASS: 99 Hz~1,0 kHz

(21 passos)MID (Somente FRONT L/R, CENTER):

198 Hz ~ 10 kHz(36 passos)

TREBLE: 1,0 kHz~10 kHz(23 passos)

Níveis de ganho: ±10 dB, passos de 1 dB

Secção do sintonizador FMGama de sintonização 87,5 – 108,0 MHz

Terminais de antena 75 ohms, desbalanceado

SensibilidadeMono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmsEstéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms

Sensibilidade utilizável 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms

Relação sinal/ruídoMono: 76 dBEstéreo: 70 dB

Distorção harmónica a 1 kHzMono: 0,3 %Estéreo: 0,5 %

Separação 45 dB a 1 kHz

Resposta em frequência 30 Hz – 15 kHz,+0,5/–2 dB

Selectividade 60 dB a 400 kHz

1) Mensurado sob as seguintes condições:

Código de área Requisitos alimentares

E 240 V CA, 50 Hz

CN, CEL 230 V CA, 50 Hz

2) Mensurado sob as seguintes condições:

Código de área Requisitos alimentares

CN 220 V CA, 50 Hz

3) Dependendo das definições de campo acústico e dafonte, pode não haver saída de som.

Resposta em frequência

PHONO

CD/SACD, TAPE,MD/DAT, TV/SAT,DVD/LD, VIDEO 1, 2,3

Entradas (Analógicas)

PHONO

MULTI CHANNELINPUT 1, 2, CD/SACD, TAPE, MD/DAT, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3

4) INPUT SHORT.5) Rede ponderada, nível de entrada.

Entradas (Digitais)

CD/SACD, DVD/LD(Coaxial)

DVD/LD, TV/SAT,MD/DAT (Óptica)

Sensibilidade: –Impedância: 75 ohmsRelação sinal/ruído:100 dB (A, 20 kHz LPF)

Sensibilidade: –Impedância: –Relação sinal/ruído:100 dB (A, 20 kHz LPF)

Voltagem: 150 mVImpedância: 22 kohm

Voltagem: 2 VImpedância: 1 kohm

Curva de equalizaçãoRIAA ±0,5 dB

10 Hz – 100 kHz+0,5/–2 dB (com campoacústico, equalizador ereforço de gravesdesviados)

Sensibilidade: 2,5 mVImpedância: 50 kohmsRelação sinal/ruído4):86 dB (A, 2,5 mV5))

Sensibilidade: 150 mVImpedância: 50 kohmsRelação sinal/ruído4):100 dB (A, 150 mV5))

Especificações (continuação)

Page 81: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

81

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

GeneralidadesRequisitos alimentaresCódigo de área Requisitos alimentares

CEL 230 V CA, 50/60 Hz

CN 220 – 230 V CA, 50/60 Hz

E 120/220/240 V CA, 50/60 Hz

Consumo de alimentação

Código de área Consumo

CN, CEL 390 W

E 400 W

Consumo de alimentação (durante o modo deespera)1 W

Saídas CA

Código de área Saídas CA

CEL 1 chaveada, 100 W MÁX

E 2 chaveadas, 100 W MÁX

Dimensões 430 × 175 × 465 mm,incluindo controlos epartes salientes

Peso (approx.) 20,0 kg

Acessórios fornecidosAntena filiforme FM (1)Antena de quadro AM (1)Telecomando RM-LJ305 (1)Pilhas LR6 (tamanho AA) (3)

Quanto aos pormenores acerca do código de áreado componente em utilização, consulte a página 2.

O design e as especificações estão sujeitos aalterações sem aviso prévio.

Secção do sintonizador AMGama de sintonizaçãoModelos do código de área ECom escala de sintonização de 10 kHz:

530 – 1610 kHz6)

Com escala de sintonização de 9 kHz:531 – 1602 kHz6)

Modelos dos códigos de área CN, CELCom escala de sintonização de 9 kHz:

531 – 1602 kHz

Antena Antena de quadro

Sensibilidade utilizável 50 dB/m (a 1.000 kHz ou999 kHz)

Relação sinal/ruído 54 dB (a 50 mV/m)

Distorção harmónica 0,5 % (50 mV/m,400 Hz)

SelectividadeA 9 kHz: 35 dBA 10 kHz: 40 dB

6) Pode-se alterar a escala de sintonização AM a9 kHz ou 10 kHz. Após sintonizar qualquer estaçãoAM, desactive o receptor. Mantendo premidaTUNING +, carregue em ?/1. Todas as estaçõesprogramadas serão apagadas quando a escala desintonização for mudada. Para reajustar a escala a10 kHz (ou 9 kHz), repita o mesmo procedimento.

Secção de vídeoEntradasVideo: 1 Vp-p, 75 ohmsS-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms

C: 0,286 Vp-p, 75 ohms

SaídasVideo: 1 Vp-p, 75 ohmsS-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms

C: 0,286 Vp-p, 75 ohms

TelecomandoSistema de controlo remoto

Controlo infravermelho

Alimentação 4,5 V CC com três pilhasalcalinas LR6 (tamanhoAA)

Dimensões 175 × 62 × 33 mm

Peso (aprox.) 135 g, sem pilhas

Page 82: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

82

Tabelas de definições que utilizam as teclas SURROUND,LEVEL, EQ e SET UP

Várias definições podem ser efectuadas através das teclas LEVEL, SURROUND, EQ, SET UP, anelde avanço/retrocesso e teclas cursoras. As tabelas abaixo mostram cada definição que estas teclaspodem efectuar.

Carregue em Carregue em ou para seleccionar Rode o anel de avanço/retrocesso para seleccionar Página

SURROUND 2CH DECODING AUTO, ON, OFF 37

2CH MODE PRO LOGIC, PLII MOVIE, PLII MUSIC,Neo: Cinema, Neo: Music

C.WIDTH L__C__R1) (8 passos)

DIMENSION F__I__S1) –3 a +3 (increment em passos de 1)

PANORAMA MODE1) ON, OFF

EFFECT LEVEL 0 a 150 % (passos de 5 %)

WALL S_I_H –8 a +8 (increment em passos de 1)

REVERB S_I_L –8 a +8 (increment em passos de 1)

FRONT REVERB DRY, WET, STD

SCREEN DEPTH DEEP, MID, OFF

VIR.SPEAKERS ON, OFF

SUR.ENHANCER ON, OFF

BASS GAIN –10 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

BASS FREQ. 99 Hz a 1,0 kHz (21 passos)

TREBLE GAIN –10 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

TREBLE FREQ. 1,0 kHz a 10,0 kHz (23 passos)

LEVEL TEST TONE3) OFF, AUTO, FIX 39

PHASE NOISE3) OFF, [L-C], [C-R], [R-SR], [SL-SR], [SR-SBR],[SBR-SBL], [SBL-SL], [SL-L]

PHASE AUDIO3) OFF, [L-C], [C-R], [R-SR], [SL-SR], [SR-SBR],[SBR-SBL], [SBL-SL], [SL-L]

FRONT L_I_R –8 a +8 (incrementos em passos de 1)

SURROUND L_I_R –8 a +8 (incrementos em passos de 1)

SUR.BACK L_I_R –8 a +8 (incrementos em passos de 1)

CENTER LEVEL (OFF), –20 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

SURROUND LEVEL (OFF), –20 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

SUR.BACK LEVEL (OFF), –20 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

S.WOOFER LEVEL (OFF), –20 dB a +10 dB (passos de 1 dB)

LFE MIX LEVEL (OFF), –20 dB a 0 dB (passos de 1 dB)

D.RANGE COMP. OFF, 0,1 a 0,9 (0,1 passos), STD, MAX

1) Pode-se definir este parâmetro somente quando o modo de descodificação 2ch estiver definido como «PL IIMUSIC».

2) Um destes parâmetros irá aparecer, dependendo do parâmetro T.TONE no menu SET UP.

Page 83: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

83

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

Carregue em Carregue em ou para seleccionar Rode o anel de avanço/ Páginaretrocesso para seleccionar

EQ FRONT BASS GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB) 41

FRONT BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 passos)

FRONT MID GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

FRONT MID FREQUENCY 198 Hz a 10 kHz (37 passos)

FRONT MID BANDWIDTH WIDE, MID, NARR

FRONT TREBLE GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

FRONT TREBLE FREQUENCY 1,0 kHz a 10 kHz (23 passos)

CENTER BASS GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

CENTER BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 passos)

CENTER MID GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

CENTER MID FREQUENCY 198 Hz a 10 kHz (37 passos)

CENTER MID BANDWIDTH WIDE, MID, NARR

CENTER TREBLE GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

CENTER TREBLE FREQUENCY 1,0 kHz a 10 kHz (23 passos)

SURROUND BASS GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

SURROUND BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 passos)

SURROUND TRE. GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

SURROUND TRE. FREQUENCY 1,0 kHz a 10 kHz (23 passos)

SURR BACK BASS GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

SURR BACK BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 passos)

SURR BACK TRE. GAIN –10 dB a +10 dB (passos 1 dB)

SURR BACK TRE. FREQUENCY 1,0 kHz a 10 kHz (23 passos)

continuação

Page 84: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

84

Carregue em Carregue em ou para seleccionar Rode o anel de avanço/retrocesso para seleccionar Página

SET UP FRONT SP LARGE, SMALL 19

CENTER SP LARGE, SMALL, NO

SURROUND SP LARGE, SMALL, NO

SURR BACK SP LARGE, SMALL, NO

SURR BACK L/R YES, NO

SUB WOOFER YES, NO

FRONT 1,0 metro a 12,0 metros (passos de 0,1 metro)

CENTER 1,0 metro a 12,0 metros (passos de 0,1 metro)

SURROUND 1,0 metro a 12,0 metros (passos de 0,1 metro)

SURR BACK 1,0 metro a 12,0 metros (passos de 0,1 metro)

SUB WOOFER 1,0 metro a 12,0 metros (passos de 0,1 metro)

S.W PHASE NORMAL, REVERSE

DISTANCE UNIT meter, feet

SURR POSI. SIDE, MIDDLE, BEHIND

SURR HEIGHT HIGH, LOW

SURR BACK HGT. HIGH, LOW

FRONT SP > 1) 40 Hz a 200 Hz (passos de 10 Hz)

CENTER SP > 1) 40 Hz a 200 Hz (passos de 10 Hz)

SURROUND SP > 1) 40 Hz a 200 Hz (passos de 10 Hz)

SURR BACK SP > 1) 40 Hz a 200 Hz (passos de 10 Hz)

LFE HIGH CUT > 40 Hz a 200 Hz (passos de 10 Hz)

6.1CH DECODING AUTO, ON, OFF 50

MULTI CH 1/2 NONE, Cada função (excepto para TUNER e PHONO)

D.POWER AUTO OFF, ALWAYS ON

V.POWER AUTO OFF, ALWAYS ON

S.FIELD LINK ON, OFF

DECODE FORMAT AUTO, PCM

AUTO FUNCTION ON, OFF

2 WAY REMOTE ON, OFF

COMMAND MODE AV1, AV2

T.TONE NORMAL, PHASE NOISE, PHASE AUDIO

COLOR SYSTEM PAL, NTSC

OSD COLOR, MONOCHROME

OSD H.POSITION 0 a 64 (passos de 1)

OSD V.POSITION 0 a 32 (passos de 1)

Tabelas de definições que utilizam as teclas SURROUND, LEVEL, EQ e SET UP(continuação)

1) Quando os altifalantes estiverem definidos somente como SMALL.

Page 85: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

85

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

Parâmetros ajustáveis para cada campo acústicoOs parâmetros SURROUND ajustados são armazenados em cada campo acústico.

Os parâmetros LEVEL ajustados são aplicados em todos os campos acústicos.

continuação

< SURROUND >

2CH 2CH EFFECT WALL REVERB FRONT SCREEN VIRTUAL SUR. BASS/DECODING MODE LEVEL TYPE TIME REVERB DEPTH SPEAKERS ENHANCER TREBLE

2CH z

A.F.D. AUTO z z

NORMAL SURROUND ON z z

CINEMA STUDIO EX A z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX B z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX C z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX A z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX B z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX C z z z z z z z

NIGHT THEATER z z z z z z

MONO MOVIE z z z z z z

STEREO MOVIE z z z z z z

V.MULTI DIMENSION z z z

VIRTUAL MULTI REAR z z z

V.SEMI M.DIMENSION z z z

VIRTUAL ENHANCED A z z z

VIRTUAL ENHANCED B z z z

D.CONCERT HALL A z z z z z

D.CONCERT HALL B z z z z z

CHURCH z z z z z z

OPERA HOUSE z z z z z z

JAZZ CLUB z z z z z z

DISCO/CLUB z z z z z z

LIVE HOUSE z z z z z z

ARENA z z z z z z

STADIUM z z z z z z

GAME z z z z z z

HEADPHONE (2CH) z

HEADPHONE (DIRECT)

HEADPHONE (MULTI 1/2)

HEADPHONE THEATER z z z z

MULTI CH IN 1

MULTI CH IN 2

2CH ANALOG DIRECT

PCM96K (mais de 48 kHz)

Page 86: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

86

Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação)

< LEVEL >

FRONT SURR SURR BACK CENTER SURR SURR BACK S. WOOFER LFE D.RANGEBAL BAL BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX1) COMP1)

2CH z z z

A.F.D. z z z z z z z z z

NORMAL SURROUND z z z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX A z z z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX B z z z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX C z z z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX A z z z z z

SEMI C.STUDIO EX B z z z z z

SEMI C.STUDIO EX C z z z z z

NIGHT THEATER z z z z z z z z z

MONO MOVIE z z z z z z z z z

STEREO MOVIE z z z z z z z z z

V.MULTI DIMENSION z z z z z z z z z

VIRTUAL MULTI REAR z z z z z z z z z

V.SEMI M.DIMENSION z z z z z

VIRTUAL ENHANCED A z z z z z

VIRTUAL ENHANCED B z z z z z

D.CONCERT HALL A z z z z z z z2) z z

D.CONCERT HALL B z z z z z z z2) z z

CHURCH z z z z z z z2) z z

OPERA HOUSE z z z z z z z2) z z

JAZZ CLUB z z z z z z z2) z z

DISCO/CLUB z z z z z z z z z

LIVE HOUSE z z z z z z z2) z z

ARENA z z z z z z z2) z z

STADIUM z z z z z z z2) z z

GAME z z z z z z z z z

HEADPHONE (2CH) z z

HEADPHONE (DIRECT) z

HEADPHONE (MULTI 1/2) z

HEADPHONE THEATER z z

MULTI CH IN 1 z z z z z z

MULTI CH IN 2 z z z z z

2CH ANALOG DIRECT z

PCM96K (mais de 48 kHz) z

1) Estes parâmetros podem não funcionar conforme a fonte ou os ajustamentos. Quanto aos pormenores, consultecada item em «Ajuste dos parâmetros de nível» (página 39).

2) Quando tais campos acústicos forem seleccionados, nenhum som será exteriorizado pelo altifalante de gravesauxiliar, se o tamanho dos altifalantes frontais for definido como «LARGE». Entretanto, o som seráexteriorizado pelo altifalante de graves auxiliar, se o sinal de entrada digital incluir sinais L.F.E.

Page 87: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

87

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

continuação

< EQ >

< FRONT >BASS BASS MID MID MID TREBLE TREBLEGAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ

2CH z z z z z z z

A.F.D. z z z z z z z

NORMAL SURROUND z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX A z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX B z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX C z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX A z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX B z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX C z z z z z z z

NIGHT THEATER z z z z z z z

MONO MOVIE z z z z z z z

STEREO MOVIE z z z z z z z

V.MULTI DIMENSION z z z z z z z

VIRTUAL MULTI REAR z z z z z z z

V.SEMI M.DIMENSION z z z z z z z

VIRTUAL ENHANCED A z z z z z z z

VIRTUAL ENHANCED B z z z z z z z

D.CONCERT HALL A z z z z z z z

D.CONCERT HALL B z z z z z z z

CHURCH z z z z z z z

OPERA HOUSE z z z z z z z

JAZZ CLUB z z z z z z z

DISCO/CLUB z z z z z z z

LIVE HOUSE z z z z z z z

ARENA z z z z z z z

STADIUM z z z z z z z

GAME z z z z z z z

HEADPHONE (2CH) z z z z z z z

HEADPHONE (DIRECT)

HEADPHONE (MULTI 1/2)

HEADPHONE THEATER z z z z z z z

MULTI CH IN 1/2

2CH ANALOG DIRECT

PCM96K (mais de 48 kHz)

Page 88: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

88

Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação)

< EQ >

< CENTER >BASS BASS MID MID MID TREBLE TREBLEGAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ

2CH

A.F.D. z z z z z z z

NORMAL SURROUND z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX A z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX B z z z z z z z

CINEMA STUDIO EX C z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX A z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX B z z z z z z z

SEMI C.STUDIO EX C z z z z z z z

NIGHT THEATER z z z z z z z

MONO MOVIE z z z z z z z

STEREO MOVIE z z z z z z z

V.MULTI DIMENSION z z z z z z z

VIRTUAL MULTI REAR z z z z z z z

V.SEMI M.DIMENSION z z z z z z z

VIRTUAL ENHANCED A z z z z z z z

VIRTUAL ENHANCED B z z z z z z z

D.CONCERT HALL A z z z z z z z

D.CONCERT HALL B z z z z z z z

CHURCH z z z z z z z

OPERA HOUSE z z z z z z z

JAZZ CLUB z z z z z z z

DISCO/CLUB z z z z z z z

LIVE HOUSE z z z z z z z

ARENA z z z z z z z

STADIUM z z z z z z z

GAME z z z z z z z

HEADPHONE (2CH)

HEADPHONE (DIRECT)

HEADPHONE (MULTI 1/2)

HEADPHONE THEATER

MULTI CH IN 1/2

2CH ANALOG DIRECT

PCM96K (mais de 48 kHz)

Page 89: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

89

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

< EQ >

< SURROUND/SURROUND BACK >BASS BASS TREBLE TREBLEGAIN FREQ GAIN FREQ

2CH

A.F.D. z z z z

NORMAL SURROUND z z z z

CINEMA STUDIO EX A z z z z

CINEMA STUDIO EX B z z z z

CINEMA STUDIO EX C z z z z

SEMI C.STUDIO EX A

SEMI C.STUDIO EX B

SEMI C.STUDIO EX C

NIGHT THEATER z z z z

MONO MOVIE z z z z

STEREO MOVIE z z z z

V.MULTI DIMENSION z z z z

VIRTUAL MULTI REAR z z z z

V.SEMI M.DIMENSION

VIRTUAL ENHANCED A

VIRTUAL ENHANCED B

D.CONCERT HALL A z z z z

D.CONCERT HALL B z z z z

CHURCH z z z z

OPERA HOUSE z z z z

JAZZ CLUB z z z z

DISCO/CLUB z z z z

LIVE HOUSE z z z z

ARENA z z z z

STADIUM z z z z

GAME z z z z

HEADPHONE (2CH)

HEADPHONE (DIRECT)

HEADPHONE (MULTI 1/2)

HEADPHONE THEATER

MULTI CH IN 1/2

2CH ANALOG DIRECT

PCM96K (mais de 48 kHz)

Page 90: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

90

Page 91: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

91

Info

rma

çõ

es a

dic

ion

ais

Page 92: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4235284123.pdf · FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções 4-235-284-12(3) STR-VA555ES © 2001 Sony Corporation

92 Sony Corporation