France-Portugal Traductions em poucas palavras

10
France-Portugal Traductions em poucas palavras

Transcript of France-Portugal Traductions em poucas palavras

Page 1: France-Portugal Traductions em poucas palavras

France-Portugal Traductions em poucas palavras

Page 2: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Serviços de tradução e formação emportuguês – porquê?

• Português – terceiralíngua europeia mais falada no mundo

• Países de línguaportuguesa (Portugal, Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor Leste) -um mercado em plenodesenvolvimento a nívelmundial

Page 3: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Que tipo de serviços?

• Tradução de francêspara português

• Tradução de inglês para português

• Revisão textual

• Formação linguística

Page 4: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Tradução – que tipo de clientes?

• Agências de marketing e de comunicação

• Empresas internacionais

• Empresas do setor do turismo

• Empresas do setor da construção civil

• Empresas do setor dasnovas tecnologias de informação e comunicação

Page 5: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Tradução – quais as áreas de especialização?

• Sítios na internet – para lhe garantir umavisibilidade internacional

• Newsletters, suportes de comunicaçãoinstitucional e externa – para divulgar todasas informações sobre a sua empresa

• Normas de segurança – para garantir a segurança dos seus trabalhadores

• Folhetos publicitários, catálogos, fichas de produtos – para apresentar os seus produtose serviços

• Manuais de utilização – para permitir a utilização de um aparelho

• Aplicações para smartphones – porque a comunicação digital é internacional e multilingue

Page 6: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Formação linguística – que formação?

• Português

• Francês-línguaestrangeira

• Formação linguística -centrada na dimensãocomunicativa da língua– num contexto privadoou profissional e emvários níveis

Page 7: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Formação linguística – que tipo de clientes?

• Todas as empresas que tenham relaçõescomerciais com os países de línguaportuguesa

• Quadros superiores e outros trabalhadoresque desejem trabalharnos países de línguaportuguesa

Page 8: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Formação linguística – que tipo de formação?

• Formação presencial (nasempresas) – apenas na região de Marselha

• Formação através do Skype

• Organismo de formaçãoregistado com o n°93131665513 atribuídopelas autoridadescompetentes da região de Provence-Alpes-Côte d’Azur

Page 9: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Algumas referências• Infolien - Conception, Réalisation, Hébergement,

Référencement et Promotion de Sites Web et E-Commerce

• Ad Tatum - Print, Communication, Edition déléguée• DHJ International• MCL Avocats• SAMT - Les Armaturiers• Hom&Ter• Foselev• LOBS International Health• Carmen Steffens Europe• Seine Avenue• Imageo• Quintyss Limited

Page 10: France-Portugal Traductions em poucas palavras

Para mais informações

• Sobre France-Portugal Traductions

http://www.franceportugal-traductions.com/portugu-s

• Sobre os países de línguaportuguesa(exclusivamente emfrancês)

http://www.lusophonie.net