Gramática Italiana

162
GRAMÁTICA ITALIANA ARTIGOS - ARTICOLI São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra/oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número. Artigos definidos (Articoli determinativi) O artigo definido concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Assim, pode ser masculino ou feminino, singular ou plural. Observe o quadro dos artigos definidos: Italiano Português Masculino singular il, lo ,l’ o Masculino plural i, gli os Feminino singular la, l’ a Feminino plural le as A forma do artigo definido varia de acordo com a inicial da palavra à qual se refere. Artigo masculino: Antes de consoante, exceto s impura (s + consoante), z, ps, gn e x, usa-se il (plural i): Singular Plural il ragazzo (o rapaz) i ragazzi (os rapazes)

Transcript of Gramática Italiana

Page 1: Gramática Italiana

GRAMÁTICA ITALIANA

ARTIGOS - ARTICOLI

São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra/oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número.

 

Artigos definidos (Articoli determinativi)

O artigo definido concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Assim, pode ser masculino ou feminino, singular ou plural. Observe o quadro dos artigos definidos:

  Italiano Português

Masculino singular il, lo ,l’ o

Masculino plural i, gli os

Feminino singular la, l’ a

Feminino plural le as

 

A forma do artigo definido varia de acordo com a inicial da palavra à qual se refere.

Artigo masculino:

Antes de consoante, exceto s impura (s + consoante), z, ps, gn e x, usa-se il (plural i):

Singular Plural

il ragazzo (o rapaz)  i ragazzi (os rapazes)

Antes de s impura (s + consoante), z, ps, gn e x, usa-se lo (plural gli):

Singular Plural

lo studente (o estudante) gli studenti (os estudantes)

lo zio (o tio) gli zii (os tios)

lo psicologo (o psicólogo)          gli psicologi (os psicólogos)

lo gnomo (o gnomo) gli gnomi (os gnomos)

lo xilofono (o xilofone) gli xilofoni (os xilofones)

Antes das vogais a, e, o, u, usa-se l’ (plural gli):

Page 2: Gramática Italiana

Singular Plural

l’amico (o amigo) gli amici (os amigos)

l’elefante (o elefante) gli elefante (os elefantes)

l’ombrello (o guarda-chuva) gli ombrelli (os guarda-chuvas)

l’uccello (o passarinho) gli uccelli (os passarinhos)

Antes da vogal i, usa-se l’ (plural gl’):

Singular Plural

l’indice (o índice) gl’indice (os índices)

Artigo feminino:

Antes de consoante usa-se la (plural le):

Singular Plural

la casa (a casa) le case (as casas)

la statua (a estátua) le statue (as estátuas)

la zia (a tia) le zie (as tias)

la psicologa (a psicóloga) le psicologhe (as psicólogas)

la xerocopia (a xerocópia) le xerocopie (as xerocópias)

Antes de vogal, usa-se l’ (plural le):

Singular Plural

l’amica (a amiga) le amiche (as amigas)

l’erba (a erva) le erbe (as ervas)

l’idea (a ideia) le idee (as ideias)

l’orsa (a ursa) le orse (as ursas)

l’uva (a uva) le uve (as uvas)

 

Artigos indefinidos (Articoli indeterminativi)

O artigo indefinido concorda em gênero com o substantivo ao qual se refere. Observe::

  Masculino Feminino

Singular un           uno una            un’

Page 3: Gramática Italiana

Plural Não existe*

 

*Observação: na língua italiana, não existem artigos indefinidos no plural. Se houver necessidade de indicar o plural de substantivos indefinidos, usam-se as formas do plural dos artigos partitivos ou alcuni, alcune.

A forma do artigo indefinido varia de acordo com a inicial da palavra à qual se refere.

Artigo masculino:

Antes de consoante, exceto s impura (s + consoante), z, ps, gn e x, usa-se un:

un cavallo (um cavalo)

Antes de vogal, usa-se un:

un amico (um amigo)un eroe (um herói)un indice (um índice)un uovo (um ovo)un uccello (um passarinho)

Antes de s impura (s + consoante), z, ps, gn e x, usa-se uno:

uno studente (um estudante)uno zio (um tio)uno psicologo (um psicólogo)  uno gnomo (um gnomo)uno xilofono (um xilofone)

 

Artigo feminino:

Antes de consoante usa-se una:

una casa (uma casa)una statua (uma estátua)una zia (uma tia)una psicologa (uma psicóloga)una xerocopia (uma xerocópia)

Antes de vogal, usa-se un’:

un’amica (uma amiga)un’erba (uma erva)un’idea (uma ideia)un’orsa (uma ursa)un’uva (uma uva)

Artigos partitivos (Articoli partitivi)

Page 4: Gramática Italiana

Indica uma parte de um todo. Equivale, no singular, a un po’ di (um pouco de). No plural, equivale a alcuni, alcune (alguns, algumas).

É formado por:di + artigo definido correspondente

Observe o quadro:

  Masculino Feminino

Singular di + il = deldi + l’ = dell’di + lo = dello

di + la = delladi+ l’ = dell’

Plural di + i = deidi + gli = deglidi + gl’ = degl’

di + le = delledi + l' = dell’

 

A forma do artigo partitivo varia de acordo com a inicial da palavra à qual se refere. Para saber a forma correta, basta seguir as regras do artigo definido. Observe alguns exemplos:

Vorrei dello zucchero. [Quero (um pouco de) açúcar.]

Ho bisogno della farina per fare una pizza. [Preciso de (um pouco de) farinha para fazer uma pizza.]

La zia vide dei nipoti che correvano. (A tia viu alguns sobrinhos que corriam.)

Ci sono delle gatte que rigettano i piccoli. [Há (algumas) gatas que rejeitam os filhotes.]

 

Uso dos artigos (Uso degli articoli)

Usa-se o artigo definido:

- Com todos os substantivos comuns que queremos determinar:

Exemplo: Il giudizio dell’infermiera salvò la bambina. (O bom senso da enfermeira salvou a menina.)

- Numa sequência de substantivos de vários gêneros e números. Se o primeiro tiver artigo definido, os outros também devem ter o artigo:

Exemplo: Il braccialetto, la borsa e gli orecchini sono bellissime.(O bracelete, a bolsa e os brincos são belíssimos.)

*Observação: se todos os substantivos forem do mesmo gênero e número, ou formarem um só conceito, ou representarem coisas semelhantes, os artigos podem ser omitidos:

Exemplo: La pace, bontà e generosità fanno un mondo migliore.(A paz, a bondade e a generosidade fazem um mundo melhor.)

Page 5: Gramática Italiana

- Para distinguir um indivíduo (objeto), ou alguns indivíduos, dos outros da mesma espécie:

Exemplos: Il cane di Paola (O cão de Paola)                La penna colorata (A caneta vermelha)                I cioccolatini belgi (Os chocolates belgas)

- Para indicar toda uma classes de indivíduos (objetos):

Exemplo: Le frutte sono sane. (As frutas são saudáveis.)               L’aqua è un bene prezioso. (A água é um bem precioso.)

- Com os pronomes possessivos, desde que os substantivos não sejam nomes de parentesco:Exemplos: La mia amica (A minha amiga)                Il suo zaino (A sua mochila)

- Com dia e mês ou com ano usa-se il:

Exemplos: È nata il trentuno ottobre. (Nasceu em trinta e um de outubro.)                Il 2015 sarà un buon anno per me. (2015 será um bom ano para mim.)

*Observação: se o número do ano indicar quando algo aconteceu, usa-se o artigo masculino il com a preposição in, formando nel:

Exemplo: La mia ragazza è nata nel 1987. (A minha namorada nasceu em 1987.)                        - Com os dias da semana, para indicar uma ação que se repete sempre nesse dia:

Exemplos: Il sabato vado al cinema. (Todo sábado vou ao cinema.)

- Com os pronomes stesso (mesmo) e medesimo (mesmo):

Exemplos: È la stessa serpe che mi ha attaccato. (É a mesma serpente que me atacou.)               Hanno fatto tutti le medesime cose. (Fazem todos as mesmas coisas.)

 

Omite-se o artigo:

- Com substantivos usados em sentido genérico e indeterminado:

Exemplo: Ho sete. (Tenho sede.)               I bambini lanciavano pietre. (Os meninos jogavam pedras.)

- Com substantivos no vocativo:

Exemplo: Cosa desidera, signore? (O que deseja, senhor?)

- Com apostos:

Exemplo: Conosco Ana, segretaria dell’uficio. (Conheço Ana, secretária do escritório.)

- Nas listas ou relações de coisas ou pessoas, de modo indeterminado:

Exemplo: Cavalli, porci, galline, cani, gatti, tutti sono animali utili.              (Cavalos, porcos, galinhas, cães, gatos são todos animais úteis.)

- Em algumas expressões com substantivos no singular, usados após verbo acompanhado de non (não), nè (nem), mai (nunca), etc.:

Page 6: Gramática Italiana

Exemplo: Non dimostrò pentimento, nè cambiò idea.              (Não demonstrou arrependimento nem mudou de ideia.)

- Com substantivos usados após senza (sem) com infinitivo ou em frase interrogativa não precedida de non (não):

Exemplo: Se ne andò, senza dire parola. (Ele se foi, sem dizer uma palavra.)

- Quando o substantivo é precedido nominal*:

Exemplo: Lui è cameriere. (Ele é garçom.)

*Observação: quando o predicativo nominal é especificado, usa-se o artigo:

Exemplo: Maria è la segretaria del presidente. (Maria é a secretária do presidente.)

- Com substantivos abstratos de significação genérica:

Exemplo: Bisogna aver calma! (É preciso ter calma!)

- Com nomes de parentesco, no singular, acompanhados dos possessivos*:

Exemplo: Mia madre è molto carina. (Minha mãe é muito querida.)

*Exceção: quando o pronome possessivo loro acompanha um nome de parentesco usa-se o artigo:

Exemplo: La loro madre è molto carina. (A mãe deles é muito querida.)

- Com os nomes dos dias da semana, quando usados com função de advérbio, para indicar uma ação que acontece uma só vez, ou seja, que não é habitual.

Exemplo: Arriverà lunedì. (Chegará na sexta feira.)

- Com substantivos acompanhados dos demonstrativos:

Exemplo: Questa casa (Esta casa)

AS CONJUNÇÕES - LE CONGIUNZIONI

Conjunções são palavras invariáveis que unem duas ou mais palavras em uma oração, ou duas ou mais orações num período. Num texto elas possuem um valor fundamental, o de deixá-lo fluente, coerente, compreensível para seu leitor. Além disso, podem funcionar como pistas para o leitor descobrir, fazer hipóteses durante a sua leitura.Como em português, são divididas em dois grandes grupos: subordinative (subordinadas) e coordinative (coordenadas).

Conjunções coordenadas (Congiunzione coordinative)

Unem orações independentes, que sintaticamente se equivalem. As conjunções coordenadas se dividem em:

Tipos de Conjunções Exemplos Função

copulative (aditivas) e (e), anche (também), né (nem), *neppure/ neanche/nemmeno(nem, nem mesmo)

indica uma ligação pura e simples

disgiuntive (disjuntivas) o (ou), oppure (ou melhor), ovvero (ou melhor)

indica uma separação ou exclusão de termos

avversative ma (mas), però (porém), tuttavia indica uma contraposição

Page 7: Gramática Italiana

(adversativas) (todavia), anzi (pelo contrário)

conclusive (conclusivas)dunque (portanto/pois), pertanto (portanto), allora (então), quindi (portanto), perciò (por isso)

indica uma conclusão, uma consequência

correlative (alternativas)

e...e (e...e), o...o (ou...ou), né...né (nem...nem), sia...sia (seja...seja)

indica uma correspondência, uma relação entre dois ou mais elementos

esplicative/dichiarativa

(explicativas)cioè (isto é), infatti (de fato), ossia (ou seja), vale a dire (vale dizer).

acrescentam um conceito que explica o sentido do conceito precedente

 

*As conjunções neppure, neanche, nemmeno têm o mesmo significado e podem ser substituídas uma pela outra.

Exemplos:

a) Copulative

Laura e Maria sono arrivate in ritardo. (Laura e Maria chegaram atrasadas.)

b) Disgiuntive

Comprerei la camicia bianca o la grigia. (Compraria a camisa branca ou a cinza.)

Sarò da te fra quattri giorni, ovvero venerdì. (Estarei na tua casa daqui a quatro dias, ou melhor, na sexta.)

c) Avversative

Ti comprendo, tuttavia non posso aiutarti. (Eu te compreendo, todavia não posso ajudá-lo.)

Observações:

* Às vezes, usam-se duas conjunções adversativas para reforçar o sentido:

Luigi lavora molto, ma tuttavia, non sa risparmiare.

(Luigi trabalha muito, todavia não sabe economizar.)

* Quando se usam ma e però ao mesmo tempo, é elegante colocar outras palavras entre as duas conjunções.

Non vado alla riunione domani, ma vorrei però riceverne la verbale.

(Não vou à reunião amanhã, mas gostaria, porém, de receber a sua ata.)

* Anzi pode ter a função de corrigir o que se disse antes:

É un uomo molto cortese, anzi un gentiluomo. (Ele é um homem muito educado, senão um cavalheiro.)

d) Conclusive

Lui è stato gentile perciò, devi aiutarlo. (Ele foi gentil, por isso deve ajudá-lo.)

e) Correlative

Page 8: Gramática Italiana

Non resterò, sia in Italia, sia in Brasile. (Não ficarei, seja na Itália, seja no Brasil.)

f) Esplicative/Dichiarative

Questo non mi piace, infatti mi da fastidio. (Isto não me agrada, de fato, me incomoda.)

Conjunções subordinadas (Congiunzioni subordinative)

Unem orações diferentes, tendo uma principal e uma ou mais dependentes da principal.

Tipos de Conjunções

Exemplos Função

dichiarative (declarativas)

che (que), come (como)indica uma declaração

condizionali (condicionais)

se (se), purché (contanto que), qualora (quando), a condizione che (na condição de), nel caso che (no caso de)

indica uma condição

causali (causais)

perché (porque), giacché (já que), siccome (como), visto che (visto que), dal momento che (do momento que), dato che (dado que), per il fatto che (pelo fato que)

indica uma causa, uma razão, um motivo

finali (finais)affinché (a fim de que), perché (porque), che (que)

indica um objetivo pelo qual um fato se realiza

consecutive (consecutivas)

così...che (tão...que), di maniera/modo...che (de maneira/modo que), a tal punto che (a tal ponto que)

indica uma consequência do que foi dito na oração principal

concessive (concessivas)

benché (bem que), seppure (embora), sebbene (se bem que), nonostante che (apesar de)

indica uma oposição

temporali (temporais)

come (como), appena che (apenas que), dopo che (depois que), allorché (quando), prima che (antes que), ogni volta che (cada vez que)

indica uma circunstância de tempo

comparative (comparativas)

come (como), più che (mais que), meno che (menos que), meglio che (melhor que), peggioche (pior que), tanto quanto (tão quanto)...

indica uma comparação

interrogative (interrogativas)

se (se), come (como), quando (quando), perché (por que)...

indica uma pergunta ou uma dúvida

esclusive (exclusivas)

fuorché (com exceção de/salvo), eccetto che(exceto), a meno che(a menos que), senza che(sem que)

indica uma exceção ou uma limitação

 

Exemplos:

a) dichiarative (declarativas)

Tutti pensano che lui sia intelligente. (Todos pensam que ele é inteligente.)

Page 9: Gramática Italiana

b) condizionali (condicionais)

Se vieni presto, ti aspeto. (Se tu vens logo, te espero.)

Farò l'esame, purché non sia troppo difficile. (Farei o exame, contanto que não seja muito difícil.)

c) causali (causais)

Non voglio riposare, giacché ho molto da fare. (Não quero descansar, já que tenho muito o que fazer.)

d) finali (finais)

Dico questo perché tutti sappiano la verità. (Digo isto para que todos saibam a verdade.)

e) consecutive (consecutivas)

Era così stanco che sfinì. (Estava tão cansado que desmaiou.)

f) concessive (concessivas)

Sebbene parlassi da alta voce, molti non mi sentivano. (Embora falasse em voz alta, muitos não me ouviam.)

g) temporali (temporais)

Ogni volta che me vede, mi saluta. (Sempre que me vê, ele me cumprimenta.)

h) comparative (comparativas)

Cadde come una foglia secca. (Caiu como uma folha seca.)

i) interrogative (interrogativas)

Dimmi perché e come. (Diga-me por que e como.)

j) esclusive (exclusivas)

Sapeva tutte le risposte senza che avesse studiato. (Sabia todas as respostas sem que tivesse estudado.)

Uso delle congiuzione subordinative (Uso das conjunções subordinativas)

Dentre as conjunções subordinativas que unem orações, algumas pedem verbo no indicativo, outras no congiuntivo (subjuntivo).

Exemplos com indicativo:

Luigi è arrivato quando già eri uscita. (Luigi chegou quando você já havia saído.)eri uscita = trapassato prossimo (indicativo)

Non venne perché morì il padre. (Não veio porque morreu o padre.)morrì = passato remoto (indicativo)

Exemplos com congiuntivo:

Benché fosse sposata, non era felice. (Embora fosse casada, não era feliz.)fosse = imperfetto (congiuntivo)

Page 10: Gramática Italiana

Ti avverto perché non venga oggi. (Eu te aconselho que não venha hoje.)venga = presente (congiuntivo)

SUBSTANTIVOS - SOSTANTIVI

O substantivo é a parte do discurso que indica uma pessoa, um animal, uma coisa, um conceito abstrato:

fratello (irmão)gatto (gato)lettera (carta)amore (amor)Firenze (Florença)

Outras partes do discurso também podem exercer função de substantivo, assim como no português:

Non so il perchè della tua tristeza. (Não sei o porquê da tua tristeza.)

 

Substantivos concretos e abstratos (Nomi concreti e astratti)

Substantivos concretos (Nomi concreti)

São aqueles que indicam um ser de existência real, que podemos apreender pelos cinco sentidos ou algo que a imaginação considera real.

donna (mulher)             topo (rato)        albero (árvore)              angelo (anjo)

Os substantivos concretos podem ser próprios ou comuns:

Substantivos próprios (Nomi propri): Andrea, Poalo, Tomasso, Giulia, Europa, Italia, Lazio, Milano.Substantivos comuns: uomo (homem), gatto (gato), macellaio (açougueiro), maré (mar).

Na categoria dos substantivos comuns incluem-se os substantivos coletivos, que indicam uma coleção de pessoas ou coisas da mesma espécie.

arcipelago (di isole) (arquipélago - de ilhas)esercito (di soldati) (exército - de soldados)pecorame (di pecore) (rebanho - de ovelhas)

Substantivos abstratos (Nomi astratti)

São aqueles que indicam qualidades, sentimentos, ações ou estados, considerados separadamente dos seres aos quais se referem:

brutezza (feiura)            felicità (felicidade)        dolore (dor)

 

Substantivos compostos (Nomi composti)

Os substantivos formados por duas ou mais palavras podem ser compostos de:

Page 11: Gramática Italiana

- dois substantivos:capo + cuoco = capocuoco (chefe de cozinha)carta + pecora = cartapecora (pergaminho)

- um adjetivo e um substantivo:gentile + donna = gentildonna (dama)buono + senso = buonsenso (bom senso)

- um verbo e um substantivo:porta + ritrati = portaritrati (porta-retratos)guarda + spalle = guardaspalle (guarda-costas)

- dois verbos:anda + riviene = andiriviene (vaivém)

- dois adjetivos:chiaro + scuro = chiaroscuro (claro-escuro)

- uma palavra invariável e um substantivo:bene + dizione = benedizione (bênção)

Substantivos primitivos e derivados (Nomi primitivi e derivati)

Substantivos primitivos (Nomi primitivi)

São aqueles que não têm origem em nenhuma outra palavra da língua italiana.

fiore (flor)orologio (relógio)foglio (folha)

Substantivos derivados (Nomi derivati)

São aqueles que têm origem em outras palavras da língua italiana.

fiorista (florista)orologeria (relojoaria)fogliame (folhagem)

 

Aumentativos e diminutivos (Accrescitivi e diminutivi)

Aumentativos (Accrescitivi)

Exprimem aumento do ser em relação ao tamanho normal. Formam-se com os sufixos:

-one, -ona: casa – casone (casa – casarão) -cione, - ciona: uomo – omaccione (homem – homenzarrão) -ozzo, -oza: barile – barilozzo (barril – barrilzão) -otto, -otta: ragazzo – ragazotto (rapaz – rapagão)

Diminutivos (Diminutivi)

Page 12: Gramática Italiana

Exprimem diminuição do ser em relação ao tamanho normal. Formam-se com os sufixos:

-ello, -ella: asino – asinello (burro – burrinho) -icello, -icella: vento – venticello (vento – ventinho) -erello, -erella: macchia – macchierella (mancha – manchinha) -etto, -etta: casa – casetta (casa – casinha) -ino, -ina: ragazza – ragazzina (moça – mocinha) -ellino, -ellina: fiore – fiorellino (flor – florzinha) -icino, -icina: libro – libricino (livro – livrinho) -olino, -olina: cagna – cagnolina (cadela – cadelinha)

 

Substantivos afetivos e depreciativos (Nomi vezzeggiativi e dispregiativi)

Substantivos afetivos (Nomi vezzeggiativi)

Exprimem apreciação, carinho, beleza. Normalmente, formam-se com os sufixos:

-uccio, -uccia: Marco – Marcuccio (Marcos – Marquinhos) -uzzo, - uzza: bacio – baciuzzo (beijo – beijinho) -uolo, -uola: figlio – figliuolo (filho – filhinho) -olo, -ola: bestia – bestiola (animal – animalzinho)

Substantivos depreciativos (Nomi dispregiativi)

Exprimem desprezo ou deformidade. Normalmente, formam-se com os sufixos:

-accio, -accia: libro – libraccio (livro – livreco) -astro, -astra: medico – medicastro (médico - medicozinho, médico ruim) -onzolo: poeta – poetonzolo (poeta – poetinha, poeta medíocre) -ucolo, -ucola: avvocato – avvocatuolo (advogado – advogadozinho) -ipola, -upola: casa – casipola (casa – casebre) -iciatto, -icciattolo: uomo – omiciatto (homem – homenzinho)

Gênero dos substantivos (Genere dei nomi)

Normalmente, conhecemos o gênero pelo significado e pela desinência.

Quanto ao significado:

São do gênero masculino:

Substantivos que indicam pessoas do sexo masculino:

ragazzo (rapaz)                         attore (ator)

Substantivos que indicam animais machos:

Page 13: Gramática Italiana

cane (cão)                                gatto (gato)

Substantivos que indicam coisas inanimadas, e recebem artigo, pronome ou adjetivo masculino:

il bicchiere (o copo)             mio orologio (meu relógio)

Nomes de árvores*:

arancio (laranjeira)                    melo (macieira)

*Exceções: acacia (acácia), palma (palmeira), quercia (carvalho), vite (parreira) e bettula (bétula) são nomes femininos.

Nomes de montes, vulcões e lagos*:

il Vesúvio (o Vesúvio — É um vulcão da Itália.)il Titicaca (o Titicaca — Um lago situado entre a Bolívia e o Peru.)

*Exceções: le Alpi (os Alpes) e le Ande (os Andes) são nomes femininos.

Nomes dos meses e dos dias da semana*:

il maggio (maio)           il dicembre (dezembro)             il martedì (a terça-feira)

            *Exceção: la domenica (o domingo)

Verbos substantivados:

il vivere (o viver)                       l’amare (o amar)

 

São do gênero feminino:

Substantivos que indicam pessoas do sexo feminino:

ragazza (moça)                         attrice (atriz)

Substantivos que indicam animais fêmeas:

cagna (cadela)                         gatta (gata)

Substantivos que indicam coisas inanimadas, e recebem artigo, pronome ou adjetivo feminino:

la gomma (a borracha)              mia sedia (minha cadeira)

Nomes de frutas*:

Page 14: Gramática Italiana

arancia (laranja)                           mela (maçã)

*Exceções: dattero (tâmara), popone (melão), ananasso (abacaxi), cedro (cidreira), fico (figo), limone (limão) — são nomes masculinos.

Nomes de cidades e ilhas*:

La Roma                      La Sicilia

*Exceções: il Rio de Janeiro, il Cairo.

Quanto à desinência:

São do gênero masculino:

Substantivos que terminam em -o*:

il topo (o rato)         il libro (o livro)

*Exceções: la mano (a mão), la dinamo (o dínamo), la auto (o auto).

Substantivos terminados em consoante:

lo sport  (o esporte)             il bar (o bar)                 il film (o filme)              il gas (o gás)

Nomes de rios terminados em -o, -e, -i ou consoante*:

il Nilo (o Nilo — Rio do Egito)il Tevere (o Tibre — Rio de Roma)

*Exceção: la Sieve (o Sieve — Afluente do rio Pó)

Nome de países e regiões terminados em -o, -e ou consoante*:

l’Egito (o Egito)                      il Brasile (o Brasil)                     l’Iran (o

Irã)

*Exceção: Os nomes de países e regiões terminados em -de são femininos. Exemplo:

l’Ellade (Hélade, antigo nome de Grécia)

Quase todos os substantivos terminados em -iere, -ore, -ame, -ime, -ume, -ile, -one, -are:

Page 15: Gramática Italiana

il cameriere (o garçom)       il calore (o calor)           il falegname (o marceneiro) il marcime (o estrume)        il fiume (o rio)               il canile (o canil)il bottone (o botão)             il giullare (o trovador)

 

São do gênero feminino:

Substantivos que terminam em -a*:

la penna (a caneta)                    la lettera (a carta)             * Exceções: substantivos de origem grega, terminados em -ma e –ta, são sempre masculinos.Exemplos:

il pianeta (o planeta), l’idioma, il clima, il problema, il poema, il prisma, il sistema, l’enigma,il panorama.

Substantivos no singular terminados em –u, -i*:

la gioventù (a juventude)                 la crisi (a crise)

*Exceções: lo zebù (o zebu)           il caucciù (a borracha)               il brindise (o brinde)

Substantivos terminados em –ie, -ione, -ite:

la serie (a série)                              la lezione (a lição)                     la laringite (a laringite)

Nomes de rios terminados em –a átono*:

la Lenna (o Lena — Rio da Rússia)la Senna (o Sena — Rio da França)

*Exceção: il Volga (o Volga — Rio da Rússia)

Nomes de continentes, países e regiões terminados em –a átono*:

l’Africa (África)                  l’America (América)                 l’Europa (Europa)l’Australia (Austrália)          la Colombia (Colômbia)            la Francia (França)        la Sardenha (Sardenha)     la Sicilia (Sicília)                      la Toscana (Toscana)

*il Bengala (Bengala — Região da Índia)

Atenção!

Alguns substantivos são masculinos em italiano e femininos em português (e vice-versa). Veja alguns exemplos:

Page 16: Gramática Italiana

Substantivos que são masculinos em italiano e femininos em português: il ponte (a ponte)il serpente (a serpente)il conto (a conta)il fiore (a flor)

lo zaino (a mochila)

Substantivos que são femininos em italiano e masculinos em português:la radio (o rádio)la barca (o barco)la banca (o banco)la nave (o navio)la macchina (o automóvel)

 

Formação do feminino (Formazione del femminile)

Substantivos móveis (Nomi mobile)

São os substantivos que têm uma forma para o masculino e outra para o feminino. A forma masculina torna-se feminina por meio de mudança na desinência. Veja algumas regras para tornar femininos os substantivos masculinos dessa classe:

Os substantivos terminados em –o, -one, -ore, -iere e –sore mudam essas terminações da seguinte forma:

-o -> -a-one -> -ona-ore -> -ora-iere -> -iera-sore -> -sora

Exemplos:

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

il ragazzo (o rapaz) la ragazza (a moça)

il ghittone (o glutão) la ghittona (a glutona)

il signore (o senhor) la signora (a senhora)

il cameriere (o garçom) la cameriera (a garçonete)

l’assessore (o assessor) l’assessora (a assessora)

 

Os substantivos terminados em –a, -e ou –o, que indicam dignidade, cargo, título ou certas profissões, mudam a vogal final para –essa*.

Page 17: Gramática Italiana

Exemplos:

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

il duca (o duque) la duchessa (a duquesa)

il poeta (o poeta) la poetessa (a poetisa)

il profeta (o profeta) la profetessa (a profetisa)

il barone (o barão) la baronessa (a baronesa)

il conte (o conde) la contessa (a condessa)

il principe (o príncipe) la principessa (a princesa)

il sacerdote (o sacerdote) la sacerdotessa (a sacerdotisa)

l'avvocato (o advogado) la avvocatessa (a advogada)

*Exceção: il marchese (o marquês) -> la marchesa (a marquesa)

Alguns substantivos terminados em –e que indicam animais mudam a vogal final para –essa:

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

l’elefante (o elefante) l’elefantessa (a elefanta)

il leone (o leão) la leonessa (a leoa)

 

Os substantivos terminados em –tore geralmente mudam essa terminação para –trice*:

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

l’attore (o ator) l’attrice (a atriz)

il creatore (o criador) la creatrice (a criadora)

l’imperatore (o imperador) l’imperatrice (a imperatriz)

il roditore (o roedor) la roditrice (a roedora)

il traduttore (o tradutor) la traduttrice (a tradutora)

 

*Observação: alguns substantivos terminados em –tore têm a forma feminina terminada em -tora ou –toressa:

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

il lavoratore (o trabalhador) la lavoratrice / la lavoratora (a

Page 18: Gramática Italiana

trabalhadora)

il traditore (o traidor) la traditrice / la traditora (a traidora)

il pastore (o pastor) la pastora (a pastora)

il fattore (o feitor) la fatora / la fatoressa (a feitora)

 

Substantivos comuns de dois gêneros (Nomi di genere comune)

São os substantivos que têm a mesma forma tanto para o masculino quanto para o feminino. Indicam sempre pessoas. Veja algumas regras para reconhecer os substantivos dessa classe:

Substantivos que indicam pessoas e terminam em –ista, –cida, -ante e -ente*:

il farmacista – la farmacista (o farmacêutico – a farmacêutica)il giornalista – la giornalista (o jornalista – a jornalista)il pianista – la pianista (o pianista – a pianista)l’omicida – l’omocida (o homicida – a homicida)il cantante – la cantante (o cantor – a cantora)il reggente – la reggente (o regente – a regente)

Exceções:il presidente – la presidentessa (o presidente – a presidenta)lo studente – la studentessa (o estudante – a estudante)il mercante – la mercantessa (o mercador – a mercadora)

Substantivos pátrios que terminam em -ese:

l’inglese – l’inglese (o inglês – a inglesa)il giapponese - la giapponese (o japonês – a japonesa)

A maioria dos substantivos que indicam pessoas e terminam em –e:

il nipote – la nipote (o sobrinho / o neto – a sobrinha / a neta)il giovane – la giovane (o jovem – a jovem)il rivale – la rivale (o rival – a rival)l’erede – l’erede (o herdeiro – a hedeira)il martire – la martire (o mártir, a mártir)il custode – la custode (o zelador – a zeladora)

Substantivos epicenos (Nomi di genere promiscuo):

São aqueles que têm uma forma só masculina ou só feminina, para indicar tanto o macho quanto a fêmea de um animal.

São masculinos:il corvo ( o corvo)         il gorilla (o gorila)         

Page 19: Gramática Italiana

il camello (o camelo)     il leopardo (o leopardo)il rinoceronte (o rinoceronte)lo scorpione (o escorpião)il delfino (o golfinho)l’avvoltoio (o abutre)

São femininos:la pantera (a pantera)la tigre (o tigre)la lince (o lince)l’ape (a abelha)l’aquila (a águia)la scimmia (o macaco)la formica (a formiga)la gru [o grou (pássaro)]la rondine (a andorinha)la serpe (a serpente)

Observação: para distinguir macho e fêmea, diz-se:il rinoceronte maschio – il rinoceronte femmina (o rinoceronte macho – o rinoceronte fêmea)

la tigre maschio – la tigre femmina (o tigre macho – o tigre fêmea)

Substantivos que formam o feminino de modo irregular (Nomi che formano il femminile di modo irregolare):

 

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

il bue (o boi) la vacca/mucca (a vaca)

il cane (o cão) la cagna (a cadela)

l’eroe (o herói) l’eroina (a heroína)

il fratello (o irmão) la sorella (a irmã)

il gallo (o galo) la gallina (a galinha)

il genero (o genro) la nuora (a nora)

il marito (o marido) la moglie (a mulher)

il maschio (o macho) la femmina (a fêmea)

il montone (o carneiro) la pecora (a ovelha)

il padre (o pai) la madre (a mãe)

il patrigno (o padrinho) la matrigna (a madrinha)

il porco (o porco) la troia / la scrofa (a porca)

Page 20: Gramática Italiana

il re (o rei) la regina (a rainha)

l’uomo (o homem) la donna (a mulher)

 

Substantivos que mudam sentido conforme o gênero (Nomi che cambiano di sentito a seconda del genere):

 

Maschile (Masculino) Femminile (Feminino)

il fine (o fim, com sentido de  finalidade) la fine (o fim, com sentido de  término)

il finale (o final, com sentido de término) la finale (a final do campeonato)

il tema (o tema, o assunto) la tema (o temor)

un asse (um eixo) un’asse (uma tábua)

il moto (o movimento) la moto (a moto, a motocicleta)

il noce (a nogueira) la noce (a noz)

il camerata (o camarada) la camerata (o alojamento)

un oste (um taberneiro) un’oste [a hoste (exército)]

il boa (a jiboia) la boa (a boia)

il capitale [o capital (dinheiro)] la capitale [a capital (cidade)]

il radio [o rádio (osso) ou o rádio (elemento químico)]

la radio (o rádio)

il lama [a lhama (animal) ou o lama (sacerdote do Tibet)]

la lama (a lâmina)

Singular e plural (Singolare e plurale)

Na língua italiana, o plural não é feito acrescentando-se a letra s, como no português. Faz-se o plural alterando a vogal do final do substantivo. Observe as regras gerais:

Os substantivos masculinos terminados em –o, -e ou –a mudam essas vogais para –i*:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il figlio (o filho) i  figli (os filhos)

il divano (o sofá) i divani  (os sofás)

il giornale (o jornal) i giornali (os jornais)

il poema (o poema) i poemi (os poemas)

 

Page 21: Gramática Italiana

*Exceções:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il bue (o boi) i buoi (os bois)

l’uomo (o homem) gli uomini (os homens)

Os substantivos femininos terminados em –a mudam essa vogal para –e*:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la cipolla (a cebola) le cipolle (as cebolas)

la penna (a caneta) le penne (as canetas)

 

*Exceções:

Singular (Singolare)Plural (Plurale)

la arma (a arma) le armi (as armas)

la ala (a asa) le ali (as asas)

 

Os substantivos femininos terminados em –e mudam essa vogal para –i:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la chiave (a chave) le chiavi (as chaves)

la notte (a noite) le notti (as noites)

Algumas regras complementares:

Os substantivos terminados em –ca, -ga, mudam esses finais para –ch (i ou e), -gh (i ou e), conforme o gênero:

Substantivos masculinos que terminam em –ca -> Plural termina em –chi.Substantivos femininos que terminam em –ca -> Plural termina em –che.

Substantivos masculinos que terminam em –ga -> Plural termina em –ghi.Substantivos femininos que terminam em –ga -> Plural termina em –ghe.

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il monarca (o monarca) i monarchi (os monarcas)

l’amica (a amiga) le amiche (as amigas)

il collega (o colega) i colleghi (os colegas)

Page 22: Gramática Italiana

la strega (a bruxa) le streghe (as bruxas)

*Exceção:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il Belga (o belga) i Belghi (os belgas)

 

Os substantivos masculinos terminados em –co, -go, na maioria dos casos, mudam esses finais para –chi, -ghi*:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

l’abbaco (o ábaco) gli abbachi (os ábacos)

il cieco (o cego) i ciechi (os cegos)

il fico (o figo) i fichi (os figos)

il fuoco (o fogo) i fuochi (os fogos)

il giocco (o jogo) i giocchi (os jogos)

l’albergo (o hotel) gli alberghi (os hotéis)

il dialogo (o diálogo) i dialoghi (os diálogos)

l’epilogo (o epílogo) gli epiloghi (os epílogos)

l’impiego (o emprego) i impieghi (os empregos)

il lago (o lago) i laghi (os lagos)

il luogo (o lugar) i luoghi (os lugares)

l’obbligo (a obrigação) gli obblighi (as obrigações)

il pedagogo (o pedagogo) i pedagoghi (os pedagogos)

 

*Exceções:

 

 

 

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

l’Austriaco (o austríaco) gli Austriaci (os austríacos)

l’equivoco (o equívoco) gli equivoci (os equívocos)

il Greco (o grego) i Greci (os gregos)

il monaco (o monge) i monaci (os monges)

il porco (o porco) i porci (os porcos)

Page 23: Gramática Italiana

il sindaco (o prefeito) i sindaci (os prefeitos)

l’aspargo (o aspargo) gli aspargi (os aspargos)

l’antropofago (o antropófago) gli antropofagi (os antropófagos)

Adjetivos substantivados

terminados em –ico.

il classico (o clássico) i classici (os clássicos)

il cantico (o cântico) i cantici (os cânticos)

il chierico (o clérigo) i chierici (os clérigos)

l’ebraico (o hebraico / o hebreu) gli ebraici (os hebraicos / os hebreus)

l’amico (o amigo) gli amici (os amigos)

l’eretico (o herege) gli eretici (os hereges)

il medico (o médico) i medici (os médicos)

il laico (o leigo) i laici (os leigos)

il magico (o mágico) i magici (os mágicos)

il matematico (o matemático) i matematici (os matemáticos)

il lombrico (a minhoca / a lombriga) i lombrici (as minhocas / as lombrigas)

il nemico (o inimigo) i nemici (os inimigos)

il portico (o pórtico) i portici (os pórticos)

il rustico (o camponês) i rustici (os componeses)

Substantivos com o sentido de

'estudioso de uma ciência' que

terminam com –logo.

l’astrologo (o astrólogo) gli astrologi (os astrólogos)

il filologo (o filólogo) i filologi (os filólogos)

il psicologo (o psicólogo) i psicologi (os psicólogos)

Substantivo com dois plurais de sentidos distintos.

il mago (o mago) i maghi [os magos (feiticeiros)]i magi [os magos (sacerdotes persas)]

 

Substantivos com dois plurais. As formas preferenciais estão marcadas com *:

il fondaco (a loja de tecidos) i fandaci* / il fondachi (as lojas de tecidos)

il manico [o cabo (de objetos)] i manici* / i manichi [os cabos (de objetos)]

il parroco (o pároco) i parroci* / i parrochi (os párocos)

lo stomaco (o estômago) gli stomaci / gli stomachi* (os estômagos)

il traffico (o tráfico) i traffici* / i traffichi (os tráficos)

Page 24: Gramática Italiana

il sarcofago (o sarcófago) i sarcofagi / i sarcofaghi (os sarcófagos)

Os substantivos femininos terminados em –cia, -gia mudam esses finais para:

-> -ce, -ge, quando o -i- for átono*:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la fascia (a faixa) le fasce (as faixas)

la guancia (a bochecha) le guance (as bochechas)

la pioggia (a chuva) le piogge (as chuvas)

la roccia (a rocha) le rocce (as rochas)

la frangia (a franja) le frange (as franjas)

*Exceções:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la socia (a sócia) le socie (as sócias)

la acacia (a acácia) le acacie (as acácias)

la camicia (a camisa) le camicie (as camisas)

 

-> -cie, -gie, quando o -i- for tônico:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la farmacia (a farmácia) le farmacie (as farmácias)

la bugia (a mentira) le bugie (as mentiras)

 

Os substantivos masculinos terminados em –io mudam esse final para:

-> -i, quando o -i- for átono*:

 Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il bacio (o beijo) i baci (os beijos)

il figlio (o filho) i figli (os filhos)

il periscopio (o periscópio) i periscopi (os periscópios)

il marinaio (o marinheiro) i marinai (os marinheiros)

*Exceção:

Page 25: Gramática Italiana

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il tempio (o templo) i templi (os templos)

 

-> -ii, quando o –i- for átono*:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

lo zio (o tio) gli zii (os tios)

il pigolio (o piado) i pigolii (os piados)

il mugolio (o ganido) i mugolii (os ganidos)

*Exceção:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il dio (o deus) i dei (os deuses)

São invariáveis:

- Alguns substantivos masculinos terminados em –a:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il boia (o carrasco) i boia (os carrascos)

il gorilla (o gorila) i gorilla (os gorilas)

il paria (o pária) i paria (os párias)

il sosia (o sósia) i sosia (os sósias)

 

- Alguns substantivos femininos terminados em –o:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

l’auto (o automóvel) le auto (os automóveis)

la dinamo (o dínamo) le dinamo (os dínamos)

la radio (o rádio) le radio (os rádios)

 

- Os substantivos monossílabos:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il re (o rei) i re (os reis)

il tè (o chá) i tè (os chás)

Page 26: Gramática Italiana

 

- Os substantivos terminados em consoante:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il bar (o bar) i bar (os bares)

il computer (o computador) i computer (os computadores)

il film (o filme) i film (os filmes)

il gas (o gás) i gas (os gases)

il lapis (o lápis) i lapis (os lápis)

lo sport (o esporte) gli sport (os esportes)

il tram (o bonde) i tram (os bondes)

lo yogurt (o iogurte) gli yogurt (os iogurtes)

 

- Os substantivos terminados em –i:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il brindisi (o brinde) i brindisi (os brindes)

la crisi (a crise) le crisi (as crises)

la sintesi (a síntese) le sintesi (as sínteses)

la tesi (a tese) le tesi (as teses)

 

- Os substantivos terminados em vogal acentuada:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la città (a cidade) le città (as cidades)

la facoltà (a faculdade) le facoltà (as faculdades)

l’università (a universidade) le università (as universidades)

la volontà (a vontade) le volontà (as vontades)

il caffè (o café) i caffè (os cafés)

il lunedì (a segunda-feira) i lunedì (as segundas-feiras)

il falò (a fogueira) i falò (as fogueiras)

la tribù (a tribo) le tribù (as tribos)

la virtù (a virtude) le virtù (as virtudes)

 

Page 27: Gramática Italiana

- Os substantivos terminados em –ie*:   

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

la serie (a série) le serie (as séries)

la specie (a espécie) le specie (as espécies)

 

*Exceções:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

La moglie (a mulher / a esposa) Le mogli (as mulhers / as esposas)

La superficie (a superfície) Le superficie / le superfici (as superfícies)

Em alguns casos, a mudança de número do substantivo implica mudança também no gênero. Veja alguns exemplos:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

il centinaio (a centena) le centinaia (as centenas)

il midollo (a medula) le midolle (as medulas)

il migliaio (o milhar) le migliaia (os milhares)

il miglio (a milha) le miglia (as milhas)

il paio (o par) le paia (os pares)

 

Alguns substantivos masculinos têm um plural masculino e outro feminino, com diferenças de significados.

Singular (Singolare) Tradução (Traduzione) Plural (Plurale)

il braccio o braço (do corpo humano) le braccia (os braços)

o braço (de terra) i bracci (os braços)

il budello o intestino le budella (os intestinos)

o corredor i budelli (os crredores)

il ciglio o cílio (do corpo humano) le ciglia (os cílios)

a borda / a beira i cigli (as bordas)

il corno o corno / o chifre le corna (os cornos)

o corne (instrumento), o braço (de rio) ou a ponta (de bigorna)

i corni (cornes, braços, pontas)

il cuoio o couro (humano) le cuoia (os couros)

Page 28: Gramática Italiana

o couro (de animal) i cuoi (os couros)

il dito o dedo (qualquer dedo) le dita (os dedos)

o dedo (específico)ex.: diti anular (dedo anular)

i diti (os dedos)

il filo o fio (sentido figurado) le fila (os fios)

o fio (sentido próprio) i fili (os fios)

il fondamento o fundamento (de construção) le fondamenta (os fundamentos)

o fundamento (de uma ciência) i fondamenti (os fundamentos)

il frutto a fruta le frutta (as frutas)

o fruto (do mar, do trabalho, ...) i frutti (os frutos)

il grido o grito (humano) le grida (os gritos)

o grito (de animais) i gridi (os gritos)

il labbro o lábio (humano) le labbra (os lábios)

o lábio (de animais) le labbri (os lábios)

il lenzuolo o lençol le lenzuola (o par de lençóis)

i lenzuoli (lençóis sem formar conjunto)

il membro o membro (do corpo humano) le membra (os membros)

o membro (de um grupo) i membri (os membros)

il muro a  muralha le mura (as muralhas)

o muro / a parede i muri (os muros)

o obstáculo i muri (os obstáculos)

l’osso o osso le ossa (o esqueleto)

gli ossi (ossos em sentido geral)

il sacco saco (de plástico, de papel, ...) i sacchi (os sacos)

saco (quando cheio) le sacca (os sacos)

Substantivos defectivos (Nomi diffetivi)

São aqueles que não têm singular ou plural.

Substantivos que são sempre usados no plural:

Page 29: Gramática Italiana

Masculinos Femininos

gli annali (os anais)i calzoni (as calças)i dintorni (os arredores)gli occhiali (os óculos)i posteri (os descendentes)gli sponsali (as núpcias)i visceri (as vísceras)

le busse (as surras / as pancadas)le calende (as calendas)le cesoie (a tesoura)le esequie (as exéquias)le forbici (a tesoura)le molle [o tenaz (instrumento)]le mutande (as cuecas / as calcinhas)le mutandine (as calcinhas)le nozze (as núpcias)le rigalie [os miúdos (de aves)]le spezie (as especiarias)le stoviglie (a louça)le viscere (as vísceras)

 

Substantivos que são sempre usados no singular:

Masculinos Femininos

l’aere [o ar (em poesia)]il brio (a alegria)il miele (o mel)il pepe (a pimenta / a pimenteira)il sangue (o sangue)il sego (o sebo)l’uopo (a necessidade)

la copia (a abundância)la fame (a fome)la prole (a prole)la senape (a mostarda)la sete (a sede)la tema (o temor / o medo)

 

Atenção!

Alguns substantivos têm sentidos diferentes no singular e no plural:

Singular (Singolare) Plural (Plurale)

l’argenti [a prata (metal)] gli argenti (objetos de prata)

il bronco (o tronco / o ramo) i bronchi (os brônquios)

il bronzo [o bronze (metal)] i bronzi (objetos de bronze)

la fedina (o certificado) le fedine (as suíças, tipo de barba)

l’oro [o ouro (metal)] gli ori (objetos de ouro)

il rame [o cobre (metal)] i rami (objetos de cobre)

il rostro [o bico (de ave)] i rostri [tribuna [na Roma Antiga)]

Os substantivos que designam tipos de macarrão são sempre usados no plural:

Page 30: Gramática Italiana

gli espaghetti (espaguete)i taglierini / le tagliatelle (talharim)

ADJETIVOS - AGGETTIVI

Na língua italiana, os adjetivos podem ser qualificativos e indicativos.

 

Adjetivos qualificativos (Aggettivi qualificativi)

Exprimem uma qualidade ou característica do substantivo.

Podem ser usados:

- Junto com o substantivo:Exemplo: gomma bianca (borracha branca)

Observação: o adjetivo qualificativo pode vir antes ou após o substantivo. Poucos adjetivos qualificativos mudam de sentido estando antes ou depois do substantivo.

- Como predicativo nominal, após verbos como essere (ser):Exemplo: La gomma è bianca. (A borracha é branca.)

 

Número e gênero do adjetivo qualificativo (Numero e genero dell’aggettivo qualificativo)

O adjetivo qualificativo deve concordar com o número e  o gênero do substantivo ao qual se refere.

Exemplo: amico italiano (amigo italiano)               amica italiana (amiga italiana)amici italiani (amigos italianos)              amiche italiane (amigas italianas)

Observação: se dois ou mais substantivos de gêneros diferentes forem qualificados por um mesmo adjetivo, este deve ficar no masculino plural.Exemplo: Il palazzo e la torre sono alti. (O edifício e a torre são altos.)

 

Regras especiais para o plural dos adjetivos (Regole speciali per il plurale degli aggettivi)

Alguns adjetivos requerem regras especiais para a formação do plural. Vejamos essas regras:

- Os adjetivos terminados em –co que são paroxítonos mudam esse final para –chi*:

Singular Plural

antico (antigo) antichi (antigos)

bianco (branco) bianchi (brancos)

stanco (cansado) stanchi (cansados)

 

*Exceções:

Page 31: Gramática Italiana

Singular Plural

amico (amigo) amici (amigos)

nemico (inimigo) nemici (inimigos)

greco (grego) greci (gregos)

 

- Os adjetivos terminados em –co que são proparoxítonos mudam esse final para –ci*:

Singular Plural

classico (clássico) classici (clássicos)

malefico (maléfico) malefici (maléficos)

unico (único) unici (únicos)

 

*Exceções:

Singular Plural

carico (carregado) carichi (carregados)

dimentico (esquecido) dimentichi (esquecidos)

 

- Os adjetivos masculinos terminados em –go mudam esse final para –ghi:

Singular Plural

largo (largo) larghi (largos)

lungo (longo) lunghi (longos)

 

- Os adjetivos femininos terminados em –ca ou –ga mudam esses finais para –che e –ghe:

Singular Plural

amica (amiga) amiche (amigas)

antica (antiga) antiche (antigas)

classica (clássica) classiche (clássicas)

greca (grega) greche (gregas)

stanca (cansada) stanche (cansadas)

única (única) uniche (únicas)

larga (larga) larghe (largas)

Page 32: Gramática Italiana

lunga (longa) lunghe (longas)

 

- Os adjetivos femininos terminados em –cia mudam esse final para –ce (caso a sílaba final seja precedida de vogal):

Singular Plural

guercia (vesga) guerce (vesgas)

O adjetivo bello (L’aggettivo bello )

Quando colocado após o substantivo, o adjetivo bello (bonito, belo) segue a regra geral:

ragazzo bello (rapaz bonito)                             ragazza bella (moça bonita)      ragazzi belli (rapazes bonitos)                          ragazze belle (moças bonitas)  

Quando o adjetivo bello é colocado antes do substantivo, tem formas parecidas com as do artigo definido:

No masculino:

  Artigo + substantivo Bell + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

il gatto (o gato) bel gatto (belo gato)

i gatti (os gatos) bei gatti (belos gatos)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

lo studente (o estudante)

bello studente (belo estudante)

gli studenti (os estudantes)

begli studenti (belos estudantes)

Substantivo começa com as vogais a, e, o, u.

l’attore (o ator) bell’attore (belo ator)

gli attori (os atores) begli attori (belos atores)

Substantivo começa com i. l’indice (o índice) bell’indice (belo índice)

gl’indici (os índices) begl’indici (belos índices)

 

No feminino:

  Artigo + substantivo Bell + substantivo

Substantivo começa com consoante.

la gatta (a gata) bella gatta (bela gata)

le gatte (as gatas) belle gatte (belas gatas)

Substantivo começa com vogal. l’idea (a ideia) bell’idea (bela ideia)

le idee (as ideias) belle idee (belas ideias)

Page 33: Gramática Italiana

 

O adjetivo buono (L’aggettivo buono )

Quando colocado após o substantivo, o adjetivo buono (bom) segue a regra geral:

pomodoro buono (tomate bom)                                   mela buona (maçã boa)            pomodori buoni (tomates bons)                                   mele buone (maçãs boas)        

Quando o adjetivo buono é colocado antes do substantivo, tem formas parecidas com as do artigo indefinido:

No masculino:

  Artigo + substantivo Buon + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

un gatto (um gato) buon gatto (bom gato)

* buoni gatti (bons gatos)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

uno studente (um estudante)

buono studente (bom estudante)

* buoni studenti (bons estudantes)

Substantivo começa com vogal. un attore (um ator) buon attore (bom ator)

  buoni attori (bons atores)

 

*Observação: na língua italiana, não existem artigos indefinidos no plural. Se houver necessidade de indicar o plural de substantivos indefinidos, usam-se as formas do plural dos artigos partitivos ou alcuni, alcune.

No feminino:

  Artigo + substantivo Buon + substantivo

Substantivo começa com consoante.

una gatta (uma gata) buona gatta (boa gata)

  buone gatte (boas gatas)

Substantivo começa com vogal. un’ideia (a ideia) buon’idea (boa ideia)

  buone idee (boas ideias)

O adjetivo santo (L’aggettivo santo )

Quando colocado após o substantivo, o adjetivo santo (santo) segue a regra geral:

uomo santo (homem santo)                              donna santa (mulher santa)       uomini santi (homens santos)                           donne sante (mulheres santas) 

Page 34: Gramática Italiana

Quando o adjetivo santo é colocado antes do substantivo, pode assumir várias formas:

No masculino singular:

  Santo + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

San Paolo (São Paulo)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

Santo Stefano (Santo Estéfano)

Substantivo começa com vogal. San’Antonio (Santo Antônio)

 

No feminino singular:

  Santo + substantivo

Substantivo começa com consoante. Santa Maria (Santa Maria)

Substantivo começa com vogal. Sant’Anna (Santa Ana)

 

Com substantivos no plural, segue-se a regra geral:

santi uomini (santos homens)sante donne (santas mulheres)

 

O adjetivo grande (L’aggettivo grande )

Quando colocado após o substantivo, o adjetivo grande (grande) segue a regra geral:

palazzo grande (prédio grande)                        casa grande (casa grande)        palazzi grandi (prédios grandes)                       case grande (casas grandes)

Quando o adjetivo grande é colocado antes do substantivo, pode assumir várias formas:

No masculino singular:

  Grande + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

gran cane (grande cão)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

grande psicologo (grande psicólogo)

Substantivo começa com vogal. grand’amore (grande amor)

Page 35: Gramática Italiana

 

No feminino singular:

  Grande + substantivo

Substantivo começa com consoante. gran cosa (grande coisa)

Substantivo começa com vogal. grand’esperanza (grande esperança)

 

Com substantivos no plural, segue-se a regra geral:

grandi uomini (grandes homens)grandi donne (grandes  mulheres)

 

Observações:

Os substantivos usados como adjetivos, para indicar cores, são invariáveis.

Exemplos: Una penna rosa. (Uma caneta cor-de-rosa.)                Due penne rosa. (Duas canetas cor-de-rosa.)

 Adjetivos pátrios utilizados como substantivos são escritos com inicial maiúscula.

Exemplos: Gli Italiani sono gentili. (Os italianos são gentis.)

Os adjetivos podem ser alterados por sufixos:

- Veja alguns exemplos de diminutivos de adjetivos formados por sufixos:

-ino: bello (bonito) – bellino (bonitinho)-etto: piccolo (pequeno) – piccoletto (pequenino)-ello: stupido (estúpido) – stupidello (estupidozinho)-erello: sciocco (bobo) – scioccherello (bobinho)

- Veja alguns exemplos de adjetivos indicando cores formados por sufixos:

-astro: bianco (branco) – biancastro (esbranquiçado)-iccio: rosso (vermelho) – rossiccio (avermelhado)-ognolo: giallo (amarelo) – giallognolo (amarelado)

 

Graus do adjetivo qualificativo (Gradi dell’aggettivo qualificativo)

O adjetivo tem três graus:

- O grau positivo indica apenas a qualidade. Exemplo: alto

Page 36: Gramática Italiana

- O grau comparativo indica a qualidade, comparando-a com a de outro substantivo.Exemplos: più alto (mais alto), meno alto (menos alto)

- O grau superlativo indica uma qualidade em seu grau máximo, ou mínimo possível.Exemplo: altissimo (altíssimo)

Formação do comparativo (Formazione del comparativo)

O comparativo pode ser de igualdade, superioridade ou inferioridade.

- Comparativo de igualdade

Forma-se usando as seguintes estruturas:tanto + aggetivo + quanto (tanto + adjetivo + quanto)così + aggetivo + come (tão + adjetivo + como)non ... meno + aggetivo + che (não ... menos + adjetivo + que)

Exemplos:Giulia è così bella come Sophia Loren. (Giulia é tão bonita como Sophia Loren.)Carlo è tanto studioso quanto Marco. (Carlo é tão estudioso quanto Marco.)Marta non è meno bassa che Francesca. (Marta não é menos baixa que Francesca).

- Comparativo de superioridade

Forma-se usando as seguintes estruturas:più + aggetivo + di (mais + adjetivo + que)più + aggetivo + che (mais + adjetivo + do que)

Exemplos:Laura è più povera di Anna. (Laura é mais pobre que Anna.)Mateo è più intelligente che felice. (Mateo é mais inteligente do que feliz.)

Observação:

O grau comparativo de alguns adjetivos pode ser formado de duas formas:

Adjetivo (aggetivo) Forma regular (forma regolare)

Forma irregular (forma irregolare)

buono (bom) più buono (mais bom*) migliore (melhor)

cattivo (ruim) più cattivo (mais ruim*) peggiore (pior)

grande (grande) più grande (mais grande*)   maggiore (maior)

piccolo (pequeno) più piccolo (mais pequeno*) minore (menor)

alto (alto) più alto (mais alto) superiore (superior)

basso (baixo) più basso (mais baixo)   inferiore (inferior)

giovane (jovem) più giovane (mais jovem) iunire/giuniore (júnior)

vecchio (velho) più vecchio ( mais velho) seniore (sênior)

interno (interno) più interno (mais interno) interiore (interior)

esterno (externo) più esterno (mais externo) esteriore (exterior)

Page 37: Gramática Italiana

*Na língua portuguesa, essa forma é agramatical.

Exemplo: L’uva è migliore del fico. (A uva é melhor que o figo.)

- Comparativo de inferioridade

Forma-se usando as seguintes estruturas:meno + aggetivo + di (menos + adjetivo + que)meno + aggetivo + che (menos + adjetivo + do que)

Exemplos:Laura è meno ricca di Anna. (Laura é menos rica que Anna.)Mateo è meno felice che intelligente. (Mateo é menos feliz do que inteligente.)

Observações:

A partícula di pode ser unida aos artigos definidos, formando contrações. Exemplo:

Il divano è più confortevole della (di + la) sedia. (O sofá é mais confortável que a cadeira.)

Alguns adjetivos não aceitam comparação. Observe os exemplos:

  eterno (eterno), immortale (imortal), onnipotente (onipotente), infinito (infinito).

Adjetivos que indicam matéria ou forma auero (áureo), argenteo (de prata), ferreo (férreo), vitreo (vítreo), marmoreo (marmóreo), plastico (plástico), sferico (esférico), triangolare (triangular), circolare (circular).

Adjetivos que indicam origem ou parentesco

paterno (paterno), materno (materno), fraterno (fraterno), italiano (italiano), brasiliano (brasileiro).

Adjetivos que exprimem tempo estivo (de verão), invernale (invernal), autunnale (outonal), primaverile (primaveril), domenicale (dominical), diurno ( diurno), mattutino (matutino), vespertino (vespertino), notturno (noturno).

Adjetivos que indicam cores bianco (branco), grigio (cinza).

Adjetivos formados por verbos moribondo (moribundo), vagabondo (vagabundo), venturo (vindouro), nascituro (nascituro).

Formação do superlativo (Formazione del superlativo)

O superlativo pode ser relativo ou absoluto.

Page 38: Gramática Italiana

- Superlativo relativo

Usado quando se compara a qualidade de um substantivo com a de outros substantivos. Forma-se colocando o artigo definido antes do comparativo.

Exemplos: La Cina è il più popoloso paese del mondo. (A China é o país mais populoso do mundo.)      La mela è la migliore fra tutte le frutte. (A maçã é a melhor de todas as frutas.)

- Superlativo absoluto

Usado quando não se compara a qualidade de um substantivo com a de outros substantivos. Normalmente, o grau superlativo absoluto é formado com os sufixos –issimo (masculino) e –issima (feminino), unidos ao adjetivo. Antes de acrescentar esses sufixos, deve-se retirar a vogal final do adjetivo.

Exemplos:alto (alto) - alt + issimo = altissimo (altíssimo)alta (alta) - alt + issima = altissima (altíssima)

Observações:

- Vecchio (velho) tem o superlativo vecchissimo (velhíssimo), vecchissima (velhíssima).- Buono (bom) tem o superlativo buonissimo (boníssimo), buonissima (boníssima).

- Os superlativos concordam em gênero e número com o substantivo ao qual se referem, como os outros adjetivos:Exemplo: ragazzo altissimo (rapaz altíssimo)               ragazza altissima (moça altíssima)               ragazzi altissimi (rapazes altíssimos)            ragazze altissime (moças altíssimas)

Em alguns casos, o grau superlativo é formado:

- Com os prefixos arci-, stra-, sopra-.

Exemplos:milionario (milionário) - arcimilionario (arquimilionário)grande (grande) - stragrande (extragrande)fino (fino) - sopraffino (superfino)

- Reforçando-se o adjetivo com um advérbio ou locução adverbial como: assai (muito), molto (muito), sommamente (sumamente), infinitamente (infinitamente), oltremodo (sem moderação).

Exemplos:nero (preto) - assai nero (muito preto)lento (lento) - molto lento (muito lento)

Page 39: Gramática Italiana

felice (feliz) - sommamente felice (sumamente feliz)grande (grande) - infinitamente grande (infinitamente grande)triste (triste) - oltremodo triste (triste sem moderação)

- Repetindo-se o adjetivo.

Exemplo: Ero felice felice perché ho trovato l’amore della mia vita. (Estava feliz feliz porque encontrei o amor da minha vita.)

- Antepondo-se ao adjetivo os pronomes tutto (todo), tutta (toda), tutti (todos), tutte (todas).

Exemplo: Quando vuole qualcosa, è tutto gentile. (Quando quer algo, é todo gentil.)

- Usando-se dois adjetivos sinônimos, tendo o segundo um sentido mais intenso que o primeiro.

Exemplo: stanco morto (tradução literal: cansado morto;  tradução com sentido: cansadíssimo, morto de cansado.)

- Por meio de uma comparação com algo ou alguém:Exemplo: forte come un toro (forte com um touro)

O grau comparativo de alguns adjetivos pode ser formado de duas formas:

Adjetivo (aggetivo) Forma regular (forma regolare)

Forma irregular (forma irregolare)

buono (bom) buonissimo (boníssimo) ottimo (ótimo)

cattivo (ruim) cattivissimo (muito ruim) pessimo (péssimo)

grande (grande) grandissimo (grandíssimo) massimo (máximo)

piccolo (pequeno) piccolissimo (pequeníssimo) minimo (mínimo)

alto (alto) altissimo (altíssimo) supremo, sommo (supremo)

basso (baixo) bassissimo (baixíssimo) infimo (ínfimo)

Adjetivos indicativos (Aggettivi indicativi)

Os adjetivos indicativos (também chamados de adjetivos determinados) são aqueles que indicam quantidade (geral ou precisa) ou relações (posse, distância, proximidade e identidade). Equivalem a uma parte daquilo que estudamos na língua portuguesa em pronomes.De acordo com a relação ou quantidade que exprimem, os adjetivos indicativos podem ser demonstrativos, possessivos, quantitativos indeterminados e quantitativos numerais.

Adjetivos demonstrativos (Aggettivi dimostrativi)

São aqueles que indicam relações de distância, proximidade e identidade.

- QUESTO (este)Indica uma coisa ou pessoa próxima de quem fala.

Page 40: Gramática Italiana

Exemplo: Vorrei questo computer. (Queria este computador.)            [Eu estou falando e o computador está perto de mim.]

QUESTO deve concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

Exemplos:questo gatto (este gato)                                              questa gatta (esta gata)questi gatti (estes gatos)                                             queste gatte (estas gatas)

Observações:

Quando QUESTO ou QUESTA estão ligados a substantivos que começam com vogal, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplos: quest’anno (este ano)                      quest’amica (esta amiga)

Quando QUESTI está ligado a substantivos que começam com I, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplo: quest’indici (estes índices)

Quando QUESTE está ligado a substantivos que começam com E, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplo: quest’erbe (estas ervas)

- QUELLO (aquele)Indica uma coisa ou pessoa distante de quem fala e de quem ouve.

Exemplo: Marta, vedi quello orologio nell’altra sala? (Marta, está vendo aquele relógio na outra sala?)[Eu estou falando com Marta e o relógio está longe de nós dois.]

QUELLO deve concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

Exemplos:quello gatto (aquele gato)                                            quella gatta (aquela gata)quelli gatti (aqueles gatos)                                           quelle gatte (aquelas gatas)

Observação:

QUELLO e suas formas obedecem a certas regras. Observe:

No masculino:

    Exemplo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

SINGULAR quel cane (aquele cão)

PLURAL quei cane (aqueles cães)

Substantivo começa com s SINGULAR quello studente (aquele estudante)

Page 41: Gramática Italiana

impuraz, ps, gn, x.

PLURAL quegli studenti (aqueles estudantes)

Substantivo começa com as vogais a, e, o, u.

SINGULAR quell’amico (aquele amigo)

PLURAL quegli amici (aqueles amigos)

Substantivo começa com i. SINGULAR quell’indice (aquele índice)

PLURAL quegl’indici (aqueles índices)

No feminino:

    Exemplo

Substantivo começa com consoante.

SINGULAR quella cagna (aquela cadela)

PLURAL quelle cagne (aquelas cadelas)

Substantivo começa com as vogais a, i, o, u.

SINGULAR quell’amica (aquela amiga)

PLURAL quelle amiche (aquelas amigas)

Substantivo começa com e. SINGULAR quell’erba (aquela erva)

PLURAL quell’erbe (aquelas ervas)

 

- STESSO (mesmo) e MEDESIMO (mesmo)Indicam que as pessoas ou coisas são exatamente aquelas das quais se fala. Concordam em gênero e número com o substantivo ao qual se referem, e são usados com o artigo definido.

Exemplo: Ho guardato lo stesso film che lei. (Vi o mesmo filme que ela.)               Viviamo tutti nella medesima casa. (Vivemos todos na mesma casa.)

Observações:

O artigo definido também varia segundo a inicial desses adjetivos:

Lo stesso (o mesmo)    La stessa (a mesma)      Gli stessi (os mesmos) Le stesse (as mesmas)Il medesimo (o mesmo)            La medesima (a mesma)I medesimi (os mesmos)Le medesime (as mesmas)

Em alguns casos, esses adjetivos são usados para reforçar o sentido de outras palavras, sendo equivalentes a até mesmo, nem mesmo, o próprio.

Exemplo: Il creatore stesso distrusse l’opera. (O próprio criador destruiu a obra.)

Page 42: Gramática Italiana

- ALTRO (outro)ALTRO e suas formas [ALTRA (outra), ALTRI (outros), ALTRE (outras)] indicam pessoas ou coisas diferentes. Podem ser usados com ou sem artigo, segundo o que se pertende dizer.

Exemplos:Vorrei guardade altri film d’amore. (Gostaria de ver outros filmes de amor.)No mi piace l’altro film, preferisco questo. (Não gosto de outro filme, prefiro este.)

- TALE (tal), COTALE (tal)No singular, esses adjetivos são escritos sem o –e final se os substantivos começarem em vogal ou consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x). No plural, usam-se as formas tali (tais) e cotali (tais).

    tal/cotal + substantivo

Substantivo começa com vogal. SINGULAR tal amico (tal amigo)cotal amico (tal amigo)

PLURAL tali amici (tais amigos)cotali amici (tais amigos)

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

SINGULAR tal ragazzo (tal rapaz)cotal ragazzo (tal rapaz)

PLURAL tali ragazzi (tais rapazes)cotali ragazzi (tais rapazes)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

SINGULAR tale studentessa (tal estudante)cotale studentessa (tal estudante)

PLURAL tali studentesse (tais estudantes)cotali studentesse (tais estudantes)

 

Exemplos:Non voglio cose di tal genere. (Não quero coisas de tal gênero.)Cotal offesa è inaccettabile in un dibattito. (Tal ofensa é inaceitável em um debate.)

Adjetivos possessivos (Aggettivi possessivi)

Esses adjetivos mostram de quem é a coisa nomeada e a quem ela pertence. São equivalentes à parte daquilo que estudamos na língua portuguesa em pronomes possessivos.

Um adjetivo possessivo pode ser de:

1ª, 2ª ou 3ª pessoa Concorda com o possuidor

Gênero masculino ou femininoSingular ou plural

Concorda com a coisa possuída

  Adjetivos possessivos

1ª pessoa singular – io (eu) mio (meu)

Page 43: Gramática Italiana

mia (minha)miei (meus)mie (minhas)

2ª pessoa singular – tu (tu) tuo (teu)tua (tua)tuoi (teus)tue (tuas)

3ª pessoa singular – lui/lei (ele/ela) suo (seu/dele)sua (sua/dela)suoi (seus/dele)sue (suas/dela)

1ª pessoa plural – noi (nós) nostro (nosso)nostra (nossa)nostri (nossos)nostre (nossas)

2ª pessoa plural – voi (vós) vostro (vosso/de vocês)vostra (vossa/de vocês)vostri (vossos/de vocês)vostre (vossas/de vocês)

3ª pessoa plural – loro (eles/elas) loro (seu/seus/deles ou sua/suas/delas)

 

Observações:

Os adjetivos possessivos geralmente são acompanhados pelo artigo definido.

Exemplos: il mio gatto (o meu gato)               la mia cagna (a minha cadela)                   i miei amici (os meus amigos)        le mie penne (as minhas canetas)

Se há possibilidade de ambiguidade para a pessoa que está lendo, em lugar de suo, suas, suoi, sue, usa-se di lui (dele), di lei (dela).

Exemplo: Quando Marco arrivò a casa di Paola, portava i quaderni di lei. (Quando Marco chegou à casa de Maria, trazia os cadernos dela.)

Note que se utilizássemos i suoi quaderni (os seus cadernos) haveria dúvida sobre a quem pertencem os cadernos, Marco ou Paola.)

Em lugar de suo, sua, suoi, sue ou loro, pode-se utilizar proprio (próprio), propria (própria), propi (próprios), proprie (próprias), que concorda em gênero e número com a coisa possuída.

Exemplo:Lui non riconobbe la sua scrittura.         ou        Lui non riconobbe la propria scrittura.           (Ele não reconheceu a sua escrita.)                  (Ele não reconheceu a própria escrita.)

Page 44: Gramática Italiana

Altrui (alheio, de outra pessoa, dos outros) também é adjetivo possessivo. É invariável e vem sempre após o substantivo.

Exemplo: Sempre mi ricordo delle faccie altrui. (Sempre me lemebro dos rostos dos outros.)

Atenção!

Nomes de parentesco:

Com nomes de parentesco no singular, devem ser usados os adjetivos possessivos sem o artigo).*

Exemplos: mio padre (meu pai)             tua madre (tua mãe)       sua sorella (irmã dele/dela)                nostro nonno (nosso avô)     vostra figlia (vossa filha)

*EXCEÇÃO: Com loro utiliza-se o artigo.Exemplo: il loro zio (o tio deles/delas)          

Com nomes de parentesco no plural, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo.

Exemplos: i miei genitori (os meus pais)            le tue zie (as tuas tias) i suoi fratelli (os irmãos dele/dela)     i nostri nonni (os nossos avôs) le vostre figlie (as vossas filhas)

Com nomes de parentesco acompanhados de um outro adjetivo, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo.

Exemplo: la mia giovanne cugina (a minha jovem prima)

Com nomes de parentesco no aumentativo, diminutivo, afetivo ou depreciativo, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo:

Exemplo: la nostra fratellina (a nossa irmãzinha)

Com nomes de parentesco colocados antes dos adjetivos possessivos, também se usa o artigo:

Exemplo: la madre tua (a tua mãe)

Adjetivos quantitativos indeterminados (Aggettivi quantitativi indeterminati)

São aqueles que expressam uma ideia de quantidade indeterminada, genérica, das pessoas ou coisas. São equivalentes a uma parte daquilo que estudamos na língua portuguesa em pronomes indefinidos.Os adjetivos quantitativos indeterminados dividem-se em três grupos:

Exprimem uma parte não determinada.

Alcuno, qualche, qualunque, qualsiasi, certo.

Page 45: Gramática Italiana

Exprimem um conjunto. Ogni, tutto, ciascuno, nessuno (niuno).

Exprimem uma ideia de quantidade genérica.

Molto, parecchio, troppo, poco, tanto, quanto, alquanto, altrettanto.

 

Adjetivos quantitativos indeterminados que exprimem uma parte não determinada:

ALCUNO (algum, um) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Observe:

    alcuno + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

SINGULAR alcun gatto (algum gato)alcuna gatta (alguma gata)

PLURAL alcuni gatti (alguns gatos)acune gatte (algumas gatas)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

SINGULAR alcuno studente (algum estudante)alcuna studentessa (alguma estudante)

PLURAL alcuni studenti (alguns estudantes)acune studentesse (algumas estudantes)

Substantivo começa com vogal. SINGULAR alcun amico (algum amigo)alcun’amica (alguma amiga)

PLURAL alcuni amici (alguns amigos)alcune amiche (algumas amigas)

Exemplo: Alcuno studente è venuto ieri di mattina. (Algum estudante veio ontem de manhã.)

QUALCHE (algum, alguma) é usado com substantivos masculinos e femininos, sempre no singular.Exemplo: Hai letto qualche libro in inglese? (Você leu algum livro em inglês?)

QUALUNQUE (qualquer) é usado usado com substantivos masculinos e femininos, sempre no singular. Pode aparecer antes ou depois do substantivo.Exemplos: Qualunque donna há um rossetto nella sua borsa. (Qualquer mulher tem um batom na sua bolsa.)Tommaso non voleva usare un capello qualunque. (Tommaso não queria usar um chapéu qualquer.)

QUALSIASI (qualquer, qualquer que seja) é usado com substantivos masculinos ou femininos, sempre no singular. Pode aparecer antes ou depois do substantivo.Exemplos:Qualsiasi nonno è orgolioso dei nipoti. (Qualquer avô sente orgulho dos netos.)Una bambina qualsiasi piangeva nella via. (Uma menina qualquer chorava na rua.)

Page 46: Gramática Italiana

CERTO (certo) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Observe:

  certo + substantivo

SINGULAR certo giorno (certo dia)certa persona (certa pessoa)

PLURAL certi diorni (certos dias)certe persone (certas pessoas)

Exemplo: Un certo giorno decise di partire. (Um certo dia decidiu partir.)

 

Adjetivos quantitativos indeterminados que exprimem um conjunto:

OGNI (cada, todo) é usado com substantivos masculinos ou femininos, sempre no singular.In ogni lingua ci sono regole particolare. (Em cada língua existem regras particulares.)Una risposta per ogni questione (Uma resposta para cada questão.)

TUTTO (todo) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Normalemente vem antes do artigo e do substantivo, mas também pode vir após o substantivo. Observe:

  tutto + artigo +  substantivo

SINGULAR tutto il mondo (todo o mundo)tutta la famiglia (toda a família)

PLURAL tutti i ragazzi (todos os rapazes)tutte le donne (todas as mulheres)

Exemplo: Tutti gli uomini sbagliano. (Todos os homens erram.)

CIASCUNO (cada, forma masculina) e CIASCUNA (cada, forma feminina) são usados apenas no singular.Exemplos: Ciascuno bambino aveva la sua palla di calcio. (Cada menino tinha a sua bola de futebol.)             Lei mi disse il prezzo di ciasciuna frutta. (Ela me disse o preço de cada fruta.)

NESSUNO (nenhum) e NESSUNA (nenhuma) são usados apenas no singular. Esses adjetivos são escritos sem a vogal final se os substantivos começarem em vogal ou consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x). Antes de vogal, nessuna sofre eliminação do –a e coloca-se apóstrofe.

  nessuno/nessuna + substantivo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

nessun gatto (algum gato)nessun gatta (alguma gata)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

nessuno studente (algum estudante)nessuna studentessa (alguma estudante)

Substantivo começa com vogal. nessun amico (algum amigo)

Page 47: Gramática Italiana

nessun’amica (alguma amiga)

Exemplos:Nessuna pittura è perfetta. (Nenhuma pintura é perfeita.)Non ho visto nessuno quadro interessante. (Não vi nenhum quadro interessante.)

 

Adjetivos quantitativos indeterminados que exprimem uma ideia de quantidade genérica:

MOLTO (muito) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  molto  +  substantivo

SINGULAR molto sono (muito sono)molta voglia (muita vontade)

PLURAL moti cani (muitos cães)molte gatte (muitas gatas)

Exemplo: Ho molta fame. (Tenho muita fome.)

PARECCHIO (muito) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere. Normalmente é usado nas formas do plural:

  parecchio  +  substantivo

SINGULAR parecchio zucchero (muito açúcar)parecchia gente (muita gente)

PLURAL parecchi diorni (muitos dias/vários dias)parecchie leggi (muitas leis/várias leis)

Exemplo: Vorrei restarci parecchi mesi. (Queria ficar aqui vários meses.)

TROPPO (demais) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  troppo  +  substantivo

SINGULAR troppo sale (sal demais)troppa gente (gente demais)

PLURAL troppi problemi (problemas demais)troppe camicie (camisas demais)

Exemplo: Troppo vino altera i sensi. (Vinho demais altera os sentidos.)

POCO (pouco) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  poco  +  substantivo

SINGULAR poco sono (pouco sono)poca voglia (pouca vontade)

PLURAL pochi cani (poucos cães)poche gatte (poucas gatas)

Page 48: Gramática Italiana

Exemplo: Quell ricordo ha poco valore per me. (Aquela recordação tem pouco valor para mim.)

TANTO (tanto) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  tanto  +  substantivo

SINGULAR tanto freddo (tanto frio)tanta cosa (tanta coisa)

PLURAL tanti mesi (tantos meses)tante decade (tantas décadas)

Exemplo: Ci sono tanti turisti nella città! (Há tantos turistas na cidade!)

Observação:Tanto e suas formas são usados com:- quanto (quanto) e suas formas, em comparações.Exemplos: Mateo ha tanto denaro quanto suo fratello. (Mateo tem tanto dinheiro quanto seu irmão.)Ho tante cose per fare quante lei. (Tenho tantas coisas para fazer quanto ela.)

Atenção! Na língua portuguesa, quanto permanece invariável; na língua italiana, usa-se o adjetivo no gênero e número correspondente ao que se está comparando.

- che (que), em algumas orações que indicam correspondência.Exemplo:Carlo ha tante cose per fare che dimentica della metà. (Carlo tem tantas coisas para fazer que esquece da metade.)

QUANTO (quanto) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  quanto  +  substantivo

SINGULAR quanto caldo (quanto calor)quanta cosa (quanta coisa)

PLURAL quanti amici (tantos meses)quante donne (quantas mulheres)

Exemplo: Quanti anni hai? (Quantos anos você tem?)

ALQUANTO (um pouco de) indica uma quantidade intermediária entre “muito” e “pouco”. Concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  alquanto  +  substantivo

SINGULAR alquanto pane (quanto pão)alquanta farina (quanta farinha)

PLURAL alquanti lavoratori (vários trabalhadores)alquante ragazze (várias moças)

Exemplo: Sono già arrivati alquanti invitati. (Já chegaram vários convidados.)

Page 49: Gramática Italiana

ALTRETTANTO (a mesma quantidade de) concorda em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

  altrettanto  +  substantivo

SINGULAR altrettanto burro (a mesma quantidade de manteiga)altrettanta marmellata (a mesma quantidade de marmelada)

PLURAL altrettanti alberi (a mesma quantidade de árvores)altrettante plante (a mesma quantidade de plantas)

Adjetivos quantitativos numerais (Aggettivi quantitativi numerali)

Equivalem ao que estudamos na língua portuguesa como numerais. Podem ser cardinais, ordinais, fracionários, multiplicativos e coletivos.

Numerais cardinais (Numerali cardinali)

Os números de 0 a 20 em italiano são escritos da seguinte forma:

0 zero      

1 uno   11 undici

2 due   12 dodici

3 tre   13 tredici

4 quattro   14 quattrodici

5 cinque   15 quindici

6 sei   16 sedici

7 sette   17 diciassette

8 otto   18 diciotto

9 nove   19 diciannove

10 dieci   20 venti

Diferentemente do português, os números em italiano, normalmente, são escritos em uma única palavra:

21 ventuno

22 ventidue

23 ventritré

24 ventiquattro

25 venticinque

26 ventisei

Page 50: Gramática Italiana

27 ventisette

28 ventotto

29 ventinove

As dezenas a partir do trinta são sempre terminadas em "anta":

30 trenta

40 quaranta

50 cinquanta

60 sessanta

70 settanta

80 ottanta

90 novanta

 

Os números entre as dezenas são escritos da mesma forma que os números entre 21 e 29.

31 trentuno

42 quarantadue

53 cinquantatré

64 sessantaquattro

75 settantacinque

86 ottantasei

98 novantotto

Note que as dezenas e as centenas perdem a vogal final quando se unem aos numerais uno e otto:

31 (trenta + uno) = trentuno98 (novanta + otto) = novantotto

 

As centenas são escritas na forma "NÚMERO + cento" (exceto o número 100).

100 cento

200 duecento

300 trecento

400 quattrocento

Page 51: Gramática Italiana

500 cinquecento

600 seicento

700 settecento

800 ottocento

900 novecento

Os números maiores que 100 e menores que 100 são uma só palavra composta pela junção das palavras que representam a quantidade de centenas, dezenas e unidades de cada número.

101 centuno

223 duecentoventitré

346 trecentoquarantasei

457 quattrocentocinquantasette

532 cinquecentotrentadue

689 seicentottantanove

768 settecentosessantotto

874 ottocentosettantaquattro

995 novecentonovantacinque

 

Os milhares funcionam do mesmo modo que as centenas, apenas trocando "cento" por "mila" (exceto o número 1000).

1000

mille

2000

duemila

10000

diecimila

100000

centomila

4459

quattromilaquattrocentocinquantanove

Page 52: Gramática Italiana

Para escrever a casa dos milhões, devemos utilizar a palavra "milioni" (exceto para um milhão):

 1 milhão - un milione                           2 milhões: due milioni

Para escrever a casa dos bilhões, devemos utilizar a palavra "miliardi" (exceto para um bilhão):

 1 milhão - un miliardo                          2 milhões: due miliardi

Atenção!Na língua italiana o número dois (due) e as centenas são invariáveis no masculino e no feminino, diferentemente do português.

Exemplos:due uomini – due donne (dois homens – duas mulheres)quattrocento ragazzi – quattrocento ragazze (quatrocentos rapazes – quatrocentas moças)

 

Números ordinais (Numerali ordinali)1º - primo2º - secondo3º - terzo4º - quarto5º - quinto6º - sesto7º - settimo8º - ottavo9º - nono10º - decimo

A partir do 11º, basta acrescentar o sufixo “esimo”, eliminando a última vogal do numeral:

11º - undicesimo12º - dodicesimo13º - tredicesimo14º - quattordicesimo15º - quindicesimo16º - sedicesimo17º - diciassettesimo18º - diciottesimo19º - diciannovesimo20º - vintesimo21º - ventunesimo22º - ventiduesimo23º - ventitreesimo24º - ventiquatresimo25º - venticinquesimo

Page 53: Gramática Italiana

100º - centesimo1.000º - milesimo1.000.000º - milionesimo

Observações:

Nos numerais que terminam em “tré”, o número ordinal correspondente mantém a vogal final, sem o acento:

Exemplo: 23º = ventitreesimo

Normalmente o numeral ordinal é posto antes do nome ao qual se refere.

Exemplo: Abito al secondo piano. (Moro no segundo andar.)

Os números ordinais possuem as formas masculina e feminina, singular e plural.

Exemplo: Prenda la terza strada a destra! (Pegue a terceira estrada à direita!)

 

Números fracionários (Numeri frazionari)

Os números fracionários são formados com um número cardinal seguido de um ordinal:

Exemplos: 2/3 – due terzi (dois terços)                5/11 – cinque undicesimi (cinco onze avos)

Exceção: 1/2 – um mezzo (um meio)

 

Números multiplicativos (Numeri moltiplicativi)

Italiano Português

doppio dobro

triplo triplo

quadruplo quádruplo

quintuplo quíntuplo

sestuplo sêxtuplo

sèttuplo sétuplo

ottuplo óctuplo

 

Quantidades aproximadas (Quantità approssimative)Quando o número é impreciso e queremos indicar uma quantidade aproximada, podemos utilizar as palavras a seguir:

decina (aproximadamente dez)

Page 54: Gramática Italiana

una ventina, una trentina, ... (aproximadamente vinte, trinta, ...) un centinaio (aproximadamente cem) un migliaio (aproximadamente mil)

NUMERAIS - NUMERALI

  Numerais Cardinais (Numerali cardinali)   Os números de 0 a 20 em italiano são escritos da seguinte forma:

0 zero    

1 uno (um) 11 undici (onze)

2 due (dois) 12 dodici (doze)

3 tre (três) 13 tredici (treze)

4 quattro (quatro) 14 quattrodici (quatorze)

5 cinque (cinco) 15 quindici (quinze)

6 sei (seis) 16 sedici (dezeseis)

7 sette (sete) 17 diciassette (dezessete)

8 otto (oito) 18 diciotto (dezoito)

9 nove (nove) 19 diciannove (dezenove)

10 dieci (dez) 20 venti (vinte)

  Diferentemente do português, os números em italiano, normalmente são uma

única palavra:

21 ventuno

22 ventidue

23 ventitrè

24 ventiquattro

25 venticinque

26 ventisei

27 ventisette

28 ventotto

29 ventinove

Page 55: Gramática Italiana

  As dezenas a partir do trinta são sempre terminadas em "e/anta":

30 trenta

40 quaranta

50 cinquanta

60 sessanta

70 settanta

80 ottanta

90 novanta

  Os números entre as dezenas são escritos seguindo-se os mesmos processo que

os números entre 21 e 29.

31 trentuno

42 quarantadue

53 cinquantatré

64 sessantaquattro

75 settantacinque

86 ottantasei

98 novantotto

  Note que as dezenas e as centenas perdem a vogal final quando se unem aos

numerais uno e otto: 31 (trenta + uno) = trentuno

98 (novanta + otto) = novantotto As centenas são escritas na forma "número + cento", exceto o número 100.

100 cento

200 duecento

300 trecento

400 quattrocento

500 cinquecento

600 seicento

700 settecento

800 ottocento

Page 56: Gramática Italiana

900 novecento

  Os números maiores que 100 e menores que 100 são uma só palavra composta

pela junção das palavras que representam a quantidade de centenas, dezenas e unidades de cada número.

101 centuno

223 duecentoventitré

346 trecentoquarantasei

457 quattrocentocinquantasette

532 cinquecentotrentadue

689 seicentottantanove

768 settecentosessantotto

874 ottocentosettantaquattro

995 novecentonovantacinque

  Os milhares funcionam do mesmo modo que as centenas, apenas trocando

"cento" por "mila", exceto o número 1000.

1000 mille

2000 duemila

10000 diecimila

100000 centomila

4459quattromilaquattrocentocinquantanove

  Para escrever a casa dos milhões, devemos utilizar a palavra "milioni", exceto

para um milhão: un milione (um milhão)                              due milioni (dois milhões)

Para escrever a casa dos bilhões, devemos utilizar a palavra "miliardi", exceto para um bilhão:un miliardo (um milhão)                              due miliardi (dois milhões)

Atenção!Na língua italiana o número dois (due) e as centenas são invariáveis no masculino e no feminino, diferentemente do português.Exemplos:due uomini – due donne (dois homens – duas mulheres)quattrocento ragazzi – quattrocento ragazze (quatrocentos rapazes – quatrocentas moças)

Page 57: Gramática Italiana

Números ordinais (Numerali ordinali)

Como em português, os numerais ordinais indicam ordem de sucessão em uma série numércia.

1° primo (primeiro)

2° secondo (segundo)

3° terzo (terceiro)

4° quarto (quarto)

5° quinto (quinto)

6° sesto (sexto)

7° settimo (sétimo)

8° ottavo (oitavo)

9° nono (nono)

10° decimo (décimo) 

 

A partir do 11º basta acrescentar o sufixo “esimo”, eliminando a última vogal do numeral:

11° undicesimo (décimo primeiro)

12° dodicesimo (décimo segundo)

13° tredicesimo (décimo terceiro)

14°quattordicesimo (décimo

quarto)

15° quindicesimo (décimo quinto)

16° sedicesimo (décimo sexto)

17°diciassettesimo (décimo

sétimo)

18° diciottesimo (décimo oitavo)

19° diciannovesimo (décimo nono)

20° vintesimo (vigésimo)

21°ventunesimo (vigésimo

primeiro)

22°ventiduesimo (vigésimo

segundo)

23°ventitreesimo (vigésimo

terceiro)

24°ventiquatresimo (vigésimo

quarto)

25°venticinquesimo (vigésimo

quinto)

100° centésimo (centésimo)

1.000° milésimo (miliésimo)

Page 58: Gramática Italiana

1.000.000° milionesimo (milionésimo) 

Atenção: Ao contrário dos cardinais, os ordinais são variáveis em gênero e número.

 

Observações:

Nos numerais que terminam em “tre”, o número ordinal correspondente mantém a vogal final:

Exemplo: 23º = ventitreesimo

Normalmente o numeral ordinal é posto antes do nome ao qual se refere.

Exemplo: Abito al secondo piano. (Moro no segundo andar.)

Os números ordinais possuem as formas masculina e feminina, singular e plural.

Exemplos: Prenda la terza strada a destra! (Pegue a terceira estrada à direita!)

Os numerais ordinais são usados para indicar séculos e, também, ordem de sucessão de papas, reis, imperadores etc. Nestes casos, são sempre escritos com algarismos romanos.

Exemplos:

Il secolo XV - quindicesimo (o décimo quinto século)

Givanni Paolo II (João Paulo II)

Números fracionários (Numeri frazionari)

Os números fracionários são formados com um número cardinal seguido de um ordinal:

Exemplos: 2/3 – due terzi (dois terços)                5/11 – cinque undicesimi (cinco onze avos)Exceção: 1/2 – um mezzo (um meio)

 

Números multiplicativos (Numeri moltiplicativi)

Como em português, os numerais multiplicativos indicam uma quantidade duas, três, ou mais vezes maior de uma outra.

Italiano Português

doppio dobro/duplo

triplo triplo

quadruplo quádruplo

quintuplo quíntuplo

Page 59: Gramática Italiana

sestuplo sêxtuplo

sèttuplo sétuplo

ottuplo óctuplo

 

Numerais Distributivos (Numeri Distributivi)

Os numerais distributivos indicam o modo como são distribuídas pessoas ou coisas. Normalmente são locuções.

Exemplos:

ad uno ad uno (de um em um)

a due a due (de dois em dois)

uno per uno (um por um)

quattro per ciascuno (quatro para cada um)

tre alla volta (três de cada vez)

 

Numerais Coletivos (Numeri collettivi)

Como em português, os numerais coletivos indicam um conjunto numérico de pessoas ou coisas. Na sua maioria são substantivos.

Exemplos:

paio (par)

decina (dezena)

centinaio (centena)

coppia (dupla)

dozzina (dúzia)

migliaio (milhar)

PRONOMES - PRONOMI

Na língua italiana, os pronomes podem ser pessoais, possessivos, demonstrativos, indefinidos, relativos ou interrogativos.

Pronomes pessoais com função de sujeito (Pronomi personali con funzione di soggetto)

1ª pessoa do singular io (eu)

2ª pessoa do singular tu (você)

3ª pessoa do singular lui (ele) / lei (ela)

1ª pessoa do plural noi (nós)

2ª pessoa do plural voi (vós)

Page 60: Gramática Italiana

3ª pessoa do plural loro (eles/elas)

 

Atenção!Os pronomes tu (você) e voi (vocês) são usados para falar com parentes e amigos, ou seja, pessoas com as quais temos mais intimidade. Para falar com pessoas importantes ou de posição superior, pessoas mais velhas e desconhecidos, como forma de cortesia, deve-se utilizar o pronome lei, com o verbo na 3ª pessoa do singular, o que equivale a “o senhor”, “a senhora”.

Omissão dos pronomes com função de sujeito

Normalmente os pronomes de 1ª e 2ª pessoa são omitidos, em razão de as formas do verbo indicarem a pessoa de que se trata.

Exemplos:

Sono felice. (Sou feliz.)Cosa hai mangiato nel pranzo? (O que você comeu no almoço?)Veniamo da molto lontano. (Viemos de muito longe.)

Quando não há risco de ambiguidade, os pronomes de 3ª pessoa podem ser omitidos.

Exemplo: Lo studente è già arrivato. Ho portato il libro. (O estudante já chegou. Trouxe o livro.)

O uso dos pronomes é obrigatório quando eles são modificados por um advérbio.

Exemplos: Sei proprio tu, Maria? (É você/tu mesmo, Maria?)                Anch’io sono brasiliano. (Eu também sou brasileiro.)

O uso dos pronomes é obrigatório quando se quer enfatizar.

Exemplo: Così sono io. (Assim sou eu.)

 

Pronomes pessoais com função de complemento (Pronomi personali con funzione di complemento)

Existem três formas de pronomes pessoais com função de complemento, dependendo da posição em relação ao verbo e do tipo de complemento. São elas: forma tônica, forma átona – complemento direto e forma átona – complemento indireto.

Forma Tônica (Forma forte)

1ª pessoa do singular me (mim)

2ª pessoa do singular te (você)

3ª pessoa do singular lui (ele)/lei (ela)/ sè (si mesmo/si mesma)

Page 61: Gramática Italiana

1ª pessoa do plural noi (nós)

2ª pessoa do plural voi (vós)

3ª pessoa do plural loro (eles/elas) / sé (si mesmos/si mesmas)

A forma tônica é usada:

- Depois do verbo, servindo como objeto direto (respondendo às perguntas “o quê?”, “quem?”):

Exemplos:Carla loda me. (Carla me elogia.)Carla loda te. (Carla elogia você.)Carla loda lui. (Carla elogia ele.)Carla loda lei. (Carla elogia ela.)Carla loda sé. (Carla elogia a si mesma.)Carla loda noi. (Carla nos elogia.)Carla loda voi. (Carla elogia vocês.)Carla loda loro. (Carla elogia eles.)Carla e Marco lodano sé. (Carla e Marco elogiam a si mesmos.)

- Depois de preposições:

Exemplos:Pensa a me. (Pense em mim.)Penso a te. (Penso em ti.)Penso a lui. (Penso nele.)Pensa a lei. (Pense nela.)Pensa a sé. (Pense em si mesma.)Scrive a noi. (Escreve para nós.)Scrivo a voi. (Escrevo para vocês.)Scrive a loro. (Escreve para eles.)Scrivono a sé. (Escrevem para si mesmos.)

- Depois de come (como), quanto (quanto), fuorché/tranne/eccetto che (exceto), fra/tra (entre):

Exemplos:Sandro parla come te. (Sandro fala como você.)Siamo tanto giovani quanto loro. (Somos tão jovens quanto eles.)Questo è un segreto tra te e me. (Este é um segredo entre você e eu.)

- Em exclamações:

Exemplo:Povera lei! (Pobre dela!)

 

Forma átona – complemento direto (Forma debole – complemento diretto)

1ª pessoa do singular mi (me)

2ª pessoa do singular ti (o/a (= você))

Page 62: Gramática Italiana

3ª pessoa do singular lo [o (= ele)] / la [a (= ela)] / si (se)

1ª pessoa do plural ci (nos)

2ª pessoa do plural vi [os/as (= vocês)]

3ª pessoa do plural li [os (= eles)] / le [as (= elas)] / si (se)

 

Essa forma é usada antes do verbo, servindo como objeto direto (respondendo às perguntas “o quê?”, “quem?”):

Exemplos:Carla mi loda. (Carla me elogia.)Carla ti loda. (Carla o elogia.)               Nesse caso, “o”, tem sentido de “você”.Carla lo loda. (Carla o elogia.)              Nesse caso, “o”, tem sentido de “ele”.Carla la loda. (Carla a elogia.)              Nesse caso, “a”, tem sentido de “ela”.Carla si loda. (Carla se elogia.)Carla ci loda. (Carla nos elogia.)Carla vi loda. (Carla os elogia.)             Nesse caso, “os”, tem sentido de “vocês”.Carla li loda. (Carla os elogia.)              Nesse caso, “os”, tem sentido de “eles”.Carla le loda. (Carla as elogia.)             Nesse caso, “as”, tem sentido de “elas”.Carla e Marco si lodano. (Carla e Marco se elogiam.)

Observações:

Esse tipo de pronome vem antes do auxiliar nos tempos compostos do verbo.

Exemplo: Paola ci ha visti. (Paola nos viu.)

Os pronomes lo e la perdem a vogal final e ganham apóstrofe antes das formas do verbo avere.

Exemplo: Paola l’ha vista. (Paola a viu.)

 

Forma átona – complemento indireto (Forma debole – complemento indiretto)

1ª pessoa do singular mi (me)

2ª pessoa do singular ti [o/a (= você)]

3ª pessoa do singular gli [lhe (= para ele)] / le [lhe (= para elas)] / si (se)/ne = di/da lei, di/da lui (dele/dela)

1ª pessoa do plural ci (nos)

2ª pessoa do plural vi [lhes (= para vocês)]

3ª pessoa do plural gli/loro [lhes (= para eles)] ne = di/da loro (deles/delas)

 

Page 63: Gramática Italiana

Os pronomes átonos com função de complemento indireto são colocados normalmente antes dos verbos que estiverem no indicativo, congiuntiuvo ou condizionale, exceto as formas "loro/Loro", que são colocadas sempre depois do verbo.

Exemplos:

Mi dispiace. (Me desculpa.) Senza problemi, parliamo loro domani. (Sem problemas, falamos com eles

amanhã.)

Quando o verbo estiver no infinito, imperativo ou gerundio, o pronome átono sucede o verbo, formando com ele uma só palavra.

Exemplos:

Non ho tempo di parlargli. (Não tenho tempo de falar-lhes.) Portami i libri. (Traga-me os livros.)

Com os verbos "potere", "sapere", "dovere" e "volere", seguidos de um infinitivo, o pronome átono pode ser anexado ao infinitivo ou ser colocado antes do verbo.

Exemplos:

Gli voglio parlare/Voglio parlargli. (Quero falar-lhes)

Posso farti una domanda/ Ti posso fare una domanda? (Posso te fazer uma pergunta?)

Observações:

1. Com a expressão non, o pronome vem antes do verbo.

Ex.:

Non ti posso sentire. (Não consigo te escutar.)

2. A forma de cortesia Le e as formas gli e loro/Loro são empregados para os dois gêneros:

Voule che Le porti un caffè? (Quer que eu traga um café para o(a) senhor(a)?)

Do loro il regalo/Gli do il regalo (Dou-lhes o presente.)

3. Le e gli nunca sofrem elisão antes de um verbo que inicie com vogal ou "h".

4. Os seguintes verbos, frequentemente usados, aceitam complemento indireto:dare, dire, domandare, imprestare, insegnare, mandare, mostrare, offrire, portare, preparare, regalare, rendere, riportare, scrivere e telefonare.

Pronomes e Adjetivos possessivos (Pronomi e Aggettivi possessivi)

São equivalentes à parte daquilo que estudamos na língua portuguesa em pronomes possessivos.

Um adjetivo ou pronome possessivo pode ser de:

Page 64: Gramática Italiana

1ª, 2ª ou 3ª pessoa Concorda com o possuidor

Gênero masculino ou femininoSingular ou plural

Concorda com a coisa possuída

  Adjetivos possessivos

1ª pessoa singular – io (eu) mio (meu)mia (minha)miei (meus)mie (minhas)

2ª pessoa singular – tu (tu) tuo (teu)tua (tua)tuoi (teus)tue (tuas)

3ª pessoa singular – lui/lei (ele/ela) suo (seu/dele)sua (sua/dela)suoi (seus/dele)sue (suas/dela)

1ª pessoa plural – noi (nós) nostro (nosso)nostra (nossa)nostri (nossos)nostre (nossas)

2ª pessoa plural – voi (vós) vostro (vosso/de vocês)vostra (vossa/de vocês)vostri (vossos/de vocês)vostre (vossas/de vocês)

3ª pessoa plural – loro (eles/elas) loro (seu/seus/deles ou sua/suas/delas)

 

Adjetivos Possessivos (Aggettivi Possessivi)

Observações:

Os adjetivos possessivos geralmente são acompanhados pelo artigo definido. Os adjetivos possessivos são sempre seguidos de um substantivo, como nos

exemplos:

Exemplos: il mio gatto (o meu gato)               la mia cagna (a minha cadela)                   i miei amici (os meus amigos)        le mie penne (as minhas canetas)

Se há possibilidade de ambiguidade para a pessoa que está lendo, em lugar de suo, suas, suoi, sue, usa-se di lui (dele), di lei (dela).

Exemplo: Quando Marco arrivò a casa di Paola, portava i quaderni di lei. (Quando Marco chegou à casa de Maria, trazia os cadernos dela.)

Page 65: Gramática Italiana

Note que se utilizássemos i suoi quaderni (os seus cadernos) haveria dúvida sobre a quem pertencem os cadernos, Marco ou Paola.

Em lugar de suo, sua, suoi, sue ou loro, pode-se utilizar proprio (próprio), propria (própria), propi (próprios), proprie (próprias), que concorda em gênero e número com a coisa possuída.

Exemplo:Lui non riconobbe la sua scrittura.         ou        Lui non riconobbe la propria scrittura.           (Ele não reconheceu a sua escrita.)                  (Ele não reconheceu a própria escrita.)

Altrui (alheio, de outra pessoa, dos outros) também é adjetivo possessivo. É invariável e vem sempre após o substantivo.

Exemplo: Sempre mi ricordo delle faccie altrui. (Sempre me lemebro dos rostos dos outros.)

Atenção!

Nomes de parentesco:

Com nomes de parentesco no singular, devem ser usados os adjetivos possessivos sem o artigo).*

Exemplos: mio padre (meu pai)             tua madre (tua mãe)       sua sorella (irmã dele/dela)                nostro nonno (nosso avô)     vostra figlia (vossa filha)

*EXCEÇÃO: Com loro utiliza-se o artigo.Exemplo: il loro zio (o tio deles/delas)          

Com nomes de parentesco no plural, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo.

Exemplos: i miei genitori (os meus pais)            le tue zie (as tuas tias) i suoi fratelli (os irmãos dele/dela)     i nostri nonni (os nossos avôs) le vostre figlie (as vossas filhas)

Com nomes de parentesco acompanhados de um outro adjetivo, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo.

Exemplo: la mia giovanne cugina (a minha jovem prima)

Com nomes de parentesco no aumentativo, diminutivo, afetivo ou depreciativo, deve-se utilizar os adjetivos possessivos com o artigo:

Exemplo: la nostra fratellina (a nossa irmãzinha)

Page 66: Gramática Italiana

Com nomes de parentesco colocados antes dos adjetivos possessivos, também se usa o artigo:

Exemplo: la madre tua (a tua mãe)

Pronomes Possessivos (Pronomi Possessivi)

Os pronomes possessivos não são seguidos de substantivos, mas fazem referência ao substantivo já mencionado.

Exemplo:

Questo libro è mio. (Este livro é meu).

Pronomes e Adjetivos Demonstrativos (Pronomi e Aggettivi dimostrativi)

Os adjetivos indicativos (também chamados de adjetivos determinados) são aqueles que indicam quantidade (geral ou precisa) ou relações (posse, distância, proximidade e identidade). Equivalem a uma parte daquilo que estudamos na língua portuguesa em pronomes.De acordo com a relação ou quantidade que exprimem, os adjetivos indicativos podem ser demonstrativos, possessivos, quantitativos indeterminados e quantitativos numerais.

Pronomes e Adjetivos demonstrativos (Aggettivi dimostrativi)

São aqueles que indicam relações de distância, proximidade e identidade.

- QUESTO (este)

Com função de Pronome:

Questo mi fa piacere. (Isto me agrada)

Com função de Adjetivo:

Vorrei questo computer. (Queria este computador.)            [Eu estou falando e o computador está perto de mim.]

- Questo deve concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

Exemplos:questo gatto (este gato)                                              questa gatta (esta gata)questi gatti (estes gatos)                                             queste gatte (estas gatas)

Observações:

Quando questo ou questa estão ligados a substantivos que começam com vogal, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplos: quest’anno (este ano)                      quest’amica (esta amiga)

Quando questi está ligado a substantivos que começam com I, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplo: quest’indici (estes índices)

Page 67: Gramática Italiana

Quando queste está ligado a substantivos que começam com E, retira-se a vogal final do adjetivo demonstrativo e coloca-se apóstrofe.

Exemplo: quest’erbe (estas ervas)

- QUELLO (aquele)Indica uma coisa ou pessoa distante de quem fala e de quem ouve.

Com função de pronome:

Quello è il mio ombrello. (Aquele é o meu guarda-chuva)

Exemplo: Marta, vedi quello orologio nell’altra sala? (Marta, está vendo aquele relógio na outra sala?)[Eu estou falando com Marta e o relógio está longe de nós dois.]

Quello deve concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se refere.

Exemplos:quello gatto (aquele gato)                                            quella gatta (aquela gata)quelli gatti (aqueles gatos)                                           quelle gatte (aquelas gatas)

Observação:

Quello e suas formas obedecem a certas regras. Observe:

No masculino:

    Exemplo

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

SINGULAR quel cane (aquele cão)

PLURAL quei cane (aqueles cães)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

SINGULAR quello studente (aquele estudante)

PLURAL quegli studenti (aqueles estudantes)

Substantivo começa com as vogais a, e, o, u.

SINGULAR quell’amico (aquele amigo)

PLURAL quegli amici (aqueles amigos)

Substantivo começa com i. SINGULAR quell’indice (aquele índice)

PLURAL quegl’indici (aqueles índices)

No feminino:

    Exemplo

Substantivo começa com consoante.

SINGULAR quella cagna (aquela cadela)

PLURAL quelle cagne (aquelas cadelas)

Substantivo começa com as SINGULAR quell’amica (aquela amiga)

Page 68: Gramática Italiana

vogais a, i, o, u. PLURAL quelle amiche (aquelas amigas)

Substantivo começa com e. SINGULAR quell’erba (aquela erva)

PLURAL quell’erbe (aquelas ervas)

 

- STESSO (mesmo) e MEDESIMO (mesmo)Indicam que as pessoas ou coisas são exatamente aquelas das quais se fala. Concordam em gênero e número com o substantivo ao qual se referem, e são usados com o artigo definido.

Exemplo: Ho guardato lo stesso film che lei. (Vi o mesmo filme que ela.)               Viviamo tutti nella medesima casa. (Vivemos todos na mesma casa.)

Observações:

O artigo definido também varia segundo a inicial desses adjetivos:

Lo stesso (o mesmo)    La stessa (a mesma)      Gli stessi (os mesmos) Le stesse (as mesmas)Il medesimo (o mesmo)            La medesima (a mesma)I medesimi (os mesmos)Le medesime (as mesmas)

Em alguns casos, esses adjetivos são usados para reforçar o sentido de outras palavras, sendo equivalentes a até mesmo, nem mesmo, o próprio.

Exemplo: Il creatore stesso distrusse l’opera. (O próprio criador destruiu a obra.)

-ALTRO (outro)altro e suas formas altra (outra), altri (outros), altre (outras), indicam pessoas ou coisas diferentes. Podem ser usados com ou sem artigo, segundo o que se pertende dizer.

Exemplos:Vorrei guardade altri film d’amore. (Gostaria de ver outros filmes de amor.)No mi piace l’altro film, preferisco questo. (Não gosto o outro filme, prefiro este.)

- TALE (tal), COTALE (tal)No singular, esses adjetivos são escritos sem o –e final se os substantivos começarem em vogal ou consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x). No plural, usam-se as formas tali (tais) e cotali (tais).

    tal/cotal + substantivo

Substantivo começa com vogal. SINGULAR tal amico (tal amigo)cotal amico (tal amigo)

Page 69: Gramática Italiana

PLURAL tali amici (tais amigos)cotali amici (tais amigos)

Substantivo começa com consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

SINGULAR tal ragazzo (tal rapaz)cotal ragazzo (tal rapaz)

PLURAL tali ragazzi (tais rapazes)cotali ragazzi (tais rapazes)

Substantivo começa com s impuraz, ps, gn, x.

SINGULAR tale studentessa (tal estudante)cotale studentessa (tal estudante)

PLURAL tali studentesse (tais estudantes)cotali studentesse (tais estudantes)

 

Exemplos:Non voglio cose di tal genere. (Não quero coisas de tal gênero.)Cotal offesa è inaccettabile in un dibattito. (Tal ofensa é inaceitável em um debate.)

Pronomes e Adjetivos Indefinidos (Pronomi e Aggettivi Indefiniti)

Os pronomes ou adjetivos indefinidos são aqueles que expresam uma ideia de quantidade indeterminada, genérica, das pessoas ou coisas. Equivalem a uma parte daquilo que estudamos em português como pronomes indefinidos. Os pronomes indefinidos diferem dos adjetivos indefinidos quando não são acompanhados por um substantivo.

1. Referem-se apenas a pessoas

- uno (alguém)

- uno e l'altro (um ou outro), l'una e l'altra (uma e outra) no singular, gli uni e gli altri (uns e outros), l'une e l'altre (umas e outras, no plural)

- certuni (alguns) e certune (algumas), usados sempre no plural.

- Altri (otra pessoa, outrem), usado sempre no singular.

- Certi (certas pessoas), usado sempre no plural

- Chiunque (qualquer um; qualquer pessoa; quem quer que seja), usado sempre no singular, valendo para o masculino e o feminino.

 

 

2. Referem-se apenas a coisas

- qualcosa ou qualche cosa (algo; alguma coisa), usados sempre no singular.

- tutto (tudo), usado sempre no singular.

- niente ou nulla, (nada), como em português são

Page 70: Gramática Italiana

sempre no singular.

- checchessia (qualquer coisa; seja o que for; o que quer que seja), usado smpre no singular, valendo para feminino e o masculino.

3. Referem-se tanto a pessoas quanto a coisas

- altro (outra coisa), un altro (outra pessoa), usados sempre no singular.

- *alcuno (alguém; algum), alcuna (alguma), no singula, alcuni (alguns), alcune (algumas).

- taluno (alguém; algum) e taluna (alguma), usados no singular, só indicam pessoas; taluni (alguns) e talune (algumas), usados no plural, indicam pessoas ou coisas.

- **nessuno (ninguém; nenhum) e nessuna (nehuma), ausados apenas no singular),

- ognuno (cada um; todos), ognuna (cada uma; todas), usados apenas no singular, mesmo quando significam plural

- qualcuno (alguém; algum) e qualcuna (alguma), usados apenas no singular.

- ciascuno (cada um) e ciascuna (cada uma), usados apenas no singular.

 

Pronomes Indefinidos (Pronomi indefiniti)

Observação:

Alcuno pode ser usado com a negativa, e deve ser traduzido como ninguém:

ex.: Non c'era alcuno. (Não havia ninguém).

Exemplos 1:

Uno mi disse che ci sarebbe un concerto oggi. (Alguém me disse que haveria um concerto hoje.)

Gli uni arrivarono presto, gli altri non vennero. (Uns chegaram cedo, os outros não vieram.)

Certuni pensano di tornare a casa. (Alguns pensam em voltar para casa).

Altri può accettare questa situazione, ma io non la supporto. (Outra pessoa pode aceitar esta situação, mas eu não a suporto.)

Certi non credono più nella nostra vittoria. (Certas pessoas não creem mais na nossa vitória.)

Non aprire la porta a chiunque. (Não abra a porta para qualquer pessoa.)

Exemplos 2:

Page 71: Gramática Italiana

C'è qualcosa di strano qui. (Tem algo estranho aqui.)

Tutto mi faceva ridere. (Tudo me fazia rir.)

Nulla ti piace. (Nada te agrada.)

Non ho visto niente di nuovo nella città. (Não vi nada de novo na cidade.)

Checchessia me chiedono, non gli risponderò. (O que quer que me perguntem, não lhes responderei.)

Exemplos 3:

Parliamo d'altro, per piacere. (Falemos de outra coisa, por favor.)

Alcuno mi raccontò la verità. (Alguém me contou a verdade.)

Alcuni si dimenticano di questo argomento. (Alguns se esquecem deste tema.)

Taluno t'insegnò a nuotare? (Alguém te ensinou a nadar?)

Fra tante attività, nessuna mi stancò. (Entre tantas atividades, nenhuma me cansou.)

Oguno fa quello che sa. (Cada um faz aquilo que sabe.)

Ha visto qualcuno oggi? (Você viu alguém hoje?)

Ciascuno vuoi difendere la sua opinione. (Cada um quer defender a sua opinião.)

Os pronomes abaixo, no singular, só indicam coisas; no plural, indicam pessoas e coisas:

molto (muito), molta (muita), molti (muitos), molte (muitas);

poco (pouco), poca (pouca), pocchi (poucos), poche (pucas);

tutto (todo), tutta (toda), tutti (todos), tutte (tudas);

tanto (tanto), tanta (tanta), tanto (tantos), tante (tantas);

troppo, troppa, troppi, troppe (demais);

parecchio (muito), parecchia (muita), parecchi (muitos), parecchie (muitas);

alquanto ou alquanta (um pouco), alquanti (vários), alquante (várias);

altrettanto, altrettanta, altrettanti, altrettante (a mesma quantidade de, outro tanto de ), concordando em gênero e número com os substantivos aos quais se referem.

Adjetivos indefinidos (Aggettivi indefiniti)

Como dito anteriormente, quando estiverem na função de adjetivos indefinidos, as expressões são companhadas por um substantivo.

Exemplos:

Hai letto qualche libro in inglese? (Você leu algum livro em inglês?)

Qualunque donna ha um rossetto nella sua borsa. (Qualquer mulher tem um batom na sua bolsa.)

Qualsiasi nonno è orgolioso dei nipoti. (Qualquer avô sente orgulho dos netos.)

Page 72: Gramática Italiana

Atenção!

NESSUNO (nenhum) e NESSUNA (nenhuma) são usados apenas no singular. Esses adjetivos são escritos sem a vogal final se os substantivos começarem em vogal ou consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x). Antes de vogal, nessuna sofre eliminação do –a e coloca-se apóstrofe.

Exemplos:

nessun'amica (nenhuma amiga), nessun amico (nenhum amigo) , nessun gatto (nehum gato).

ALCUNO (algum) e ALCUNA (algumas) são escritos sem a vogal final se os substantivos começarem em vogal ou consoante (exceto s impura, z, ps, gn, x).

Exemplos:

- alcun gatto (algum gato), alcun amico (algum amigo), alcun'amica (alguma amiga).

Pronomes Relativos (Pronomi Relativi)

Os pronomes relativos são aqueles que servem para unir uma oração a um substantivo ou a um outro pronome mencionado.

Invariável Singular Plural

che (que) il quale (o qual) i quali (os quais)

chi (quem) la quale (a qual) le quali (as quais)

cui (cujo) - - 

 

Che (Que)

Na oração, tem funções de: sujeito e objeto dieto, podendo ser sempre substituído por il quale, la quale, i quali e le quali.

I fiori che hai comprato sono belissimi. (As flores que você comprou são belíssimas.)

Substituindo por i quali:

I fiori i quali hai comprato sono belissimi. (As flores as quais você comprou são belíssimasa.)

Quale (Qual)

Na oração, tem funções de sujeito, objeto direto, objeto indireto, antecedido da preposição a (a, para) e outros complementos, como lugar, tempo etc., antecedidos de preposição.

a) Função sujeito:

Ho incontrato un vecchio amico, il quale mi ha riconosciuto subitamente. (Encontrei um velho amigo , o qual me reconheceu imediatamente.)

b) Função objeto direto:

Page 73: Gramática Italiana

Le penne le quali mi prestasti sono care. (As canetas as quais você me emprestou são caras.)

c) Função objeto direto, antecedido da preposição a:

L'uomo al quale scrivo è direttore. (O homem para o qual estou escrevendo é o diretor.)

La donna la quale vedi lavora qui. (A mulher a qual você está vendo trabalha aqui.)

Le cose le quali mi sembrano giuste sono poche. (As coisas as quais me parecem justas são poucas.)

d) função complemento:

Il libro del quale mi parlarono è pessimo. (O livro do qual me falaram é péssimo.)

Atenção!

Quando houver risco de ambiguidade, é melhor substituir o pronome che por quale:

Il vicino di Paola, che tu conosci, studia filosofia. (O vizinho de Paola, que você conhece, estuda filosofia.)

(Não sabemos quem é conhecido, o vizinho ou Paola.)

Il vicino di Paola, la quale tu conosci, studia filosofia. (O vizinho de Paola, a qual você conhece estuda filosofia.)

(Quem é conhecida é Paola.)

Il vicino di Paola, il quale tu conosci, studia filosofia. (O vizinho de Paola, o qual você conhece, estuda filosofia.)

(Quem é conhecido é o vizinho.)

 

Chi (Quem)

Equivale a colui che (aquele que), colei che (aquela que), coloro che (aqueles que, aquelas que). Na oração, tem funções de sujeito, objeto direto, antecedido da preposição a (a, para); e complementos, antecedido de preposição.

a) Função de sujeito:

Aspetto chi mi dica la direzione più sicura. (Espero quem me diga a direção mais segura.)

b) Função de objeto direto, antecedido da preposição a (a, para):

Insegno la risposta a chi mi chiede. (Ensino a resposta a quem me pergunta.)

c) Função de complementos, antecedido por preposição:

Page 74: Gramática Italiana

Quella è la donna con chi ho parlato ieri. (Aquela é a mulher com quem falei pontem.)

Cui (que, qual, quem)

Na oração, tem funções de objeto indireto, sem artigo definido, e antecedido da preposição a (a, para); e complementos, como de lugar, , tempo etc., sem artigo definido e antecedido de preposição.

a) Função objeto direto:

L'uomo a cui scrivo è il direttore. (O homem para quem estou escrevendo é o diretor.)

b) Função complementos:

Il libro di cui parlarono è pessimo. (O livro de que me falaram é péssimo.)

Exceções:

O pronome cui com função de objeto indireto pode ser usado também sem a preposição a (a, para).

Exemplos:

Il pasese a cui mi rifersico è la Germania. (O país ao qual me refiro é a Alemanha.)

Il paese cui mi riferisco è la Germania. (O país ao qual me refiro é a Alemanha.)

O pronome cui, quando indica posse, não é usado com a preposição di (de). Nesse caso, é antecedido de artigo definido, que concorda com a coisa possuída, e deve ser traduzido por cujo (s), cuja(s):

Exemplos:

La ragazza, il cui padre è morto, piangeva molto. (A moça, cujo pai morreu, chorava muito.)

Paolo, i cui amici arrivarono oggi, viaggiò. (Paolo, cujos amigo chegaram hoje, viajou.)

 

Pronome relativo "che" + demonstrativo (dimostrativo)

quello/a che (aquele/a que) = ciò che = a cui

colui (aquele), colei (aquela), coloro (aqueles) che (que) = chi (quem)

Exemplos:

Farò quello che vorrete (Farei aquilo que quiserem.) ou "quel che vorrete" (aquilo que quiserem)

Chi rompe paga "chi = colui che" (Quem quebra paga.) Hai fatto ciò che il dovere richiedeva? (Fizestes aquilo que a lição pedia?) È proprio quello a cui sto pensando. (É justamente nisso que estou pensando.)

Pronomes Interrogativos (Pronomi Interrogativi)

Page 75: Gramática Italiana

Os pronomes interrogativos são usados nas interrogações diretas ou indiretas.

Singular Plural

chi (quem) quali (quais)

che (quê) ou (o quê) quanti/e (quantos/as)

quale (qual) -

quanto/a (quanto/a) -   Exemplos: Chi ha fatto questo? (Quem fez isto?) Che vuoi bere? (O que quer beber?) Quale è il tuo nome? (Qual é o teu nome?) Quali sono i risultati? (Quais são os resultados?) Quanto costa? (Quanto custa?) Quanta gente ci sarà? (Quantas pessoas serão?) Quanti anni hai? (Quantos anos você tem?) Quante libri stai leggendo? (Quantos livros estás lendo?)   Observações: a) Todos os pronomes interrogativos podem ter função exclamativa. Exemplos: Che pazzia! (Que loucura!) Quante cose da fare! (Quanta coisa para fazer!) b) Os interrogativos podem ser reforçados pela partícula mai, que poderia ser

traduzida por é que: Chi mai potrebbe indovinare la conclusione di questa storia? (Quem é que

poderia adivinhar o desfecho desta história?)

O pronome ne (Il pronome ne)

O pronome ne pode se referir a pessoas e coisas, no singular e no plural, substituindo pronomes pessoais di lui (dele), di lei (dela), di loro (deles/delas), di esso (dele), di essa (dela), di essi (deles), di esse (delas), ou pronomes demonstrativos di questo (disto), di questi (destes), di quello (daquilo), di quelli (daquelas), di ciò (disto).

O pronome ne em geral vem antes do verbo.

Exemplos:

Vedo la casa di lei. -> Ne vedo la casa. (Vejo a casa dela.) Non capisco niente di questo. -> Non ne capisco niente. (Não entendo nada

disto.)

Ne pode indicar também uma parte de um todo (sentido partitivo):

Hai mangiato dei cioccolatini? (Você comeu os bombons?) Sì, ne ho mangiati due o tre. [Sim, comi dois ou três. (implícito "deles")]

Studiaste la lezione? (Vocês estudaram a lição?) Ne studiamo la metà. [(Estudamos a metade (implícito "dela")]

Ne pode ainda se referir a alguma coisa ou pessoa mencionada:

Page 76: Gramática Italiana

Comprai delle caramelle e ne divise fra le ragazze. (Comprei balas e as dividi entre as garotas.)

Vuoi l'indirizzo dell'avvocato? (Você quer o endereço do advogado?)

No, grazie, non ne ho bisogno di più. (Não, obrigada, não preciso mais dele.)

 

Observações:

1) O pronome ne é frequentemente usado com o verbo esserci (haver, existir), mesmo quando não existe uma palavra que indica quantidade:

Ci sono persone in quella casa? Sì, ce ne sono. (Há pessoas naquela casa? Sim, há.)

2) O uso do ne é obrigatório quando o substantivo não é repetido, e existir após o verbo uma palavra que indique quantidade (adjetivo quantitativo numeral, por exemplo):

Hai dei sigari? Sì, ne ho solo uno. (Você tem charutos? Sim, tenho só um.)

3) Como as formas átonas dos pronomes com função de complemento, o pronome ne é colocado após o verbo, formando com este uma única palavra, nos seguintes casos:

a) com verbos no infinitivo

Ex.: Quanti libri hai? Credo averne trenta . (Quantos livros você tem? Creio que tenha

trinta.)

b) com verbos no gerúndio

Ex.: Chiedendone a lui, capirà i suoi motivi. (Perguntando sobre isso a ele, entenderá os seus motivos.)

c) com a 2ª pessoa do singular/plural e com a 1ª pessoa do plural do imperativo

Ex.:

Fà attenzione a tuo padre, ascoltane i consigli . (Preste atenção em seu pai, escute os conselhos dele.)

d) com os particípios passados

Ex.: portatine, compratene

e) com a palavra ecco (eis, aqui estou, aqui está...)

Ex.: Eccone due! (Eis dois deles!)

f) Com verbos nos tempos compostos, o pronome ne vem antes do auxiliar

Page 77: Gramática Italiana

Ex.: Ne ho avuto dieci. (Tive dez deles.)

g) com verbos na negativa, em tempos simples, o pronome ne vem logo depois do advérbio non (não), se não existir outro pronome pessoal (ci, vi etc.).

- Comparar : Non ne vedo il vantaggio. (Eu não vejo a vantagem disso.)

- Com: Non ce ne sono più che due. (Não há mais que dois deles.)

h) Quando o verbo no infinitivo é antecedido de dovere (dever), potere (poder) e volere (querer), o pronome ne pode vir:

- antes de dovere, potere e volere:

Ex.: Hai delle penne? No, ma ne voglio comprare una. (Você tem canetas? Não, mas quero comprar uma.)

- depois do infinitivo do verbo, formando com este uma só palavra (Atenção - sem hífen!):

Ex.: Hai delle penne? Non, ma voglio comprarne una. (Você tem canetas? Não, mas quero comprar uma.)

i)Nos verbos reflexivos e, em geral, quando se encontra com outras formas átonas dos pronomes, ne fica no último lugar:

Ex.:

Raccontate a lei il fatto più importante. (Contem a ela o fato mais importante.)Raccontatele il fatto più importante. (Contem-lhe o fato mais importante.)Raccontatelene. (Contem-lhe sobre isso.)

A partícula "ci" (La particella ci)

Funções da particella "ci":

1. Além de ser pronome pessoal pode ser pronome demonstrativo com valor de:

a ciò (nisso), a questo (nisto), a questa cosa (nessa/nesta coisa), in ciò (nisso), su ciò (sobre isso) etc.

Exemplo:

Non ci penso = Non penso a questo, (a ciò). (Não penso nisso.)Ci ho riflettuto = Ho riflettuto su questo (ciò). (Refleti sobre isso.)

2. Ci pode ser também advérbio de lugar, com significado de: neste/naquele lugar.

Exemplo:

Ci, andrò = Andrò là, in quel luogo. (Irei aquele lugar.)Vogliamo venirci. = Vogliamo venire qui, in questo luogo. (Queremos vir aqui, neste

lugar.)

Atenção!

O advérbio ci precede o verbo ser quando o sujeito é posposto ao verbo, ou quando o sujeito é um pronome interrogativo.

Exemplo:

Page 78: Gramática Italiana

Il mio libro è là. (O meu livro está lá.)

mas... Là c'è il mio libro. (Lá está o meu livro.)

C'è il mio libro là? (O meu livro está lá?)

Chi c'era alla festa? C'erano tutti i nostri amici (Quem estava na festa? Estavam todos os nossos amigos.)

Che c'è di nuovo? Non c'è niente di nuovo. (O que tem de novo? Não tem nada de novo.)

3. Quando é usado com o pronome ne na expressão esserci ci se transforma em ce.

Exemplo:

Ci sono molti passageri? No, non ce ne sono molti. (Há muitos passageiros? Não, não há muitos.)

4. Pode substituir uma frase introduzida por a + infinitivo.

Exemplo:

Domani vado a fare i compiti al laboratorio. Domani ci vado. (Amanhã vou fazer as tarefas no laboratório. Amanhã vou lá.)

5. Na língua falada se usa com muita frequência com função pleonástica com o verbo "avere".

Exemplo:

C'hai fame? "Sì, c'ho fame" (Você está com fome? Sim, estou com fome.)

Pronomes combinados - Pronommi combinati/accoppiati

Quando usamos os pronomes pessoais diretos na 3ª pessoa: lo, la, li, le junto aos pronomes pessoais indiretos mi, ti, gli, ci, vi fazemos uso dos pronomes combinados.

Mi, ti, ci, vi (me, te, nos, vos) antes de pronomes diretos se transformam em: me, te, ce, ve.

Lo (o, ele), la (a, ela), li (os, eles), le (as, elas) mantêm a mesma forma.

mi (a me) ti (a te) ci (a noi) vi (a voi)

me lo te lo ce lo ve lo

me la te la ce la ve la

me li te li ce li ve li

me le te le ce le ve leExemplos:

Compre un libro a me (Compre um livro para mim.) (un libro = lo) (a me = mi) -> me lo compre

Portiamo una torta a te (Trouxemos uma torta para você.)(una torta = la) (a te = ti) -> te la portiamo

Page 79: Gramática Italiana

Prestiamo i dvd a voi (Emprestamos os DVDs a vocês.)(i dvd = li) (a voi = vi) -> vi li prestiamo

Claudia e Luca praparano la cena a noi (Claudia e Luca preparam a janta para nós.)(la cena = la) (a noi = ci) - > Ce la preparano

Com a 3ª pessoa do singular masculino e feminino e com a 3ª pessoa do plural, os pronomes combinados se transformam em uma única palavra:Gli + e + lo/ la/ li/ le.

 

GlieloGlielaGlieliGliele

Os pronomes combinados podem estar:

1. Antes do verbo (Com indicativo, conjuntivo ou condizionale): o pronome vem sempre separado do verbo.

Exemplo TraduçãoCom o pronome combinado

Compro una bicicletta a Carlo. Compro uma bicileta para Carlos. Gliela compro

Do un regalo a Lucia Dou um presente a Lúcia. Glielo do.

Regaliamo dei cd a Paola e MarcoDamos uns CDs para Paula e Marcos.

Glieli regaliamo.

Comprerei una bicicletta a CarloCompraria uma bicicleta para Carlos.

Gliela comprerei

 

 

2. Depois do verbo (com infinitivo, particípio e gerúndio): o pronome sempre unido ao verbo.

Exemplo TraduçãoCom o pronome combinado

Marco vuole regalare un libro a me

Marcos quer dar um livro para mim.

Vuole regalarmelo

Regala un libro a Marco! Dê um livro de presente a Marcos! Regalaglielo.

Regalando un libro a Marco, gli farai una bella sorpresa. 

Dando um livro de presente a Marcos, lhe fará uma bela surpresa.

Regalandoglielo gli farà una bella sorpresa.

O pronome partitivo ne também pode ser usado com os pronomes indiretos. Neste caso, igulamente, os pronomes mi, ti ci, vi se transformam em me, te, ce, ve.

Page 80: Gramática Italiana

ME - mi hai dato tre biglietti (Me deu três ingressos/bilhtes)NE - Me ne hai dati tre (Me deu três)*

TE - ti porto due matite (te trago dois lápis)NE - Te ne porto due (te trago dois)*

CE - ci regalarono un quadro (nos deram um quadro)NE - Ce ne regalarono uno (nos deram um)*

VE- vi vendono due tappeti (vemdem-lhes dois tapetes)NE- Ve ne vendono due (vendem-lhes dois)*

* no portugês não existe um item gramatical que corresponda ao pronome ne.

Com a 3ª pessoa do singular masculino e feminino e a 3ª do plural, os pronomes combinados se transformam em uma única palavra.

Gliene (a lui, slei, a loro)

Exemplo TraduçãoCom o pronome combinado

Ho comprato tre libri a Carlo. Comprei três livros para Carlos. Gliene ho comprati due

Hanno portato a Giulia un po' di frutta

Deram a Giulia um pouco de fruta.Gliene hanno portato un po’

Abbiamo regalato due libri a Paola e Marco.

Demos de presente dois livros a Paula e Marcos.

Gliene abbiamo regalati due.

Atenção!

Com os tempos compostos é necessário concordar o particípio passado com o pronome direto.

Ho regalato una maglietta a Maria -> Gleiel’ho regalata (la maglietta=LA)(Dei de presente uma camiseta à Maria.)

Ti abbiamo spedito molte lettere -> Te le abbiamo spedite (le lettere=LE)(Te enviamos muitas cartas.)

ADVÉRBIO - L'AVVERBIO

O advérbio é uma categoria gramatical que modifica o sentido de um verbo, de um adjetivo ou mesmo de um outro advérbio.

Os advérbios se dividem em três grupos:

Simples: possuem uma forma própria, não derivada de nenhuma outra palavra. Exemplos: mai (nunca), forse (talvez), bene (bem), più (mais), qui (aqui), assai (muito)...

Compostos: formados por duas ou mais palavras diferenes (locuções). Exemplos: almeno/al meno (ao menos), infatti/in fatti (de fato), perfino/per fino (por fim).

Derivados: formados com o acréscimo de um sufixo. Exemplos: allegro -> alegremente (alegre - > alegremente), facile -> facilmente (fácil -> facilmente) etc.

Regras de formação de alguns advérbios:

Page 81: Gramática Italiana

  O que fazer? Exemplos

*adjetivos singulares terminados em - o

colocar o adjetivo no feminino e adicionar o sufixo -mente

certamente (certamente), raramente (raramente), ultimamente (ultimamente)

adjetivos singulares terminados em -e

adicionar o sufixo -mente

fortemente (fortemente), grandemente (grandemente), velocemente (velozmente)

adjetivos singulares terminados em -le e -re

eliminar a vogal -e e adicionar o sufixo -mente

generalmente (geralmente), difficilmente (dificilmente), regolarmente (regularmente)

 

*Exceções:

Benevolo (benévolo) -> benevolmente (benevolamente)

Leggero (leve) -> leggermente (levemente)

Violento(violento) -> violentemente (violentamente)

Fraudolento (fraudulento) -> fraudolentemente (fraudulentamente)

Tipi di avverbi (Tipos de advérbios)

Avverbi di affermazione (Advérbios de afirmação)

certo (certo), sì (sim), certamente (certamente), sicuramente (sem dúvida/com certeza), proprio (mesmo/justamente), appunto (exatamente).

Avverbi di negazione (Advérbios de negação)

*no/non (não), neanche (nem mesmo), nemmeno (nem sequer), mica (nada)

Avverbi di dubbio (Advérbios de dúvida)

forse (talvez), quasi (quase), probabilmente (provavelmente), chissà (quiçá) eventualmente, (eventualmente)

Avverbi di quantità (Advérbios de quantidade)

molto (muito), poco/po' (pouco), tanto (tanto), troppo (demais), abbastanza (bastante), nulla (nada), niente (nada), meno (menos), più (mais).

Avverbi di modo (Advérbios de modo)

ben (bem), male (mal), volentieri (com prazer), facilmente (facilmente), difficilmente (dificilmente), eccellente (excelente)

Avverbi di tempo (Advérbios de tempo)

ora (agora), adesso (agora), oggi (hoje), allora (então), prima (antes), dopo (depois), ieri (ontem), domani (amanhã), poi (depois), ancora (ainda), presto (cedo), tardi (tarde), sempre (sempre), mai (nunca), già (já), finora (até agora).

Avverbi di luogo (Advérbios de lugar)

Page 82: Gramática Italiana

qui/qua (aqui), quaggiù (aqui e baixo), quassù (aqui em cima), lì (ali), là (lá), fuori (fora), dentro (dentro), dietro (atrás), davanti (na frente), oltre (além), sopra (em cima), sotto (embaixo), vicino (perto), lontano (longe), ci/vi (aqui, lá, ali, para cá, para lá), ne (daqui, dali, de lá)

O advérbio no (não) é usado:

1. isoladamente:

Vuoi del pane? No, grazie. (Você quer pão? Não, obrigado.)

2. nas seguintes expressões:

dire di no (dizer que não), credere di no (acreditar que não)

O advérbio non (não) é usado sempre ligado a outra palavra, geralmente um verbo, mesmo quando existe outro termo negativo:

Non vorrei viaggiare ancora. (Não queria viajar ainda.)

Non so niente. (Não sei nada.)

* CI, VI E NE

Os advérbios ci e vi indicam o lugar onde se está ou para onde se vai. O advérbio ne indica o lugar de onde se vem e significa daqui, dali, de lá.

A sua colocação na oração obedece às mesmas regras para a posição dos pronomes pessoais átonos (ver Forma Debole - Complemento Indireto , - Pronome)

Exemplos:

Conosco Roma, perché ci sono abitato dieci anni. (Conheço Roma porque morei lá dez anos.)

Stemmo in Italia, e ne siamo partiti la settimana scorsa. (Estivemos na Itália e partimos de lá na semana passada.)

Vorrei restarci, ma non posso. (Queria ficar aqui, mas não posso.)

* Ver também, a particella ci em pronomes.

 

Alcuni Locuzioni avverbiali (Algumas locuções adverbiais):

 

all'improvviso (de repente)

poco fa (pouco faz)

d'ora in poi (de agora em diante)

a malincuore (contra a vontade)

Page 83: Gramática Italiana

a quattr'occhi (cara a cara)

a ufo (grátis)

a bruciapelo (à queima roupa)

a ogni modo (de qualquer modo)

a poco a poco (pouco a pouco)

senza fallo (sem falta)

il più delle volte (na maioria das vezez)

 

Observações:

O advérbio più (mais), antecedido da preposição di (de), pode ser usado com o advérbio non (não):

Non ti parlerò di più. (Não falarei mais com você.)

Os advérbios niente e nulla são usados com substantivos:

Niente zucchero, per piacere. (Nada de açúcar, por favor.)

AS PREPOSIÇÕES - LE PREPOSIZIONI Preposições simples (Preposizioni semplice) Na língua italiana as principais preposições simples são: a, di, da, in, con, su,

per, tra, fra e, geralmente, correspondem às preposições portuguesas deste modo:

PREPOSIÇÕES EXEMPLOS

a = a Vado a Roma. (Vou a Roma.)

di = de Questo quadro è di Raffaello. (Este quadro é de Raffaello)

da = de Vengo da Genova. (Venho de Génova.)

in = em Marcello vive in Portogallo. (Marcello mora em Portugal.)

con = com Alfredo vive con la madre. (Alfredo vive com a mãe.)

su = sobre Abbiamo discusso molto su di te. (Conversamos bastante sobre você.)

per = por Ho deciso di partire per il Brasile. (Resolvi partir para o Brasil.)

fra, tra = entre Fra amici si sta bene. (Entre amigos a gente fica bem.)

  Atenção! Fra e Tra Como vimos, fra e tra correspondem a entre. A escolha entre uma e outra é só

uma questão de gosto e de eufonia. Exemplos: - fra due treni... (entre dois trens...) "tra due treni" é igualmente correto, mas

não soa bem.- "tra le frasi..." soa melhor que "fra le frasi..." (entre as frases...)

Page 84: Gramática Italiana

Mas... além do significado espacial, fra e tra têm um significado temporal e, nesse caso, a tradução portuguesa não é entre, mas sim daqui a:

- Come sarà la terra fra cento anni? (Como será a terra daqui a cem anos?)- Viaggeremo tra due giorni. (Viajaremos daqui a dois dias)

  Preposições impróprias (Preposizioni improprie) Chamam-se preposições impróprias as palavras de outras categorias

gramaticais (geralmente advérbios, que exercem função de preposição. Elas são, muitas vezes, seguidas de uma preposição propriamente dita.

Prima di (antes de) Arrivai a casa prima di mezza note. (Cheguei em casa antes da meia noite.)

Prima é um advérbio de tempo que significa antes. Usado com a preposição di, funciona como preposição, ligando o verbo arrivare (termo principal) a mezzanotte (termo dependente).

Sopra (sobre; em cima de; pra cima de), sotto (sob; embaixo de; abaixo de; no governo de), dopo (depois de) e attaraverso (através), contro (contra; de encontro a):

  Il libro è sopra il tavolo. (O livro está sobre a mesa.)

Sotto zero. (Abaixo de zero.) Arrivai dopo la lezione. (Cheguei depois da aula.)

Passare attraverso la porta. (Passar através da porta.) Essere contro il governo. (Estar contra o governo.)

  Quando estiverem antes de pronome pessoal, em geral, se acrescentará a

preposição di: - sopra di noi (sobre nós) - sotto di lui (embaixo dele) - dopo di lui (depois dele) - attraverso di lui (através dele) - contro di lui (contra ele) Avanti (em frente de; antes de; defronte a); Avanti a (perante; na presença de;

em frente de) Avanti al direttore, tacque. (Perante o diretor, calou-se.) L'anno 800 avanti Cristo. (O ano 800 antes de Cristo.)

Davanti a (em frente a; na presença de; ante; diante) Siete davanti a uno dei più famosi scrittore. (Vocês estão diante de um dos mais

famosos escritores.) Inanzi (antes de); inanzi a (em frente de; na presença de); inanzi di (antes de)

Innanzi tempo. (Antes do tempo) Innanzi tutto. (Antes de tudo.)

Non pensi innanzi di fare una cosa come questa? (Você não pensa antes de fazer uma coisa como esta?)

Dietro (atrás de; depois de); dietro a (depois de) Uno dietro l'altro. (Um depois do outro.)

Page 85: Gramática Italiana

Dietro a noi. (Depois de nós.) Dentro (em; dentro de; para dentro)

Vado dentro la casa. (Vou para dentro de casa.) Fuori (fora de); fuori di (fora de)

Fuori stagioe. (Fora da estação.) Essere fuori di casa. (Estar fora de casa.)

  Oltre, oltre a (além; além de)

Oltre a ciò. (Além disto.) Oltre misura. (Além da medida.)

Lungo (ao longo de) Passarono lungo i margini. (Passaram ao longo das margens.)

Lontano da (longe de) Abito lontano dal centro. (Moro longe do centro.)

Accanto a (ao lado de; perto de; junto a)

Chi è quello accanto alla porta? (Quem é aquele ao lado da porta?)

Vicino a (perto de, próximo a) La casa è vicino a un ospedale. (A casa fica perto de um hospital.)

Preso (próximo a; perto de; ao redor de; em volta de; junto a) Preso alla piazza ci sono due edicole. (Perto da praça há duas bancas de jornal.) Fino a (até)

Ho lavorato fino alle otto. (Trabalhei até às oito.) Durante (durante)

Durante la notte. (Durante a noite.) Mediante (mediante)

Vincerò mediante al tuo ausilio. (Vencerei mediante o teu auxílio.) Insieme con (junto com); insieme a (além de)

Vennero insieme con il professore. (Eles vieram junto com o professor.) Intorno (a respeito de; sobre); intorno a (em torno de, ao redor de;

aproximadamente) Intorno a una città. (Em torno de uma cidade.)

Secondo (segundo, conforme) Secondo lui. (Segundo ele)

Eccetto (exceto, salvo, menos) Vennero tutti, eccetto lui. (Vieram todos, exceto ele.)

Preposições articuladas (Preposizioni articolate) Em italiano, algumas das preposições propriamente ditas podem se unir aos

artigos definidos, formando assim as preposições articuladas. Como mostra a tabela.

PREPOSIZIONI ARTICOLI

Page 86: Gramática Italiana

il i lo gli l' la le

di del dei dello degli dell' della delle

a al ai allo agli all' alla alle

da dal dai dallo dagli dall' dalla dalle

in nel nei nello negli nell' nella nelle

su sul sui sullo sugli sull' sulla sulle   O uso das preposições articuladas segue a mesma regra do uso dos artigos

definidos. Assim sendo, é a palavra que segue a preposição que determinará qual será a preposição correta.

Observação: Em italiano não se usam mais as articuladas formadas com as preposições con e

per. Se usa, então: con il, con i, per il, per i e assim acontece com os demais artigos.

Uso do "da" Para um falante de português é difícil distinguir entre "di" e "da" uma vez que

ambas correspondem no português ao "de". 1) para exprimir a proveniência:

Vengo da Milano. (Venho de Milão.) 2) para exprimir o início de um intervalo de tempo:

Egli ha lezione dalle 9.00 alle 16.00. (Ele tem aula das 9.00 às 16.00.) 3) para exprimir maneira; modo: Vive da re. (Vive como rei.) Trattare qualcuno da amico. (Tratar alguém como amigo.) 3) para exprimir determinado ponto no tempo: Ho imparato a nuotare da bambino. (Aprendi a nadar quando era criança.) Diferentemente do que em português, em italiano a preposição “da” pode ser

usada também em frases como:È partito da tre giorni. (Faz três dias que partiu.)Non piove da due mesi (anche: "sono due mesi che non piove"). (Faz dois meses que não chove.)

Observação: Um dos usos mais particulares da preposição da é com o significado de: na ou

para a casa de, no ou para o consultório de, no ou para o trabalho de: Exemplos:

Vado da Maria. (Vou para a casa da Maria.) Sono venuti da noi stamattina. (Eles vieram em nossa casa esta manhã.)

Siamo dall'avvocato. (Estamos no escritório do advogado.)   Uso do “di” (de) Se usa em quase todos os outros casos: Roma è la capitale della repubblica italiana. (Roma é a capital da República

Italiana.)Questo anello è d'oro. (Este anel é de ouro.)Voglio un bicchiere di vino. (Quero um copo de vinho.)

Uso do "per" (para) Resteremo in questo hotel per tre notti. (Vamos ficar neste hotel por três noites.)

Hanno ricevuto molti regali per il loro anniversario di nozze. (Receberam muitos presentes pelo seu aniversário de casamento.)

Page 87: Gramática Italiana

Ho comprato questa casa per 200.000 euro. (Comprei esta casa por 200,000 euros.)Per arrivare alla stazione dobbiamo passare per questa strada. (Para chegar à estação, temos que passar por esta rua.)Per quando hai bisogno dell'auto? (Para quando precisa do carro?)Farei di tutto per te. (Faria tudo por ti.)

Atenção!Lembrar que no português se usa "por" para exprimir o agente de um verbo passivo, enquanto em italiano usa-se "da": Il formaggio è stato mangiato dal topo. (O queijo foi comido pelo rato.)

Il lavoro è stato fatto da lui. (O trabalho foi feito por ele.) Uso de "in" (em) A preposição in tem um forte valor inclusivo que se manifesta no espaço e no

tempo. O seu potencial locativo vale tanto para um lugar fixo como para um movimento. No que diz respeito ao tempo, exprime geralmente um tempo contínuo e circunscrito, ou seja, com um início e um fim bem definidos.

Com valor locativo Usado antes de nomes de nações, de grandes ilhas e de regiões; para indicar um

lugar e também o deslocamente para algum lugar. Exemplos: In Asia (na Ásia), in Italia (na Itália), negli Stati Uniti (nos Estados Unidos), in

Toscana (na Toscana), in città (na cidade), in centro (no centro), in chiesa (na igreja), in palestra (na academia), in corpo (no corpo), in mente (na mente), in ferie (nas férias), in Via Marconi (na rua Marconi).

Com valor temporal Com o nome de meses e estações, ou com um ano ou século, in, significando

"dentro de". Exemplos: In gennaio (em janeiro), in estate (no verão), nel 2011 (em 2011). Algumas locuções temporais iniciadas por in: in breve (em breve), in seguito (a seguir/em seguida), in un batter d'occhio

(num piscar de olhos). Com valor modal/instrumental Existe uma série de expressões introduzidas pela preposição in com valor

instrumental/ modal. Exemplos: in piede (em pé), in persona (em pessoa), in silenzio (em silêncio), in fretta

(apressadamente), in realtà (na realidade), in pocche parole (em poucas palavras).

Com valor limitador Delimita também um campo referencial dentro do qual uma pessoa se distingue. Una persona veloce nell'agire (Alguém veloz no agir.), dottore in medicina

(doutor em medicina), laureato in filosofia (formado em filosofia), incapace nei lavori manuali (incapacitado para trabalhos manuais).

Com valor de material

Page 88: Gramática Italiana

Normalmente o material com o qual algo é feito é expresso com a preposição di. Contudo, se pretende-se dar maior ênfase ao material ou quando este é particularmente valioso, se pode recorrer à preposição in.

Exemplos:

Un vestito in seta cinese. (Um vestido de seda chinesa.) Una scultura in bronzo. (Uma escultura em bronze.) Com valor de transformação In se usa para uma transformação ou uma mudança de um estado a outro,

semelhante ao uso do da...a. Exemplos: Andare in crisi. (Entrar em crise.) Tradurre in una lingua straniera. (Traduzir para uma língua estrangeira.) Si è trasformato da una persona tranquila in una belva.

(Transformou-se de um pessoa tranquila em uma fera.) Com valor de finalidade O valor de finalidade da preposição in é típico de algumas expressões

cristalizadas. Exemplos: Fare qualcosa in memoria di qualcuno. (Fazer algo em memória de alguém). Un monumento in ricordo di un certo episodio. (Um monumento em recordação

de determinado episódio.) Com valor quantitativo In pode indicar uma quantidade: mesmo neste caso, porém, mantém em parte o

seu valor modal. Exemplos: Eravamo solo in cinque. (Estávamos somente em cinco.) Hanno partecipato in massa alla manifestazione? (Participaram em massa à

manifestação.) Uso dentro de locuções In alto (acima), in basso (abaixo), in dentro (dentro), nei limiti (nos limites), in

fuori (fora). Em construções verbais Uso com verbos: avere fiducia in, credere in, confidare in (acreditar/confiar em),

includere in (incluir em). Uso com expressões verbais: prendere in giro (provocar/incomodar), lasciare in

eredità (legar).

Uso da preposição a (a):

Alguns casos em que o uso da preposição a é diferente do uso em português:

- Finalidade: Lui è nato al sucesso. (Ele nasceu para o sucesso.)

- Meio; instrumento: Mostrare a dito. (Mostrar com o dedo.)

Ai frutti si conosce l'albero. (Pelos frutos se conhece a árvore.)

Observações:

Page 89: Gramática Italiana

A preposição a, antes de palavra iniciada em vogal, principalmente a, pode ser escrita ad, por eufonia:

Leggo ad alta voce. (Leio em voz alta.)

Em expressões como pouco a pouco, três a três etc., deve-se repetir a preposição:

a poco a poco (pouco a pouco)

a goccia a goccia (gota a gota)

a due a due (dois a dois)

Uso da preposição su (sobre)

Alguns casos em que o uso da preposição su é diferente do uso em português:

- para exprimir tempo: Arrivò sull'annottare. (Chegou ao anoitecer.)

- para exprimir idade: Il nonno è già sui ottantasette anni. (O vovô já está com oitenta e sete anos.)

- nas expressões idiomáticas: parlare sul serio (falar a sério), contare su qualcuno (contar com alguém), guardare su qualcosa [dar vista para algo (p. ex. uma janela)], navigare su internet (navegar na internet).

Uso da preposição Verso

- para exprimir movimento para um lugar, direção:

Corse verso la porta. (Correu para a porta.)

- aproximação no tempo:

Arriva sempre verso le due. (Chega sempre por volta das duas.)

- relação moral

Rispeto verso i genitori. (Respeito em relação aos pais.)

VERBOS - VERBI

Em italiano, assim como em português, os verbos apresentam três terminações: - are, - ere e - ire. Quanto aos modos e tempo apresentam a seguinte estrutura.

Modo Indicativo (Indicativo) - É o modo da realidade, da fala objetiva.

Tempos verbais:

Presente (Presente) Passado (Passato) Futuro (Futuro)

Presente

ImperfettoFuturo semplice

Passato prossimo*

Passato remoto

Futuro composto/ anterioreTrapassato prossimo*

Trapassato remoto* 

Page 90: Gramática Italiana

 

Observação:

Os verbos compostos formam-se a partir da união de um verbo auxiliar + o particípio passado. Em italiano existem dois verbos auxiliares, essere (ser/ estar) e avere (ter).

Modo Congiuntivo (Modo Conjuntivo)

É o modo da possibilidade, do desejo ou temor, da opinião subjetiva ou da dúvida.

Tempos Verbais

Presente (Presente) Passado (Passato)

Presente

Imperfetto

Passato remoto

Trapassato* 

Modo Condizionale (Modo Condicional)

Indica fatos, ações, modos subordinados a uma condição. Equivale, em português, ao futuro do pretérito.

Presente (Presente) Passado (Passato) 

Modo Imperativo (Modo Imperativo)

É o modo da ordem, da exortação, da inovação, do comando.

Presente (Presente) Passado (Passato) 

Modo Infinito (Infinitivo), Participio (Particípio), Gerundio (Gerúndio)

 

* Tempos compostos

Indicativo

Indicativo - Presente

Cantare (cantar) Potere (poder)Aprire (abrir)

io cantotu cantilui/lei cantanoi cantiamovoi cantateloro cantano

io possotu puoilui/lei puònoi possiamovoi poteteloro possono

io aprotu aprilui/lei aprenoi apriamovoi apriteloro aprono

 

Pode expressar:

Page 91: Gramática Italiana

a) Um fato ou ação que se passa no mesmo instante da fala.Ex.: Canto una bella canzone. (Canto uma música bonita.)

b) Hábitos ou atividades regulares.

Ex.:Vado a scuola tutti i giorni. (Vou à escola todos os dias.)

c) Presente histórico, ou seja, um passado em forma de prsente, usado para dar maior realidade à narração de fatos/acontecimento.Ex.: Luigi Pirandello nasce a Agrigento... (Luigi Pirandello nasce em Agrigento...)

 

Indicativo - Imperfetto

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io cantavotu cantavilui/lei cantavanoi cantavamovoi cantavateloro cantavano

io potevotu potevilui/lei potevanoi potevamovoi potevateloro potevano

io aprivotu aprivilui/lei aprivanoi aprivamovoi aprivateloro aprivano

 

Pode expressar:

a) Duração ou a repetição no passado.Ex.: Sempre dormiva alle nove. (Sempre dormia às nove horas.)

b) Forma de cortesia.Ex.: "Pronto, Carlo? Ti volevo dire che è arrivata Cecilia". (Alô, Carlos? Gostaria de dizer que Cecília chegou.")

c) Uma ação ou um estado da sua duração em relação ao passado.Ex.: Pioveva quando usciamo.(Quando saímos, chovia.)

d) ações ou estados descritivos ou narrativos: Ex.: C'era una volta...;una fitta nebbia copriva la vallata. (Era uma vez...; uma densa neblina cobria o vale.)

e) No lugar do passato remoto (imperfetto storico).Ex.: Nel 1959, si apriva il Concilio ecumenico Vaticano II. (Em 1959, iniciava o Concílio Ecumenico Vaticano II.)

Indicativo - Passato Prossimo

O passato prosssimo é um tempo composto formado pelo presente do verbo auxiliar "essere" ou "avere" e o particípio passado do verbo principal. Veja uso dos verbos auxiliare essere/avere .

Indica um fato passado que tem alguma relação com o presente.

Page 92: Gramática Italiana

Ex.: Tutti noi abbiamo studiato Garibaldi sui libri di scuola.(Todos nós estudamos Garibaldi nos livros de escola.)

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io ho cantatotu hai cantatolui/lei ha cantatonoi abbiamo cantatovoi avete cantatoloro hanno cantato

io ho potutotu hai potutolui/lei ha potutonoi abbiamo potutovoi avete potutoloro hanno potuto

io ho apertotu hai apertolui/lei ha apertonoi abbiamo apertovoi avete apertoloro hanno aperto

 

Indicativo - Trapassato Prossimo

O trapassato prossimo é um tempo composto formado pelo imperfetto do verbo auxiliar "essere" ou "avere" e o particípio passato do verbo principal. Veja uso dos verbos auxiliare essere/avere .

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io avevo cantatotu avevi cantatolui/lei aveva cantatonoi avevamo cantatovoi avevate cantatoloro avevano cantato

io avevo potutotu avevi potutolui/lei aveva potutonoi avevamo potutovoi avevate potutoloro avevano potuto

io avevo apertotu avevi apertolui/lei aveva apertonoi avevamo apertovoi avevate apertoloro avevano aperto

 

Indica um fato no passado, anterior a um outro fato também passado.

Ex.:Era già partito quando gli ho telefonato. (Já tinha saído quando lhe telefonei.)

Indicativo - Passato Remoto

Indica uma ação concluída no passado. As ligações entre esta ação e o presente não são mais importantes.

Ex.: Andai a Perugia molto tempo fa. (Fui a Perúgia há muito tempo.)

Observações:

Para informar a data de nascimento de alguém, quando a pessoa ainda é viva, usa-se o passato prossimo, quando já morreu, o passato remoto.

Na língua oral, o passato remoto é frequentemente substituído pelo passato prossimo. Esta troca é justificada pelo fato de trazer, para o momento presente, fatos do passado.

 

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io cantai io potetti, potei io aprii, apersi

Page 93: Gramática Italiana

tu cantastilui/lei cantònoi cantammovoi cantasteloro cantarono

tu potestilui/lei potette, poténoi potemmovoi potesteloro potettero/poterono

tu apristilui/lei aprì, apersenoi aprimmovoi apristeloro aprirono/apersero

 

Indicativo -Trapassato Remoto

O trapassato remoto é um tempo composto formado com o passato remoto dos verbos auxiliares "avere" ou "essere" e o participio passato do verbo principal. Veja quando usar os verbos auxiliares essere/avere.

É usado para indicar anterioridade imediata de um fato passado em relação a outro, também passado, nas orações subordinadas introduzidas por conjunções e expressões de tempo como "quando", "doppo che", "appena che", "(non) appena", "finché", "allorché", etc.

Atenção!

Para o emprego do trapassato remoto, o verbo da oração principal deve estar no passato remoto:Ex.: Appena fu partito, Lucia entrò. (Assim que ele partiu, Lúcia entrou.)

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io ebbi cantatotu avesti cantatolui/lei ebbe cantatonoi avemmo cantatovoi aveste cantatoloro ebbero cantato

io ebbi potutotu avesti potutolui/lei ebbe potutonoi avemmo potutovoi aveste potutoloro ebbero potuto

io ebbi apertotu avesti apertolui/lei ebbe apertonoi avemmo apertovoi aveste apertoloro ebbero aperto

 

Indicativo - Futuro Semplice

Pode expressar:

a) Um ação que ainda está para acontecer.

Ex.: Domani finirò gli esercizi. (Amanhã acabarei os exercícios.)

b) Indicar uma ação futura anterior a outra também futura.Ex.: Deciderò cosa comprare e poi andrò alla banca. (Decidirei o que comprar e depois irei ao banco.)

c) Dúvida: Che ora sarà? (Que horas será?)

d) Hipótese ou aproximação.

Ex.: Per questa macchina Carlo pagherà almeno dieci mila euro. (Por este carro Carlos pagará pelo menos dez mil euros.)

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io canteròtu canterai

io potròtu potrai

io apriròtu aprirai

Page 94: Gramática Italiana

lui/lei canterànoi canteremovoi cantereteloro canteranno

egli potrànoi potremovoi potreteessi potranno

lui/lei aprirànoi apriremovoi aprireteloro apriranno

 

Indicativo - Futuro Anteriore

O futuro anteriore é um tempo composto pelo futuro semplice dos verbo auxiliares "essere" ou "avere" e o particípio passado do verbo principal.Veja quando usar os verbos auxiliares essere/avere.

Pode indicar:

a) Uma ação futura anterior a outra também futura.

Ex.: Beppe e Veronica avrano cenato prima di partire. (Beppe e Veronica terão jantado antes de partir.)

b) Dúvida, possibilidade ou suposição.

Ex.: Che cosa sarà successo con Maurizio?(O que terá acontecido com Maurizio?)

O futuro anteriore é frequentemente usado com as expressões: quando (quando), appena (tão logo), finché (até que/até quando), finché non (até que não/até quando não).

Ex.: Telefonerò appena sarò arrivato a Rio de Janeiro. (Telefonarei tão logo tiver chegado no Rio de Janeiro.)

 

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

io avrò cantatotu avrai cantatolui/lei avrà cantatonoi avremo cantatovoi avrete cantatoloro avranno cantato

io avrò potutotu avrai potutoegli avrà potutonoi avremo potutovoi avrete potutoessi avranno potuto

io avrò apertotu avrai apertolui/lei avrà apertonoi avremo apertovoi avrete apertoloro avranno aperto

Congiuntivo

O congiuntivo é usado, na maioria das vezes, depois de verbos que expressam vontade, expectativa, sentimento e opinião. Verbos como voler (desejar), aspettare (esperar), temere (temer), ritenere (considerar) etc.

Congiuntivo - Presente

Pode expressar:

a) Dúvidas, incertezas, possibilidades.

Ex.: Suppongo che loro cantino molto bene. (Suponho que eles cantem muito bem.)

b) Vontades, sentimentos pessoais, desejos, sugestões, expectativas.

Page 95: Gramática Italiana

Ex.: Spero che Lucia venga oggi. (Espero que Lúcia venha hoje.)

 

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

che io cantiche tu cantiche lei/lui cantiche noi cantiamoche voi cantiateche loro cantino

che io possache tu possache lei/lui possache noi possiamoche voi possiateche loro possano

che io aprache tu aprache lui/lei aprache noi apriamoche voi apriateche loro aprano

 

Congiuntivo - Passato

O congiuntivo passato é formado pelo congiuntivo presente dos verbos auxiliares "avere" ou "essere" e o participio passato do verbo principal.

O Congiuntivo passato exprime anterioridade temporal em relação ao momento presente indicado na oração principal.

Ex.: Credo che loro abbiano perso i miei bagagli.(Creio que eles perderam minha bagagem.)

 

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

che io abbia cantatoche tu abbia cantatoche lui/lei abbia cantatoche noi abbiamo cantatoche voi abbiate cantatoche loro abbiano cantato

che io abbia potutoche tu abbia potutoche lui/lei abbia potutoche noi abbiamo potutoche voi abbiate potutoche loro abbiano potuto

che io abbia apertoche tu abbia apertoche lui/lei abbia apertoche noi abbiamo apertoche voi abbiate apertoche loro abbiano aperto

 

Congiuntivo - Imperfetto

Pode expressar:

a) Hipóteses, incertezas, suposições, possibilidades.

Ex.: Se io potessi, ti aiuterei. (Se eu pudesse, te ajudaria.)

b) Exclamação ou admiração.

Ex.: Vedessi che bella città! (Se visses que bela cidade!)

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

Page 96: Gramática Italiana

che io cantassiche tu cantassiche lui/lei cantasseche noi cantassimoche voi cantasteche loro cantassero

che io potessiche tu potessiche lui/lei potesseche noi potessimoche voi potesteche loro potessero

che io aprissiche tu aprissiche lui/lei aprisseche noi aprissimoche voi apristeche loro aprissero

 

Congiuntivo - Trapassato

O congiuntivo trapassato é formado pelo congiuntivo imperfetto do verbo auxiliar "avere" ou "essere" e o participio passato do verbo principal.

Pode expressar:

a) Um fato hipotético ou imaginário anterior a outro fato ou momento passado.

Ex.: Se avessi vinto la lotteria avrei comprato una macchina nuova. (Se tivesse ganhado na loteria teria comprado um carro novo.)b) Pensamentos, desejos ou expectativas relativos ao passado.

Ex.: Credevo che lui fosse partito. (Acreditava que ele tivesse partido.)

c) Possibilidade ou condição relativa ao passado, depois de "che", "a meno che", "nel caso che", "a condizione che", "purché", "benché".

Ex.: I fiori sono morti benché li avessi innaffiati tutti i giorni.(As flores morreram apesar de eu as ter aguado todos os dias.)

Cantare (cantar) Potere (poder) Aprire (abrir)

che io avessi cantatoche tu avessi cantatoche lui/lei avesse cantatoche noi avessimo cantatoche voi aveste cantatoche loro avessero cantato

che io avessi potutoche tu avessi potutoche lui/lei avesse potutoche noi avessimo potutoche voi aveste potutoche loro avessero potuto

che io avessi apertoche tu avessi apertoche lui/lei avesse apertoche noi avessimo apertoche voi aveste apertoche loro avessero aperto

Condizionale (Condicional)

Condizionale - Presente

O Condizionale presente corresponde ao futuro do pretérito em português.

Exemplos:

Mangerei un bue! Ho fame! (Comeria um boi! Estou com fome!)

Vorrebbe un caffè? (Gostaria de um café?)

Sarei più contenta se venissi! (Estaria mais contente se você viesse!)

 

Pagare (pagar) Spegnere (apagar/desligar) Pulire (limpar)

Page 97: Gramática Italiana

io paghereitu pagherestilui/lei pagherebbenoi pagheremmovoi pagheresteloro pagherebbero

io spegnereitu spegnerestilui/lei spegnerebbenoi spegneremmovoi spegneresteloro spegnerebbero

io pulireitu pulirestilui/lei pulirebbenoi puliremmovoi puliresteloro pulirebbero

 

Condizionale - Passato

É formado com o condizionale presente do verbo auxiliar "essere" ou "avere" e o participio passato do verbo principal.

Cantare (cantar) Spegnere (apagar/desligar) Pulire (limpar)

io avrei pagatotu avresti pagatolui/lei avrebbe pagatonoi avremmo pagatovoi avreste pagatoloro avrebbero pagato

io avrei spentotu avresti spentolui/lei avrebbe spentonoi avremmo spentovoi avreste spentoloro avrebbero spento

io avrei pulitotu avresti pulitolui/lei avrebbe pulitonoi avremmo pulitovoi avreste pulitoloro avrebbero pulito

 

Pode expressar:

a) Intenção não realizável no futuro.

Ex.: Domani avrei fatto un salto alla festa, ma non posso. (Amanhã daria um pulo na festa, mas não posso.)

b) Eventualidades, desejos e intenções relativas ao passado não realizadas.

Ex.: Avrei studiato per l'esame, ma ero stanco.  (Teria estudado para o exame, mas estava cansado.)

c) Uma ação que representa um futuro no passado, ou seja, uma segunda ação no passado sucessiva a uma primeira ação no passado.

Ex.: Loro credevono che saresti venuto con la macchina. (Eles achavam que você teria vindo com o carro.)

d) Dar uma informação sobre um fato passado não 100% garantida.

Ex.: L'imputato avrebbe ammesso l'omicidio. (O réu teria admitido o homicídio.)

Imperativo

Presente

O imperativo é usado para dar ordens, conselhos, instruções, recomendações, pedir favores ou fazer convites.

Exemplos:

Aspetti, signora! (Espere, senhora!)Vada al diavolo! (Vá ao diabo!) Telefoniamo a Carlo! (Vamos telefonar para o Carlo!)

Page 98: Gramática Italiana

Cantare (cantar) Correre (correr) Aprire (abrir)

—canta tucanti lui/leicantiamo noicantate voicantino loro

—corri tucorra lui/leicorriamo noicorrete voicorrano loro

—apri tuapra lui/leiapriamo noiaprite voiaprano loro

 

Ver Imperativo direto com verbos irregulares e Imperativo Indireto (forma de cortesia)

Infinito

Presente:

cantare correre aprire 

Passato:

avere cantato avere corso avere aperto 

Participio

Presente: Seu uso com valor verbal é muito restrito. Normalmente, funciona como adjetivo e substantivo.

cantante corrente aprente 

Ex.: L'amante de Carlo è molto bella. (A amante de Carlo é muito bonita.)

Passato:

cantato corso aperto 

a) Pode ser um dos elementos formadores dos verbos compostos.

Ex.: Ho visto Marco. (Vi Marco.)

b) Ter função de adjetivo.

Ex.: Un amato amico. (Um amigo amado.)

c) Ter função de substantivo.

Ex.: Uno sconosciuto ha busato la porta. (Um desconhecido bateu à porta.)

Observações:

O participio presente possui as mesmas flexões que um substantivo terminado em e:

Page 99: Gramática Italiana

Masculino/Feminino Singular: amante, sapiente, dormente

Masculino/Feminino Plural: amanti, sapienti, dormenti

 

Gerundio

Presente:

cantando correndo aprendo 

Uso:

a) Indicar ações que ocorrem simultaneamente.

Ex.: Andando in riunione d'affari, prendo sempre un caffè. (Quando vou para reunião de negócios, sempre tomo um café.)

b) Indicar condição.

Ex.: Tenendo in considerazione... (Levando em consideração...) 

c) Expressar possibilidade.

Ex.: A quest'ora Paola starà studiando. (A esta hora Paola deve estar estudando.) 

d) Expressar ação contínua.

Ex.: Lei sta aspettando una risposta. (Ela está esperando uma resposta.)    

Observação:

Há casos em português, nos quais é indiferente usar o verbo no infinitivo ou no gerúndio. Em italiano, pode haver diferença:

Noi abbiamo visto Chiara leggere il giornale.   (Vimos Chiara ler o jornal.)  /  Vimos Chiara lendo o jornal.

mas:

Noi abbiamo visto Chiara leggendo il giornale.Vimos Chiara (quando nós estávamos) lendo o jornal.  

 

Passato:

avendo cantato avendo corso avendo aperto 

O gerundio passato exprime uma ação anterior àquela expressa na oração principal, geralmente com valor temporal ou causal:

Ex.:

Page 100: Gramática Italiana

Avendo lavorato molto, Marco era stanco.(Como trabalhou muito, Marco estava cansado.)

 

Obsrvação:

Quando o verbo principal requer o auxiliar "essere", a terminação do participio passato concorda em gênero e número com o sujeito da frase

Essendo stata male, Paola andò dal medico. (Como estava doente, Lucia foi ao médico.)

Verbi Ausiliare (Verbos Auxiliares)

Os verbos auxiliares são aqueles que se usam para formar os tempos compostos dos outros verbos: essere (ser/estar) e avere (ter/haver). Eles também formam os seus próprios tempos compostos.

Esses verbos têm conjugações próprias, cujas formas devem ser memorizadas.

Conjugação do verbo ESSERE

MODO INDICATIVO

Presente Passato prossimo Imperfetto

io sonotu seilui/lei ènoi siamovoi sieteloro sono

io sono statotu sei statolui/lei è statonoi siamo stativoi siete statiloro sono stati

io erotu erilui/lei eranoi eravamovoi eravateloro erano

 

Trapassato prossimo

Passato remoto Trapassato remoto

io ero statotu eri statolui/lei era statonoi eravamo stativoi eravate statiloro erano stati

io fuitu fostiegli funoi fummovoi fosteessi furono

io fui statotu fosti statoegli fu statonoi fummo stativoi foste statiessi furono stati

 

Futuro semplice Futuro anteriore

io saròtu sarailui/lei sarànoi saremovoi sareteloro saranno

io sarò statotu sarai statolui/lei sarà statonoi saremo stativoi sarete statiloro saranno stati

Page 101: Gramática Italiana

 

CONGIUNTIVO

Presente Passato

che io siache tu siache lui/lei siache noi siamoche voi siateche loro siano

che io sia statoche tu sia statoche lui/lei sia statoche noi siamo statiche voi siate statiche loro siano stati

 

Imperfetto Trapassato

che io fossiche tu fossiche lui/lei fosseche noi fossimoche voi fosteche loro fossero

che io fossi statoche tu fossi statoche lui/lei fosse statoche noi fossimo statiche voi foste statiche loro fossero stati

CONDIZIONALE

Presente Passato

io sareitu sarestilui/lei sarebbenoi saremmovoi saresteloro sarebbero

io sarei statotu saresti statolui/lei sarebbe statonoi saremmo stativoi sareste statiloro sarebbero stati

 

Observação:

Os particípios de essere devem concordar com os sujeitos dos verbos. Portanto, com o gênero feminino: a 1ª, 2ª e 3ª pessoa do sigular o "o" final se transforma em "a", e na 1ª, 2ª e 3ª pessoa do plural o "i" final se transforma em "e".

Exemplos:

Lei è stata molto simpatica con me. (Ela foi muito simpática comigo).

Le ragazze sono state a Roma. (As meninas estiveram em Roma).

 

IMPERATIVO INFINITO PARTICÍPIO GERÚNDIO

Presente_

sii tusia luisiamo noisiate voi

Presente:

essere

Presente:

ente

Presente:

essendo

Passato:

essere stato

Passado:

stato

Passato:

essendo stato

Page 102: Gramática Italiana

siano loroConjugação do verbo AVERE

MODO INDICATIVO

Presente Passato prossimo Imperfetto

io hotu hailui/lei hanoi abbiamovoi aveteloro hanno

io ho avutotu hai avutolui/lei ha avutonoi abbiamo avutovoi avete avutoloro hanno avuto

io avevotu avevilui/lei avevanoi avevamovoi avevateloro avevano

 

Trapassato prossimo

Passato remoto Trapassato remoto

io avevo avutotu avevi avutolui/lei aveva avutonoi avevamo avutovoi avevate avutoloro avevano avuto

io ebbitu avestilui/lei ebbenoi avemmovoi avesteloro ebbero

io ebbi avutotu avesti avutolui/lei ebbe avutonoi avemmo avutovoi aveste avutoloro ebbero avuto

 

Futuro semplice Futuro anteriore

io avròtu avrailui/lei avrànoi avremovoi avreteloro avranno

io avrò avutotu avrai avutolui/lei avrà avutonoi avremo avutovoi avrete avutoloro avranno avuto

 

CONGIUNTIVO

Presente Passato

che io abbiache tu abbiache lui/lei abbiache noi abbiamoche voi abbiateche loro abbiano

che io abbia avutoche tu abbia avutoche lui/lei abbia avutoche noi abbiamo avutoche voi abbiate avutoche loro abbiano avuto

 

Imperfetto Trapassato

che io avessiche tu avessiche lui/lei avesseche noi avessimo

che io avessi avutoche tu avessi avutoche lui/lei avesse avutoche noi avessimo avuto

Page 103: Gramática Italiana

che voi avesteche loro avessero

che voi aveste avutoche essi avessero avuto

 

CONDIZIONALE

Presente Passato

io avreitu avrestilui/lei avrebbenoi avremmovoi avresteloro avrebbero

io avrei avutotu avresti avutolui/lei avrebbe avutonoi avremmo avutovoi avreste avutoloro avrebbero avuto 

IMPERATIVO INFINITO PARTICÍPIO GERUNDIO

Presente

—abbi tuabbia lui/leiabbiamo noiabbiate voiabbiano loro

Presente:

avere

Presente:

avente

Presente:

avendo

Passato:

avere avuto

Passado:

avuto

Passato:

avendo avuto

Uso dos Verbos Auxiliares (Uso dei Verbi Ausiliari)

ESSERE

Com todos os verbos reflexivos: alzarsi (levantar-se), lavarsi (lavra-se), pettinarsi (pentiar-se) etc.

Ex.: Marco si è alzato alle sei della mattina. (Marcos levantou-se às seis da manhã.)

Com verbos de movimento: andare (ir), tornare (voltar), arrivare (chegar), uscire (sair), salire (subir), scendere (descer), partire (partir), saltare (saltar) etc.

Ex.: Sei andato al mare ieri? (Foi à praia ontem?)

Com verbos de mudança: diventare (transformar), nascere (nascer), crescere (crescer) etc.

Ex.: Oggi è nata la figlia di Giulia. (Hoje nasceu a filha de Giulia.)

Com verbos de estado: stare (esta), restare (ficar), rimanere (permanecer) etc.

Ex.: Io sono rimasto un'ora alla firmata dell'autobus. (Fiquei uma hora na parada do ônibus.)

Com verbos impessoais *: succedere (acontecer), morire (morrer), nevicare (nevar) etc.

Page 104: Gramática Italiana

Ex.: È successo tutto di nuovo. (Aconteceu tudo de novo.)

Com o próprio verbo essere:sono stato

*Verbos impessoais são verbos que não necessitam de um complemento para construir o núcleo frasal que os complete e nem mesmo completar o sentido do sujeito. São usados somente na terceira pessoa do singular, e, contudo, sem que seja uma questão implícita da terceira pessoa, verbos que identificam fenômenos da natureza (por exemplo: chove, neva) entre outros.

AVERE

Com verbos transitivos*: mangiare (comer), leggere (ler), mettere (colocar) etc.

Ex.: Cosa voi avete mangiato oggi nella colazione? (O que vocês comeram hoje no café da manhã?)

Com alguns verbos de movimento: correre (correr), camminare (caminhar), viaggiare (viajar) etc.

Ex.: Io ho camminato per due ore oggi. (Caminhei por duas horas hoje.)

Com o próprio verbo avere.

Ex.: Ho avuto (tive), Hai avuto (teves) ...

*Verbos transitivos são aqueles que, para construir o núcleo de uma frase, exigem um sujeito e um complemento direto, e em algumas situações ainda um objeto ou complemento indireto.

Forma Passiva (Voz Passiva)

O verbo ativo torna-se passivo com a utilização do verbo essere (ser), acompanhado do participio passato do verbo, como ocorre em português. Deve-se observar que:

a) na conjunção passiva, o paticípio passato concorda em gênero e número com o sujeito do verbo.

b) Todos o verbos na passiva são conjugados da mesma maneira, segundo a fórmula:

- essere no tempo desejado + participio passato do verbo.

c) O agente da passiva é sempre antecedido pela preposição da (de, por, para), que pode formar uma contração com o artigo definido (dai, dal, dalla, dalle...).

Os verbos transitivos ativos podem ser transformados em passivos sem alterar o sentido, como no exemplo:

VOZ ATIVA - Il fuoco distrusse il palazzo. (O fogo destruiu o edifício.)VOZ PASSIVA - Il palazzo fu distrutto dal fuoco. (O edifício foi destruído pelo fogo.)

Além da conjugação com essere, a voz passiva dos verbos pode ser formada de outras maneiras:

1. Com o verbo venire (vir) e o participio passato, geralmente quando não é expresso o agente da passiva.

Page 105: Gramática Italiana

Ex.: Il ragazzo birichino viene castigato. (O garoto travesso foi castigado.)

Atenção!

O verbo venire nunca é usado para formar a voz passiva do modo imperativo.

 

2. Em certos tipos de orações, com os verbos andare (ir), stare (estar), restare (ficar), rimanere (permanecer) e o participio passato:

Ex.: Restarono perduti nella foresta. (Ficaram perdidos na floresta.)

Observação:

O verbo andare pode dar uma ideia de obrigação, dever, necessidade.

Ex.: Questo lavoro va fatto così. (Este trabalho é feito assim.)Significa que o trabalho deve ser feito dessa maneira.

 

3. Com a partícula si (se) e o verbo nas terceiras pessoas do singular ou do plural:

Chiesero che si catturasse il fuggitivo. (Pediram que se prendesse o fugitivo.)

Observações:

a) Quando usada com um verbo intransitivo, a partícula si é sempre seguida pela terceira pessoa do singular.

Ex.: Così si arriverebbe rapidamente. (Assim se chegaria rapidamente.)

b) Os adjetivos que vêm após a partícula si devem ficar sempre no plural.

Ex.: Qui si è felici. (Aqui se é feliz.)

Dopo un viaggio così lungo, si arriva stanchi. (Depois de uma viagem tão longa, chega-se cansado.)

Quando existe um pronome pessoal átono junto com a partícula si, esse pronome deve vir antes da partícula. Em português, essa construção deve ser traduzida de outra forma.

Ex.: Mi si dissero le risposte. (As respostas me foram dadas.)

Gli si porta la cassa di documenti. (A caixa de documentos lhe é trazida.)

Coniugazione della Forma Riflessiva (Conjugação da Voz Reflexiva)

Os verbos reflexivos são conjugados como os verbos transitivos na voz ativa, e são acompanhados dos pronomes átonos mi, ti, ci, vi.

Nos tempos compostos, usa-se o auxiliar essere (ser), e não avere (ter). E, por esse motivo, o participio deve sempre concordar em gênero e número com o sujeito.

Posições dos pronomes mi, ti, ci, vi

Posições Exemplos

depois do auxiliar, formando com ele uma só palavra (sem hífen), no infinito passato e gerundio passato

essendosi vestito (tendo se vestido)

antes do verbo em todos os tempos simples dos Io mi pettino. (Eu me penteio.)

Page 106: Gramática Italiana

modos indicativo, congiuntivo e condizionale, nas terceiras pessoas, singular e plural, do imperativo afirmativo, e em todas as pessoas do imperativo negativo

Si vesta! (Vista-se!)

antes do auxiliar essere em todos os tempos compostos dos modos indicativo, congiuntivo e condizionale

Io mi sono pettinato. (Eu me penteei.)

Vorrei che voi vi foste lavati presto. (Queria que vocês tivessem se lavado rápido.)

depois do verbo, formando com ele uma só palavra (sem hífen)

no infinitivo presente, no gerundio presente e no participio tanto presente como passato

 

vestiamoci (vistamo-nos), vestiti (vista-

se você)

no imperativo afirmativo, na 1ª pessoa do plural e nas 2ªs pessoas tanto do singular quanto do plura

vestirsi (vestir-se), vestendoci (vestindo-

nos),vestitosi (esta forma

não existe em português;

uma tradução aproximada

seria tendo se vestido).

Verbi Transitivi e Intransitivi (Verbos transitivos e intransitivos)

Verbi Transitivi

Verbos transitivos são aqueles que pedem um complemento direto, o qual é aquele que completa o sentido do verbo sem necessidade de preposição. Os verbos transitivos respondem à pergunta "quem?" ou "o quê?"

Exemplo:

Dica ciò che pensi. (Diga o que pensa.)(ciò che pensi = objeto direto)

Verbi Intransitivi

Os verbos intransitivos só tem voz ativa. Como não têm objeto direto, eles não podem ser conjugados na voz passiva ou na reflexiva.

Nos tempos simples, os verbos intransitivos são conjugados utilizando as desinências da voz ativa dos verbos transitivos regulares: io mangio (eu como), lui camina, (ele caminha)...

Para formar os tempos compostos, alguns desses verbos pedem o auxiliar avere (ter), outros usam o auxiliar essere (ser), outros pedem um dos dois, conforme o significado, e outros ainda podem ser conjugados com qualquer um dos dois auxiliares, indiferentemente.

Page 107: Gramática Italiana

Veja alguns exemplos de verbos usados com o auxiliar essere:

Andare (ir) ->È già andato. (Ele já foi.)

Arrivare (chegar) -> Sono arrivato ieri. (Cheguei ontem.)

Outros verbos são: affondare (afundar), cadere (cair), accadere (acontecer) crescere (crescer), esistere (existir) etc.

Veja alguns exemplos de verbos usados com o auxiliar avere (verbos intransitivos indicadores de ação):

Soffrire (sofrer) -> Ho sofferto troppo. (Sofri demais.)

Lavorare (trabalhar) -> Hai lavorato molto? (Trabalhaste demais?)

Outros verbos são: bollire (ferver), cenare (jantar), fremere (rugir), ridere (rir), tremare (tremer), nitrire (relinchar) etc.

Certos verbos indicam movimento , mas enfatizam principalmente a ação, também são conjugados com avere, como por exemplo viaggiare (viajar).

Ho viaggiato l'anno scorso. (Viajei no ano passado.)

Alguns vrbos podem pedir o auxiliar essere quando indicam um fato e avere quando indicam uma ação: mancare no sentido de cometer falta pede avere e no sentido de faltar, não estar presente, pede essere.

Lui ha mancato. (Ele falhou.)(cometeu uma falta)

Lui è mancato. (Ele faltou.)(não esteve presente)

 

Os verbos correre (correr), discendere (descer), passare (passar), salire (subir), saltare (saltar), smontare (desmontar) e volare (voar), que indicam movimento, pedem o auxiliar essere quando têm um complemento regido por preposição, mas são conjugados com avere quando não têm complemento, ou têm como complemento objeto direto.

Sono corso per la campagna. (Corri pelo campo.)

Ho corso cento metri. (Corri cem centímetros.)

APÊNDICE

AS CONSOANTES DUPLAS - LE DOPPIE

No idioma italiano, qualquer consoante pode vir duplicada, porém, em diversos casos o reconhecimento dessa duplicação só é possível escutando a pronúncia da palavra. Portanto, existem poucas regras sobre o reconhecimento das consoantes duplas. Vejamos alguns indicativos da presensa das mesmas:

Page 108: Gramática Italiana

Os prefixos a, e, o, da, se, su, so, ra, fra sopra, sovra, contra normalmente apresentam le doppie.

Exemplos:

Sem Prefixo Com Prefixo

correre (correr) accorrere (acudir)

bene (bem) sebbene (se bem)

tanto (tão) frattanto (no entanto)

porre (por) supporre (supor)

tutto (tudo) soprattutto (sobretudo)

trarre (carico) sottrarre (subtrair)

poco (pouco) dappoco (a pouco)

contare (contar) raccontare (contar)

porre (por) contrapporre (contrapor) 

Na frente de ione, g e z não se duplicam.

ragione regione azione organizzazione stagione stazione 

A maioria das palavras formadas pelo sufixo ad, em português, tendem a duplicar a consoante seguinte em italiano.

Exemplos: avvocato, amministrazione

Algumas palavras podem mudar de sentido dependendo da presença das consoantes duplas.

Exemplos:

Senza doppie Con doppie

fato (destino) fatto (feito)

pena (pena, punição) penna (caneta)

capelo (cabelo) capello (chapéu)

papa (papai) pappa (mingau)

saremo (seremos) saremmo (seríamos)

camino (caminho) cammino (fogueira)

coro (coro) corro (corro)

PERÍODO HIPOTÉTICO - PERIODO IPOTETICO

O período hipotético é composto por uma frase dependente condicional, introduzida pela conjunção se (protasi), que expressa uma condição ou um presuposto, e por uma frase principal que expreime a consequência ou o resultado desta condição ou presuposto (apodosi).

Existem três tipos de período hipotético, que são considerados pelas gramáticas, tradicionalmente, por "periodo ipotetico della realtà, della possibilità e dell'irrealtà"

Page 109: Gramática Italiana

(período hipotético da realidade, período hipotético da possibilidade e da irrealidade), seguem o seguinte esquema:

1. Período da Realidade

 

Presente + Presente

Exemplos:

Se fa bel tempo, vado a correre. (Se faz tempo bom, eu corro.)

Se vinco un milione di euro, mi ritiro a vita privata. (Se ganho um milhão de euros, me aposento.)

Futuro + Futuro

Ex.:

Se non mangerai qualcosa, morirai di fame. (Se não comer algo, morrerá de fome.)

Presente + Futuro

Ex.:

Se non ti copri bene, prenderai freddo. (Se não te cobrires bem, ficarás com frio.)

Presente + Imperativo

Ex.:

Se hai voglia, chiamami. (Se tens vontade, me chama)

 

2. Período da Possibilidade

Congiuntivo Imperfetto + Condizionale Presente

Exemplos:

Se facesse bel tempo, andrei a correre. (Se fizesse tempo bom, eu correria.)

Se vincessi un milione di euro, mi ritirerei a vita privata. (Se ganhasse um milhão de euros, me aposentaria.)

3. Período da Irrealidade

Congiuntivo Imperfetto + Condizionale Presente

Exemplos:

Se avessi caramelle, le darei ai bambini. (Se tivesse doces, os daria às crianças.)

Se Luca fosse anche intelligente, sarebbe perfetto. (Se Luca fosse também inteligente, seria perfeito.)(não existe a possibilidade de Luca ser perfeito poruque não é inteligente)

Se fossi bello, sarei un modello ben pagato. (Se fosse bonito, seria um modelo bem

Page 110: Gramática Italiana

pago.)(sou feio e não existe a possibilidade que seja bem pago como modelo)

Se fossi in lui, cambierei ragazza. (Se fosse ele, trocaria de namorada.)(não existe a possibilidade de que eu seja ele)

Congiuntivo Trapassato + Condizionale Passato

Se avessi vinto un milione di euro, mi sarei ritirata a vita privata. (Se tivesse ganho um milhão de euros, me aposentaria.)

Se avessi avuto più fortuna, avrei fatto Bingo. (Se tivesse tido mais sorte, teria feito Bingo.)

Se fosse venuto in tempo, avrebbe trovato ancora qualcosa da mangiare. (Se tivesse chegado a tempo, teria encontrado ainda algo para comer.)

Se fosse stato più spigliato, avrebbe sicuramente ottenuto il lavoro.(Se tivesse sido um pouco mais alegre, teria conseguido certamente o trabalho.)

Se non avessi visto il film "Titanic", ti avrei chiesto di prestarmi il dvd.(Se não tivesse visto o filme "Titanic", teria te pedido para me emprestar o dvd.)

Uso do Gerundio no hipotético

No período hipotético o gerundio pode substituir toda a frase construída sobre si:

1. Avendo tempo vado al cinema. (avendo tempo andrò al cinema) *(Tendo tempo vou ao cinema.)

2. Avendo tempo andrei al cinema. *(Tendo tempo irei ao cinema.)

3. Avendo (avuto) tempo sarei andato al cinema. *(Tendo tido tempo teria ido ao cinema.)

4. Avendo tempo andavo al cinema. *(Tendo tempo ia ao cinema.)

 

*Tradução literal, pois essas expressões não correspondem a marcas de oralidade frequentes em português.

Atenção!

a) Caso se utilize o gerundio, é muito importante não cometer erros sobre o resto da frase. De fato, o valor do gerundio é determinado pelo verbo sucessivo: na frase 1 avendo = se tenho; na frase 2, avendo = se tivesse; na frase 3 avendo = se tivesse tido.

b) O gerundio não possui pessoas: eu, tu, ele etc. O sujeito do gerundio por causa disso, se identifica através do sujeito do outro verbo. Na frase avendo tempo andrei al cinema, o sujeito de "andrei" é io (eu). Por isso, io é também o sujeito de avendo.

Page 111: Gramática Italiana

Basicamente, o gerundio pode ser utilizado quando o sujeito dos dois verbos é o mesmo. Por isso, em uma frase como: "Se lui parlasse l'inglese potrebbe lavorare in quell'ufficio"(Se ele falasse inglês, poderia trabalhar naquele escritório), o uso do gerundio é admitido:"Parlando l'inglese potrebbe lavorare in quell'ufficio" (Falando inglês, poderia trabalhar naquele escritório).

Ao contrário, na frase "Se io comprassi una macchina, lui sarebbe contento" (Se eu comprasse um carro ele ficaria contente), não se poderá usar o gerundio - pois, com o gerundio "Comprando una macchina lui sarebbe contento" - o sentido seria completamente distorcido: significaria: se ele comprasse um carro ele ficaria contente.

c) Esta regra de identidade de sujeito entre as duas partes do período hipotético, na qual se utiliza o gerundio, pode ser negligenciada quando - por alguma razão- o gerundio identifica com precisão o seu sujeito. É o caso do gerundio de alguns tipos de verbos reflexivos (arrabiandomi tem como sujeito, certamente, eu, arrabiandoti tem tem, certamente, como sujeito tu etc). O mesmo vale também para a construção - um tanto literária - gerundio + sujeito. Com os exemplos:

Sapevo che comportandomi bene mio padre mi avrebbe fatto regalo. (Sabia que me comportando bem, meu pai me daria um presente)

Ammetto che avendo io detto queste parole lui avrebbe avuto tutte le ragioni di offendersi. (Admito que tendo dito estas palavras, ele teria todas as razões para se

ofender.

mas também é verdade que nessses casos ao valor hipotético se sobrepõe também um forte valor temporal

d) Atenção ao fato que nem sempre o gerundio + pronome mi, ti, si, ci e vi permite identificar automaticamente o sujeito: arrabiandomi tem, portanto, certamente um sujeito eu. Da mesma forma, andandotene terá certamente como sujeito tu. Mas quando digo lavandomi, o sujeito não é imediatamente detectado: eu lavando a mim mesmo ou ele lavando-me?

Observação:

Na língua falada é frequente o uso incorreto, do imperfeito indicativo no lugar do congiuntivo e do condizionale.

Exemplo:

Se venivi al concerto con noi ieri sera ti divertivi.(Se tu vinhas ao concerto conosco ontem de noite te divertias.)

Interjeição - Interiezione

Page 112: Gramática Italiana

As interjeições expressam emoções, sentintos, sensações, estados de espírito (dúvida, desprezo, alegria, esperança etc). São classificadas em três tipos: próprias, impróprias e locuções interjetivas.

Interjeições Próprias

São assim chamadas por possuírem apenas a função de interjeição.

Evviva! - Viva!

Evivva la pace! Viva a paz!

Magari! - Oxalá!/Quem me dera!

Macchè! - Que nada!/Imagine!

Hai! Questo dolore non mi passa mai. Ai! Esta dor não passa nunca.

Hai! - Ai!

Guai! - Vai ver!

Ah! - Ah!

Ah no! - Ah não!

Ah si? - É mesmo?

Beh! – Bem!

Boh! - Sei lá!

Bleh! - Eca!

Caspita! -Puxa!

Come no! - Como não!

Ex.: Ti piace? Come no! (Você gosta? Como não?)

Eccome! - E como!

Ex.: Ti piace? E come! (Você gosta? E como!)

Ehi! - Ei!

Suvviva! - Vamos lá!

Maledizione! Maldição!/Droga!

Interjeições Impróprias

Possuem essa denominação por terem originariamente outras funções (substantivos, adjetivos, advérbios, verbos) e são secundariamente usadas com valor de interjeição.

Exemplos:

Basta! Chega!

Page 113: Gramática Italiana

Bene! Bem!

Bravo!

Coraggio! Coragem!

Giusto! Exato!

Peccato! Pecado!

Zitto! Quieto!

Essas expressões repercutem no destinatário da mensagem, outras servem para ativar a comunicação:

Come? Como?

Senti? Escuta?

Pronto? Pronto?

 

 

Locuções Interjetivas

São assim chamadas por serem formadas por grupos de palavras ou até por frases.

Dio mio! Meu Deus!

Santo Cielo! Oh, céus!

Ora basta! Agora chega!

Poveri noi! Pobres de nós!

Per carità! Por bondade!

Mi faccia il piacere! Me faça o favor!

Neanche per sogno! Nem mesmo em sonho!

Como se pode notar pelos exemplos, as interjeições são frequentemente seguidas pelo ponto exclamativo ou interrogativo, para acentuar a expressão de maravilhamento, surpresa ou de incredulidade.

Uso dos Verbos Andare e Venire

Andare e venire (ir e vir) indicam movimentos diferente.

Usamos andare:

quando o movimento é autônomo, em direção a algum lugar ou alguma pessoa; em algumas expressões comuns.

Exemplos:

Andiamo a mangiare al bar. (Vamos comer no bar.)

Page 114: Gramática Italiana

Nos deslocamos esponteneamente em direção ao bar.

Vado in pizzeria con Gianfranco. (Vou à pizzaria com Gianfranco.)

Decido ir à pizzaria.

Em um diálogo:

A: Ci vediamo alle 7:30? (Nos vemos às 7:30?)

B: Va, bene. (Ok)

Come va? (Como vai?)

Significa: como você está?

Ti va una pizza? (Que tal uma pizza?)Significa "quer uma pizza?" Quando vai a trovare la mamma? (Quando vais na mãe?)

Significa: "Fazer uma visita"

Usamos Venire:

quando o movimento deriva de um convite ou da necessidade de atingir um lugar/ uma pessoa;

para indicar um ponto de partida ou de origem; em algumas expressões comuns.

Exemplos:

Domani sera veniamo tutti a cena da te. (Amanhã à noite, viemos todos jantar na tua casa.)

Nós iremos de econtro a ti.

Domani venite tutti a casa mia. (Amanhã venham todos à minha casa.)Os convido para me visitarem.Vieni con me al cinema stasera? (Vens comigo ao cinema esta noite?)

Convite

George e Maggie vengono dalla Scozia. (George e Maggie são da Escócia.)

A Escócia é o local de origem.

Quando vieni a trovarmi? (Quando vens me visitar?)

Significa "fazer uma visita à minha casa".

Atencão!

Não confunda o verbo andare com o verbo partire.

"Andare" significa deixar um lugar por um breve período de tempo; por exemplo, voltar para casa do trabalho.

Page 115: Gramática Italiana

"Partire" significa deixar um lugar por um período longo, por exemplo, fazer uma viagem.

Em italiano se usa venire também com o sentido de arrivare (chegar).

Exemplos:

Paola viene a casa presto dall'ufficio. (Paola vem para casa cedo do escritório.)

Significa que chega chega em casa cedo do escritório.

Siamo pronti a ordinare, ma il camariere non viene. (Estamos prontos para pedir, mas o garçom não vem.)

O garçom não chega à mesa.

DISCURSO DIRETO E INDIRETO - DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO

 

Para relatar os pensamentos e palavras de alguém usamos o o discurso indireto, assim chamado porque remete diretamente a palavras pronunciadas, o discurso indireto, com o qual as mesmas palavras foram ao contrário, pronunciadas por meio de uma oração subordinada dependente de verbos como dizer, relatar, exclamar etc.

Discoro diretto:

Marta dice a Fatima: "sei molto simpatica" (Marta diz a Fátima:" você é muito simpática");mia madre mi chiede sempre: "stai bene?" (minha mãe sempre me pergunta: "você está bem?")

Discorso indireto:

Marta dice a Fatima che è molto simpatica; (Marta diz a Fátima que é muito simpática);mia madre mi chiede sempre se sto bene. (minha mãe me pergunta sempre se estou bem.)

Como se vê nos exemplos, no primeiro caso são relatadas entre aspas as palavras exatas pronunciadas (ou pensadas), no segundo caso, a frase é transformada em uma subordinada regida pelo verbo dizer ou por um outro verbo declarativo ou interrogativo (pensar, perguntar, pedir, responder etc.). Se a frase é afirmativa no discurso indireto, se transforma em objetiva; se é interrogativa, se transforma em uma interrogativa indireta.

Objetiva introduzida por que

Marco dice: "vado a scuola a piedi" (Marco diz:"vou à escola a pé")-> Marco dice che va a scuola a piedi (Marco disse que vai à escola a pé.)

Interrogativa indireta introduzida por se

Fátima mi chiede sempre: "Marco è un bravo ragazzo?" (Fátima me pergunta sempre: "Marco é um bom garoto")- > Fatima mi chiede sempre se Marco è un bravo ragazzo (Fátima me pergunta sempre se Marco é um bom rapaz.).

Page 116: Gramática Italiana

Discurso Direto - > Discurso Indireto

Na passagem do discurso direto ao discurso indireto são necessários algumas mudanças:

Desaparecem os dois pontos e as aspas; quando o verbo da regente está no presente ou no futuro não se tem nenhuma

mudança nos tempos passando do discurso direto ao discurso indireto:

Marta dice: "me ne vado" (Marta diz:"eu vou embora") -> Marta dice che se va; (Marta diz que vai embora)

Marta dice: "me ne andai" (Marta diz:"eu vou embora") -> Marta dice che se ne andò; (Marta disse que foi embora)

Marta dice: "me ne andrò" (Marta diz:"eu vou embora") -> Marta dice che se ne andrà; (Marta diz que irá embora.)

Marta dirà: "me ne vado" (Marta dirá:"eu vou embora") -> Marta dirà che se ne va. (Marta dirá que vai embora)

quando o verbo da principal está no passado, a transformação do discurso direto em discurso indireto envolve uma mudança no verbo da oração dependente:

1. se o verbo da dependente está no presente -> o presente se transforma em imperfeito:

Luca disse (disse) (verbo da principal no passado): "tenho fome" (verbo da dependente no presente) ->Luca disse che aveva fame (Paolo disse que tinha fome.)

2. se o verbo da secundária está no futuro -> o futuro se transforma em condizionale passato:

Luca disse: "tra una settimana partirò" ("Luca disse: dentro de uma semana partirei")-> Luca disse che tra una settimana sarebbe partito (Lucas disse que dentro de uma semana partiria.).

3. se o verbo da secundária está no passado -> o passado se torna trapassato:

Luca disse:" sono andato al cinema" (Luca disse: "fui ao cinema".)-> Luca disse que era andato al cinema. (Luca disse que tinha ido ao cinema.)

os pronomes pessoais e possessivos de primeira e segunda pessoa se tornam de terceira pessoa;

as formas verbais de primeira e segunda pessoa se tornam de terceira pessoa:

Laura dice a Marta: "io vorrei una giacca come la tua" (Laura diz a Marta: "eu queria uma jaqueta como a sua")-> Laura dice a Marta che lei vorebbe una giacca come la sua. (Laura diz a Marta que ela queria uma jaqueta como a sua.)

Outras mudanças podem ser necessárias nos demonstrativvos e em outras expressões que situam as frases no espaço e no tempo, por exemplo:

questo se torna-> quello;

Page 117: Gramática Italiana

qui se torna-> lì;

ora se torna -> allora;

oggi se torna -> quel giorno;

ieri se torna -> il giorno prima;

domani se torna -> il giorno dopo.

Laura dice: "domani voglio leggere questo libro" (Laura diz: "Amanhã quero ler este livro")-> Laura disse che il giorno dopo voleva leggere quel libro. (Laura disse que no próximo dia queria ler aquele livro).

 

A transformação dos indicadores temporais (ora, oggi, ieri etc.) ( agora, hoje, ontem etc) não é necessária quando a frase está no presente:

Laura dice"ora voglio leggere il libro" (Laura diz:"agora quero ler o livro")-> Laura dice che ora vuole leggere quel libro. (Laura diz que agora quer ler aquele livro.)