Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

120
Conjunto Moderno da Pampulha O Conjunto Moderno da Pampulha, concebido como um complexo de lazer e turismo na década de 40 pelo jovem arquiteto Oscar Niemeyer, a convite do então prefeito de Belo Horizonte, Juscelino Kubistchek, é um marco vivo da história da arquitetura. O conjunto, à beira da Lagoa da Pampulha, reúne características e conceitos- chave da arquitetura moderna mundial, como a estrutura em balanço explorando as possibilidades técnicas do concreto armado, o desenho geométrico das edificações, os grandes vãos, o uso da curva, livre e sensual e as fachadas em vidro transparente que possibilitam o diálogo entre o interior e o exterior da edificação. Candidato ao título de Patrimônio Cultural da Humanidade da UNESCO, com apoio técnico do IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, o Conjunto Moderno da Pampulha influenciou e gerou transformações na arquitetura moderna brasileira e mundial e se integra a outros equipamentos turísticos da região, como o complexo esportivo Mineirão-Mineirinho, o Jardim Zoológico, parques ecológicos, pólo gastronômico e clubes de lazer, atrativos que a Prefeitura de Belo Horizonte estimula como fonte de amorização e pertencimento do belo-horizontino. Marco do traço de modernidade de Belo Horizonte, cidade que nasceu na prancheta de arquitetos e urbanistas como a primeira capital planejada do País após a Proclamação da República, na Pampulha Niemeyer aliou inovações técnicas às inovações formais, que iriam desembocar no projeto de construção de Brasília. Um excepcional conjunto de artistas - Cândido Portinari, Alfredo Ceschiatti, Augusto Zamoyski, Paulo Werneck, José Alves Pedrosa e o paisagista Roberto Burle Marx – eleva a Pampulha como sítio e patrimônio cultural. O Conjunto Moderno é conformado por cinco edifícios articulados em torno do espelho d’água da lagoa. Inclui a Igreja São Francisco de Assis – reconhecida como símbolo turístico de Belo Horizonte –, o Iate Golfe Clube (hoje Iate Tênis Clube), a Casa do Baile (atual Centro de Referência em Urbanismo, Arquitetura e Design de Belo Horizonte), o antigo Cassino (atual Museu de Arte da Pampulha) e a residência de Juscelino Kubitschek (atual Casa Kubitschek), construída em 1943. O título Patrimônio da Humanidade é conferido pela UNESCO e a candidatura do Conjunto Moderno da Pampulha, já aceita, será votada em junho de 2016 em reunião do órgão em Istambul, na Turquia. Prefeitura Municipal de Belo Horizonte Empresa Municipal de Turismo de Belo Horizonte- Belotur

description

Uma das mais tradicionais publicações do setor, o Guia Turístico de Belo Horizonte é produzido bimestralmente e distribuído, gratuitamente, em pontos estratégicos da cidade. Através dele o turista fica por dentro de informações sobre a história da cidade, atrativos e roteiros turísticos, programação cultural, relações de hotéis, restaurantes e bares, além de serviços úteis para quem visita a capital. Ao chegar em Belo Horizonte, não deixe de adquirir o seu guia para curtir e aproveitar ainda mais a cidade.

Transcript of Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

Page 1: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

Conjunto Moderno da Pampulha

O Conjunto Moderno da Pampulha, concebido como um complexo de lazer e turismo na década de 40 pelo jovem arquiteto Oscar Niemeyer, a convite do então prefeito de Belo Horizonte, Juscelino Kubistchek, é um marco vivo da história da arquitetura. O conjunto, à beira da Lagoa da Pampulha, reúne características e conceitos-chave da arquitetura moderna mundial, como a estrutura em balanço explorando as possibilidades técnicas do concreto armado, o desenho geométrico das edificações, os grandes vãos, o uso da curva, livre e sensual e as fachadas em vidro transparente que possibilitam o diálogo entre o interior e o exterior da edificação.

Candidato ao título de Patrimônio Cultural da Humanidade da UNESCO, com apoio técnico do IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, o Conjunto Moderno da Pampulha influenciou e gerou transformações na arquitetura moderna brasileira e mundial e se integra a outros equipamentos turísticos da região, como o complexo esportivo Mineirão-Mineirinho, o Jardim Zoológico, parques ecológicos, pólo gastronômico e clubes de lazer, atrativos que a Prefeitura de Belo Horizonte estimula como fonte de amorização e pertencimento do belo-horizontino.

Marco do traço de modernidade de Belo Horizonte, cidade que nasceu na prancheta de arquitetos e urbanistas como a primeira capital planejada do País após a Proclamação da República, na Pampulha Niemeyer aliou inovações técnicas às inovações formais, que iriam desembocar no projeto de construção de Brasília. Um excepcional conjunto de artistas - Cândido Portinari, Alfredo Ceschiatti, Augusto Zamoyski, Paulo Werneck, José Alves Pedrosa e o paisagista Roberto Burle Marx – eleva a Pampulha como sítio e patrimônio cultural.

O Conjunto Moderno é conformado por cinco edifícios articulados em torno do espelho d’água da lagoa. Inclui a Igreja São Francisco de Assis – reconhecida como símbolo turístico de Belo Horizonte –, o Iate Golfe Clube (hoje Iate Tênis Clube), a Casa do Baile (atual Centro de Referência em Urbanismo, Arquitetura e Design de Belo Horizonte), o antigo Cassino (atual Museu de Arte da Pampulha) e a residência de Juscelino Kubitschek (atual Casa Kubitschek), construída em 1943.

O título Patrimônio da Humanidade é conferido pela UNESCO e a candidatura do Conjunto Moderno da Pampulha, já aceita, será votada em junho de 2016 em reunião do órgão em Istambul, na Turquia.

Prefeitura Municipal de Belo HorizonteEmpresa Municipal de Turismo de Belo Horizonte- Belotur

Page 2: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

GUIA TURÍSTICO DE BELO HORIZONTEANO XXXVII| Nº 421 - SETEMBRO - FOTO: CASA DO BAILE - HENRY YU

SUMÁRIOSUMMARY | SUMARIO

MAPA DE ACESSO ACCESS MAP | PLANO DE ASCESO

INFORMAÇÕES GERAISGENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

TELEFONES ÚTEIS | USEFUL TELEPHONES .................................................................................................. 06 INFORMAÇÕES ÚTEIS | USEFUL INFORMATION ......................................................................................... 06TRANSPORTES | TRANSPORTS ....................................................................................................................... 13

A HISTÓRIA DE BELO HORIZONTE | THE HISTORY OF BELO HORIZONTE ................................................ 19ROTEIRO NIEMEYER | NIEMEYER ITINERARY ............................................................................................... 20

PAMPULHA | MARCOS DA MODERNIDADEPAMPULHA ATTRACTION | ATRACTIVOS PAMPULHA

IGREJA SÃO FRANCISCO DE ASSIS | SÃO FRANCISCO DE ASSIS CHURCH ............................................ 29CASA DO BAILE | THE BALL HOUSE ............................................................................................................... 29 CASA KUBITSCHECK | KUBITSCHECK HOUSE .............................................................................................. 30MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA | PAMPULHA'S ART MUSEUM ..................................................... 30 e 34MINEIRÃO - ESTÁDIO | MINEIRÃO - STADIUM ............................................................................................ 31MINEIRINHO - ESTÁDIO | MINEIRINHO - OLIMPIC STADIUM ..................................................................... 32LAGOA DA PAMPULHA | PAMPULHA’S LAKE ............................................................................................... 32MUSEU BRASILEIRO DO FUTEBOL | BRAZILIAN FUTBOL MUSEUM .......................................................... 32MUSEU DA HISTÓRIA DA INQUISIÇÃO | MUSEUM OF THE HISTORY OF INQUISITION ......................... 33MUSEU DE CIÊNCIAS MORFOLÓGICAS UFMG | MORPHOLOGICAL SCIENCES MUSEUM UFMG ........ 34AQUÁRIO | AQUARIUM .................................................................................................................................... 35JARDIM BOTÂNICO | BOTANICAL GARDEN ......................................................................................... 35JARDIM JAPONÊS | JAPONESE GARDEN....................................................................................................... 36ZOOLÓGICO | ZOO ............................................................................................................................................. 36PARQUE ECOLÓGICO DA PAMPULHA | PAMPULHA'S ECOLOGICAL PARK ............................................... 37ESTAÇÃO ECOLÓGICA DA UFMG | ECOLOGICAL ESTATION OF UFMG .................................................... 38PARQUE LAGOA DO NADO | LAGOA DO NADO PARK ................................................................................. 38PARQUE GUANABARA | GUANABARA PARK ................................................................................................. 38PRAÇA DE YEMANJÁ | YEMANJA SQUARE .................................................................................................. 38MAPA | MAP ....................................................................................................................................................... 39

PRAÇA DA ESTAÇÃO E AV. AFONSO PENA | OFÍCIOS DE MINASSTATION SQUARE JOURNEY | ATRACTIVOS PLAZA DE LA ESTACÍON

MUSEU DE ARTES E OFÍCIOS| MUSEUM OF ARTS AND CRAFTS ............................................................... 45MUSEU GIRAMUNDO | GIRAMUNDO MUSEUM .......................................................................................... 46CENTROS DE CULTURA | CULTURAL CENTERS ............................................................................................ 47CONSERVATÓRIO UFMG | UFMG CONSERVATORY ....................................................................................... 48IGREJA SÃO JOSÉ| SAINT JOSE CHURCH ...................................................................................................... 49MUSEU INIMÁ DE PAULA | INIMÁ DE PAULA MUSEUM ............................................................................ 49PRAÇA SETE DE SETEMBRO | SETE DE SETEMBRO SQUARE ..................................................................... 50PARQUE MUNICIPAL | MUNICIPAL PARK ...................................................................................................... 50 FEIRA DE ARTE E ARTESANATO DA AV. AFONSO PENA | FAIR OF ART AND HANDICRAQFT ............... 50MAPA | MAP ....................................................................................................................................................... 55

MERCADO CENTRAL E ENTORNO | SÍNTESE DE MINAS CENTRAL MARKET JOURNEY | ATRACTIVOS MERCADO CENTRAL Y ALREDEDORES

MINASCENTRO - CENTRO DE CONVENÇÕES | MINASCENTRO CONVENTION CENTER ........................ 58CATEDRAL DA FÉ | TEMPLE OF FAITH ............................................................................................................ 59PRAÇA DA ASSEMBLEIA | ASSEMBLEIA SQUARE ........................................................................................ 59PRAÇA RAUL SOARES | RAUL SOARES SQUARE........................................................................................... 59MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET ..................................................................................................... 60BARRO PRETO PÓLO DE MODA | BARRO PRETO FASHION POLE .............................................................. 60MAPA | MAP ....................................................................................................................................................... 61

CIRCUITO CULTURAL PÇA DA LIBERDADE |SAVASSI|PASSADO E PRESENTE LIBERTY SQUARE AND SAVASSI JOURNEY | ATRACTIVOS PLAZA DE LA LIBERTAD Y BARRIO SAVASSI

ARQUIVO PÚBLICO MINEIRO | PUBLIC FILE MINEIRO ................................................................................ 64 BIBLIOTECA PÚBLICA | PUBLIC LIBRARY ....................................................................................................... 64CASA FIAT DE CULTURA | FIAT HOUSE OF CULTURE .................................................................................. 65CENTRO DE ARTE POPULAR CEMIG | FOLK ART CENTER CEMIG ............................................................. 65CENTRO CULTURAL BANCO DO BRASIL | CULTURAL CENTER BANK OF BRAZIL .................................... 66ESPAÇO DO CONHECIMENTO UFMG | UFMG PLACE OF KNOWLEDGE .................................................... 66MEMORIAL MINAS GERAIS VALE | MINAS GERAIS MEMORIAL VALE ............................................................ 67MM GERDAU-MUSEU DAS MINAS E DO METAL | MM GERDAU - MINING AND METAL MUSEUM ............ 67MUSEU MINEIRO | MINEIRO MUSEUM ......................................................................................................... 68PALÁCIO DA LIBERDADE | FREEDON PALACE .............................................................................................. 68 PRAÇA DA LIBERDADE | FREEDON SQUARE ................................................................................................ 69PRAÇA DA SAVASSI | SAVASSI SQUARE ......................................................................................................... 69IGREJA NOSSA SENHORA DA BOA VIAGEM | BOA VIAGEM CHURCH .................................................... 70IGREJA NOSSA SENHORA DE LOURDES | NOSSA SENHORA DE LOURDES CHURCH ........................... 70MUSEU DOS BRINQUEDOS |TOYS MUSEUM ................................................................................................ 71MUSEU HISTÓRICO ABÍLIO BARRETO | ABÍLIO BARRETO HISTORICAL MUSEUM .................................. 71MAPA | MAP ....................................................................................................................................................... 73

04

06

27

43

57

63

Page 3: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

SERRA DO CURRAL E MANGABEIRAS | HORIZONTES DA CIDADESERRA DO CURRAL & MANGABEIRAS JURNEY | ITINERARIO SERRA DO CURRAL Y MANGABEIRAS

PRAÇA DO PAPA| SQUARE OF THE POPE ...................................................................................................... 75PRAÇA DA BANDEIRA | SQUARE OF BANNER ............................................................................................. 76PRAÇA JK | JK SQUARE ................................................................................................................................... 76PARQUE DAS MANGABEIRAS | MANGABEIRAS PARK ................................................................................ 76PARQUE DA SERRA DO CURRAL | SERRA DO CURRAL PARK .................................................................... 77RUA DO AMENDOIM | PEANUT STREET ........................................................................................................ 78MIRANTE DAS MANGABEIRAS | MANGABEIRAS VIEWPOINT .................................................................... 78TORRE ALTAVILA | ALTAVILA TOWER ............................................................................................................... 78MAPA | MAP ...................................................................................................................................................... 80

MAIS ATRATIVOSOTHER ATTRACTIONS | OTROS ATRACTIVOS

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL E JARDIM BOTÂNICO | NATURAL HISTORY MUSEUM ..................... 80MUSEU DE CIÊNCIAS NATURAIS PUC MG | NATURAL AND SCIENCES MUSEUM ................................. 83 MUSEU DO BORDADO | EMBROIDERY MUSEUM ....................................................................................... 84EXPOMINAS | EXPOMINAS CONVENTION CENTER ....................................................................................... 84PARQUE DE EXPOSIÇÃO DA GAMELEIRA | GAMELEIRA PARK ................................................................. 84PRESÉPIO DO PIPIRIPAU | NATIVITY SCENE OF THE PIPIRIPAU .................................................................. 85ESTÁDIO INDEPENDÊNCIA | SOCCER STADIUM ......................................................................................... 86BARREIRO | REGION OF BARREIRO ................................................................................................................ 86

GASTRONOMIA GASTRONOMY |GASTRONOMÍA

COMIDA CHINESA ............................................................................................................................................. 85CHURRASCARIA ................................................................................................................................................. 85COMIDA FRANCESA .......................................................................................................................................... 85 COMIDA INTERNACIONAL ............................................................................................................................... 85 COMIDA ITALIANA ............................................................................................................................................ 86COMIDA JAPONESA .......................................................................................................................................... 86COMIDA MINEIRA ............................................................................................................................................. 86 PIZZARIA ............................................................................................................................................................. 88COMIDA PORTUGUESA .................................................................................................................................... 88SELF-SERVICE ..................................................................................................................................................... 88

RECEITAS RECIPES |RECEITAS ............................................................................................................... 89

BARES BARS |BARES

ADEGAS | WINE CELLARS ................................................................................................................................. 93CASAS DE CHOPP | CHOPP ............................................................................................................................. 93

HO SPEDAGEM ACCOMODATION |ALOJAMIENTO

HOTÉIS | HOTELS ............................................................................................................................................... 93 APART HOTÉIS | FLATS ...................................................................................................................................100ALBERGUES & POUSADAS | HOTELS ...........................................................................................................101REGIÃO PAMPULHA ........................................................................................................................................102

COMPRAS | SHOPPING |COMPRAS

ARTESANATO |HANDCRAFT ..........................................................................................................................104FEIRA E MERCADO | MARKET AND FAIR .....................................................................................................104SHOPPINGS | SHOPPINGS .............................................................................................................................105SHOPPINGS POPULARES | POPULAR SHOPPINGS MALLS .......................................................................105

SERVIÇOS SERVICES|SERVICIOS

AGÊNCIAS DE VIAGEM |TRAVEL AGENCIES ................................................................................................106OPERADORAS RECEPTIVO | RECEPTIVE OPERATOR ..................................................................................106 CASAS DE CÂMBIO | CURRENCY EXCHANGE .............................................................................................106 AGÊNCIAS DE CÂMBIO | CURRENCY EXCHANGE AGENCIES ...................................................................106INTERNET | INTERNET ....................................................................................................................................106 LOCADORAS DE VEÍCULOS | CAR RENTALS ...............................................................................................107 TÁXI | TAXI .........................................................................................................................................................109 LAZER | LEISURE ..............................................................................................................................................109

ENTORNO DE BELO HORIZONTEAROUND BH JOURNEY | ITINERARIO ALREDEDOR DE BELO HORIZONTE

MAPA | MAP .....................................................................................................................................................114PATRIMÔNIO DA HUMANIDADE | HUMAN HERITAGE .............................................................................116 PARQUE NACIONAL DA SERRA DO CIPÓ | SERRA DO CIPÓ NATIONAL PARK.......................................117FAZENDAS E GRUTAS | FARMS AND CAVES ................................................................................................118INSTITUTO INHOTIM | INSTITUTE INHOTIM ...............................................................................................119HOSPEDAGEM | ACCOMODATION ................................................................................................................120

74

81

87

9392

93

104

106

112

Page 4: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 5: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 6: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

6| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

INFORMAÇÕES GERAISTELEFONES ÚTEISUSEFUL TELEPHONES|TELÉFONOS ÚTILES

INFORMAÇÕES ÚTEISUSEFUL INFORMATION|INFORMACIONES ÚTILES

EMERGÊNCIA | SAÚDE EMERGENCY AND HOSPITALS| EMERGENCIA Y SALUD

Centro de Atenção à Saúde do Viajante | Rua Paraíba, 890 - Funcionários - Tel.: (31) 3246.5026 - 2ª a 6ª das 8h às 17h.

Centro Geral de Pediatria | Hospital Infantil João Paulo II | Alameda Ezequiel Dias, 345 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3239.9000

Hospital Alberto Cavalcanti | Rua Camilo de Brito, 636 - Padre Eustáquio - Tel.: (31) 3469.1800 e (31) 3239.9120 - Atendimento 24 horas pelo SUS

Hospital Júlia Kubistchek | Av. Dr. Cristiano Resende, 2.745 - Milionários - Tel.: (31) 3389.7800 - Fax: (31) 3389.7805 - Atendimento somente pelo SUS, não atende convênios

Hospital Municipal Odilon Behrens (HMOB) | Rua Formiga, 50 - São Cristóvão Tel.: (31) 3277.6181 - Atendimento somente para pessoas da região

Hospital Risoleta Tolentino Neves (Pronto Socorro de Venda Nova) | Rua das Gabirobas, 01 - Venda Nova - Tel.: (31) 3459.3200 - Fax.: (31) 3459.3229Pronto Socorro do Hospital João XXIII Av. Alfredo Balena, 400 - Santa Efigênia Tel.: (31) 3239.9200 - Referência em traumas, queimaduras, intoxicações medicamentosas e emergências clínicasSAMU | Serviço de Atendimento Móvel de Urgência - Tel.: 192SEU | Serviços de Enfermagem de Urgência - 24h | Rua Aimorés, 1.043 - Funcionários - Tel.: (31) 3222.3322 e (31) 3226.6956SOS Saúde | Tel.: (31) 3277.7722 - Ouvidoria do SUS.

Polícia Militar de Minas Gerais - Tel.: 190Polícia Civil - Tel.: 197Guarda Municipal - Tel.: 153Corpo de Bombeiros - Tel.: 193SAMU - Tel.: 192Defesa Civil - Tel.: 199Disque Denúncia - Tel.: 181Polícia Federal – Tel.: 194Polícia Rodoviária Federal - Tel.: 191Polícia Federal - Passaporte - Tel.: (31) 3291.2359 e (31) 3291.6845Polícia Rodoviária Estadual - Tel.: (31) 2123.1903Direitos Humanos - Tel.: 100Central de Atendimento à Mulher - Tel.: 180Disque Saúde - Tel.: 136Centro de Valorização da Vida - Tel.: 141DER - Departamento de Estradas e Rodagem - Tel.: 155Aeroporto Pampulha - Tel.: (31) 3490.2001BH Airpot | Aeroporto Internacional Tancredo Neves - Tel.: (31) 3689.2700 / (31) 3689.2701BHTRANS - Tel.: 156CBTU / STUBH / METROBH - Tel.: (31) 3250.3901Estação Ferroviária - Tel.: (31) 3273.5976 / (31) 3279.4366 e 0800.285.7000Estação Rodoviária - Tel.: (31) 3271.3000Prefeitura de Belo Horizonte - Tel.: 156 (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais)Ouvidoria do Município - PROCON/BH - Tel.: 156

Page 7: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |7

Page 8: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

8| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION |INFORMACIONES TURÍSTICAS

ALÔ TURISMO | Tel.: 156 (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24H.Aeroporto Carlos Drummond de Andrade - Pampulha | Praça Bagatelle, 204 - Pampulha - Tel.: (31) 3246.8015 2ª/6ª das 8h/17h, sáb. das 8h/16h, dom. das 13h/17h.BH Airport - Aeroporto Internacional de Belo Horizonte | Rod. MG-010 Km 39 - Confins - Tel.: (31) 3689.2557 - 2ª/6ª das 8h/22h, sáb./dom. e feriados das 8h/17h.Centro de Informação ao Visitante do Circuito Cultural Praça da Liberdade | Praça da Liberdade, s/n° - Prédio verde - Tel.: (31) 3239.2000 - 2ª/dom. das 9h/19h, 5ª das 9h/21h30.Centro de Referência Turística de Belo Horizonte Álvaro Hardy - “Veveco” | Av. Otacílio Negrão de Lima, 855 Pampulha - Tel.: (31) 3277.9987 - 3ª/dom. das 8h/17h.Mercado Central | Av. Augusto de Lima, 744 | Centro - Tel.: (31) 3277.4691 - 2ª das 9h às 17h20, 3ª das 8h às 16h20, 4ª a sáb. das 8h às 17h20, dom. e feriados das 8h às 13h.Mercado das Flores - Parque Municipal Av. Afonso Pena, 1.055 Centro - Tel.: (31) 3277.7666 - 2ª/6ª das 9h/ 18h, sáb./dom. e feriado das 8h/15h.Rodoviária | Praça Rio Branco - Centro - Tel.: (31) 3277.6907 - 2ª a 6ª das 8h/18h, sáb./dom. e feriado das 8h/17h.

SERVIÇO DE CONCIERGE E INFORMAÇÃO TURÍSTICA:BH Shopping | Rod. BR 356, 3.049 - Belvedere - Tel.: (31) 3228.4212 - 2ª/sáb. das 10h/22h, dom. e feriado das 14h/20h.Boulevard Shopping | Av. dos Andradas, 3000 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 2538-7442 - Diariamente das 10h/22h.

SAQUE INTERNACIONALINTERNACIONAL WITHDRAW | CAJERO INTERNACIONAL

Diariamente das 6h às 22h Rua Rio de Janeiro, 750 - Centro Rua dos Tamoios, 731 - Centro Rua Espírito Santo, 571 - Centro Rua dos Goitacazes, 55 - Centro Rua da Bahia, 1479 - Lourdes Avenida Amazonas, 4766 - Nova Suissa Avenida Antônio Carlos, 6627 - UFMG Avenida do Contorno, 1600 - Floresta Avenida Silva Lobo, 1235 - Nova Granada

CÂMARAS DE COMÉRCIO CHAMBERS OF COMMERCE | CÁMARAS DE COMERCIO

Câmara de Comércio, Indústria e Agropecuária Índia Brasil | Rua Paraíba, 523 - Funcionários - Telefax: (31) 3264.5444 [email protected] - www.indiabrazilchamber.orgCâmara de Comércio e Turismo Brasil - Guatemala | Alameda dos Jacarandás, 1145 - São Luís - Pampulha - Tel.: (31) 3311.4961 Fax: (31) 3491.4961.Câmara Ítalo Brasileira de Comércio MG Rua Piauí, 2.019 - 5º Andar - Funcionários - Tel.: (31) 3287.5191 - Fax: (31) 3287.2212 [email protected] - www.italiabrasil.com.brCâmara Americana de Comércio | Rua da Paisagem, 220 - Térreo - Vila da Serra - Tel.: (31) 2126.9750 - Fax: (31) 2126.9767 [email protected] - www.amcham.com.brCâmara de Comércio França Brasil | Av. do Contorno, 4.520 - 7º Andar - Funcionários Tel.: (31) 3213.1576 - Fax: (31) 3213.1577 - [email protected] - www.ccfb.com.brCâmara Portuguesa de Comércio no Brasil - MG | Av. do Contorno, 4.520 - 7º Andar - Funcionários - Tel.: (31) 3213.1557 Fax: (31) 3213.1558 - secretaria@camara brasilportugal.com.br - www.camarabrasil portugal.com.br

COMUNICAÇÃOCOMMUNICATIONS | COMUNICACIÓN

CORREIOS | Tel.: (31) 3003.0100 - 2ª/6ª das 8h/20h, sáb., dom., feriado das 8h/18h - www.correios.com.brAarão Reis | Rua Rio de Janeiro, 234 Centro - 2ª/6ª das 9h/18h, sáb. das 9h/12h.BH Airport - Aeroporto Internacional de Belo Horizonte | Rod. MG-010 KM 39 - Confins - 2ª/6ª das 7h/20h, sáb. das 8h/16h.BH Shopping | Rodovia BR 356 - 3.049 Lj. 171 - Belvedere - 2ª/6ª das 10h/22h, sáb. das 10h/20h.Presidente Juscelino Kubitschek | Av. Afonso Pena, 1.270 - Centro - 2ª/6ª das 8h30/18h, sáb. das 9h/12h.Minascentro | Av. Augusto de Lima, 877 Lourdes - 2ª/6ª das 9h/18h, sáb. das 9h/12h.Minas Shopping | Av. Cristiano Machado, 4.000 - União - 2ª/6ª das 9h/21h30, sáb. das 9h/18h.Rodoviária | Praça Rio Branco, s/nº - Lj. 325 Centro - 2ª/6ª das 9h/19h, sáb. das 9h/12h.

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 9: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |9

Savassi | Rua Pernambuco, 1.322 - Funcionários - 2ª/6ª das 9h/18h, sáb. das 9h/12h.Shopping Cidade | Rua Rio de Janeiro, 910 - Piso GG - Lj. 19/20 - Centro - 2ª/6ª das 9h/22h, sáb. das 9h/16h.Shopping Del Rey | Av. Presidente Carlos Luz, 3.001 - Lj. 1.147 - Pampulha 2ª/6ª das 10h/22h, sáb. das 10h/16h.

CONSULADOS CONSULATES | CONSULADOS

Corpo Consular | Rua Marquês de Maricá, 377 - Santo Antônio - Tel.: (31) 3342.1510 - Fax: (31) 3297.3066 - www.corpoconsular.com.brAlemanha (Honorário) | Av. Protásio de Oliveira Penna, 366 - Buritis - Telefax: (31) 3213.1568 - belo-horizonte@ hk-diplo.de - 2ª/6ª das 10h/13h.Argentina | Rua Ceará, 1.566 - 6º andar Funcionários - Telefax: (31) 3047.5490 - [email protected]Áustria (Honorário) | Rua José Américo Cançado Bahia, 199 - Cidade Industrial Telefax: (31) 3333.5363 - [email protected]á (Honorário) | Rua da Paisagem, 220 - 3º andar - Vila da Serra - Tel.: (31) 3047.1225 - [email protected] (Honorário) | Av. Raja Gabaglia, 1587 - Sl. 01 - Luxemburgo - Telefax: (31) 3286.7249 - 2ª/5ª das 14h/17h - [email protected] | Rua Chumbo, 10 - Apto 301 - Mangabeiras - Tel: (31) 3221.8488 - [email protected] (Honorário) | Av. Olegário Maciel, 454 - Lourdes - Telefax: (31) 3213.0763 - [email protected] - 3ª/5ª das 9h/12h.Estados Unidos da América - Centro de Atendimento ao Solicitante de Visto (CASV) | Rua Maranhão, 310 - Tel: (31) 3956-0800 - https://usvisa-info.comFinlândia (Honorário) | Rua dos Timbiras, 2.670 – Santo Agostinho - Tel: (31) 3245-5747 - 2ª/6ª das 9h/12h - [email protected]ça (Honorário) | Av. do Contorno, 5.417 2º andar - Cruzeiro - Telefax: (31) 4501.3649 - [email protected]ã-Bretanha e Irlanda do Norte (Honorário) | Tel.: (31) 3504.6603 e (11)3094.2700 - [email protected] - [email protected] (Honorário) | Alameda dos Jacarandás, 1145 - São Luiz - Tel.: (31) 3491.4961 - marcos.vallias@

consuladodaguatemala.comHolanda (Honorário) | Rua Sergipe, 1.167 - Sl. 1.102 - Funcionários - Telefax: (31) 3227.5275 e (31) 3221.7377.Honduras (Honorário) | Av. do Contorno, 4.747 - 12º andar - Serra Tel.: (31) 3280.1800 - Fax: (31) 3280.1802 - [email protected] (Honorário) | Rua Tenente Anastácio de Moura, 676 - Santa Efigênia Tel.: (31) 3465.0101 - [email protected] (Honorário) | Rua Paraíba, 523 - Funcionários - Telefax: (31) 3264.5444 - [email protected] (Honorário) | Rua Padre Rolim, 375 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 9970.6691 [email protected]ália | Rua dos Inconfidentes, 600 Funcionários Tel.: (31) 3524.1000 - [email protected]ão (Honorário) | Rua Paraíba, 1.352 - Sl. 1.401 - Funcionários - Tel.: (31) 3657.4811 [email protected] (Honorário) | Rua dos Guajajaras, 40 - 10º andar - sl. 03 - Centro Tel.: (31) 3226-5374 – [email protected]ásia (Honorário) | Av. Prudente de Morais, 621 - Conj. 701 - Cidade Jardim Telefax: (31) 3284.7627 – [email protected] (Honorário) | Rua Marquês de Maricá, 377 - Santo Antônio - Tel.: (31) 3342.1510 - [email protected]ônia (Honorário) | Av. do Contorno, 6.594 - 7º andar - Santo Antônio - Tel.: (31) 3555.3329 - [email protected] | Av. Álvares Cabral, 1.366 - 9º andar - Lourdes - Tel.: (31) 3348.5750.Romênia (Honorário) | Av. Prof. Mário Werneck, 10 - Estoril - Tel.: (31) 3298.2269 - [email protected]íria (Honorário) | Rua Santa Rita Durão, 1.030 - Funcionários - Tel.: (31) 3261.1015 - Fax: (31) 3261.6934 - [email protected]écia (Honorário) | Rua dos Timbiras, 2.670 – Santo Agostinho - Tel: (31) 3245-5747 - 2ª/6ª das 9h/12h - [email protected] Suíça |Rua dos Otoni 712 / 303 - Santa Efigênia - Tel: (31) 3273-8991 - [email protected] e Tobago (Honorário) | Rua Curral D’el Rei, 581 - Padre Eustáquio Telefax: (31) 3411.4970 e (31) 3413.5350

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 10: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

10| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

[email protected] (Honorário) | Rua Alvarenga Peixoto, 295 - 3º andar - Lourdes Tel.: (31) 2122.6700 - Fax: (31) 2122.6701 - [email protected] | Av. do Contorno, 6.777 - Conj. 1.301 Santo Antônio - Tel.: (31) 3296.7527 Fax: (31) 3296.7291 - [email protected]

CULTOS RELIGIOSOS RELIGIOUS CULTS | CULTOS RELIGIOSOS

ANGLICANOCapela de Santo Agostinho de Cantuária | Rua Zurick, 625 - Nova Suíssa Tel.: (31) 3413.5855Comunidade Anglicana Cristo Ressurreto | Rua Machado Nunes, 175 - Salgado Filho - Tel.: (31) 4062.7631Igreja Anglicana Betesda | Rua João Batista Vieira, 125 - Camargos - Tel.: (31) 4101.7082CATÓLICO Basílica de Nossa Senhora de Lourdes | Rua da Bahia, 1596 - Lourdes - Tel.: (31) 3213.4656Capela Curial de Nossa Senhora do Rosário| Rua São Paulo, 759 - Centro - Tel.: (31) 3271.2127Capela de Nossa Senhora do Líbano (Rito Maronita) | Rua Pouso Alegre, 659 Floresta - Tel.: (31) 3421.2404Catedral de Nossa Senhora da Boa Viagem | Rua Sergipe, 175 - Funcionários Tel.: (31) 3222.2361Igreja de São Francisco de Assis | Av. Otacilio Negrão de Lima, 3.000 - São Luiz (Pampulha) - Tel.: (31) 3427.1644Igreja de São José | Rua Tupís, 164 - Centro - Tel.: (31) 3273.2988 Igreja de Nossa Senhora do Carmo | Rua Grão Mogol, 502 - Carmo - Tel.: (31) 3221.3055Igreja dos Sagrados Corações (Pe. Eustáquio) | Rua Padre Eustáquio, 2405 Padre Eustáquio - Tel.: (31) 3462.6557Igreja de São Sebastião | Rua Paracatu, 460 - Barro Preto - Tel.: (31) 3295.3741Igreja de Nossa Senhora Rainha | Rua Modesto Carvalho Araujo, 227 - Belvedere Tel.: (31) 3286.3034Santuário São Judas Tadeu | Rua Macaé, 629 - Bairro da Graça - Tel.: (31) 2526.4164ESPIRITUALISTASUnião Espírita Mineira | Rua Guarani, 315 - Centro - Tel.: (31) 3201.3038Federação Espírita Umbandista do Estado de Minas Gerais | Rua da Bahia, 1148 - Centro - Tel.: (31) 3224.5293

EVANGÉLICAS8ª Igreja Presbiteriana de Belo Horizonte | Rua Nestor Soares de Melo, 15 - Palmares - Tel.: (31) 3429.5400 - Fax: (31) 3429.5430Comunidade Cristã da Zona Sul | Av. do Contorno, 7492 - Lourdes - Tel.: (31) 3335.9201Comunidade Projeto Adoradores | Rua Piauí, 1328 - Funcionários - Tel: (31) 3224.2800Igreja Batista Central de Belo Horizonte | Rua Mar de Espanha, 570 - Santo Antônio - Rua Luiz Soares da Rocha, 37 - Luxemburgo - Tel.: (31) 3298.8900Igreja Batista da Lagoinha | Rua Manoel Macedo, 360 - São Cristóvão - Tel.: (31) 3429.9400Igreja Batista da Redenção | Rua Itapagipe, 69 - Colégio Batista – Tel.: (31) 2551.6162Igreja Batista Getsemani | Rua Cassiano Campolina, 360 - Dona Clara - Tel.: (31) 3448.9898Igreja Metodista Central | Rua Tupis, 51 - Centro - Tel.: (31) 3222.8922Comunidade Evangélica de Confissão Luterana de Belo Horizonte | Rua Dona Salvadora, 37 - Serra - Tel.: (31) 3281.1988Comunidade Evangélica Luterana Bom Pastor | Rua Piauí, 138 - Funcionários - Tel.: (31) 3241.1540Assembleia de Deus | Rua São Paulo, 1341 - Centro - Belo Horizonte - Tel.: (31) 3303.4000Igreja Universal do Reino de Deus | Catedral da Fé - Av. Olegário Maciel, 1329 Lourdes - Tel.: (31) 3349.7300ISRAELITASSinagoga Bet Yacov | Rua Pernambuco, 326 - Funcionários - Tel.: (31) 3213.7759MULÇUMANO Sociedade Beneficente Muçulmana de Belo Horizonte | Mesquita Islã - Rua João Camilo Oliveira Torres, 20 - Mangabeiras - Tel.: (31) 3227.7157ORIENTAISBahái | Rua Matias Barbosa, 116 - Floresta - Tel.: (31) 3463.4588Centro Budista Kadampa Maitreya | Av. Prudente de Morais, 780 - Cidade Jardim - Tel.: (31) 2535.6758Igreja Missiânica Mundial do Brasil | Rua Ouro Preto, 756 - Barro Preto - Tel.: (31) 3292.2036Perfect Liberty | Av. Afonso Pena, 867 24º. Andar - Centro - Tel.: (31) 3223.4237Seicho-No-Ie | Rua José Lavarine, 391 Paraíso - Tel.: (31) 3461.1501

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 11: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |11

de Turismologos e Profissionais do turismo | Rua Conceição Pinto Ferreira, 275 - Caiçara - Tel.: (31) 3412.8979 - [email protected] - www.abbturmg.org.brABIH - Associação Brasileira da Indústria de Hotéis | Av. Brasil, 1.666 - 15° andar - Funcionários - Tel.: (31) 3261.2233 - [email protected] - www.abihmg.com.brABLA MG - Associação Brasileira de Empresas Locadoras de Auto Veículos | Rua Contendas, 79 - Prado - Tel.: (31) 3337.7660 - [email protected] - www.abla.com.brABRAJET - Associação Brasileira de Jornalistas de Turismo | Av. Barão Homem de Melo, 4.500 - Sl. 412 - Estoril Tel.: (31) 9984.2093 - [email protected] - www.abrajet.com.brABRASEL MG - Associação Brasileira de Bares e Restaurantes | Av. Brasil, 1.666 - 15º andar - Funcionários - Tel.: (31) 3282.5533 - [email protected] - www.abraselmg.com.brACO - Associação do Município do Circuito do Ouro | Avenida Brasil, 1.438 - Sl. 1.001 - Funcionários - Tel.: (31) 3287.4242 - [email protected] - www.circuitodoouro.tur.brAFEET - Associação Federativa de Executivas de Empresas Turismo | Rua Paraíba, 1.352 - Funcionários - Tel.: (31) 3281.9222 - [email protected] MG - Associação de Guias de Turismo do Brasil Seção MG| Av. Afonso Pena, 526 - Sala 1207 - Centro - Tel.: (31) 3272.7409 / (31) 3567.0330 - www.agturbmg.orgAMETUR - Associação Mineira de Empresas de Turismo | Rua Paraíba, 1.317 - Sl. 15 - Savassi - Tel.: (31) 3227.0006 / (31) 3227.6886 - [email protected] - www.ametur.tur.brAMO-TE - Associação Mineira de Ecoturismo | Rua Monte Verde, 125 - São Salvador - Tel.: (31) 3477.7757 - [email protected] - Associação Mineira dos

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

SERVIÇOS COMERCIAISCOMMERCIAL SERVICES | SERVICIOS COMERCIALES

Escritório Comercial do Canadá | Av. do Contorno, 4.520 - 8° andar - Funcionários Tel.: (31) 3213.1620 - Fax: (31) 3213.1647 - [email protected] - www.canada.org.br - www.brazil.gc.ca - Inglês - www.brasil.gc.ca - Português.Serviço Comercial dos Estados Unidos | Av. do Contorno, 4.520 - 8° andar - Funcionários - Tel.: (31) 3338.4000 - Fax: (31) 3213.1575 - www.focusbrasil.org.br

OUTROS SERVIÇOSOTHER SERVICES | OTROS SERVICIOS

BH Digital / HotSpots | Área de livre acesso à Internet | Areas of free Internet access | Área de libre acceso a Internet - Acesse: www.pbh.gov.brBH Resolve - atendimento presencial | Av. Santos Dumont, 363 e Rua Caetés, 342 - Centro - www.pbh.gov.br - 2ª/6ª das 8h/18h.Lig Minas - atendimento telefônico do governo do estado | Tel.: 155PROCON/BH - Núcleo Central de Coordenação | Rua Espírito Santo, 505 Centro - Tel.: (31) 3277.9503 (Informação) Fax: (31) 3277.4549 - 2ª/6ª das 8h/17h.

TURISMOTOURISM | TURISMO

BELOTUR - Empresa Municipal de Turismo de Belo Horizonte S/A | Rua da Bahia, 888 - 7º andar - Centro - Tel.: (31) 3277.9701 - www.belohorizonte.mg.gov.brABAV - Associação Brasileira de Agências de Viagem | Rua Aimorés, 1.297 - 7º andar - Funcionários - Tel.: (31) 3213.3433 - [email protected] - www.abavmg.com.brABEOC - Associação Brasileira de Empresas de Eventos de Minas Gerais | Rua Gonçalves Dias, 1181 - Sl. 707 - Funcionários - Tel.: (31) 3342.3888 - [email protected] - www.abeoc.org.br/mgABTUR MG - Associação Brasileira

Page 12: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

12| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

de Turismo de Minas Gerais| Rod. Prefeito Américo Gianetti, 4001 - Cidade Administrativa - Prédio Gerais - 11º andar - Serra Verde - Tel.: (31) 3915.9805 - Informação Turística: 2ª/6ª das 9h/18h - Tel: (31) 3915.9616 - www.minasgerais.com.brSSINDETUR MG - Sindicato das Empresas de Turismo do Estado de MG | Av. Afonso Pena, 262 - Conj. 1.903 - Centro Tel.: (31) 3271.7198 - [email protected] - Sindicado de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares de Belo Horizonte | Av. Brasil, 510 - São Lucas - Tel.: (31) 3201.3144 - [email protected] - www.sindhorb.org.brSINGTUR - Sindicato dos Guias de Turismo de Minas Gerais | Av. Afonso Pena, 526 - 12º andar - Centro - Tel.: (31) 3272.7409 / (31) 3567.0330 - [email protected] - Associação do Trade Receptivo de Minas Gerais | Rua Orozimbo Nonato, 900 - Dona Clara - Tel.: (31) 3053.7820 - atendimento@ trem-mg.org.br - www.trem-mg.org.br

TRANSPORTESTRANSPORTS | TRANSPORTES

Aeroporto Carlos Drummond de Andrade / Pampulha - MG | Praça Bagatelle, 204 - Pampulha - Tel.: (31) 3490.2001 (Informação).BH Airport – Aeroporto Internacional de Belo Horizonte | MG 010 - Km 39 - Confins - Tel.: (31) 3689.2701 / (31)

Produtores de Cachaça de Qualidade | Rua Coromandel, 13 - Box 01 - Bairro da Graça - Tel.: (31) 3421.4040 / (31) 3425.2249 - [email protected] - www.ampaq.com.brAMPASC - Associação dos Municípios do Circuito Turístico Parque Nacional da Serra do Cipó | Rua São Paulo, 1.071 Sl. 1.811 - Bloco A - Centro Tel.: (31) 3296.8193 - [email protected] - www.circuitoserradocipo.org.brAssociação de Hostels de Minas Gerais | Rua Sergipe, 1.449 - Savassi - Tel.: (31) 3284.9958 - [email protected] www.hosteldeminas.com.brBelo Horizonte Convention & Visitors Bureau | Av. Brasil, 1.666 - 15º andar Funcionários - Tel.: (31) 3261.2547 - [email protected] - www.bhcvb.com.brCADASTUR - Sistema de Cadastro de pessoas físicas e jurídicas | Rua Curitiba, 1264 - Centro - Tel.: (31) 3217-7864 / (31) 3217-7865 - [email protected] - www.cadastur.turismo.gov.brCOMTUR - Conselho Municipal de Turismo | Rua da Bahia, 888 - 7° andar Centro - Tel.: (31) 3277.1676Fundação Municipal de Cultura | Rua da Bahia, 888 - Centro - Tel.: (31) 3277.4620 - www.pbh.gov.br/culturaInstituto Estrada Real | Rua Álvares Maciel, 59 - 11º andar - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3241.7166 / (31) 3241.7145 / (31) 3241.7182 - [email protected] - www.estradareal.org.brSETUR - Secretaria de Estado

Page 13: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |13

3689.2702.BHTRANS | Av. Engº Carlos Goulart, 900 - Buritis - Tel.: 156 - www.bhtrans.pbh.gov.br/CBTU / STUBH / METROBH | Rua Januária, 181 - Floresta - Tel.: (31) 3250.3901 - 2ª/6ª das 7h/18h - www.metrobh.gov.brDER - Departamento de Estrada e Rodagem | Av. dos Andradas, 1.120 - Centro - Tel.: 155 - www.der.mg.gov.brEstação Ferroviária | Rua Aarão Reis, 423 - Centro - Tel.: 0800 2857 000 - 0300 3136 580- 2ª/6ª das 6h/17h, sáb. das 6h/15h, Dom./Feriado das 6h/12h.Terminal Conexão Aeroporto | Av. Álvares Cabral, 387 - Centro Tel.: (31)

3224.1002 / (31) 3274.5152 - www.conexaoaeroporto.com.brTerminal Rodoviário | Praça Rio Branco, s/nº - Centro - Tel.: (31) 3271.3000 - www.pbh.gov.br/rodoviária Estação José Cândido da Silveira (Rodoviária-Metrô) | Rua Gustavo da Silveira, 1.820 - Santa Inês - Tel.: 3277.1316

Táxi: Coomotaxi | Tel.: (31) 3419.2020 Coopertaxi | Tel.: (31) 2108.2424 Coopertramo | Tel.: (31) 3454.5757 - Cootramo (Lagoa Santa) | Tel.: (31) 3454.5935 - Ligue Taxi BH | Tel.: (31) 3429.8700 / Unitaxi | Tel.: (31) 3418.2223.

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALESFo

to H

enry

Yu

Aeroporto Internacional

Page 14: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

14| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

DIA HORA

BH - CONFINSSAÍDA: Estação Rodoviária - Plataforma H2 - Guichê 10 - Tel. (31) 3271.1335 - www.expressounir.com.br

2ª a 6ª 03:45-04:14-04:15-04:45-04:59 05:00-05:15-05:30-05:45-05:59-06:00-06:14-06:15-06:29-06:30-06:44-06:45-06:59-07:00-07:15-07:30-07:45-08:00-08:30-08:45-09:00-09:15-09:30-10:00-10:30-11:00-11:30-11:45-12:00-12:30-12:45-13:00-13:30-13:59-14:00-14:30-14:45-15:00-15:15-15:30-15:59-16:00-16:15-16:30-16:45-17:00-17:15-17:29-17:30-17:45-18:14-18:15-18:30-19:00-19:30-19:45-20:15-20:45-21:00-21:30-21:45-22:00-22:30-22:45- 23:30- 23:45

Sábado 03:45-04:15-04:45-05:00-05:29-05:30-05:45-06:00-06:15-06:30-06:45-07:00-07:15-07:30-08:00-08:30-08:45-08:45-09:00-09:15-09:30-10:00-10:15-10:30-10:45-11:00-11:15-11:30-12:00-12:30-13:00-13:30-13:45-14:00-14:30-15:00-15:15-15:30-16:00-16:30-16:45-17:15-17:45-18:00-18:15-18:30-18:45-19:15-19:45-20:15-20:45-21:30-22:00-23:00- 23:30

Domingo e feriado

04:15-04:30-04:45-05:30-05:44-06:00-06:15-06:30-06:45-07:00-07:15-07:30-08:00-08:30-08:45-09:00-09:30-10:00-10:15-10:45-11:00-11:30-11:45-12:00-12:15-12:30-13:00-13:15-13:30-14:00-14:30-14:45-15:00-15:30-16:00-16:15-16:30-16:45-17:00-17:15-17:30-17:45-18:00-18:15-18:30-19:00-19:15-19:45-20:00-20:30-20:45-21:15-21:30-22:00-23:00- 23:30

DIA HORA

CONFINS - BH

Tel. (31) 3689.2415 - www.expressounir.com.br

2ª a 6ª 0 0 : 0 5 - 0 0 : 1 5 - 0 0 : 4 5 - 0 1 : 3 0 -05:15-05:30-06:00-06:20-06:40 -07:00-07:15-07:45-07:55-08:25-08:45-09:00-09:15-09:30-10:00-10:15-10:30-10:45-11:10-11:20-11:30-11:45-12:00-12:30-12:45-13:00-13:15-13:30-14:00-14:15-14:30-14:45-15:00-15:15-15:30-15:45-16:00-16:15-16:30-16:40-17:00-17:05-17:15-17:25-17:30-17:45-18:00-18:05-18:15-18:30-18:45-19:00-19:15-19:30-20:05-20:15-20:30-20:45-21:00-21:15-21:30-22:00-22:15-22:45-23:05-23:15-23:45

Sábado 00:05-00:15-01:30-05:10-05:15-05:45-06:30-06:45-07:15-07:30-08:00-08:15-08:30-09:00-09:15-09:30-10:00-10:15-10:30-10:45-11:00-11:10-11:15-11:30-11:45-12:00-12:15-12:30-13:00-13:30-13:45-14:00-14:15-14:30-14:45-15:15-15:45-16:15-16:45-17:00-17:15-17:30-17:45-18:00-18:15-18:45-19:00-19:15-19:45-20:15-20:45-21:15-21:45-22:15-22:45-23:15-23:45

Domingo e feriado

0 0 : 1 5 - 0 0 : 4 5 - 0 1 : 3 0 - 0 5 : 1 5 -05:45-06:30-07:15-07:30-08:00-08:45-09:00-09:15-09:30-10:00 -10:15-10:30-10:40-11:05-11:10-11:20-11:40-12:00-12:15-12:45-13:15-13:30-13:45-14:00-14:15-14:30-15:00-15:15-15:45-16:00-16:15-16:45-17:15-17:30-17:45-18:00-18:15-18:30-18:45-19:15-19:30-19:45-20:15-20:45-21:00-21:15-21:45-22:00-22:15-22:45-23:05-23:15-23:45

ÔNIBUS PARA O AEROPORTO INTERNACIONALBUS TO THE AIRPORTS | AUTOBUSES PARA LOS AEROPUERTOS

BH AIRPORT - AEROPORTO INTER- NACIONAL DE BELO HORIZONTE Tel.: (31) 3689.2700

ÔNIBUS CONVENCIONALSAÍDA: Estação Rodoviária - CentroTel. (31) 3271-1335 - www.expressounir.com.br

HORÁRIOS SUJEITOS A ALTERAÇÕESPara sua tranqüilidade, confirme pelo telefone os horários de partida de ônibus.

Horários em vermelho: Via Av. Cristiano Machado

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Aeroporto Internacional de Belo Horizonte

Page 15: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |15

DIA HORABH - CONFINSSAÍDA: Conexão Aeroporto - Av. Álvares Cabral, 387 - Centro - Tel. (31) 3224.1002/ (31) 3274.5152 www.conexaoaeroporto.com.br

2ª a 6ª 03:15 03:45 04:00 04:20 04:40 05:00 05:20 05:40 06:00 06:15 06:30 06:45 07:00 07:15 07:30 07:45 08:00 08:20 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 11:40 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:20 16:40 17:00 17:20 17:40 18:00 18:20 18:40 19:00 19:20 19:40 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00

Sábado 03:15 03:45 04:00 04:15 04:30 05:00 05:30 05:45 06:00 06:15 06:30 06:45 07:00 07:20 07:40 08:00 08:20 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 11:40 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:20 16:40 17:00 17:20 17:40 18:00 18:20 18:40 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:30 23:00 23:00

Domingo e feriado

03:15 03:45 04:00 04:15 04:40 05:10 05:30 06:00 06:30 07:00 07:30 07:45 08:00 08:20 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 11:40 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:15 16:30 16:45 17:00 17:15 17:30 17:45 18:00 18:20 18:40 19:00 19:20 19:40 20:00 20:20 20:40 21:00 21:20 21:40 22:00 22:30 23:00

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

ÔNIBUS EXECUTIVOSAÍDA: Terminal Conexão Aeroporto - Av. Álvares Cabral, 387 - Centro - Tel. (31) 3224-1002 / (31) 3274.5152 - www.conexaoaeroporto.com.br

Horários em preto: Via Av. Cristiano MachadoHorários em vermelho: Via Av. Antônio Carlos

COMPANHIAS AÉREASAIRLINES | COMPAÑÍAS AÉREAS

NACIONAISAzul Linhas Aéreas Brasileiras (AD) | BH Airport - Rod. MG 010, km 39 - Tel.: (31) 3689.2692 e 4003.1118 (Vendas e Reservas) - www.voeazul.com.brGOL (G3) | BH Airport - Rod. MG 010, km 39 - Tel.: 0300.115.2121 / (31) 3689-2333 / 0800.704.0465 (Call Center) - www.voegol.com.br Passaredo (P3) | Aeroporto da Pampulha Praça Bagatelle, s/nº - Pampulha - Tel.: (31) 3490.2215 - www.voepassaredo.com.brTAM Linhas Aéreas (JJ) | Rua Felipe dos Santos, 521 - Lourdes - Tel.: (31) 3349.5500 | BH Airport - Rod. MG 010, km 39 - Tel.: (31) 3689.2233 e (31) 3689.2262 - Fax: (31) 3689.2234 - www.tam.com.br

INTERNACIONAISAerolineas Argentinas | BH Airport - MG 010 - Km39 - Tel.: (31) 3689.2650 - www.aerolineas.com.arAmerican Airlines | Av. Bernardo Monteiro, 1.539 - Funcionários - Tel.: (31) 3238.7200 - Fax: (31) 3222.9588 - | BH Airport - MG 010, Km39 - Tel.: (31) 3689-2480 - www.aa.com.brCopa Airlines | Av. Bias Fortes, 472 - Loja: A - Lourdes - Tel.: 0800.7712672|BH Airport - Rod. MG 010, km 39 - Tel.: (31)3582-1505 www.copa.comTAP - Air Portugal | Rua Fernandes Tourinho, 147 - Sl. 401 - Savassi - Tel.: (31) 3213.1611 - Fax: (31) 3224.7972 | BH Airport - Rod. MG 010, km 39 - Tel.: (31)3689-2822 - www.flytap.com

DIA HORA

CONFINS - BHSAÍDA: Pista interna do aeroporto - Tel. (31) 3689.2415 - www.conexaoaeroporto.com.br

2ª a 6ª 00:30 01:00 01:30 02:00 05:40 06:00 06:30 07:00 07:20 07:40 08:00 08:20 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 11:40 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:20 16:40 17:00 17:20 17:40 18:00 18:20 18:40 19:00 19:20 19:40 20:00 20:20 20:40 21:00 21:20 21:40 22:00 22:20 22:30 22:40 23:00 23:20 23:30 23:40 23:59

Sábado 00:30 01:00 01:30 02:00 05:40 06:00 06:20 06:40 07:00 07:20 07:40 08:00 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 11:40 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:20 16:40 17:00 17:20 17:40 18:00 18:20 18:40 19:00 19:20 19:40 20:00 20:20 20:40 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 23:59

Domingo e feriado

00:30 01:00 01:30 02:00 05:40 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:20 08:40 09:00 09:20 09:40 10:00 10:20 10:40 11:00 11:20 12:00 12:20 12:40 13:00 13:20 13:40 14:00 14:20 14:40 15:00 15:20 15:40 16:00 16:20 16:40 17:00 17:20 17:40 18:00 18:20 18:40 19:00 19:20 19:40 20:00 20:20 20:40 21:00 21:20 21:40 22:00 22:20 22:40 23:00 23:20 23:30 23:59

Page 16: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

16| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

CIDADES HISTÓRICAS

HORÁRIO DE ÔNIBUSBUS SCHEDULE | HORARIO DE AUTOBUSES

TERMINAL RODOVIÁRIO DE BELO HORIZONTE - Tel. (31) 3271.3000 ESTAÇÃO RODOVIÁRIA JOSÉ CÂNDIDO DA SILVEIRA - Tel. (31) 3277.1316

Para saber mais informações sobre as empresas e seus destinos, acesse o www.pbh.gov.br/rodoviaria e escolha a opção Horários de ônibus ou ligue para Alô Turismo - Tel. 156

Dia HoraBH - OURO PRETOViação Pássaro Verde - Tel (31) 3073.7575 e (31) 3073.7000 - www.passaroverde.com.br

2ª a sáb. 06:00 - 07:00 - 08:0009:00 - 10:00 - 11:0012:00 - 13:00 - 14:0015:00 - 16:00 - 17:0018:00 - 18:15 - 19:0020:00 - 21:00 - 23:00

Domingo 06:00 - 07:00 - 08:0010:00 - 11:00 - 12:0013:00 - 14:00 - 15:0016:00 - 17:00 - 18:00 19:00 - 20:00 - 21:0023:00

OURO PRETO - BH

2ª a sáb. 06:00 - 06:25 - 07:0008:00 - 09:00 - 10:0011:00 - 12:00 - 13:0014:00 - 15:00 - 16:0017:00 - 18:00 - 19:0020:00

Domingo 06:00 - 06:25 - 07:0008:00 - 09:00 - 10:0011:00 - 12:00 - 13:0014:00 - 15:00 - 16:0017:00 - 18:00 - 19:0020:00 - 21:00

BH - MARIANAViação Pássaro Verde - Tel (31) 3073.7575 e (31) 3073.7000 - www.passaroverde.com.br

2ª a sáb. 05:30 - 06:00 - 07:0008:15 - 09:00 - 10:1511:30 - 12:30 - 14:0015:00 - 15:15 -16:0017:00 - 18:15 - 18:4520:30 - 23:00 - 23:59

Domingo 06:00 - 07:00 - 08:1509:00 - 10:15 - 12:3015:00 - 15:15 - 17:00 18:15 - 18:45 - 20:0020:30 - 23:00 - 23:59

MARIANA - BH

2ª a sáb. 02:19 - 03:25 - 06:0007:30 - 09:00 - 09:3510:15 - 10:20 - 12:0512:20 - 13:20 - 14:1015:00 - 15:50 - 17:2019:00 - 20:10

Domingo 02:19 - 03:25 - 06:0009:00 - 09:35 - 12:10 13:10 - 14:25 - 15:0015:50 - 16:30 - 17:2018:20 - 19:00 - 20:30

BH - CONGONHASViação Sandra (31) 3201.2512 e (31) 3201.2927 - www.viacaosandra.com.br

2ª a sáb. 06:00 - 08:0008:30 - 11:0011:30 - 13:15 - 13:3014:30 - 15:00 - 15:4516:00 - 16:45 - 17:1518:15 - 19:00 - 20:30

Domingo 06:00 - 08:00 - 08:3011:45 - 13:00 - 13:3016:45 - 18:00 - 19:0020:30 - 21:00

CONGONHAS - BH

2ª a sáb. 06:00 - 07:00

Domingo 06:00 - 17:00 - 20:00

BH - SÃO JOÃO DEL-REIViação Sandra (31) 3201.2512 e (31) 3201.2927 - www.viacaosandra.com.br

2ª, 3ª, 5ª e sáb.

06:00 - 08:30 - 11: 0013:30 - 15:00 - 16:4517:30 - 18:45 - 19:00 20:00

Domingo 06:00 - 08:30 - 13:3015:00 - 16:45 - 19:0021:00

BH - TIRADENTESViação Sandra (31) 3201.2512 e (31) 3201.2927 - www.viacaosandra.com.br

6ª 17:00

TIRADENTES - BH

2ª 07:30

BH - INHOTIMViação Saritur - Tel (31) 3272.8525 www.saritur.com.br

3ª a Dom. 08:15

INHOTIM - BH

3ª a 6ª 16:30

Sáb. e Dom. 17:00

BH - GRUTA DO MAQUINÉ

2ª a sáb. 08:30 - 12:15

Domingo 08:30 - 12:15

GRUTA DE MAQUINÉ - BH

Diário 16:20

*Somente 2a

Horários em vermelho: 2a a 6a

Horário em verde: Somente 6a

Horário em roxo: Somente Sábado

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 17: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |17

TRANSPORTADORAS TERRESTRESBUS | AUTOBUSES

TERMINAL RODOVIÁRIO DE BELO HORIZONTE - Tel.: (31) 3271.3000ESTAÇÃO RODOVIÁRIA JOSÉ CÂNDIDO DA SILVEIRA - Tel.: (31) 3277.1316

Para saber mais informações sobre as empresas e seus destinos, acesse o site: www.pbh.gov.br/rodoviaria e escolha a opção Horários de ônibus.

São Geraldo | Tel.: (31) 2104.6300 e 0800.728 0044 - www.saogeraldo.com.br• Governador Valadares / Natal / VitóriaSaritur | Tel.: 0800.039 8846 - www.saritur.com.br• Brumadinho / Serra do Cipó / Itabira / Lagoa da Prata / Inhotim (3ª a Dom.)Serro | Tel.: (31) 3201.9662 / (31) 3422-6690 - www.serro.com.br• Conceição do Mato Dentro / Guanhães / SerroSertaneja | Tel.: (31) 3201.2604 / (31) 3201-4755 - www.viacaosertaneja.com.br• Abaeté / Arinos / Cachoeira do Prata / João Pinheiro / Maravilhas / Paracutu / Três Marias / UnaíSetelagoano | Tel.: (31) 3073.7575• Cordisburgo / Gruta do Maquiné / Gruta Rei do Mato / Sete LagoasTeixeira I Tel.: (31) 3201-3087 / (31) 3424- 1900 - www.teixeiraturismo.com.br• Divinoplis / Juatuba / Mateus LemeTransnorte | Tel.: 0800.283 9900 - www.transnorte.com.br• Bocaiúva / Curvelo / Montes Claros / Salinas / TaiobeirasUTIL | Tel.: (31) 3201-1974 e (31) 2105-4646 - www.util.com.br• Angra dos Reis / Barbacena / Brasília / Petrópolis / Rio de Janeiro / São José dos Campos / Volta Redonda

HORÁRIOS DE TRENSTRAIN SCHEDULE | HORARIO DE TRENES

ESTAÇÃO FERROVIÁRIA Tel.: (31) 3273.5976 / (31) 3279.4366 e 0800.285.7000

2ª a 6ª das 6h às 17h, sáb. das 6h às 15h, dom. e feriados das 6h às 12h.

TRECHO HORA DIA

BH / VITÓRIA 07:30 diário

VITÓRIA / BH 07:00 diário

HORÁRIOS DE METRÔLOCAL TRAIN SCHEDULE | HORARIO DE METRO

METRÔ BH - Tel.: (31) 3250.3901 www.metrobh.gov.br

ESTAÇÕES DE METRÔEldorado / Cidade Industrial / Vila Oeste / Gameleira / Calafate / Carlos Prates / Lagoinha / Central / Santa Efigênia / Santa Tereza / Horto Florestal / Santa Inês / José Cândido / Minas Shopping / São Gabriel / 1º de Maio / Waldomiro Lobo / Floramar / Vilarinho

Diariamente das 5h15 às 23h (Estação Eldorado e Vilarinho) e das 5h40 às 23h (Demais estações).

Atual | Tel.: (31) 3272.6104 e (31) 3271.8793 - www.ciaatual.com.br• Barbacena / Conselheiro Lafaiete / Cruzeiro / Juíz de Fora / São José dos Campos / Aparecida do Norte / TaubatéCisne | Tel.: (31) 3672.1255• Sabará / PassosCometa | Tel.: 4004.9600 e 0800 770 0033 - www.viacaocometa.com.br• Curitiba / Rio de Janeiro / São Paulo Expresso Gardenia | Tel.: (31) 3271.8931 (Informações) e 0300 31.32020 (Passagens) www.expressogardenia.com.br• Alfenas / Bom Sucesso / Cambuquira / Campinas / Capitólio / Lavras / Poços de Caldas / São Lourenço / Três Corações / Três Pontas / VarginhaExpresso União | Tel.: (31) 3271.2496 e 0800.942.3061 - www.expressouniao.com.br• Araguari / Celso Bueno / Gameleira / Ibia / Monte Carmelo / Patrocínio / Salitre de Minas / Brasília / VitóriaGontijo | Tel.: (31) 2104.6300 e 0800 311312- www.gontijo.com.br• Araxá / Barbacena / Bocaiúva / Bom Despacho / Campo Grande / Diamantina / Governador Valadares / Ipatinga / Lavras / Nova Serrana / Patos de Minas / Três Corações / Uberaba / Uberlândia / Cuiabá / Curitiba / Fortaleza / Goiânia / Natal / Recife / Salvador / São PauloItapemirim | Tel.: 0800.7232121 / (31) 3429-2700 - www.itapemirim.com.br• Belém / Brasília / Natal / Recife / Vitória

Itaúna I tel.: (31) 3201-8120 - www.viaçaoitauna.com.br• Itaúna / Carmo do CajuruMotta | Tel.: (31) 3201.7332 e 0800 728 9898 - www.motta.com.br• Campo Grande / BarretosPássaro Verde | Tel.: (31) 3073.7575 / (31) 3271-4044 - www.passaroverde.com.br• Catas Altas / Diamantina / Mariana / Ouro PretoPresidente | Tel.: (31) 3201.1591 / (31) 3079-7600 - www.viacaopresidente.com.br• Caratinga / Coronel Fabriciano / Ipatinga / Timóteo Sandra | Tel.: (31) 3464-3799 / (31) 3201.2927 - www.viacaosandra.com.br• Congonhas / São João Del Rei / Tiradentes

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 18: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

18| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

INFORMAÇÕES GERAIS | GENERAL INFORMATIONS | INFORMACIONES GENERALES

Page 19: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |19

Page 20: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

20| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

JEITO MINEIRO DE SER Um olho na modernidade, outro na tradição. Um pé na tranquilidade, outro na boemia. Um passo no asfalto, outro na estrada de terra. Metrópole que mistura modernidade com hábitos de cidade do interior, Belo Horizonte é famosa por sua hospitalidade. As pessoas adoram sair, conhecer gente nova, receber bem. E a capital brasileira dos botecos tem opções para to-dos os gostos: restaurantes internacionais, cafés, pubs, boates, choperias, bares com música ao vivo. E, em volta, belas cidades históricas, montanhas e cachoeiras. Belo Horizonte vai ficar para sempre na sua memória. E você, em nosso coração.

MINAS WAY OF BEINGOne eye on modernity and another on tradition. One foot in tranquility and another in bohemia. One step over the pavement and another over the ground road. Belo Horizonte, the city that mixes modernity with village habits, is famous for its great hospitality. People enjoy going out, making new friends and hosting. And the Brazilian capital of bars has options for all tastes: international restaurants, pubs, dancing houses, cafeterias, beer houses and live music bars. Surrounded by historic cities, mountains and falls, Belo Horizonte will last forever in your memories, just as you will last in our hearts.

LA FORMA DE SER DE LOS "MINEI-ROS"

Un ojo en la modernidad y el otro en la tradición; un pié en la tran-quilidad y el otro en la vida bo-hemia; un paso en el asfalto y el otro en el camino de tierra. Así son los hábitos de quien vive en Belo Ho-rizonte, una ciudad famosa por su hospitalidad que aúna modernidad y hábitos de ciudad interiorana. Personas a las que les encanta salir, conocer gente nueva y recibir bien, viven en "la capital brasileña de los bares", adonde tienen todo tipo de

opciones: restaurantes internacionales, cafés, pubs, bares nocturnos, cerve-cerías y bares con música en vivo; y están rodeadas de hermosas ciudades históricas, montañas y cascadas. Belo Horizonte va a quedar registrada para siempre en su memoria y usted en nuestro corazón.

JEITO MINEIRO DE SER Metrópole que mistura modernidade com hábitos de cidade do interior, Belo Horizonte é famosa por sua hospitalidade.

Inês

Gom

es

Parque das Mangabeiras

Praça da Liberdade

Robe

rt S

erbi

nenk

o

Page 21: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |21

JEITO MINEIRO DE SER

Page 22: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

22| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Page 23: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |23

Page 24: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

24| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Page 25: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |25

Page 26: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

26| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Page 27: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

-

"CONTEMPORARY LANDSCAPE" PAMPULHA

"HITOS DE LA MODERNIDAD"PAMPULHA

Igreja São Francisco de Assis

Foto

: Car

los

Albe

rto -

impr

ensa

MG

ATRATIVOS TURÍSTICOS

MARCOS DA MODERNIDADEPAMPULHA

Page 28: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

28| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

As curvas desenhadas por Oscar Niemeyer delineiam Belo Horizonte, e são belíssimos cartões postais da cidade. As linhas do grande arquiteto brasileiro ajudaram a construir nossa história, a pedido de Juscelino Kubitschek, então prefeito de Belo Horizonte, em 1940. Foi criado assim o Conjunto Arquitetônico da Pampulha, um marco da arquitetura moderna, que inspirou a construção de Brasília. A arte está na Pampulha, nas obras de Niemeyer e de grandes artistas como Portinari, Ceschiatti, Burle Marx, Zamoiski, José Pedrosa, Guignard, e também por toda a cidade.

The architecture of Niemeyer outline Belo Horizonte and these are very beautiful postcards of the city. The lines of the great brazilian architect have helped build our history, at the request of Juscelino Kubitschek, mayor of Belo Horizonte in 1940. Thus, it was created the Architectural Group of Pampulha, a landmark of modern architecture, which inspired the construction of Brasília. Art is in Pampulha, in Niemeyer’s work and the work of great artists such as Portinari, Ceschiatti, Burle Marx, Zamoiski, José Pedrosa, Guignard, and also throughout the city.

Las curvas diseñadas por Niemeyer delinean Belo Horizonte, y son bellísimas postales de la ciudad. Las líneas del gran arquitecto brasileño ayudaron a construir nuestra historia, a pedido de Juscelino Kubitschek, que en aquel momento era alcalde de Belo Horizonte, en 1940. Se creó así el Conjunto Arquitectónico de Pampulha, un marco de la arquitectura moderna, que inspiró la construcción de Brasilia. El arte está en Pampulha, en las obras de Niemeyer y de grandes artistas como Portinari, Ceschiatti, Burle Marx, Zamoiski, José Pedrosa y Guignard, y también por toda la ciudad.

MARCOS DA MODERNIDADE

PAMPULHA

Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.Centro de Referência Turística de Belo Horizonte Álvaro Hardy - “Veveco” - Av. Otacílio Negrão de Lima, 855 - Pampulha - Tel.: (31) 3277.9987 - 3ª a dom. das 8h/17h.Informações Turísticas - Aeroporto da Pampulha - Praça Bagatelle, 204 - Pampulha - Tel.: (31) 3246.8015 - 2ª a 6ª das 8h/17h, sáb. das 8h/16h, dom. das 13h/17h.

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Foto

: Car

los

Albe

rto

- im

pren

sa M

G

Igreja São Francisco de Assis

Igreja São Francisco de Assis

Page 29: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |29

Foto

: Car

ol B

el a

cerv

o FM

C

ARQUITETURAARCHITECTURE | ARQUITECTURA

IGREJA SÃO FRANCISCO DE ASSIS | Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 – Pampulha - Tel.: (31) 3427.1644 3ª a sáb. das 8h às 17h, dom. das 9h às 14h - Taxa de entrada - (dom. às 9h30 Missa - Entrada franca) - Proibido tirar fotos no interior da igreja - Ônibus 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre a Av. Amazonas e R. São Paulo - lado ímpar.No mundo inteiro, não existe igreja igual a esta. Em linhas curvas, em tons azuis, é totalmente revestida por azulejos e painéis de Cândido Portinari, que retratam a Via Sacra e a imagem de São Francisco. Considerada uma das grandes obras de Niemeyer e Portinari, a Igrejinha da Pampulha é emoldurada pela Lagoa e pelos belos jardins de Burle Marx.

SÃO FRANCISCO DE ASSIS CHURCH Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 - Pampulha - Phone: (31) 3427.1644 Tuesday to Saturday from 8:00A.M. to 5:00P.M., Sunday from 9:00A.M. to 2:00P.M. - Entrance fee - (Sunday at 9:30A.M. Mass) - Phorbidden take photos inside the church. Bus: 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. São Paulo - on the odd side.There is no church like this one in the whole world. In curved blue-shaded lines, it is completely lined by tiles and Cândido Portinari’s panels, which portray the Sacred Road and the image of Saint Francis. Considered as one of Niemeyer’s and Portinari’s great works, the little church of Pampulha is framed by the Lagoon and by Burle Marx’s beautiful gardens.

IGLESIA SAN FRANCISCO DE ASÍS | Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.000 - Pampulha

Teléfono: (31) 3427.1644 - Martes a Sábado de las 8h a las 17h, Domingo de las 9h a las 14h - Tasa de entrada - (Domingo a las 9h30 Misa) - Prohibido sacar photos en el interior de la iglesia - Ómnibus 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre a Av. Amazonas y R. São Paulo - lado ímpar.No existe, en el mundo entero, otra iglesia igual a esta. En líneas curvas, en tonos azules, está totalmente revestida con azulejos y paneles de Cândido Portinari, que retractan la Vía Sacra y la imagen de San Francisco. Considerada una de las grandes obras de Niemeyer y Portinari, “Igrejinha da Pampulha” está moldurada por la Laguna y por los bellos jardines de Burle Marx.

CASA DO BAILE | Av. Otacílio Negrão de Lima, 751 - Pampulha - Tel.: (31) 3277.7443 - 3ª a dom. das 9h às 18h. Entrada Franca - Ônibus 5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada: R. São Paulo entre Av. Amazonas e R. Carijós - lado ímpar.A arquitetura também dá um baile: construída em 1943 por Niemeyer, as curvas de sua edificação acompanham a Lagoa da Pampulha e são emolduradas pelos jardins de Burle Marx. Revitalizada recentemente, abriga o Centro de Referência em Urbanismo, Arquitetura e Design, com eventos e exposições sobre o tema.

THE BALL HOUSE | Av. Otacílio Negrão de Lima, 751 - Pampulha - Phone: (31) 3277.7443 - Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to 6:00P.M.. Entrance free - Bus: 5401 - Dom Cabral / São Luiz - Bus Stop: R. São Paulo between Av.Amazonas and R. Carijós - on the odd side.Architecture also translates into a ball: built in 1943 by Niemeyer, the forms follow the Pampulha Lagoon and are framed by Burle Marx gardens.

Casa do Baile

Page 30: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

30| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Recently invigorated, it shelters the Center for Reference on Urbanism, Architecture and Design, with events and exhibitions on the theme.

CASA DE BAILE | Av. Otacílio Negrão de Lima, 751 - Pampulha - Teléfono: (31) 3277.7443 - Martes a Domingo de las 9h a las 18h. Entrada gratuita. Ómnibus 5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada: R. São Paulo entre Av. Amazonas y R. Carijós - lado impar.La arquitectura también es un encanto: construida en 1943 por Niemeyer, las curvas siguen la Laguna de Pampulha y están molduradas por los jardines de Burle Marx. Revitalizada recientemente, abriga el Centro de Referencia en Urbanismo, Arquitectura y Diseño, con eventos y exposiciones sobre el tema.

CASA KUBITSCHEK | Av. Otacílio Negrão de Lima, 4188 - Pampulha - Tel.: (31) 3277.1586 - 3ª a dom. das 10h às 17h - Entrada franca Ônibus 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre a Av. Amazonas e R. São Paulo - lado ímpar.Localizada as margens da lagoa da Pampulha, a Casa Kubitschek construída no ano de 1943 para servir como casa de campo do então Prefeito, Juscelino Kubitschek, foi projetada por Oscar Niemeyer e possui paisagismo de Burle Marx. O mobiliário da casa é caracterizado pela produção do design moderno com modelos de poltronas de reconhecimento nacional e internacional. A edificação típica da arquitetura modernista brasileira foi tombada pelas três instâncias do patrimônio municipal, estadual e federal desde 1994.

CASA KUBITSCHEK | Av. Otacílio Negrão de Lima, 4188 - Pampulha - Phones: (31) 3277.1586 and (31) 3277.7946 - Tuesday to Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M. Entrance free - Bus: 5106 - Bandeirantes Olhos D’Água - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. São Paulo - on the odd side.

Located on the shores of the Pampulha lagoon, the Casa Kubitschek was built in 1943. Created to be a country house for mayor Juscelino Kubitschek, this house was designed by Oscar Niemeyer and has a Burle Marx’s landscape. The house’s furniture was marked by the production of a modern design, with models of armchairs with national and international recognition. An exemplary of a Brazilian modernist architecture, this property has been recognized as national cultural heritage since 1994.

CASA KUBITSCHEK | Av. Otacílio Negrão de Lima, 4188 - Pampulha - Teléfono: (31) 3277.1586 - Martes a Domingo de las 10h a las 17h - Entrada gratuita - Ómnibus 5106 Bandeirantes / Olho D'Água - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. São Paulo - lado impar.Ubicada en la orilla de la Laguna de la Pampulha, la Casa Kubitschek construida en el año de 1943 para servir como casa de fin de semana para el intendente Juscelino Kubitschek, fue proyectada por Oscar Niemeyer y posee paisajismo de Burle Marx. El mobiliario de la casa es caracterizado por una produccion moderna del design con modelos de sillones de reconocimiento nacional e internacional. La edificación típica de la arquitetura modernista brasileña fue declarada por las tres instancias de patrimonio municipal, provincial y federal desde 1994.

MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 Pampulha - Tel.: (31) 3277.7996 e (31) 3277.7946 - 3ª a dom. das 9h às 19h - www.pbh.gov.br/cultura - Entrada franca Ônibus: Linha 50 - Centro / Pampulha - Parada: Av. Paraná, em frente ao nº 162.O museu em si já é uma obra de arte. Primeiro projeto de Niemeyer, influenciado por Le Corbusier, foi criado para ser um cassino, o “Palácio de Cristal”, fechado em1946. Do lado de fora, o paisagismo de Burle Marx se mistura a estátuas de Ceschiatti, Zamoiski e José Pedrosa.

PAMPULHA’S ART MUSEUM | Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha Phones: (31) 3277.7996 and (31) 3277.7946 - Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to 7:00P.M. - www.pbh.gov.br/cultura - Entrance free - Bus: Linha 50 - Centro / Pampulha - Bus Stop: Av. Paraná, in front of the number 162.The museum itself is a work of art. The first of Niemeyer’s projects, influenced by Le Corbusier, it was designed to be a casino, the “Crystal Palace”, closed in 1946. Outside, Burle Marx’s landscaping is blended into statues of Ceschiatti, Zamoiski and José Pedrosa.

Foto

: Raf

ael T

eixe

ira

Casa Kubitschek

Page 31: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |31

MUSEO DE ARTE PAMPULHA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha - Teléfonos: (31) 3277.7996 y (31) 3277.7946 - Martes a Domingo de las 9h a las 19h - www.pbh.gov.br/cultura - Entrada gratuita - Ómnibus Linha 50 - Centro / Pampulha – Parada: Av. Paraná, delante del número 162.El museo en si ya es una obra de arte. Primer proyecto de Niemeyer, influenciado por Le Corbusier, se creó para que fuera un casino, el “Palacio de Cristal”, que cerró en 1946. Del lado de afuera, el paisajismo de Burle Marx se mezcla a estatuas de Ceschiatti, Zamoiski y José Pedrosa.MINEIRÃO - ESTÁDIO GOVERNADOR MAGALHÃES PINTO | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Tel.: (31) 3499.4300 - www.minasarena.com.br - Esplanada do Mineirão - Diariamente das 7h às 21h (sujeito a alteração em período de eventos) - Entrada gratuita Visita guiada: Taxa de entrada - 3ª a 6ª das 9h às 17h, sáb. e dom. das 9h as 13h ( Em dias de eventos, não haverá visitação ) - Grupos, acima de 20 pessoas, devem fazer agendamento pelo telefone: (31) 3499.4333 - Ônibus 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tupinambás - lado ímpar.Inaugurado em 1965, com o objetivo de atender uma demanda crescente de público em jogos dos principais times da capital, o Mineirão foi determinante para o desenvolvimento do futebol de Belo Horizonte nos cenários nacional e internacional. Por longos anos, o “Gigante da Pampulha”, apelido carinhoso, permaneceu como o segundo maior estádio do Brasil, perdendo apenas para o Maracanã. Com a reforma realizada para a Copa do Mundo, o Novo Mineirão teve sua capacidade reduzida, de 76 mil para 64 mil lugares, visando uma série de melhorias para jogadores, torcedores e jornalistas, que deixaram o estádio no padrão dos principais palcos do futebol mundial.

MINEIRÃO - GOVERNADOR MAGALHÃES PINTO STADIUM | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Phone: (31) 3499.4300 - www.minasarena.com.br Esplanada do Mineirão - Daily from 7:00A.M. to 9:00P.M. (subject to change

at period events) - Entrance free - Guided tour: Entrance fee - Tuesday to Friday from 9:00A.M. to 5:00P.M., Saturday and Sunday from 9:00A.M. to 1:00P.M. (On event days, there will be no visitation) Groups above 20 people, must make prior appointment by Phone: (31) 3499.4333 - Bus: 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tupinambás - on the odd side.Opened in 1965, aiming to meet a growing demand for public games of the top teams of the capital, the Mineirão was crucial to the development of football in Belo Horizonte in the national and international levels. For many years, the “Giant Pampulha” affectionate nickname, remained the second largest stadium in Brazil, second only to the Maracanã. With the reform undertaken for the World Cup, the New Mineirão had its capacity reduced from 76 000 to 64 000 places, seeking a series of improvements for players, fans and journalists, who left the stadium in the pattern of the main stages in world football.

MINEIRÃO - ESTADIO GOBERNADOR MAGALHÃES PINTO | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Teléfono: (31) 3499.4300 - www.minasarena.com.br - Esplanada do Mineirão - Todos los días de las 7h a las 21h (sujeto a cambios en los eventos del período) - Entrada gratuita Visita guiada: Tasa de entrada - Martes a Viernes de las 9h a las 17h, Sábado y Domingo de las 9h a las 13h (En los días del evento, no habrá visitas) - Grupos superiores a 20 personas, debe hacer una cita previa por teléfono: (31) 3499.4333 - Ómnibus 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Tupinambás - lado ímpar.Inaugurado en 1965, con el objetivo de satisfacer la creciente demanda de juegos públicos de los mejores equipos de la capital, El Mineirão fue crucial para el desarrollo del fútbol en Belo

Foto

: Bre

no P

atar

o Ac

ervo

PBH

Mineirão

Page 32: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

32| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Horizonte, en los planos nacional e internacional. Durante muchos años, el “Gigante de Pampulha” apodo afectuoso, siendo el segundo estadio más grande en Brasil, sólo superado por el Maracanã. Con la reforma emprendida por la Copa Mundial, el Mineirão New tenía su reducida capacidad de 76.000 a 64.000 lugares, en busca de una serie de mejoras para los jugadores, aficionados y periodistas, que abandonaron el estadio en el patrón de las principales etapas en el fútbol mundial .

MINEIRINHO - ESTÁDIO JORNALISTA FELIPE DRUMMOND | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.000 - Pampulha Tel.: (31) 3499.1171 - Ônibus 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tupinambás - lado ímpar.O estádio poliesportivo foi criado em 1980 para incentivar o esporte especializado e já registrou recordes mundiais de público em partidas de futsal e vôlei. Com capacidade para 25 mil pessoas, hoje também é palco de shows e diversificados espetáculos.

MINEIRINHO - JOURNALIST FELIPE DRUMMOND OLIMPIC STADIUM | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.000 - Pampulha Phone: (31) 3499.1171 - Bus: 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tupinambás - on the odd side.The multisports stadium was created in 1980 to stimulate specialized sports and has already registered world breaking records of public at hall football (soccer) and volleyball games. With the capacity for 25 thousand people, today it is also the stage of shows and varied exhibitions.

MINEIRINHO - ESTADIO PERIODISTA FELIPE DRUMMOND | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.000 - Pampulha - Teléfono: (31) 3499.1171 - Ómnibus 5106 - Bandeirantes / Olhos D’Água Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R.

Tupinambás - lado ímpar.El estadio polideportivo se creó en 1980, para incentivar el deporte especializado y ya registró récordes mundiales de público en partidos de futsal y voleibol. Con capacidad para 25 mil personas, hoy también es el palco de shows y diversificados espectáculos.

ATRATIVOS NATURAISNATURAL ATTRATIONS | ATRACTIVOS NATURALES

LAGOA DA PAMPULHA | Com um perímetro de 18 km, a Lagoa da Pampulha foi construída no final da década de 30, durante a gestão do Prefeito Otacílio Negrão de Lima, com o objetivo de ampliar o abastecimento de água na região. No início dos anos 40, diante da necessidade de modernizar a cidade, o Prefeito Juscelino Kubitschek idealizou juntamente com o Oscar Niemeyer o Conjunto Arquitetônico da Pampulha em sua orla.

PAMPULHA LAKE | With a perimeter of 18 km, the Pampulha Lake was built in the late 30’s, during the administration of the Mayor Otacílio Negrão de Lima in order to expand the water supply of the area. In the early 40’s, Mayor Juscelino Kubitschek idealized along with Oscar Niemeyer, the architectural project of Pampulha Lake, in an unprecedented initiative to modernize the city of Belo Horizonte.

LAGUNA DE PAMPULHA | Con un perímetro de 18 km, la laguna de Pampulha fue construida a finales de los años 30, durante la administración del alcalde Otacílio Negrão de Lima con el fin de ampliar el abastecimiento de agua del área. A principios de los años 40, el alcalde Juscelino Kubitschek idealizo junto a Oscar Niemeyer, el proyecto arquitectónico de la Laguna de Pampulha, en una iniciativa sin precedentes de modernización de la ciudad de Belo Horizonte.

MUSEUSMUSEUMS | MUSEOS

MUSEU BRASILEIRO DO FUTEBOL/MINEIRÃO | Av. Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Tel.: (31) 3499.4390 www.minasarena.com.br - 3ª a 6ª das 9h às 17h, sáb. e dom. das 9h às 13h (Em dias de jogos e eventos não haverá visitação) - Taxa de entrada - Ônibus 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tupinambás - lado ímpar.O Museu apresenta em sua exposição de longa duração artefatos do futebol mineiro

Foto

: Rob

son

Vasc

once

los

Mineirão

Page 33: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |33

e brasileiro. É uma exposição interativa, com o objetivo de estimular a construção de conhecimento em torno do futebol como um fenômeno cultural.

BRAZILIAN FOOTBALL MUSEUM/MINEIRÃO | Av Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Phone: (31) 3499.4390 - www.minasarena.com.br – Tuesday to Friday from 9:00A.M. to 5:00P.M., Saturday and Sunday from 9:00A.M. to 1:00P.M. (On match days and events there will be no visitation) - Entrance fee Bus: 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tupinambás – on the odd side. The Museum offers a long-term exhibition artifact of football from Minas Gerais state and Brazil. It’s an interactive exhibition, that stimulates the construction of knowledge around football as a cultural phenomenon.

MUSEO DEL FÚTBOL BRASILEÑO / MINEIRÃO | Av Antônio Abrahão Caram, 1.001 - Pampulha - Teléfono: (31) 3499.4390 www.minasarena.com.br - Martes a Viernes de las 9h a las 17h, sábado y Domingo de las 9h a las 13h (En los dias del juegos y eventos, no habrá visitas) - Tasa de entrada - Ómnibus 5106 Bandeirantes / Olhos D’Água - Parada: Avenida Afonso Pena, entre Av. Amazonas y R. Tupinambás - lado impar.El Museo tiene en su exposición de larga duración artefactos del fútbol del estado de Minas Gerais y brasileño. Es una exposición interactiva, con la finalidad de estimular la construcción de conocimiento alrededor del fútbol como fenómeno cultural.

MUSEU DA HISTÓRIA DA INQUISIÇÃO | Rua Cândido Naves, 55 - Ouro Preto - Tel.: (31) 2512.5194 - www.anussim.org.br - 3ª a 6ª das 9h

às 16h, dom. das 10h às 16h - Taxa de entrada - Ônibus 3503A - São Gabriel / Santa Terezinha - Parada: Rua dos Guaranis, em frente ao nº 422. Painéis, gravuras, pinturas, documentos, livros antigos, objetos e réplicas de alguns equipamentos de tortura, fazem parte do seu acervo, que conta ainda com uma biblioteca constituída por uma coletânea de raríssimos e antigos livros sobre a Inquisição, e outros documentos originais. Vestuários da época e um pedaço do rolo de uma Torá (Pentateuco), que sobreviveu a perseguição inquisitorial na Espanha, é uma das preciosidades da coleção que será exposta. Uma sala do museu foi dedicada aos brasileiros vítimas da Inquisição.

MUSEUM OF THE HISTORY OF THE INQUISITION | Rua Candido Naves, 55 Ouro Preto - Phone: (31) 2512.5194 - www.anussim.org.br - Tuesday to Friday from 9:00A.M. to 4:00 P.M., Sunday 10:00A.M. to 4:00P.M. - Entrance fee - Bus 3503A - São Gabriel/Santa Terezinha Bus Stop: Rua dos Guaranis, in front of the number 422.Panels, prints, paintings, documents, old books, objects and replicas of some torture equipment, part of his collection, which also has a library consisting of a collection of rare and antique books on the Inquisition, and other original documents. Garments of the time and a bit of a roller Torah (Pentateuch), which survived inquisitorial persecution in Spain, is one of the gems of the collection that will be exposed. One room of the museum was dedicated to Brazilians victims of the Inquisition.

MUSEO DE LA HISTORIA DE LA INQUISICIÓN | Rua Candido Naves, 55 - Ouro Preto - Teléfono: (31) 2512-5194 - www.anussim.org.br - Martes a Viernes de las 9h a las 16h, Domingo de las 10h a las 16h - Tasa de entrada - Ómnibus 3503A - São Gabriel/Santa Terezinha - Parada: Rua dos Guaranis, delante del número 422.Paneles, grabados, pinturas, documentos, libros antiguos, objetos y réplicas de algunos equipos de tortura, que formam parte de su colección, que también tiene una biblioteca que consiste una colección de libros raros y antiguos de la Inquisición, y otros documentos originales. Las prendas de vestir de la época y un poco de rodillo Torá (Pentateuco), que sobrevivió a la persecución inquisitorial en España, es una de las joyas de la colección que

Foto

: Agê

ncia

I7 M

inas

Are

na

Museu Brasileiro do Futebol

Page 34: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

34| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

va a estar expuesto. Una sala del museo dedicado a las víctimas de los brasileños de la Inquisición.

MUSEU DE ARTE DA PAMPULHA |Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha - Tel.: (31) 3277.7996 e (31) 3277.7946 - 3ª a dom. das 9h às 19h - www.pbh.gov.br/cultura - Ônibus: Linha 50 – Centro / Pampulha – Parada: Av. Paraná, em frente ao nº 162.A partir de 1957, o espaço foi transformado no MAP, com salas de multimídia, biblioteca, café/bar, além da intensa programação, com exposições de artistas do mundo inteiro.

PAMPULHA’S ART MUSEUM | Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 - Pampulha Phones: (31) 3277.7996 and (31) 3277.7946 - Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to 7:00P.M. - Bus: Linha 50 – Centro / Pampulha - Bus Stop: Av. Paraná, in front of the number 162.As of 1957, the space was changed into MAP, with rooms for multimedia, library, coffee-shop/bar, in addition a lot of activities, with exhibitions by artists from all over the world.

MUSEO DE ARTE PAMPULHA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 16.585 -

Pampulha - Teléfonos: (31) 3277.7996 y (31) 3277.7946 - Martes a Domingo de las 9h a las 19h - www.pbh.gov.br/cultura - Ómnibus Linha 50 – Centro / Pampulha – Parada: Av. Paraná, delante del número 162.A partir de 1957, el espaciose transformo en MAP, con salas de multimedia, biblioteca, café/bar, además de la intensa programación, con exposicionesde artistas del mundo entero.

MUSEU DE CIÊNCIAS MORFOLÓGICAS UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 - Pampulha - Tel.: (31) 3409.2776 - www.ufmg.br/museu - 3ª a 6ª das 8h às 12h e das 13h30 às 17h - Taxa de entrada Ônibus 5102 - Santo Antônio / UFMG Parada: Av. Augusto de Lima entre R. Espírito Santo e R. da Bahia - lado par.Uma fascinante lição de anatomia. Você vai entender tudo sobre a estrutura e o funcionamento do corpo humano, de maneira didática e divertida, através, por exemplo, de esculturas em gesso e resina, embriões e fetos em diferentes estágios de desenvolvimento.

MORPHOLOGICAL SCIENCES MUSEUM UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 - Pampulha - Phone: (31) 3499.2776 - www.ufmg.br/museu - Tuesday to Friday from 8:00A.M. to 12:00P.M. and 1:30P.M. to 5:00P.M. - Entrance fee - Bus: 5102 - Santo Antônio / UFMG - Bus Stop: Av. Augusto de Lima between R. Espírito Santo and R. da Bahia - on the even side.A fascination lesson on anatomy. You will understand all there is to know about the structure and the functions of the human body, in a didactical and fun way through, for instance, sculptures in gypsum and resin, embryos and fetus at different stages of development.

MUSEO DE CIENCIAS MORFOLÓGICAS UFMG | Av. Antônio Carlos, 6.627 -

Foto

: Ale

xand

re B

orim

- A

cerv

o F

MC

Foto

: Mar

celo

Ros

a

Museu da Arte da Pampulha

Museu de Arte da Pampulha

Page 35: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |35

Pampulha - Teléfono: (31) 3499.2776 - www.ufmg.br/museu - Martes a Viernes de las 8h a las 12h y de las 13h30 a las 17h - Tasa de entrada - Ómnibus 5102 Santo Antônio / UFMG - Parada: Av. Augusto de Lima entre R. Espírito Santo y R. da Bahia - lado par.Es una fascinante lección de anatomía. Usted entenderá todo sobre la estructura y el funcionamiento del cuerpo humano, de forma didáctica y divertida, por medio, por ejemplo, de esculturas en yeso y resina, embriones y fetos en distintas etapas de desarrollo.

FUNDAÇÃO ZOOBOTÂNICA DE BELO HORIZONTEZOOBOTANIC FOUNDATION OF BELO HORIZONTE | FUNDACIÓN ZOO-BOTÁNICA DE BELO HORIZONTE

Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 - Pampulha – Tel.: (31) 3277.8489 - (31) 3277.7842 - www.pbh.gov.br/fundacaozoobotanica - Ônibus 3302A Nova Pampulha Via Itamarati (Parada: R. Guarani, em frente ao número 400) - Ônibus 4403A Zoológico Via Serrano (Parada: Av. Augusto de Lima, em frente ao número 580).Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 - Pampulha - Phone: (31) 3277.8489 and (31) 3277.7842 - www.pbh.gov.br/fundacaozoobotanica - Bus: 3302A Nova Pampulha Via Itamarati (Bus Stop: R. Guarani, in front of the number 400) - Bus: 4403A Zoológico Via Serrano (Bus Stop: Av. Augusto de Lima, in front of the number 580).Av. Otacílio Negrão de Lima, 8.000 - Pampulha - Teléfono: (31) 3277.8489 e (31) 3277.7842 - www.pbh.gov.br/fundacaozoobotanica - Ómnibus 3302A Nova Pampulha Via Itamarati (Parada: R. Guarani, delante del número 400) - Ómnibus 4403A Zoológico Via Serrano (Parada: Av. Augusto de Lima, delante del número 580).

AQUÁRIO DA PREFEITURA - BACIA DO RIO SÃO FRANCISCO |3ª a dom.

das 9h às 16h - Taxa de entrada.Um cantinho repleto de peixes nativos e exóticos das águas do Rio São Francisco, marcado por toda a riqueza cultural de um dos rios mais importantes do país, assim é o Aquário da Prefeitura. São 22 tanques com as espécies típicas da bacia, além de um segundo piso onde é possível observar os peixes por cima, fazendo com que os visitantes se sintam como se estivessem às margens do rio.

AQUARIUM OF THE CITY HALL - RIVER BASIN SAN FRANCISCO | Tuesday to Sunday from 9:00A.M. to 4:00P.M. Entrance fee.A corner full of native and exotic fish from the waters of the São Francisco River, marked by all the cultural richness of one of the most important rivers of the country, the Municipal Aquarium is just like this. There are 22 tanks with the typical species of the basin, and a second floor where you can watch the fish on top, making the visitors feel as if they were on the river banks.

AQUÁRIO MUNICIPAL - CUENCA DEL RÍO SAN FRANCISCO | Martes a Domingo de las 9h a las 16h - Tasa de entrada. Un rincón repleto de peces nativos y exóticos de las aguas del Río San Francisco, marcado por toda la riqueza cultural de uno de los ríos más importantes del país: así es el Acuario Municipal. Son 22 tanques con especies típicas de la cuenca del río, además de un segundo piso desde donde se puede observar la belleza de los peces por encima, haciendo con que los visitantes se sientan como si estuvieran a orillas del río.JARDIM BOTÂNICO | 3ª a dom. das 8h30 às 16h - Taxa de entrada. Na área de visitação, você encontra lagos com espécies aquáticas, praças e recantos para descanso e lazer. Conheça a flora brasileira visitando as estufas temáticas da Mata Atlântica, Caatinga e Campo Rupestre. Passeie pela história evolutiva das plantas e aprenda mais sobre as formas de reprodução e dispersão de sementes nas Estufas de Evolução. Se você se interessa por plantas medicinais, venha conhecer a grande diversidade destas plantas no Jardim de Plantas Medicinais, Aromáticas e Tóxicas. E muito mais: árvores e palmeiras brasileiras, bromélias, folhagens, flores e trepadeiras atrativas e um jardim de plantas suculentas! Ao todo são 3.500 espécies de plantas expostas em todo o complexo.

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Aquário da PBH

Page 36: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

36| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

BOTANICAL GARDEN | Tuesday to Sunday from 8:30A.M. to 4:00P.M. - Entrance fee.In the visitors aerea, you will find lakes with different aquatic species, as well as gathering places to rest. Come and learn about the Brazilian Flora as you visit thematic set ups from the Atlantic Jungle, Caatinga and Campo Rupestre. Walk through the history of plant evolution and get to know the multiple forms of reproduction and of seed dispersion. If you are interested in medicinal plants, come look at their large diversity at the Garden of Medicinal, Aromatic and Toxic Plants. We are all this and much more: trees and Brazilian palm trees, bromelias, greenery, flowers, attractive vines and a garden filled with succulent plants. There are a total of 3500 plant species exposed within the complex.

JARDÍN BOTÁNICO | Martes a Domingo de las 8h30 a las 16h - Tasa de entrada.En el área de visita, usted encontrará lagos con diferentes especies acuáticas, así como lugares de descanso y ocio. Conozca y aprenda sobre la flora brasileña mientras visita los montajes temáticos de la selva Atlántica, Caatinga y campo rupestre. Dé un paseo por la historia evolutiva de las plantas y aprenda sobre las multiples formas de reproducción y dispersión de semillas. Si usted está interesado en plantas medicinales, venga a conocer la gran diversidad de estas plantas en el Jardín de Plantas Medicinales, Aromáticas y tóxicas. Además encontrará: árboles y palmeras, bromelias, follaje, flores, vides atractivas brasileñas y un jardín de plantas suculentas! En total, hay 3.500 especies de plantas expuestas en todo el complejo.

JARDIM JAPONÊS | 4ª a dom. das 9h às 12h e das 13h30 às 16h30 (Visita monitorada) - Taxa de entrada.Localizado no Zoológico próximo à entrada principal, o jardim foi criado pelo paisagista japonês Haruho Ieda. Foram plantadas árvores típicas do Japão como o pinheiro oriental, a cerejeira, a azaleia e o bambu. Pontes e lanternas decorativas, lagos com carpas coloridas e cascatas artificiais completam o ambiente.

JAPANESE GARDEN | Wednesday to Sunday from 9:00A.M. to 12:00A.M. and from 1:30P.M. to 4:30P.M. (Monitorede visitation) - Entrance fee.Located in the Zoo closed to the mail

entrance, the garden was designed by Haruho Ieda, a japanese landscaper. It was planted typical trees from Japan, such as oriental pines, cherry trees and bamboos. Bridges and decor lanterns, lakes with coy fishes and artificial waterfalls complete the ambiance.

JARDÍN JAPONÉS | Miércoles a Domingo de las 9h a las 12h y las 13h30 a las 16h30 (Visita monitoreada) - Tasa de entrada.Ubicada en el Zoo cerca de la entrada principal, el jardín fue creado por el paisajista japonés Haruho Ieda. Fueron plantados árboles típicas de Japón, como el pino oriental, la azalea y el bambú. Puentes y linternas decorativas, lagunas de peces coloridos y cascadas artificiales completan el ambiente.

JARDIM ZOOLÓGICO | 3ª a dom.das 8h30 às 16h - Taxa de entrada - Atividades educativas agendadas - Tel.: (31) 3277.7286.Rinoceronte, hipopótamo, gorila, elefante, girafa, jiboias, animais em extinção e… uma diversidade de borboletas! O Zoológico de Belo Horizonte, um dos mais completos da América Latina, tem de tudo. São cerca de 3.000 animais de várias espécies. É visitado por um milhão de pessoas todos os anos, que apreciam também o Jardim Botânico, local de belas e curiosas atrações.

ZOO GARDEN | Tuesday to Sunday from 8:30A.M. to 4:00P.M. - Entrance fee - Educational activities scheduled - Phone: (31) 3277.7286.Rhinoceros, gorilla, elephant, giraffe, pythons, animals threatened with extinction and... a diversity of butterflies! The Zoo of Belo Horizonte, one of the most complete zoos in Latin America, has everything. There are around 3.000 animals of several species. It is visited by a million people every year who also enjoy the Botanical Garden, a place of

Foto

: Suz

iane

Fon

seca

Zoológico

Page 37: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |37

beautiful and curious attractions.

JARDÍN ZOOLÓGICO | Martes a Domingo de las 8h30 a las 16h - Tasa de entrada - Actividades educativas programadas - Teléfono: (31) 3277.7286.Rinoceronte, hipopótamo, gorila, elefante, jirafa, boas, animales en extinción y ….una diversidad de mariposas! El Zoológico de Belo Horizonte, uno de los más completos de América Latina, tiene de todo. Hay alrededor de 3.000 animales de varias especies. Lo visitan un millón de personas todos los años, que aprecian también el Jardín Botánico, que es un lugar de bellas y curiosas atracciones.

PARQUE ECOLÓGICO DA PAMPULHA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061 - Pampulha - Tel.: (31) 3277.7439 - 3ª a 5ª (Grupos agendados), 6ª a dom. e feriados (Público em geral) - das 8h30 às 18h (setembro) as 19h (outubro) - Ônibus 5106 Bandeirantes / BH Shopping (Parada: Av. Afonso Pena, em frente ao número 543) - Ônibus 3302 A, B, D - Apenas domingos e feriados: 30, 535, 639 e 8550.É difícil resistir à tentação de passear pelos 300 mil metros quadrados de área verde do Parque Ecológico Promotor Francisco Lins do Rego. Construído às margens da Lagoa, o Parque é mais um espaço de educação,

pesquisa e lazer. Nele são cultivadas espécies arbóreas representativas de três biomas brasileiros: Mata Atlântica, Cerrado e Floresta Amazônica. O lugar é perfeito para praticar esportes, brincar ao ar livre ou ver o tempo passar. Ao visitá-lo, aproveite para conhecer também o MEMORIAL MINAS-

JAPÃO, construído para comemorar o Centenário da Imigração Japonesa e celebrar a amizade entre o estado de Minas Gerais e o Japão.

PAMPULHA’S ECOLOGICAL PARK | Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061 - Pampulha - Phone: (31) 3277.7439 - Tuesday to Thurday (Previously scheduled groups), Friday to Sunday and Holiday (General public) from 8:30A.M. to 6 P.M (September) 7 P.M (October) - Bus: 5106 Bandeirantes / BH Shopping (Bus Stop:,Av. Afonso Pena, in front of the number 543 ) - Bus: 3302 A, B, D - Only Sunday and holiday: 30, 535, 639 e 8550.It is difficult to resist the temptation to promenade around the 300 thousand square meters of green area of the Ecological Park District Attorney Francisco Lins do Rego. Built on the margin of the lagoon, it is the Park is another area of education, research and leisure. There are cultivated tree species representative of three Brazilian biomes: Atlantic woods, fenced-in land and Amazon forest. It is a perfect place to practice sports, play in the open air or watch time go by.

PARQUE ECOLÓGICO PAMPULHA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 6.061 - Pampulha - Teléfono: (31) 3277.7439 Martes a Jueves (Grupos con horario

marcado), Viernes a Domingo y Feriado (Público en general) de las 8h30 a las 18h (Septiembro) a las 19h (octubro) - Ómnibus 5106 Bandeirantes / BH Shopping (Parada: Av. Afonso Pena, delante del número 543) - Sábados y domingos: 30, 535, 639 e 8550.

Foto

: Clic

k Es

túdi

o Pr

ofiss

iona

l - a

cerv

o Be

lotu

r

Parque Ecológico da Pampulha

Page 38: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

38| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Es difícil resistir a la tentación de pasear por los 300 mil metros cuadrados de área verde del Parque Ecológico Promotor Francisco Lins do Rego. Construido al margen de la Laguna, el Parque es otra área de la educación, la investigación y el ocio. Allí se cultivan especies de árboles representativos de los tres biomas brasileños: bosque atlántico, sabana y floresta amazónica. El lugar es perfecto para practicar deportes, jugar al aire libre y ver el tiempo pasar.

PARQUESPARKS | PARQUES

ESTAÇÃO ECOLÓGICA DA UFMG Campus Pampulha | Av. Antônio Carlos, 6.627 - Pampulha - Tel.: (31) 3409.2295 e (31) 3409.2296 - www.ufmg.br/estacaoecologica - 3ª a 6ª das 8h às 11h30 e das 14h às 17h30 - Visitas Agendadas - Taxa de entrada - Ônibus 5102 Santo Antônio / UFMG (Parada: Av. Augusto de Lima, em frente ao número 474).PARQUE LAGOA DO NADO | Rua Ministro Hermenegildo de Barros, 904 Itapoã - Tel.: (31) 3277.6746 - www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. das 7h às 18h - Entrada franca - Ônibus: 66 - Estação Vilarinho (Parada: MOVE Av. Paraná, 304). CENTRO DE REFERÊNCIA DA CULTURA POPULAR E TRADICIONAL LAGOA DO NADO - FMC | Rua Ministro Hermenegildo de Barros, 904 - Itapoã - Tel.: (31) 3277.7420 e (31) 3277.7321 -www.bhfazcultura.pbh.gov.br - 3ª a 6ª das 8h às 18h, sáb. das 9h às 17h - Entrada franca - Ônibus: 66 Estação Vilarinho (Parada: MOVE Av. Paraná, 304). PARQUE URSULINA DE ANDRADE MELLO | Rua Dr. Sylvio Menicucci, 640 Castelo - Tel.: (31) 3277.7112 e (31) 3277.9217 - www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. das 7h às 18h - Entrada franca - Ônibus 1404B Jardim Inconfidência (Parada: R. dos Tupinambás, em frente ao número 855).PARQUE GUANABARA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.333 - Pampulha - Tel.: (31) 3439.7300- www.parqueguanabara.com.br - 5ª e 6ª das 13h às 22h, sáb. das 11h30 às 22h, dom. e feriado das 10h30 às 21h - Ônibus 5106 Bandeirantes / BH Shopping (Parada: Av. Afonso Pena, em frente ao número 543).Parque de diversões que possui Bate-Bate, Mega Roda Gigante, Trem-

fantasma e outras atrações para todas as idades.

GUANABARA PARK | Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.333 - Pampulha - Phone: (31) 3439.7300 - www.parqueguanabara.com.br - Thursday and Friday from 1:00P.M. to 10:00P.M., Saturday from 11:30A.M. to 10:00P.M., Sunday and Holiday from 10:30A.M. to 9:00P.M. - Bus: 5106 - Bandeirantes / BH Shopping (Bus Stop: Av. Afonso Pena, in front of the number 543).

Amusement park has Bate-Bate Big Wheel, Ghost Train, and others attractions for all ages. PARQUE GUANABARA | Av. Otacílio Negrão de Lima, 3.333 - Pampulha Teléfono: (31) 3439.7300 - www.parqueguanabara.com.br - Jueves y Viernes de las 13h a las 22h, Sabado de las 11h30 a las 22h, Domingo y Feriado de las 10h30 a las 21h - Ómnibus 5106 Bandeirantes / BH Shopping (Parada: Av. Afonso Pena, delante del número 543). Parque de atracciones tiene Autitos chocadores, Gran Rueda, tren fantasma y otras atraciones para todas las edades

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA DE YEMANJÁ - (PRAÇA ALBERTO DALVA SIMÃO) | Av. Otacílio Negrão de Lima, s/nº - Pampulha - Ônibus 5401 - Dom Cabral / São Luiz - Parada: R. São Pauloentre Av. Amazonas e R. Carijós - lado ímpar.

CINEMASCINEMAS | CINES

CINESERCLA - SHOPPING NORTE | Av. Vilarinho, 1.300 - Venda Nova - Tel.: (31) 3451.1626CINE TJ - SHOPPING PAMPULHA MALL | Av. Presidente Antônio Carlos, 8.100 - Pampulha - Tel.: (31)

Foto

: Ac

ervo

Bel

otur

Parque Guanabara

Page 39: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos PamPulha | PamPulha attractions | atractivos PamPulha

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |39

3492.9155

CINEART - SHOPPING DEL REY | Av. Presidente Carlos Luz, 3.001 - Caiçara - Tel.: (31) 3264.5959

COMPRASSHOPPING | CENTROS COMERCIALES

SHOPPING DEL REY | Av. Presidente Carlos Luz, 3.001 - Caiçara - Tel.: (31) 3479.2000 - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 14h às 20h - www.shoppingdelrey.com.brSHOPPING NORTE | Av. Vilarinho, 1.300 - Venda Nova - Tel.:(31) 3451.8900 - 2ª a sáb. das 10h às 21h, dom. das 10h às 18h. Praça de Yemanjá

Foto

: Ro

bson

Va

scon

celo

s

Page 40: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 41: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 42: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

Agora, ficou fácil saber o que acontece na cidade. A capital mineira ganhou o “BELO HORIZONTE OFICIAL”, um aplicativo móvel onde você encontra informações sobre os atrativos turísticos da cidade, agenda cultural, eventos, itinerários e horários de transportes coletivos da capital. E, também, você pode encontrar dicas de mais de três mil locais de interesse próximos à sua localização, com orientação de como chegar.

BH TEM DE TUDO. E TUDO ESTÁ AQUI.

Disponível para download nas lojas Play Store (Android) e Apple Store (IOS).

BAIXE O APLICATIVO E APROVEITE. É GRÁTIS.

BL-011-14B-Ad-Guia-Belotur-11,5x22,5cm.indd 1 5/21/14 11:26 AM

Page 43: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

ATRATIVOS TURÍSTICOSOFÍCIOS DE MINASPRAÇA DA ESTAÇÃO E AV. AFONSO PENA | CENTRO

"CRAFTS OF MINAS STATION SQUARE"

AND AV. AFONSO PENA | DOWNTOWNATRATIVOS "OFICIOS DE MINAS"

PLAZA DE LA ESTACIÓNY AVDA. AFONSO PENA | CENTRO

Praça da Estação

Foto

: Mtu

r Már

cio

Carv

alho

Agora, ficou fácil saber o que acontece na cidade. A capital mineira ganhou o “BELO HORIZONTE OFICIAL”, um aplicativo móvel onde você encontra informações sobre os atrativos turísticos da cidade, agenda cultural, eventos, itinerários e horários de transportes coletivos da capital. E, também, você pode encontrar dicas de mais de três mil locais de interesse próximos à sua localização, com orientação de como chegar.

BH TEM DE TUDO. E TUDO ESTÁ AQUI.

Disponível para download nas lojas Play Store (Android) e Apple Store (IOS).

BAIXE O APLICATIVO E APROVEITE. É GRÁTIS.

BL-011-14B-Ad-Guia-Belotur-11,5x22,5cm.indd 1 5/21/14 11:26 AM

Page 44: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 45: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |45

PRAÇA DA ESTAÇÃO E AV. AFONSO PENA | CENTRO

ROTEIRO OFÍCIOS DE MINAS

Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.

Mercado das Flores (Parque Municipal) | Av. Afonso Pena, 1.055 Centro - Tel.: (31) 3277.7666 - 2ª a 6ª das 9h às 18h, sáb. e dom. das 8h às 15h.

Informação Turística - RODOVIÁRIA | Praça Rio Branco - Centro - Tel.: (31) 3277.6907 - 2ª a 6ª das 8h às 18h. Sáb./dom. e feriado as 8h às 17h

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Foto

: Mtu

r Mar

kito

Praça da Estação

A Praça Rui Barbosa, conhecida como Praça da Estação, é atualmente um dos principais espaços públicos para a realização de shows e eventos. Nela acontece uma das maiores festas juninas do país, o Arraial de Belô. Mas a sua história começa junto com a origem da cidade. Ela abrigava a estação de trem por onde chegavam os materiais para a construção da nova capital mineira. Hoje, abriga uma estação do metrô e conta ainda com um grande atrativo: o Museu de Artes e Ofícios.

STATION SQUARE | Praça Rui Barbosa (Rui Barbosa Square), known as Praça da Estação (Station Square) is at the present time one of the major public spaces for the performance of shows and events. Some of the biggest Junine Celebrations (typical religious celebrations in honor of St. John, St. Anthony and St. Peter) in the country takes place there, at the Arraial (Hamlet) de Belô. But his history begins along with the origin of the city. It used to shelter the train station through which the materials for the construction of the new mineira capital arrived. Today, it shelters a subway station and also counts on a big attraction: the Museum of Arts and Crafts.

PLAZA DE LA ESTACIÓN | La Plaza Rui Barbosa, conocida como Plaza de la Estación, es actualmente uno de los principales espacios públicos para la realización de shows y eventos. En ella ocurre una de las mayores fiestas “juninas” [de junio – típica de Brasil] del país, el Arraial de Belô. Pero su historia empieza junto con el origen de la ciudad. Ella abrigaba la estación de tren por donde llegaban los materiales para la construcción de la nueva capital de Minas Gerais. Hoy, abriga una estación del metro y cuenta aun con un gran atractivo: el Museo de Artes y Oficios.

PRAÇA DA ESTAÇÃOSTATION SQUARE | PLAZA DE LA ESTACIÓN

MUSEUSMUSEUMS | MUSEOS

MUSEU DE ARTES E OFÍCIOS | Praça Rui Barbosa, s/nº - Estação Central Centro Tel.: (31) 3248.8600 - www.mao.org.br - 3ª e 6ª das 12h às 19h, 4ª e 5ª das 12h às 21h, sáb. dom. e feriados das 11h às 17h Taxa de entrada (às 4ª e 5ª após às 17h e aos sábados gratuito). Escolas Públicas e ONGs - entrada gratuita somente com agendamento prévio pelo telefone (31) 3248.8600 ou via site. Escolas particulares - meia entrada - somente com agendamento prévio pelo telefone.Uma fascinante viagem no tempo. São mais de 2 mil peças dos séculos XVIII ao

Page 46: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

46| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

XX, acervo de objetos utilizados no início das mais variadas profissões, onde se pode entender toda a riqueza e a evolução do trabalho. Inaugurado em 2005, é o primeiro e único museu da América Latina dedicado integralmente ao tema. Com 9.000 m2 de área, ocupa os prédios históricos da Praça da Estação.

MUSEUM OF ARTS AND CRAFTS | Praça Rui Barbosa, s/nº - Estação Central Centro - Phone: (31) 3248.8600 - www.mao.org.br - Tuesdays and Fridays from 12:00P.M. to 7:00P.M., Wednesday and Thursdays, from 12:00P.M. to 9:00P.M., Saturday, Sunday and Holiday from 11:00A.M. to 5:00P.M., Entrance Fee: on Wednesdays and Thursdays, after 5:00P.M., and Saturday, free entrance.A fascinating trip in time. There are over 2 thousand pieces from the 18th through the 20th centuries, it is the collection objects used at the beginning of the most varied professions, where one can understand all the richness and evolution of the work. Inaugurated in 2005, it is the first and only museum in Latin America wholly dedicated to the theme. With an area of 9,000 m2, it takes up the historical buildings of Praça da Estação (Station Square).

MUSEO DE ARTES Y OFÍCIOS | Praça Rui Barbosa, s/nº - Estação Central - Centro Teléfono: (31) 3248.8600 - www.mao.org.br - Martes y Viernes de las 12h a las 19h, Miércoles y Jueves de las 12h a las 21h, Sábado, Domingo y Feriado de las 11h a las 17h. Tasa de entrada - Miércoles y Jueves, después de las 17h, y Sábados, entrada gratuita. Un fascinante viaje en el tiempo. Hay más de 2 mil piezas de los siglos XVIII al XX, es el acervo objetos usados al comienzo de las más variadas profesiones, donde se puede entender toda la riqueza y evolución del trabajo. Inaugurado en 2005, es el primer y único museo de América Latina dedicado

totalmente al tema. Con 9.000 m2 de área, ocupa los edificios históricos de la Plaza da Estação.

MUSEU GIRAMUNDO | Rua Varginha, 235 - Floresta - Tel.: (31) 3446.0686 - www.giramundol.org/museu - 2ª a 6ª das 9h às 11h e das 13h às 16h (visita agendada) - Taxa de entrada - Ônibus 8107 - São Pedro / Concórdia - Parada: Rua Tamóios entre Av. Afonso Pena e R. da Bahia - lado par. Cerca de 400 bonecos e marionetes enfeitam este curioso museu. É o acervo e a história do Giramundo, o mais importante grupo de teatros de bonecos do país, ganhador de diversos prêmios nacionais e internacionais.

GIRAMUNDO MUSEUM | Rua Varginha, 235 - Floresta - Phone: (31) 3446.0686 - www.giramundo.org/museu - Monday to Friday from 9:00A.M. to 11:00A.M. and 1:00 P.M. to 4:00 P.M.. (scheduled visit) - Entrance free Bus 8107 - São Pedro / Concórdia - Bus Stop: R. Tamóios between Av. Afonso Pena and R. da Bahia - on the odd side.About 400 dolls and puppets adorn this curious museum. It is the collection and the history of Giramundo, the most important group of doll theaters in the country, winner of several national and international prizes.

Foto

: Clic

k -

Estú

dio

Profi

ssio

nal |

Ace

rvo

Belo

tur

Foto

: Eug

ênio

Sáv

io |

Acer

vo B

elot

ur

Page 47: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |47

MUSEO GIRAMUNDO | Rua Varginha, 235 - Floresta - Teléfono: (31) 3446.0686 - www.giramundo.org/museu - Lunes a Viernes de las 9h a 11h y de las 13h a las 16h (visita programada) - Tasa de entrada - Ómnibus 8107 - São Pedro / Concórdia - Parada: R. Tamóios entre Av. Afonso Pena e R. da Bahia - lado ímpar.Alrededor de 400 muñecos y marionetes adornan este curioso museo. Es el acervo y la historia de Giramundo, el más importante grupo de teatros de muñecos del país, ganhador de diversos prêmios nacionales e internacionales.

CENTRO DE MEMÓRIA DA MEDICINA DE MG - UFMG | Av. Alfredo Balena, 190 Santa Efigênia - www.medicina.ufmg.br/cememor - Tel.: (31) 3409.9672 (Visitas marcadas com antecedência).

MUSEU DA FORÇA EXPEDICIONÁRIA BRASILEIRA - FEB | Av. Francisco Sales, 199 - Floresta - Tel.: (31) 3224.9891 - 2ª a 6ª 13h30 às 17h - Grupos (Visita agendada) -Entrada franca.

CENTROS DE CULTURACULTURAL CENTERS | CENTROS DE CULTURA

ARQUIVO PÚBLICO DA CIDADE DE BELO HORIZONTE | Rua Itambé, 227 Floresta - Tel.: (31) 3277.4665 - www.pbh.gov.br/cultura/arquivoCENTOEQUATRO | Praça Rui Barbosa, 104 - Centro - Tel.: (31) 3222.6457 - www.centoequatro.orgCENTRO CULTURAL UFMG | Av. Santos Dumont, 174 - Centro - Tel.: (31) 3409.8278 e (31) 3409.8290 - www.centrocultural.ufmg.br - 2ª a 6ª das 10h às 21h, sáb. e dom. das 10h às 18h.O Centro Cultural UFMG realiza produção e divulgação da cultura, com exposições, espetáculos de música, poesia, teatro, dança e performance, mostras de filmes, encontros e debates, oficinas e cursos de línguas estrangeiras.

UFMG CULTURAL CENTER | Av. Santos Dumont, 174 - Centro - Fone: (31) 3409.8278 and (31) 3409.8290 - www.centrocultural.ufmg.br - Monday to Friday from 10:00A.M. to 09:00P.M., Saturday and Sunday from 10:00A.M. to 06:00P.M.UFMG Cultural Center has the purpose of producing and disseminating culture with exhibitions; music, poetry, theater, dance and performances presentations; film festivals; meetings and debates; workshops and foreign language courses.

CENTRO DE CULTURA UFMG | Av. Santos

Dumont, 174 - Centro - Teléfono: (31) 3409.8278 e (31) 3409.8290 - www.centrocultural.ufmg.br - Lunes a Viernes de las 10h a las 21h, Sábado de las 10h a las 18h.El Centro Cultural UFMG realiza producción y divulgación de la cultura, a través de exposiciones, espectáculos de música, poesía, teatro, danza y performance, muestras de películas, encuentros y debates, talleres, cursos de lenguas extranjeras.

FUNARTE MINAS GERAIS | Rua Januária, 68 - Floresta - Tel.: (31) 3213.3084 – www.funarte.gov.brSERRARIA SOUZA PINTO | Av. Assis Chateaubriand, 809 esquina com Av. dos Andradas - Centro - Tel.: (31) 3213.3434 - www.fcs.mg.gov.brErguida em 1912, a Serraria Souza Pinto foi uma das primeiras construções da capital a utilizar estruturas de ferro. Um dos belos exemplares da arquitetura industrial do início do século, a Serraria foi tombada em 1981 e restaurada em 1997. Hoje é um centro de convenções onde acontecem shows, feiras, cursos, congressos e exposições.

SOUZA PINTO SAWMILL | Av. Assis Chateaubriand, 809 cornering Av. dos Andradas - Centro - www.fcs.mg.gov.br Phone: (31) 3213.3434.Built in 1912, the Souza Pinto Sawmill was one of the first buildings of the capital to make use of iron structures. One of the beautiful samples of industrial architecture from the beginning of the century, the sawmill was registered as a historical patrimony in 1981 and restored in 1997. Today, it is a convention center where shows, fairs, courses, congresses and exhibitions take place.

SERRERÍA SOUZA PINTO | Av. Assis Chateaubriand, 809 esquina com Av. dos Andradas - Centro - Teléfono: (31) 3213.3434 - www.fcs.mg.gov.brErguida en 1912, la Serrería Souza Pinto fue

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Page 48: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

48| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

una de las primeras construcciones de la

capital que usó estructuras de hierro. Uno

de los bellos ejemplares de la arquitectura

industrial del comienzo del siglo, la serrería

fue acogida al régimen de patrimonio

histórico en 1981 y restaurada en 1997.

Hoy es un centro de convenciones donde

ocurren shows, ferias, cursos, congresos y

exposiciones.

TEATROSTHEATERS | TEATROS

TEATRO ALTEROSA | Av. Assis Chateaubriand, 499 - Floresta - Tel.: (31) 3237.6611

TEATRO NOSSA SENHORA DAS DORES | Av. Francisco Sales, 77B - Floresta - Tel.: (31) 3226.9459A Avenida Afonso Pena é um eixo vital do centro de Belo Horizonte e é considerada como uma das mais importantes da cidade.

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

AV. AFONSO PENA | CENTRO

Ela é o coração econômico da capital mineira e interliga atrativos turísticos naturais e culturais. Por ela e no seu entorno podemos encontrar vários atrativos da cidade, como o Parque Municipal, o Palácio das Artes, a Igreja de São José e, sempre aos domingos, a Feira de Artesanato, a maior da América Latina.

Afonso Pena Avenue is considered one of the most important avenue in Belo Horizonte and is a main axis of the city centre. It is the heart of the capital’s economy and interconnects both natural and cultural tourist attractions. Along and near the avenue you may find several attractions, such as Saint Joseph’s Church, the Municipal Park, the Palace of Arts

Theatre and, every Sunday, the biggest Handcraft Market in Latin America.

La Avenida Afonso Pena es un eje vital del centro de Belo Horizonte y está considerada como una de las más importantes de la ciudad. Es el corazón económico de la capital del estado e interconecta atracciones turísticas naturales y culturales. En la avenida y en sus alrededores hay varios sitios de interés tales como el Parque Municipal, el teatro Palacio de las Artes y la Iglesia San José. Además, todos los domingos, se arma la Feria de Artesanía, la mayor de América Latina.

ARQUITETURAARCHITECTURE | ARQUITECTURA

CONSERVATÓRIO UFMG | Av. Afonso Pena, 1.534 - Centro - Tel.: (31) 3409.8300 - www.conservatorio.ufmg.br - 2ª a 6ª das 8h às 17h.Espaço cultural multiuso ocupa hoje o antigo prédio da Escola de Música da UFMG. Construído em 1926, foi totalmente restaurado para recuperar as características originais de sua construção e tombado como patrimônio arquitetônico de Belo Horizonte. É

referência para os amantes da música erudita e instrumental, possuindo uma das melhores salas de concertos da cidade e oferece uma programação cultural de qualidade, através de várias séries musicais.

UFMG CONSERVATORY | Av. Afonso Pena, 1534 - Centro - Phone: (31) 3409.8300 - www.conservatorio.ufmg.br - Monday to Friday from 8:00A.M. to 5:00P.M.Multiuse cultural space occupies the old building of UFMG Music School. It’s reference for those who enjoy classical

Page 49: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |49

and instrumental music, and it has one of the best concert halls in the city. The Conservatory offers great cultural programming, such as musical series.

CONSERVATORIO UFMG | Av. Afonso Pena, 1534 - Centro - Teléfono: (31) 3409.8300 - www.conservatorio.ufmg.br - Martes a Viernes de las 8h a las 17h.Espacio cultural multiuso ocupa hoy el antiguo edificio de la Escuela de Música “UFMG” [Universidad Federal de Minas Gerais]. Es referencia para los amantes de música erudita e instrumental, y posee una de las mejores salas de concierto de la ciudad. Ofrece programación cultural de calidad, a través de series musicales.

PREFEITURA DE BELO HORIZONTE Av. Afonso Pena, 1.212 - Centro - Tel.: 156 (Geral - BH) e (31) 3429.0405 (outros locais)- www.pbh.gov.br

IGREJA SÃO JOSÉ | Rua Tupis, 164 Centro - Tel.: (31) 3273.2988 - www.igrejasaojose.org.br - 2ª a dom. das 6h às 21h, 3ª das 6h às 18h.Inaugurada no início do século passado, a Igreja São José tem a forma de uma perfeita cruz latina.

SAINT JOSEPH CHURCH | Rua Tupis, 164 Centro - Phone: (31) 3273.2988 - www.igrejasaojose.org.br - Monday to Sunday from 6:30A.M. to 9:00P.M., Tuesday from 6:00A.M. to 4:00P.M.Inaugurated at the beginning of last century, the Saint Joseph Church has the shape of a perfect Latin cross.

IGLESIA SÃO JOSÉ | Rua Tupis, 164 - Centro Teléfono: (31) 3273.2988 - www.igreja saojose.org.br - Lunes a Domingo de las 6h30 a las 21h, Martes de las 6h a las 16h.Inaugurada al comienzo del siglo pasado, la Iglesia São José tiene la forma de una perfecta cruz latina.

MUSEUSMUSEUMS | MUSEOS

MEMÓRIA DO JUDICIÁRIO MINEIRO Av. Afonso Pena, 1.420 - Centro - Tel.: (31) 3237.6224 e (31) 3237.6249 - 2ª a 6ª das 9h às 12h e das 13h às 18h Visitas monitoradas marcadas com antecedência – Entrada franca.

MUSEU INIMÁ DE PAULA | Rua da Bahia, 1.201 - Centro - Tel.: (31) 3213.4320 - www.museuinimadepaula.org.br - 3ª, 4ª, 6ª e sáb. das 10h às 19h, 5ª das 12h às 21h e dom. das 12h às 19h – Entrada franca.O Museu é uma homenagem ao artista plástico Inimá José de Paula. Além de manter um rico acervo permanente, com cerca de 80 obras do pintor mineiro, possui um ateliê e uma galeria virtual com um banco de dados de quase 2.000 obras catalogadas. O espaço conta a trajetória artística de Inimá e sua inserção no contexto cultural brasileiro no século XX. O Museu é um centro cultural completo e abriga além de uma plataforma de exposições temporárias, programações de vídeo, música e literatura.

INIMÁ DE PAULA MUSEUM | Rua da Bahia, 1.201 - Centro - Phone: (31) 3213.4320 www.museuinimadepaula.org.br - Tuesday, Wednesday, Friday and Saturday from 10:00A.M. to 7:00P.M., Thursday from 12:00A.M. to 9:00P.M., Sundays from 12:00A.M. to 7:00P.M. – Entrance free.The museum is an homage to the modern painter Inimá José de Paula. Besides the permanent exhibition with 80 of his paintings there is an atelier and a Virtual Gallery with almost 2,000 cataloged pieces in its databases. The museum shows the painter’s way into the historical and cultural Brazilian 20th century’s context. The Museum is a real Cultural Center and has a temporary exhibitions platform, video programs, music and literature.

MUSEO INIMÁ DE PAULA | Rua da Bahia,

Foto

: Rob

son

Vasc

once

los

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Page 50: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

50| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Foto

: Thi

ago

Fern

ande

s

1.201 - Centro - Teléfono: (31) 3213.4320 - www.museuinimadepaula.org.br - Martes, Miércoles, Viernes y Sábado de las 10h a las 19h, Jueves de las 12h a las 21h, Domingo de las 12h a las 19h - Entrada gratuita.El Museo es un homenaje al artista plástico Inimá José de Paula. Además de mantener un rico acervo permanente, con cercade 80 obras del artista mineiro, pose um ateliê y una galería virtual de casi 2.000 obras catalogadas. El espacio cuenta la trayectoria artistica del pintor y su inserción en el contexto cultural brasileno del siglo XX. El Museo es um completo centro cultural y abriga además de una plataforma de exposiciones temporales, programaciónes de vídeo, música y literatura.

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA SETE DE SETEMBRO | Av. Afonso Pena com Av. Amazonas - Centro.A Praça Sete é um marco de referência no centro de Belo Horizonte, localizada no cruzamento de duas das principais avenidas da cidade, Afonso Pena e Amazonas. É representada por um obelisco - mais conhecido como “pirulito” - criado para comemorar o centenário da Independência do Brasil.

SETE DE SETEMBRO SQUARE | Av. Afonso Pena with Av. Amazonas - Centro.Praça Sete is a landmark of reference in downtown Belo Horizonte, located at the crossing of two of the main avenues of the city: Afonso Pena and Amazonas. It is represented by an obelisk more known as a “lollipop” - created to celebrate the centennial of Brazil’s Independence.

PLAZA SETE DE SETEMBRO | Av. Afonso Pena com Av. Amazonas - Centro.La Plaza Sete es un marco de referencia en el centro de Belo Horizonte, localizada en

el cruce de dos de las principales avenidas de la ciudad, Afonso Pena y Amazonas. Está representada por un obelisco - más conocido como “pirulito” creado para conmemorar el centenario de la Independencia de Brasil.

PARQUESPARKS | PARQUES

PARQUE MUNICIPAL AMÉRICO RENEÉ GIANNETTI | Av. Afonso Pena, 1.377 - Centro - Tel.: (31) 3277.4161 – www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. e feriados das 6h às 18h.Primeira área verde da cidade, o Parque Municipal foi inaugurado em 1897, antes mesmo da inauguração da nova capital mineira. Foi inspirado nos parques franceses da Belle Époque, com lago, roseiras e coreto. Hoje, é um patrimônio natural em plena área central. Abriga mais de 50 espécies de árvores centenárias, um orquidário, canteiros e brinquedos para crianças, além do Centro de Educação Ambiental, o Teatro Francisco Nunes e o Palácio das Artes.

AMÉRICO RENEÉ GIANNETTI MUNICIPAL PARK | Av. Afonso Pena, 1.377 - Centro - Phone: (31) 3277.4161 - www.pbh.gov.br/parques - Tuesday to Sunday from 6:00A.M. to 6:00P.M..First green area of the city, the Municipal Park was inaugurated in 1897, even before the inauguration of the new mineira capital. It was inspired in the French Belle Époque parks, with lake, rose-bushes and bandstand. Today, it is a natural historical landmark right in the middle of the downtown area. It shelters more than 50 species of centenary trees, an orchidary, flower beds, and children toys, in addition to the Environmental Education Center, the Francisco Nunes Theater and the Palace of the Arts.

Cine Theatro Brasil Valourec

Page 51: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |51

PARQUE MUNICIPAL AMÉRICO RENEÉ GIANNETTI | Av. Afonso Pena, 1.377 Centro - Teléfono: (31) 3277.4161 www.pbh.gov.br/parques - Martes a Domingo de las 6h a las 18h.La primera área verde de la ciudad, el Parque Municipal se inauguró en 1897, antes de la inauguración de la nueva capital minera. Se inspiró en los parques franceses de la Belle Époque, con lago, roseras y tribuna. Hoy es un patrimonio natural en plena área central. Abriga más de 50 especies de árboles centenarios, un orquidario, canteros y juegos para niños, además del Centro de Educación Ambiental, el Teatro Francisco Nunes y el Palacio de las Artes.

CENTROS DE CULTURACULTURAL CENTERS | CENTROS DE CULTURA

CINE THEATRO BRASIL VALLOUREC Rua dos Carijós, 258 - Praça Sete - Centro - Tel.: (31) 3222.4389 - www.cinetheatrobrasil.com.br - 2ª a 6ª das 9h às 18h.O Cine Theatro Brasil, situado na Praça Sete, foi construído em 1932 pelo arquiteto Angelo Murgel em estilo art déco. Alcançou, nesta época o status de maior cinema da América Latina. Funciona, atualmente, como um Centro Cultural e possui dois teatros, um com capacidade para 1000 lugares e outro com 200 lugares, além de contar com duas galerias, um espaço multiuso e um café bistrô.

CINE THEATRO BRASIL VALLOUREC | Rua dos Carijós, 258 - Praça Sete - Centro Phone: (31) 3222.4389 - www.cinetheatrobrasil.com.br - Monday to Friday from 9:00A.M. to 6:00P.M.The Cine Theatro Brasil, located in Praça Sete in Belo Horizonte, was built in 1932 by architect Angelo Murgel in art deco style. Reached, this time the status of Latin America’s largest cinema. Currently works as a cultural center and has two theaters, with a capacity of 1000 seats and one with 200 seats, two galleries, one multipurpose space and a coffee-shop.

CINE THEATRO BRASIL VALLOUREC | Rua dos Carijós, 258 - Praça Sete - Centro Teléfono: (31) 3222.4389 - www.cinetheatrobrasil.com.br - Lunes a Viernes de las 9h a las 18h.El Cine Theatro Brasil, situado en Praça Sete, fue construido en 1932 por el arquitecto Angelo Murgel de estilo art deco. Alcanzado, esta vez la condición de cine más grande de América Latina. En la actualidad funciona como un centro cultural y cuenta con dos salas de teatro, con una capacidad de 1.000 asientos y

una con capacidad para 200 personas, dos galerías, una sala de usos múltiples y una cafetería restaurante.

PALÁCIO DAS ARTES | Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Balcão de Informação Turística e Cultural - Tel.: (31) 3236.7400 - www.fcs.mg.gov.br - Bilheteria: 2ª a sáb. das 10h às 21h, dom. e feriados das 14h às 20h.Ir ao Palácio das Artes já é um grande espetáculo. Projetado por Helio Ferreira Pinto e inaugurado em 1971, é um diversificado complexo cultural. Acontecem uma diversidade de exposições, mostras e eventos culturais. No Grande Teatro, luxuosamente decorado, há sempre algum espetáculo em todos os estilos: música, teatro, dança... Conta ainda com dois teatros, três galerias de arte, um cinema, livraria e café, além do Centro de Artesanato Mineiro.

PALACE OF THE ARTS | Av. Afonso Pena,1.537 - Centro - Touristic and Cultural Information Desk - Phone: (31) 3236.7400 www.fcs.mg.gov.br - Monday to Saturday Ticket center from 10:00A.M. to 9:00P.M., Sunday and Holiday from 2:00P.M. to 8:00P.M.Going to the Palace of the Arts is, in itself, a great sight. Designed by Helio Ferreira Pinto and inaugurated in 1971, it is the diversified cultural complex. A variety of exhibitions, presentations and cultural events take place there. In the Grand Theater, luxuriously decorated, there is always a show going on in every style: music, theater, dance... It also relies on two theaters, three art galleries, one movie theater, a library and a coffee-shop, in addition to the Center of Mineiro Craftsmanship.

PALÁCIO DE LAS ARTES | Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Puesto de Información Turística y Cultural - Teléfono: (31) 3236.7400 - www.fcs.mg.gov.br - Taquilla Lunes a Sábado de las 10h a las 21h, Domingo y Feriados de las 14h a las 20h.Ir al Palacio de las Artes ya es un gran espectáculo. Proyectado por Helio Ferreira Pinto y inaugurado en 1971, es el diversificado complejo cultural de Minas Gerais. Ocurre una diversidad de exposiciones, muestras y eventos culturales. En el Gran Teatro, lujosamente decorado, siempre hay algún espectáculo en todos los estilos: música, teatro, danza... Cuenta aun con dos teatros, tres galerías de arte, un cine, librería y café, además del Centro de Artesanía Minera.

Câmera Sete - A casa da Fotografia

Page 52: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

52| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

de Minas Gerais| Av. Afonso Pena, 737 Centro - Tel.: (31) 3236.7400 - www.fcs.mg.gov.br - 3ª a sáb. das 9h30 às 21h.

CENTRO DE REFERÊNCIA DA MODA | Rua da Bahia, 1.149 - Centro - Tel.: (31) 3277.9248 e (31) 3277.4384 - www.pbh.gov.br/cultura - 2ª das 10h às 19h, 3ª a 6ª das 10h às 21h, sáb. e dom. das 10h às 14h.

Um dos poucos exemplares da arquitetura neogótica de inspiração portuguesa em Belo Horizonte, o edifício foi construído em 1914. Com rica decoração externa e interna, foi tombado e revitalizado em 1997 para ser espaço cultural. O Centro de Referência da Moda tem como um dos seus objetivos, mobilizar o mundo da moda em BH.

REFERENCE CENTER OF FASHION | Rua da Bahia, 1.149 - Centro - Phone: (31) 3277.9248 and (31) 3277.4384 - www.pbh.gov.br/cultura - Monday from 10:00A.M. to 7:00P.M., Tuesday to Friday from 10:00A.M. to 9:00P.M., Saturday and Sunday from 10:00A.M. to 2:00P.M.One of the few models of neo-gothic architecture of Portuguese inspiration in Belo Horizonte, the building was constructed in 1914. With rich external and internal decoration, it was registered as historical patrimony and invigorated in 1997 in order to become a cultural space. The Reference Center Fashion has as one of its objective to mobilize the fashion world in BH.

CENTRO DE REFERENCIA DE LA MODA | Rua da Bahia, 1.149 - Centro - Teléfono: (31) 3277.9248 e (31) 3277.4384 - www.pbh.gov.br/cultura - Lunes de las 10h a las 19h, Martes a Viernes de las 10h a las 21h, Sábado y Domingo de las 10h a las 14h.

Uno de los pocos ejemplares de la arquitectura neogótica de inspiración portuguesa en Belo Horizonte, el edificio se construyó en 1914. Con rica decoración externa e interna, se acogió al régimen de patrimonio histórico y se revitalizó en 1997, para que sea un espacio cultural. El Centro de Referencia Moda tiene como uno de sus objetivos para movilizar el mundo de la moda en BH.

MUSEU DA IMAGEM E DO SOM - MIS Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes Tel.: (31) 3277.6330 - www.bhfazcultura.pbh.gov.br - 2ª a 6ª das 9h às 17h.

Antigo Centro de Referência Audiovisual – CRAV

IMAGE AND SOUND MUSEUM Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes Phone: (31) 3277.6330 - www.bhfazcultura.pbh.gov.br - Monday to Friday from 9:00 A.M. to 5:00 P.M.

MUSEO DE LA IMAGEN Y SONIDO Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes Teléfono: (31) 3277.6330 - www.bhfazcultura.pbh.gov.br - Lunes a Viernes de 9h a las 17h.

CENTRO CULTURAL LACES JK | Rua Caetés, 603 - Centro - Tel.: (31) 3279.1503 e (31) 3272.0150 - www.sescmg.com.br - 2ª a 6ª das 8h às 22h.

SESC PALLADIUM | Av. Augusto de Lima, 420 e Rua Rio de Janeiro, 1.046 Centro - Tel.: (31) 3214.5053 - www.sescmg.com.br - 3ª a dom. das 9h às 21h, (bilheteria de 3ª a dom. das 14h às 21h).

CINEMASCINEMAS | CINES

CINE HUMBERTO MAURO – PALÁCIO DAS ARTES | Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Tel.: (31) 3236.7400.

MULTIPLEX CIDADE – SHOPPING CIDADE | Rua Rio de Janeiro, 910 - Centro

Foto

: Cic

ero

Pedr

o

Centro de Refência da Moda

Page 53: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |53

Tel.: (31) 3279.1200 e (31) 3264.5959.

TEATROSTHEATERS | TEATROS

PALÁCIO DAS ARTES: Grande Teatro / Sala Juvenal Dias / Teatro João Ceschiatti | Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Tel.: (31) 3236.7400.

TEATRO FRANCISCO NUNES | Av. Afonso Pena - Parque Municipal - Centro Tel.: (31) 3277.6325.

TEATRO MARÍLIA | Av. Alfredo Balena, 586 - Centro - Tel.: (31) 3277.6319.

TEATRO DO SESC | Rua dos Tupinambás, 908 - Centro - Tel.: (31) 3279.1468.

COMPRASSHOPPING | COMPRAS

FEIRA DE ARTE E ARTESANATO DA AFONSO PENA | Av. Afonso Pena – Centro Tel.: (31) 3277.4914 - Dom. das 8h às 14h.Um dos principais atrativos turísticos da cidade, a feira começou na Praça da Liberdade, em 1969. Tornou-se ponto de encontro de várias gerações, pois a riqueza e diversidade dos trabalhos expostos é um sucesso, atraindo pessoas de todo o país. Acabou extrapolando os limites da praça e foi transferida para a avenida Afonso Pena em 1991. Acontece todos os domingos e reúne cerca de três mil expositores.

FAIR OF ART AND CRAFTSMANSHIP OF AFONSO PENA | Av. Afonso Pena - Centro Phone: (31) 3277.4914 - Sunday from 8:00A.M. to 2:00P.M..One of the major touristic attractions of the city, the fair started at Praça da Liberdade (Freedom Square) back in 1969. It became a meeting point of several generations, since the richness and the diversity of the pieces of work exhibit is a success, attracting people from all over the country. It ended up by

extrapolating the limits of the square and it was transferred to the Afonso Pena Avenue in 1991. It happens every Sunday and gathers around three thousand exhibitors.

FERIA DE ARTE Y ARTESANÍA DE AFONSO PENA | Av. Afonso Pena - Centro - Teléfono: (31) 3277.4914 - Domingo de las 8h a las 14h.Uno de los principales atractivos turísticos de la ciudad, la feria empezó en la Plaza de la Liberdad, en 1969. Se transformó en un punto de encuentro de varias generaciones, pues la riqueza y diversidad de los trabajos expuestos es un éxito, atrayendo a personas de todo el país. Acabó extrapolando los límites de la plaza y se transfirió a la avenida Afonso Pena, en 1991. Ocurre todos los domingos y reúne alrededor de tres mil expositores.

FEIRA TOM JOBIM | Av. Carandaí entre a Rua Ceará e a Av. Brasil - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3277.4914 - Sáb. das 10h às 18h - Ônibus 9501 - Jaraguá / São Lucas - Parada: Av. Afonso Pena, entre R. Espírito Santo e R. Tupis - lado par.A sombra das enormes gameleiras seculares fazem o clima ainda mais agradável nas duas feiras que acontecem todos os sábados. Na Feira de Antiguidades, você encontra preciosos móveis e objetos antigos. Na Feira de Comidas Típicas, aproveita um delicioso festival gastronômico ao ar livre. E sempre tem uma atração cultural para animar ainda mais o ambiente.

TOM JOBIM FAIR | Av. Carandaí between Rua Ceará and Av. Brasil - Santa Efigênia Phone: (31) 3277.4914 - Saturday from 10:00A.M. to 6:00P.M. - Bus: 9501 - Jaraguá / São Lucas - Bus Stop: Av. Afonso Pena between R. Espírito Santo and R. Tupis - on the even side.

Foto

: Div

ino

Advi

ncul

a

Page 54: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

54| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

The shade from huge secular Gameleira trees make the climate even more pleasant at the two fairs that happen every Saturday. At the Antique Fair, you find precious furniture and old objects. At the Typical Food Fair, you enjoy a delicious gastronomical festival in the open air. And there is always a cultural attraction to cheep up the environment even more.

FERIA TOM JOBIM | Av. Carandaí entre Rua Ceará y Av. Brasil - Santa Efigênia - Teléfono: (31) 3277.4914 - Sábado de las 10h a las 18h - Ómnibus 9501 - Jaraguá / São Lucas - Parada: Av. Afonso Pena, entre R. Espírito Santo y R. Tupis - lado par.La sombra de las enormes “gameleiras” seculares hacen con que el clima sea aun más agradable en las dos ferias que ocurren todos los sábados. En la Feria de Antigüedades, usted encuentra preciosos muebles y objetos antiguos. En la Feria de Comidas Típicas, aprovecha un delicioso festival gastronómico a la intemperie. Y siempre tiene una atracción cultural para animar aun más el ambiente.

FEIRA DE FLORES E PLANTAS NATURAIS | Av. Carandaí entre a Rua Ceará e a Av. Brasil - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3277.4914 - 6ª das 8h às 18h Ônibus 9501 - Jaraguá / São Lucas - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Espírito Santo e R. Tupis - lado par.Caminhar entre as árvores seculares da Av. Bernardo Monteiro, sentindo o perfume das flores, é programa tradicional nas sextas-feiras, quando acontece a Feira de Flores. Mais de 50 expositores oferecem flores e plantas vindas diretamente do produtor, por um bom preço, e você encontra espécies exóticas em qualquer época do ano.

FLOWER AND NATURAL PLANT FAIR | Av. Carandaí between Rua Ceará and Av. Brasil Santa Efigênia - Phone: (31) 3277.4914 Friday from 8:00A.M. to 6:00P.M. - Bus: 9501 - Jaraguá / São Lucas - Bus Stop: Av. Afonso Pena between R. Espírito Santo and R. Tupis - on the even side.Walking among the secular trees of the Bernardo Monteiro Avenue, smelling the perfume of the flowers, is a traditional plan on Fridays, when the Flower Fair takes place. More than 50 exhibitors offer flowers and plants that come straight from the producer for a good price and you find exotic species at any time of the year.

FERIA DE FLORES Y PLANTAS NATURALES Av. Carandaí entre Rua Ceará y Av. Brasil - Santa Efigênia - Teléfono: (31) 3277.4914 Viernes de las 8h a las 18h - Ómnibus 9501 - Jaraguá / São Lucas - Parada: Av.

Afonso Pena entre R. Espírito Santo y R.

Tupis -lado par.

Caminar entre los árboles seculares de

la Avda. Bernardo Monteiro, sintiendo el

perfume de las flores, es un programa

tradicional de los viernes, cuando ocurre

la Feria de Flores. Más de 50 expositores

ofrecen flores y plantas que vienen

directamente del productor, por un buen

precio. Y usted encuentra especies exóticas

en cualquier época del año.

CENTRO DE ARTESANATO MINEIRO Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Tel.: (31)

3272.9513 e (31) 3272.9516 - 2ª a 6ª das

9h às 20h, sáb. das 9h às 14h, dom. das

8h às 13h.

ESPAÇO CIDADANIA - ARTESANATO Av. Bernardo Monteiro entre Av. Brasil e

Rua dos Timbiras - Funcionários - Tel.: (31)

3277.4887 - 6ª das 8h às 17h.

SHOPPING CIDADE | Rua Tupis, 337

Centro – Tel.: (31) 3279.1200 - www.

shoppingcidade.com.br - 2ª a sáb. das 9h

às 22h, dom. das 10h às 22h.

SHOPPING POPULAR

SHOPPING CAETÉS | Av. Santos

Dumont, 477 - 1º piso - Centro - Tel.: (31)

3222.4847 - 2ª a 6ª das 8h às 19h, sáb.

das 8h às 17h

SHOPPING OIAPOQUE | Av. Oiapoque,

156 - Centro - Tel.: (31) 3201.0185 - 2ª a 6ª

das 8h às 18h30, sáb. das 8h às 17h, dom.

das 9h às 14h.

SHOPPING TUPINAMBÁS | Rua Rio

Grande do Sul, 54 - Centro - Tel.: (31)

3212.9055 - 2ª a 6ª das 8h às 19h, sáb.

das 8h às 16h, dom. das 9h às 14h.

SHOPPING XAVANTES | Rua Curitiba,

149 - Centro - Tel.: (31) 3272.5771 - 2ª a

6ª das 8h às 19h, sáb. das 8h às 18h, dom.

das 8h às 14h.

UAI SHOPPING | Rua Saturnino de Brito,

17 - Centro - Tel.: (31) 3271.2112 2ª a 6ª

das 9h às 21h, sáb. das 8h às 20h, dom.

das 9h às 15h.

Page 55: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE lA ESTACIÓN

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |55

Page 56: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

56| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Page 57: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

-

ATRATIVOS TURÍSTICOSSÍNTESES DE MINAS

MERCADO CENTRAL E ENTORNO

"SUMARY OF MINAS GERAIS"CENTRAL MARKET

"SÍNTESIS DE MINAS"MERCADO CENTRAL Y ALREDEDORES

Mercado Central

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Page 58: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

58| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

ALÔ TURISMO - Tel.: 156 (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.Informação Turística Mercado Central - Av. Augusto de Lima, 744 - Centro - Tel.: (31) 3277.4691 2ª das 9h às 17h20, 3ª das 8h às 16h20, 4ª a sáb. das 8h às 17h20, dom. e feriados das 8h às 13h

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

A capital foi formada, principalmente, por pessoas que vieram do interior, trazendo com elas seus hábitos, sua cultura. O belo-horizontino valoriza e preserva estas tradições. Ao mesmo tempo, Belo Horizonte é uma das cidades que mais crescem no Brasil. E está cada dia mais moderna, sofisticada, com hábitos cada vez mais cosmopolitas, com infraestrutura. Seja na modernidade ou na tradição, o gosto pela autenticidade e qualidade de vida está sempre presente na cultura mineira.

Belo Horizonte was set up, mainly, by people who came from the inlands, bringing their habits culture with them. The citizen values and preserves these traditions. At the same time, it is one of the cities that grows the most in Brazil. And it gets increasingly more modern, more sophisticated, with habits even more cosmopolitan with infrastructure. Whether in modernity or in tradition, the taste for authenticity and quality of life is always present in the mineira culture.

La Capital de Minas Gerais fue formada, principalmente, por personas que vinieron del interior, trayendo consigo sus hábitos, su cultura. El belo-horizontino valoriza y preserva esas tradiciones. Al mismo tiempo, es una de las ciudades que más crece en Brasil. Y está cada día más moderna, sofisticada, con hábitos cada vez más cosmopolitas, con infraestructura. Sea en la modernidad o en la tradición, el gusto por la autenticidad y calidad de vida siempre está presente en la cultura minera.

ARQUITETURAARCHITECTURE | ARQUITECTURA

MINASCENTRO - CENTRO DE CONVENÇÕES | Av. Augusto de Lima, 785 - Lourdes - Tel.: (31) 3217.7900 www.minascentro.com.br - Ônibus 2101 - Sion / Grajaú - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral e R. da Bahia - lado ímpar.Construído em 1926, o edifício foi adaptado para abrigar o primeiro centro de convenções da capital mineira.

MINASCENTRO - CONVENTION CENTER | Av. Augusto de Lima, 785 - Lourdes - Phone: (31) 3217.7900 - www.minascentro.com.br Bus: 2101 - Sion / Grajaú - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Álvares Cabral and Rua da Bahia - on the odd side.Built in 1926, the building was adapted to shelter the first convention center of the mineira capital.

MINASCENTRO - CENTRO DE CONVENCIONES | Av. Augusto de Lima, 785 - Lourdes - Teléfono: (31) 3217.7900 - www.minascentro.com.br - Ómnibus 2101 - Sion / Grajaú - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral y R. da Bahia - lado ímpar.Construido en 1926, el edificio se adaptó para abrigar el primer centro de convenciones de la capital de Minas Gerais.

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

MERCADO CENTRAL E ENTORNO

SÍNTESES DE MINAS

Page 59: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |59

CATEDRAL DA FÉ | Av. Olegário Maciel, 1.329 - Lourdes - Tel.: (31) 3349.7300 - Ônibus 9104 - Sagrada Família / Luxemburgo Parada: Av. Amazonas entre R. Rio de Janeiro e Av. Afonso Pena - lado par.TEMPLE OF FAITH | Av. Olegário Maciel, 1.329 - Lourdes - Phone: (31) 3349.7300 Bus: 9104 - Sagrada Família / Luxemburgo - Bus Stop: Av. Amazonas between R. Rio de Janeiro and Av. Afonso Pena - on the even side.

TEMPLO DE FE | Av. Olegário Maciel, 1.329 Lourdes - Teléfono: (31) 3349.7300 Ómnibus 9104 - Sagrada Família / Luxemburgo - Parada: Av. Amazonas entre R. Rio de Janeiro y Av. Afonso Pena - lado par.

MUSEUS MUSEUMS | MUSEOS

MEMORIAL DA IMPRENSA | Av. Augusto de Lima, 270 - Centro - Tel.: (31) 3237.3547 - 2ª a 6ª das 9h30 às 17h30A Imprensa Oficial de Minas Gerais conta sua história e da impressão no mundo por meio das máquinas, que fizeram a história evolutiva da impressão e da Imprensa Oficial.Compõem o acervo máquinas de linotipos e equipamentos artesanais, utilizados nos primeiros anos da imprensa industrial. As peças mais representativas do acervo estão abrigadas no Memorial, que fica na entrada do saguão principal, onde o visitante tem a oportunidade de empreender uma atraente e instrutiva viagem no tempo.

MEMORIAL PRESS | Av Augusto de Lima, 270 - Centro - Phone: (31) 3237.3547 Monday to Friday from 9:30A.M. to 5:30P.M.The Official Press of Minas Gerais and tells his story in the print world through the machines that made the evolutionary history of printing and the Press Journal.Compose the collection of machines and equipment linotypes craft, used in the early years of the industrial press. The most representative pieces

of the collection are housed in the Memorial, which sits at the entrance of the main hall, where visitors have the opportunity to undertake an attractive and informative journey through time.

MEMORIAL DE PRENSA | Av. Augusto de Lima, 270 - Centro - Teléfono: (31) 3237.3547 Lunes a Viernes de las 9:30 a las 17:30 La prensa oficial de Minas Gerais y cuenta su historia en el mundo de la impresión através de las máquinas que hicieron la historia de la evolución de la imprenta y el Diario Press.Componer la colección de máquinas y equipos de artesanía linotipos, utilizado en los primeros años de la prensa industrial. Las piezas más representativas de la colección se encuentra en el Memorial, que se encuentra a la entrada de la sala principal, donde los visitantes tienen la oportunidad de realizar un viaje atractivo e informativo através del tiempo.

MUSEU HISTÓRICO DA PMMG l Fechado para reforma.

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA DA ASSEMBLEIA (Praça Carlos Chagas) l Rua Rodrigues Caldas, s/nº - Santo Agostinho - Ônibus 2101 - Sion / Grajaú - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral e R. da Bahia - lado ímpar.

PRAÇA RAUL SOARES l Localizada na confluência das avenidas Amazonas, Olegário Maciel, Bias Fortes e Augusto de Lima, o projeto do arquiteto Éric de Paula foi inspirado nos jardins europeus. O piso em mosaico português com motivos marajoara é o único da cidade. Muito iluminada, a praça oferece segurança a todos os visitantes e também acessibilidade às pessoas com dificuldade de locomoção.

RAUL SOARES SQUARE l Located at the crossing of the avenidas Amazonas, Olegário Maciel, Bias Fortes and Augusto de Lima, the project, signed by the architect Eric de Paula, is inspired in the European gardens. Its unique

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Page 60: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL

60| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

shops, bars and tents selling everything: cheese, vegetables, jerked beef, herbs, cachaça, craftsmanship and a lot more.

MERCADO CENTRAL | Av. Augusto de Lima, 744 - Centro - Teléfono: (31) 3274.9434 - www.mercadocentral.com.br - Lunes a Sábado de las 7h a las 18h, Domingo y Feriado de las 7h a las 13h - Ómnibus 2101 - Sion /Grajaú - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral y R.da Bahia - lado ímpar.Sabores, aromas, tradiciones, ingredientes y objetos que vinieron de todos los rincones de Minas. Hay más de 400 tiendas, bares y puestos vendiendo de todo: quesos, legumbres, carne de sol, hiervas, caña, artesanía y mucho más.

CENTRO MUNICIPAL DE REFERêNCIA DO ARTESANATO | Av. Amazonas, 2474 - Barro Preto - Tel.: (31) 3277.8799 / (31) 3277.8798 - http://www.pbh.gov.br/artesanato - 2ª a 6ª das 9h às 18h.

DIAMOND MALL | Av. Olegário Maciel, 1.600 - Santo Agostinho - Tel.: (31) 4003.4136 - www.diamondmall.com.br - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 14h às 20h - Ônibus: SC02B - Savassi Praça Sete via Santa Casa - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Espírito Santo e Av. Amazonas - lado ímpar.

BARRO PRETO (PÓLO DE MODA) | A moda mineira é famosa no Brasil inteiro, pelo seu bom gosto e originalidade. Parte da produção feita em Minas se encontra no Bairro Barro Preto, o maior pólo de moda do Estado. São centenas de pronta-entregas, galerias e shoppings instalados no bairro, próximo à região central. A região atrai pessoas de todo o país, aproveitando o bom gosto, a qualidade, o preço e a diversidade de estilos.

BARRO PRETO (FASHION POLE) | The mineira fashion is famous all over Brazil, because of its good taste and originality. Part of the Minas production can be found in the Barro Preto

floor is Portuguese "marajoara" flooring. Greatly illuminated, the square offers security to all its visitors and also accessibility to people with locomotion difficulties.

PLAZA RAUL SOARES l ubicada entre as avenidas Amazonas, Olegário Maciel, Bias Fortes y Augusto de Lima, el proyecto del arquitecto Eric de Paula fue inspirado en los jardines europeos. El piso en mosaico portugués de motivos marrajota es único de la ciudad. Ampliamente alumbrada, la plaza ofrece seguridad a todos los visitantes, y también accesibilidad a las personas con dificuldades de locomoción.

CENTRO DE CULTURACULTURAL CENTER | CENTROS DE CULTURA

CASA UNA DE CULTURA l Rua Aimorés, 1.451 - Lourdes - Tel.: (31) 3235.7314 - www.casauna.com.br

COMPRASSHOPPING | COMPRAS

MERCADO CENTRAL l Av Augusto de Lima, 744 - CentroTel.: (31) 3274.9434 www.mercadocentral.com.br - 2ª a sáb das 7h às 18h, dom. e feriado das 7h às 13h - Ônibus 2101 - Sion / Grajaú Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral e R. da Bahia - lado ímpar.Sabores, cheiros, tradições, ingredientes e objetos vindos de todos os cantos de Minas. São mais de 400 lojas, bares e barracas vendendo de tudo: queijos, legumes, carne-de-sol, ervas, cachaça, artesanato e muito mais.

CENTRAL MARKET | Av. Augusto de Lima, 744 - Centro - Phone: (31) 3274.9434 - www.mercadocentral.com.br - Monday to Saturday from 7:00A.M. to 6:00P.M., Sunday and Holiday from 7:00A.M. to 1:00P.M. - Bus: 2101 - Sion / Grajaú - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Álvares Cabral and R. da Bahia - on the odd side.Flavors, odors, traditions, ingredients and objects coming from all corners of Minas. There are more than 400

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Praça Raul Soares

Page 61: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |61

District, the largest fashion pole of the State. There are hundreds of ready for to deliver pieces, galleries and malls installed in the District, next to the central region. People from all over the country buy there, enjoying the good taste, the quality, the price and the diversity of styles.

BARRO PRETO (POLO DE MODA) | La moda de los habitantes de Minas Gerais es famosa en todo Brasil por su buen gusto y originalidad. Parte de la producción de Minas está en el Barrio Barro Preto, que es el mayor polo de moda del Estado. Hay cientos de pronta lista entregas, galerías y shoppings instalados en el barrio, cerca de la región central. Personas de todo el país compran allí, aprovechando el buen gusto, la calidad, el precio y la diversidad de estilos.

CINEMAS CINEMAS | CINES

CINEMARK - Shopping Diamond Mall | Av. Olegário Maciel, 1.600 - Santo Agostinho - Tel.: (31) 3292.9026.

TEATROS THEATERS | TEATROS

ESPAÇO CULTURAL SEDE ODEON | Rua Tenente Brito Melo, 254 - Barro Preto - Tel.: (31) 3295.4264 - Acesso para Deficiente.TEATRO DA ASSEMBLEIA | Rua Rodrigues Caldas, 30 - Santo Agostinho - Tel.: (31) 2108.7826 - Acesso para Deficiente.TEATRO MINASCENTRO | Av. Augusto de Lima, 785 - Lourdes - Tel.: (31) 3217.7900 - Acesso para deficiente.

Foto

Ace

rvo

Min

asce

ntro

Minascentro

Page 62: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

62| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Page 63: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

-

ATRATIVOS TURÍSTICOSPASSADO E PRESENTE

PRAÇA DA LIBERDADE E SAVASSI

"BH PAST AND PRESENT"LIBERTY SQUARE AND SAVASSI

"BH PASADO Y PRESENTE"PLAZA DE LA LIBERTAD Y BARRIO

SAVASSI

Praça da Liberdade

Foto

: Hen

ry Y

u

Page 64: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

64| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Foto

: Em

brat

ur a

cerv

o Be

lotu

r

ALÔ TURISMO | Tel.: 156 (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.

CENTRO DE INFORMAÇÃO DO CIRCUITO CULTURAL | Prédio verde - Tel.: (31) 3239.2000 - 2ª/dom. das 9h/19h, 5ª das 9h/21h30.

CIRCUITO CULTURAL PRAÇA DA LIBERDADE

PASSADO E PRESENTE

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Praça da Liberdade

CIRCUITO CULTURAL PRAÇA DA LIBERDADEO complexo reúne vários museus e espaços culturais e consagra-se como o maior circuito cultural do País. Inaugurado em 2010, o Circuito Cultural Praça da Liberdade, foi criado com o objetivo de explorar a diversidade cultural, com opções interativas e abertas ao público, em uma área de enorme valor simbólico, histórico e arquitetônico de Belo Horizonte.

CULTURAL CIRCUIT OF LIBERTY SQUAREThe complex combines several museums and cultural spaces and establishes itself as the country’s largest cultural circuit. Inaugurated in 2010, the Cultural Circuit of Liberty Square, was created with the goal of exploring cultural diversity, with interactive options open to the public, in an area of great symbolic, historical and architectural value for Belo Horizonte.

CIRCUITO PLAZA LIBERTAD CULTURALEl complejo reune varios museos y espacios culturales y consagrase como el mayor circuito cultural del País. Inaugurado en 2010, el Circuito Cultural Plaza de la Libertad, fue creado con el objetivo de explorar la diversidad cultural, con opciones interactivas y abiertas al público, en una zona de gran valor simbólico, histórico y arquitectónico de Belo Horizonte.

MUSEUS E ESPAÇOS CULTURAIS MUSEUMS AND CULTURAL SPACES | MUSEOS Y ESPACIOS CULTURALES

ARQUIVO PÚBLICO MINEIRO | Av. João Pinheiro, 372 - Funcionários - Tel.: (31) 3269.1167 - www.siaapm.cultura.mg.gov.br - 2ª a 6ª das 9h às 17h -

Visita agendada - Tel.: (31) 3269.1167 Entrada franca.

BIBLIOTECA PÚBLICA ESTADUAL LUIZ DE BESSA | Praça da Liberdade, 21 - Lourdes - Tel.: (31) 3269.1201 - 2ª a 6ª das 8h às 20h e sáb. das 8h às 12h -

Biblioteca Pública

Foto

: Em

brat

ur a

cerv

o BP

ELB

Page 65: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

Galeria de Arte Paulo Campos Guimarães, biblioteca, Teatro José Aparecido de Oliveira e teatro de arena.

Anexo | Rua da Bahia, 1889 - Lourdes Tel.: 3269.1230 - 2ª a 6ª das 8h às 20h e sáb. das 8h às 13h - Passarela Cultural, Pesquisa, empréstimos de livros, internet, sala de estudos.

CASA FIAT DE CULTURA | Praça da

Liberdade, 10 – Funcionários - Tel.: (31) 3289.8900 - [email protected] - www.casafiatdecultura.com.br - 3ª a 6ª das 10h às 21h, sáb., dom. e feriados das 10h às 18h - Ônibus: 5101 – Suzana Cruzeiro – Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776. Destaca-se por abrigar grandes mostras internacionais de artes plásticas e apresentações inéditas de acervos brasileiros, com debates acadêmicos e programas educativos.

CASA FIAT DE CULTURA (Fiat House of Culture) | Praça da Liberdade, 10 – Funcionários - Phone: (31) 3289.8900 [email protected] - www.casafiatdecultura.com.br – Tuesday to Friday from 10:00A.M. to 9:00P.M., Saturday, Sunday and Holidays from 10:00A.M. to 6:00P.M - Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro – Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.Known for housing large exhibitions of international visual arts as well as presentations of never before seen Brazilian collections, you will also find academic debates and educational programs.

CASA FIAT DE CULTURA | Praça da Liberdade, 10 – Funcionários - Teléfono: (31) 3289.8900 - [email protected] www.casafiatdecultura.com.br – Martes a Viernes de las 10h a las 21h, Sábado, Domingo y Feriado de las 10h a las 18h Ómnibus: 5101 – Suzana / Cruzeiro –

Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.Se destaca por recibir grandes muestras internacionales de artes plásticas y presentaciones inéditas de colecciones brasileños, con debates académicos y programas educativas.

CENTRO DE ARTE POPULAR CEMIG Rua Gonçalves Dias, 1.608 Funcionários - Tel.: (31) 3222.3231 - 3ª, 4ª e 6ª das 10h às 19h, 5ª das 12h às 21h, sáb. e dom. das 12h às 19h - Entrada franca - Ônibus 9103 - Santo Antônio - Parada: Rua da Bahia entre Rua Goitacazes e Av. Augusto de Lima - lado par.O Centro de Arte Popular Cemig funciona em um prédio antigo projetado pelo arquiteto Luiz Signorelli em 1928 e exibe grande acervo da produção artística popular de Minas Gerais e do Brasil. São quatro pavimentos, com ateliês, sala de exposições temporárias, auditório multiuso, café, loja, centro de informação e quatro salas de exposições de longa duração.

FOLK ART CENTER CEMIG | Rua Gonçalves Dias, 1.608 - Funcionarios Phone: (31) 3222.3231 - Tuesday, Wednesday and Friday from 10:00A.M. to 7:00P.M., Thursday from 12:00A.M. to 9:00P.M., Saturday and Sunday from 12:A.M. to 7:00P.M. - Entrance free - Bus: 9103 - Santo Antônio - Bus Stop: R. da Bahia between R Goitacazes e Av. Augusto de Lima - on the even side.The Folk Art Center Cemig works in an old building designed by architect Louis Signorelli in 1928 and displays a large collection of artistic production of popular Minas Gerais and Brazil. There are four floors, with studios,temporary exhibition room, multipurpose auditorium, coffee shop, information center and four exhibition halls of long duration.

CENTRO DE ARTE POPULAR – CEMIG Rua Gonçalves Dias, 1.608 – Funcionários Teléfono: (31) 3222.3231 - Martes, Miércoles y Viernes de las 10h a las 19h, Jueves de las 12h a las 21h, Sábado y Domingo de las 12h a las 19h - Entrada gratuita - Ómnibus 9103 - Santo Antônio Parada: R da Bahia entre R Goitacazes y Av. Augusto de Lima - lado par.El Centro de Arte Popular Cemig funciona en un antiguo edificio diseñado por el arquitecto Luis Signorelli en 1928 y muestra una gran colección de la producción artística de la popular Minas Gerais y de Brasil. Hay cuatro pisos, com los estudios, sala de exposiciones

Foto

: Deb

arry

Stu

dio

Cerr

i

Casa Fiat de Cultura

Page 66: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

66| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

temporales, auditorio de usos múltiples, cafetería, centro de información y cuatro salas de exposiciones de larga duración.

CENTRO CULTURAL BANCO DO BRASIL CCBB | Praça da Liberdade, 450 - Funcionários - Tel.: (31) 3431.9400 [email protected] - www.bb.com.br/cultura - Diariamente (exceto 3ª feira) das 9h às 21h - Entrada franca - Ônibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.O Centro Cultural Banco do Brasil Belo Horizonte (CCBB BH) foi inaugurado em 27 de agosto de 2013 e logo se tornou espaço de referência no apoio à cultura, com programação de alta qualidade e acessível a todos os públicos. O prédio foi projetado em 1926 por Luiz Signorelli, para ser a Secretaria de Segurança Pública do Estado de Minas Gerais, e inaugurado em 1930. O CCBB BH tem 1.200m² de área expositiva, teatro com 264 lugares, sala multiuso, sala do Programa Educativo, dois cafés, livraria e área administrativa. São 8.000m² abertos ao público e mais 4.000m² que ainda serão inaugurados em uma próxima fase.

CULTURAL CENTER BANK OF BRAZIL CCBB | Praça da Liberdade, 450 – Funcionários - Phone: (31) 3431.9400 [email protected] - www.bb.com.br/cultura - Daily (except Tuesday) from 9:00 A.M. to 9:00P.M. - Entrance free - Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.Banco do Brasil Cultural Centre Belo Horizonte (CCBB BH) was established in August 27, 2013 and soon became a reference space in supporting culture with high quality and accessible to all public. The building was designed in 1926 by Luiz Signorelli to be the Public Security Bureau of the State of Minas Gerais and opened in 1930. The CCBB BH has 1,200 square meters of exhibition space, theater with 264 seats, multipurpose room, room

for the Educational Program, two coffees, bookstore and administrative area. Eight thousands square meters are open to the public and over 4,000 square meters yet to be inaugurated in the future.

CENTRO CULTURAL BANCO DEL BRASIL CCBB | Praça da Liberdade, 450 Funcionários - Teléfono: (31) 3431.9400 [email protected] - www.bb.com.br/cultura - Diario (excepto Martes) de las 9h a las 21h - Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.El Centro Cultural Banco do Brasil Belo Horizonte (CCBB BH) se estableció en 27 de agosto 2013 y pronto se convirtió en un espacio de referencia en el apoyo a la cultura con alta calidad y accesible a todos los públicos. El edificio fue diseñado en 1926 por Luiz Signorelli para ser la Oficina de Seguridad Pública del Estado de Minas Gerais y abrió sus puertas en 1930. El CCBB BH cuenta con 1.200 metros cuadrados de espacio de exposición, teatro con 264 asientos, sala de usos múltiples, sala del Programa de Educación, dos cafés, librería y area administrativa. Ocho mil metros cuadrados están abiertos al público y más de 4000 m² sin embargo que se inaugurarán en la próxima fase.

ESPAÇO DO CONHECIMENTO UFMGPraça da Liberdade, s/nº - Funcionários Tel.: (31) 3409.8350 - www.espacodoconhecimento.org.br - 3ª a dom. das 10h às 17h, 5ª das 13h às 21h - Entrada franca - PLANETÁRIO: 3ª a dom. das 13h às 16h, 5ª das 13h às 21h - Taxa de entrada TERRAÇO ASTRONÔMICO: Favor checar horário no site ou telefone - Entrada franca Ônibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.O Espaço do Conhecimento abriga um moderno planetário, um terraço astronômico, e várias salas que mostram ao público, de uma forma interativa e lúdica, a criação do

Foto

: Ann

a Ft

g

Page 67: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

universo, a vida na Terra e o meio ambiente. Uma atividade que desperta a atenção é a simulação de como você seria caso tivesse as características físicas de outro grupo humano, a de um oriental, por exemplo.

UFMG PLACE OF KNOWLEDGE | Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários Phone: (31) 3409.8350 - www.espacodoconhecimento.org.br - Tuesday to Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M., Thursday from 1:00P.M. to 9:00P.M. Entrance free - PLANETARY: Tuesday to Sunday from 1:00P.M. to 4:P.M., Thursday from 10:00A.M. to 9:00P.M. - Entrance fee ASTRONOMICAL TERRACE: Please check schedule on the website or phone Entrance free - Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.The Place of Knowledge hosts a modern planetarium, an astronomical terrace, and several rooms that show to the public, in an interactive and playful way, the creation of the universe, the life on Earth and the environment. An activity that draws attention is the simulation of how you would be if you had the physical characteristics of other human group, that of an Oriental, for example.

ESPACIO DEL CONOCIMIENTO UFMG Praça da Liberdade, s/n° - Funcionários Teléfono: (31) 3409.8350 - www.espacodoconhecimento.org.br - Martes a domingo de las 10h a las 17h, Jueves de las 13 a las 21h - Entrada gratuita PLANETARIO: Martes a Domingo de las 13h a las 16h, Jueves de las 10h a las 21h - Tasa de entrada - TERRAZA ASTRONÓMICA: Por favor, consultar horarios en El sitio web o por teléfono - Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.El Espacio del Conocimiento alberga un moderno planetario, un terraza astronómica y varios salones que muestran al público, de manera interactiva y lúdica, la creación del universo, la vida en la Tierra y el medio ambiente. La actividad despierta el interés y la simulación de cómo uno se sentiría si tuviera las características físicas de otro grupo humano, la de un oriental, por ejemplo.

MEMORIAL MINAS GERAIS - VALE Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários - Tel.: (31) 3343.7317 - 3ª, 4ª, 6ª e sáb. das 10h às 17h30, 5ª das 10h às 21h30 e dom. das 10h às 15h30 - Visitas agendadas de 2ª a 6ª das 9h às 19h - www.memorialvale.com.br - Entrada franca - Ônibus 5101 -

Suzana / Cruzeiro -Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.O Memorial traz a alma e as tradições de Minas, contadas de forma interativa e contemporânea. Cenários reais e virtuais se misturam para criar experiências e sensações que levam o público do século XVII ao século XXI.

MINAS GERAIS MEMORIAL - VALE | Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários Phone: (31) 3343.7317 - Tuesday, Wednesday, Friday and Saturday from 10:00A.M. to 5:30P.M., Thursday from 10:00A.M. to 9:30P.M. and Sunday from 10:00A.M. to 3:30P.M. - Scheduled visits Monday to Friday from 9:00A.M. to 7:00P.M. - www.memorialvale.com.br - Entrance free – Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.The memorial brings to life the traditions of Minas, told in an interactive and contemporary manner. Real and virtual scenes mix together to create experiences and sensations that take the public from the 17th to the 21st centuries.

MEMORIAL MINAS GERAIS - VALE | Praça da Liberdade, s/n° - Funcionários Teléfono: (31) 3343.7317 - Martes, Miércoles, Viernes y Sabado de las 10h a las 17h30, Jueves de las 10h a las 21h30 y Domingo de las 10h a las 15h30 - Visitas con cita previa de Lunes a Viernes de las 9h a las 19h - www.memorialvale.com.br – Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.El Memorial trae el alma y las tradiciones de Minas, contadas de forma interactiva y contemporánea. Escenarios reales y virtuales se mezclan para crear experiencias y sensaciones que llevan al público desde el siglo XVII hasta el siglo XXI.

MM GERDAU - MUSEU DAS MINAS E DO METAL | Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários Tel.: (31) 3516.7200 http://www.mmgerdau.org.br - 3ª a dom. das 12h às 18h, 5ª das 12h às 22h - Entrada franca - Ônibus 5101 - Suzana Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.Em ambientes virtuais, o Museu das Minas e do Metal utiliza de muita criatividade e tecnologia para levá-lo a descobrir o instigante universo dos minerais. Cada sala é uma caixa de surpresas. O segundo andar abriga o Museu dos Metais exibindo animações que mostram os segredos da química e dos metais.

MM GERDAU - MINING AND METAL MUSEUM | Praça da Liberdade, s/nº - Phone: (31) 3516.7200 Funcionários - http://www.

Page 68: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

68| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

mmgerdau.org.br - Tuesday to Sunday from 12:00P.M. to 6:00P.M., Thursday from 12:00P.M. to 10:00P.M. - Entrance free - Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.In virtual environments, the Museum of Mining and Metal uses a lot of creativity and technology to take you to discover the exciting world of minerals. Each room is a box of surprises. The second floor houses the Museum of Metals displaying animation that shows the secrets of chemistry and metals.

MM GERDAU - MUSEO DE LAS MINAS Y DEL METAL | Praça da Liberdade, s/nº - Teléfono: (31) 3516.7200 Funcionarios - http://www.mmgerdau.org.br - Martes a Domingo de las 12h a las 18h, Jueves de las 12h a las 22h Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.El Museo de las Minas y Metal lo lleva a descubrir el incitante universo de los minerales a través de entornos virtuales donde destacan la creatividad y la tecnología. Cada sala es una caja de sorpresas. El segundo piso alberga el Museo de los Metales, donde se exhiben

animaciones que registran los secretos de la química y de los metales.

MUSEU MINEIRO | Av. João Pinheiro, 342 - Funcionários - Tel.: (31) 3269.1109 museumineiro.blogspot.com - 3ª, 4ª e 6ª das 10h às19h, 5ª das 12h às 21h, sáb. e dom. das 12h às 19h - Ônibus 4106 – São Cristóvão / Santo Antônio Parada: Av. Afonso Pena em frente ao número 776.Um rico acervo de Arte Sacra Colonial, pinacoteca e coleções que retratam a formação da cultura mineira em diferentes momentos, preservando nossa memória e tradições. Construído no final do século XIX, o prédio em si já é um valioso patrimônio.

MINEIRO MUSEUM | Av. João Pinheiro, 342 - Funcionários - Phone: (31) 3269.1109 - www.museumineiro.blogspot.com - Tuesday, Wednesday and Friday from 10:00A.M to 7:00P.M, Thursday from 12:00A.M. to 9:00P.M., Saturday and Sunday from 12:00A.M. to 7:00P.M. - Bus: 4106- São Cristóvão / Santo Antônio - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.A rich collection of Colonial Sacred Art, a picture gallery. These are collections that portray the formation of the mining culture on different occasions, preserving our memory and traditions. Built at the end of the 19th century, the building itself is already a valuable asset.

MUSEO MINERO | Av. João Pinheiro, 342 - Funcionários - Teléfono: (31) 3269.1109 - www.museumineiro.blogspot.com - Martes, Miércoles y Viernes de las 10h a las 19h, Jueves de las 12h a las 21h, Sábado y Domingo de las 12h a las 19h - Ómnibus 4106 - São Cristóvão / Santo Antônio - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.Un rico acervo de Arte Sacro Colonial, pinacoteca y colecciones que retractan

Foto

: Jom

ar B

raga

nça

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Page 69: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

la formación de la cultura minera en distintos momento, preservando nuestra memoria y tradiciones. Construido a fines del siglo XIX, el edificio en si ya es un valioso patrimonio.

PALÁCIO DA LIBERDADE l Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários - Tel.: (31) 3217.9543 - Ônibus 5101 - Suzana Cruzeiro Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.Prédio central do conjunto arquitetônico da Praça da Liberdade, o Palácio foi projetado por José de Magalhães e construído em estilo eclético com influência neoclássica. Inaugurado em 1897, o edifício serviu de moradia a vários governadores. Entre 2004 e 2006, o prédio passou pelo maior processo de restauração desde sua inauguração, com apoio do Instituto Oi Futuro, revelando verdadeiras obras de arte escondidas pelo tempo. LIBERTY PALACE | Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários - Phone: (31) 3217.9543 - Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.The Palácio da Liberdade is one of Belo Horizonte’s main postcards and one of the Circuito Cultural Praça da Liberdade spaces. Here, you can discover the history of Minas told from the perspective of its political life. The Palace was built in an eclectic style with neoclassical influence and is the central building in the Praça da Liberdade architectural complex. Inaugurated in 1897, the building served as the residence of several governors. Between 2004 and 2006, the Palace underwent the largest restoration process since its inauguration, with the support of the Instituto Oi Futuro, revealing true works of art hidden by time, such as paintings on walls and ceilings, as well as a beautiful internal courtyard.

PALACIO DE LA LIBERTAD | Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários - Teléfono: (31) 3217.9543 - Ómnibus 5101 Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776. Edificio central del conjunto arquitectónico de la Praça da Liberdade, sirvió de morada a variados gobernadores. Entre 2004 y 2006, el Palácio pasó por el más grande proceso de restauración desde su inauguración, con apoyo del Instituto Oi Futuro, revelando verdaderas obras de arte ocultas por el tiempo, como pinturas en paredes y forros, además de un bello

patio interno.

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA DA LIBERDADE l Ônibus 5101 Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.A Praça da Liberdade é um convite para passeios, caminhadas, encontros de amigos. É o coração de Belo Horizonte, linda, verde, florida, cercada por edifícios históricos famosos como o Niemeyer, o Rainha da Sucata, o Palácio do Governo, entre outros. É uma delícia ficar ali, sentado nos bancos ou no coreto, passeando, admirando os jardins, as palmeiras imperiais, os ipês, a fonte luminosa.

LIBERTY SQUARE | Bus: 5101 – Suzana / Cruzeiro – Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.Praça da Liberdade (Liberty Square) is an invitation for walks, hikes, meetings with friends. It is the heart of Belo Horizonte, beautiful, green, flowery, surrounded by famous historical buildings, such as the Niemeyer, the Rainha da Sucata (Queen of Scrap), the Government Palace, among others. It very pleasant just to stay there, sitting on the benches or inside the bandstand, walking around admiring the gardens, the imperial palm trees, the ipê trees, the luminous spring.

PLAZA DE LA LIBERTAD | Ómnibus: 5101 Suzana / Cruzeiro – Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.La Plaza de la Libertad es una invitación para paseos, caminadas, encuentros de amigos. Es el corazón de Belo Horizonte, linda, verde, florida, rodeada por edificios históricos famosos como el Niemeyer, el Rainha da Sucata, el Palacio del Gobierno, entre otros. Es una delicia estar allá, sentado en los bancos o en la tribuna, paseando, admirando los jardines, las palmeras imperiales, los ipés, la fuente luminosa.

PRAÇA DA SAVASSI l Av. Cristóvão Colombo com Av. Getúlio Vargas - Savassi - Ônibus 4032 - Caiçaras / Savassi - Parada: Av. Afonso Pena em frente ao nº 776.Nos anos 40, Savassi era o nome de uma tradicional padaria, ponto de encontro de políticos e da alta sociedade. A padaria não existe mais, mas a região continua sendo ponto de encontro, ou melhor, um point: hoje é um sofisticado centro comercial, com eventos públicos, charmosos cafés, bares, restaurantes e uma agitada vida noturna.

Page 70: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

70| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

SAVASSI SQUARE | Av. Cristóvão Colombo with Av. Getúlio Vargas - Savassi - Bus: 4032- Caiçaras / Savassi Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the number 776.In the 40’s, Savassi was the name of a traditional bakery, meeting point of politicians and high society. The bakery no longer exists, but the region continues to be a meeting point, or better yet, a special point: today, it is a sophisticated business center with outdoors events, charming coffee-shops, bars, restaurants a busy night life style.

PLAZA DE SAVASSI | Av. Cristóvão Colombo com Av. Getúlio Vargas - Savassi Ómnibus 4032 - Caiçaras / Savassi - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776.En los años 40, Savassi era el nombre de una tradicional panadería, punto de encuentro de políticos y de la alta sociedad. La panadería no existe más, pero la región sigue siendo un punto de encuentro, o mejor, un point: hoy es un sofisticado centro comercial con eventos públicos, con encantadores cafés, bares, restoranes y una movimentada vida nocturna.

ARQUITETURA ARCHITECTURE | ARQUITECTURA

IGREJA NOSSA SENHORA DA BOA VIAGEM l Rua Alagoas entre Rua Timbiras e Rua Aimorés - Funcionários Tel.: (31) 3222.2361 - Diariamente das 7h às 21h.Nos tempos do Arraial Curral del-Rey, era uma capela de pau-a-pique, dedicada à Nossa Senhora da Boa Viagem, protetora dos tropeiros. Hoje, é uma bela igreja em estilo neogótico, com belíssimos vitrais, altar-mor trabalhado em mármore de Carrara. Nossa Senhora da Boa Viagem tornou-se a padroeira de Belo Horizonte e é celebrada todos os anos no dia 15 de agosto.

BOA VIAGEM CHURCH | Rua Alagoas between Rua Timbiras e Rua Aimorés - Funcionários - Phone: (31) 3222.2361 - Daily from 7:00A.M. to 9:00P.M.At the times of Hamlet Curral del-Rey, it was a chapel made of water and daub, dedicated to Our Lady of Boa Viagem (Good Trip), patron of the muleteers. Today, it is a beautiful church in neo-gothic style, with wonderful stained-glass windows, high altar worked in Carrara marble. Our Lady of Boa Viagem has become the guardian of Belo

Horizonte and is celebrated every year on August 15th.

IGLESIA DEL BOA VIAGEM | Rua Alagoas entre Rua Timbiras e Rua Aimorés Funcionários - Teléfono: (31) 3222.2361 Diariamente de las 7h a las 21h.En el tiempo de la villa Curral del-Rey, era una capilla de “pau-a-pique” [técnica de construcción antigua con madera entrelazada y barro], dedicada a Nuestra Señora de Boa Viagem, protectora de los conductores de animales de carga. Hoy, es una bella iglesia en estilo neogótico, con bellísimos vitrales y altar mayor trabajado en mármol de Carrara. Nuestra Señora de Boa Viagem se transformó en la patrona de Belo Horizonte y se celebra todos los años el día 15 de agosto.

IGREJA NOSSA SENHORA DE LOURDES l Rua da Bahia, 1.596 - Lourdes Tel.: (31) 3213.4656 - 2ª a 6ª das 7h às 19h, sáb. das 7h30 às 19h30, dom. e feriado das 7h30 às 20h - Ônibus 8102 - União / Carmo Sion - Parada: R. da Bahia esquina com Av. Afonso Pena - lado par.A obra da Igreja de Lourdes foi iniciada com a construção da capital. O projeto arquitetônico, em estilo neogótico, chegou a receber adaptações e a igreja só foi definitivamente inaugurada em 1923. Trinta e cinco anos mais tarde, em solenidade de sagração, o Papa Pio XII elevou a Igreja de Lourdes à categoria de Basílica.

OUR LADY OF LOURDES CHURCH | Rua da Bahia, 1.596 - Lourdes - Phone: (31) 3213.4656 - Monday to Friday from 7:00A.M. to 7:00P.M., Saturday from 7:30A.M. to 7:30P.M., Sunday and Holiday from 7:30A.M. to 8:00P.M. - Bus: 8102 - União / Carmo Sion - Bus Stop: R. da Bahia cornering Av. Afonso Pena - on the even side.The work of the Lourdes Church was started with the construction of the capital. The architectural project, in neo-gothic style, received adaptations and the church was only finally inaugurated in 1923. Thirty five years later, in a consecration solemnity, Pope Pio XII raised the Lourdes Church to the category of Basilica.

IGLESIA NUESTRA SEÑORA DE LOURDES Rua da Bahia, 1.596 - Lourdes - Teléfono: (31) 3213.4656 - Lunes a Viernes de las 7h a las 19h, Sábado de las 7h30 a las 19h30, Domingo y Feriado de las 7h30 a las 20h - Ómnibus 8102 União / Carmo Sion - Parada: R. da Bahia esquina com Av. Afonso Pena - lado par.

Page 71: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

La obra de la Iglesia de Lourdes empezó con la construcción de la capital. El proyecto arquitectónico, en estilo neogótico, llegó a recibir adaptaciones y la iglesia sólo se inauguró definitivamente en 1923. Treinta y cinco años después, en una solemnidad de consagración, el Papa Pio XII elevó la Iglesia de Lourdes a la categoría de Basílica.

MUSEUSMUSEUMS | MUSEOS

MUSEU DOS BRINQUEDOS | Av. Afonso Pena, 2.564 - Funcionários Tel.: (31) 3261.3992 - www.museudosbrinquedos.org.br - 2ª a 6ª das 9h às 17h, sáb. e Feriado das 10h às 17h - Taxa de entrada - Ônibus 4108 Pedro II / Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tamóios - lado par.Localizado em uma casa integrante do patrimônio histórico da cidade, o Museu reúne educação, cultura e lazer, além de preservar a memória da infância a partir da pesquisa e da ampliação contínua do seu acervo. O acervo possui mais de 5.000 peças, estando em exposição aproximadamente 800 exemplares de diversos países.

TOYS’ MUSEUM | Av. Afonso Pena, 2.564 Funcionários - Phone: (31) 3261.3992 www.museudosbrinquedos.org.br - Monday to Friday from 9:00A.M. to 5:00P.M., Saturday and Holiday from 10:00A.M. to 5:00P.M. - Entrance fee - Bus: 4108 Pedro II / Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side.Located at Historical House, the museum offers not only education, culture and leisure, but it also preserves the childhood memories, through researches. Its permanent collection has more than 5.000 pieces, in which 800 of them come from all around the world.

MUSEO DE LOS JUGUETES | Av. Afonso Pena, 2.564 - Funcionários - Teléfono: (31) 3261.3992 - www.museudosbrinquedos.org.br - Lunes a Viernes de las 9h a las 17h, Sábado y Feriado de las 10h a las 17h - Tasa de entrada - Ómnibus 4108 Pedro II / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Tamóios - lado par.Localizado en una casa integrante del patrimonio histórico de la ciudad, el Museo reúne educación, cultura y ocio, además de mantener la memoria de la infancia a través de estudios y ampliación continuada del acervo. El acervo posee más de 5.000 piezas, siendo que 800 vienen de varias partes del mundo.

MUSEU HISTÓRICO ABÍLIO BARRETO | Av. Prudente de Morais, 202 - Cidade Jardim - Tel.: (31) 3277.8573 - www.amigosdomhab.org.br - 3ª, 6ª, sáb. e dom. das 10h às 17h, 4ª e 5ª das 10h às 21h - Ônibus 8103 - Nova Floresta / Santa Lúcia Parada: Av. Amazonas entre R. Espírito Santo e R. Caetés - lado par.Instituição que guarda parte significativa da história de Belo Horizonte, o MHAB foi inaugurado em 1943, durante a gestão do prefeito Juscelino Kubitschek. Sua função é promover o recolhimento, a preservação, a pesquisa e a divulgação do acervo histórico de Belo Horizonte e sua finalidade é tornar público o acesso aos bens culturais preservados. Seu conjunto arquitetônico e paisagístico compreende o moderno edifício-sede, onde se localizam a Sala Usiminas, as reservas técnicas, o Ateliê de Conservação e restauração, o auditório e o Café do Museu. Na área externa, estão o casarão secular, única construção remanescente da arquitetura rural dos arredores do antigo Arraial do Curral del Rei, os abrigos para o bonde elétrico e a locomotiva a vapor, o palco ao ar livre e os jardins.

HISTORICAL MUSEUM ABÍLIO BARRETO Av. Prudente de Morais, 202 - Cidade Jardim - Phone: (31) 3277.8573 www.amigosdomhab.org.br - Tuesday, Friday, Saturday and Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M., Wednesday and Thursday from 10:00A.M. to 9:00P.M - Bus: 8103 Nova Floresta / Santa Lúcia Bus Stop: Av. Amazonas between R. Espírito Santo and R. Caetés - on the even side.Institution that holds significant part of the history of Belo Horizonte, the HMAB was inaugurated in 1943, during the administration of Mayor Juscelino Kubitschek. Its function is to

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Page 72: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

72| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Foto

: Jom

ar B

raga

nça

CENTROS DE CULTURACULTURAL CENTERS | CENTROS CULTURALES

CENTRO CULTURAL DA FUNDAÇÃO DE EDUCAÇÃO ARTÍSTICA | Rua Gonçalves Dias, 320 - Funcionários Tel.: (31) 3226.6866 - Ônibus: 4108 Pedro II / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e Rua Rio de Janeiro - lado par.

TEATROSTHEATERS | TEATROS

CENTRO CULTURAL DA FUNDAÇÃO DE EDUCAÇÃO ARTÍSTICA | Rua Gonçalves Dias, 320 - Funcionários - Tel.: (31) 3226. 6866 - Acesso para Deficiente.

ESPAÇO CULTURAL IMACULADA Rua Aimorés, 1.600 - Lourdes - Tel.: (31) 3493.5655.

TEATRO DA BIBLIOTECA | Praça da Liberdade, 21 - Funcionários - Tel.: (31) 3269.1166 / R.129 - Acesso para deficiente.

TEATRO DA CIDADE | Rua da Bahia, 1.341 - Centro - Tel.: (31) 3273.1050.

TEATRO DOM SILVÉRIO | Av. Nossa Senhora do Carmo, 230 - São Pedro - Tel.: (31) 3209.8989 - Acesso para Deficiente.

TEATRO IZABELLA HENDRIX | Rua da Bahia, 2.020 - Funcionários - Tel.: (31) 3224.7219 - Acesso para Deficiente.

TEATRO DO NET | Rua Timbiras, 1.605 - Lourdes - Tel.: (31) 3222.1010.

promote the collection, preservation, research and dissemination of historical collections of Belo Horizonte and its purpose is to make public the access to preserved cultural goods. Its architectural and landscape complex includes the modern office building, where are located the Usiminas room, the technical reserves, the Studio for Conservation and restoration, the auditorium and the Museum Café. Outside, there are the secular house, the only remaining building of the rural architecture of the surroundings of the ancient Village of Curral del Rei, the shelters for the electric tram and the steam locomotive, the outdoor stage and the gardens.

MUSEO HISTÓRICO ABÍLIO BARRETO | Av. Prudente de Morais, 202 - Cidade Jardim Teléfono: (31) 3277.8573 - www.amigosdomhab.org.br - Martes, Viernes, Sabado y Domingo de las 10h a las 17h, Miércoles y Jueves de las 10h a las 21h Ómnibus 8103 - Nova Floresta / Santa Lúcia - Parada: Av. Amazonas entre R. Espírito Santo y R. Caetés - lado par.Inaugurado en 1943 durante la gestión del alcalde Juscelino Kubitschek, el MHAB conserva una parte significativa de la historia de Belo Horizonte. Su función es promover la recolección, preservación, investigación y divulgación del acervo histórico de Belo Horizonte y su meta es tornar público el acceso a los bienes culturales preservados. Su conjunto arquitectónico y paisajístico comprende el moderno edificio sede, donde se sitúan la Sala Usiminas, las reservas técnicas, el Atelier de Conservación y Restauración, el Auditorio y el Café del Museo. En su

parte externa están el caserón secular, única construcción remanente de la arquitectura rural de los alrededores del antiguo Arraial do Curral del Rei (poblado donde se gestó la ciudad de Belo Horizonte), los abrigos para el tranvía eléctrico y la locomotora a vapor, el palco al aire libre y los jardines.

Page 73: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERTAD

TEATRO SANTA DOROTEIA | Rua Chicago, 240 - Sion - Tel.: (31) 3285.1687 - Acesso para Deficiente.

TEATRO UNIVERSITÁRIO | Rua Carangola, 300 - Santo Antônio - Tel.: (31) 3344.0235.

COMPRAS SHOPPING | COMPRAS

TREM DE FERRO ARTESANATO | Rua Alagoas, 1.421/1.425 - Savassi - Tel.: (31) 3225.5724 - 2ª a 6ª das 9h às 19h, sáb. das 9h às 14h.

5ª AVENIDA | Rua Alagoas, 1.314 -

Savassi - Tel.: (31) 3281.0033 - 2ª a 6ª

das 9h às 20h, sáb. das 9h às 18h.

PÁTIO SAVASSI | Av. do Contorno,

6.061 - Savassi - Tel.: (31) 4003.4172 -

www.patiosavassi.com - 2ª a sáb. das

10h às 22h, dom. das 14h às 20h.

Page 74: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

-

ATRATIVOS TURÍSTICOSHORIZONTES DA CIDADE

SERRA DO CURRAL E MANGABEIRAS

"CITY HORIZONS" SERRA DO CURRAL AND

MANGABEIRAS"HORIZONTES DE LA CIUDAD"

SERRA DO CURRAL Y BARRIO MANGABEIRAS

Praça do Papa

Foto

: Mig

uel A

un

Page 75: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |75

-

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA DO PAPA l Ônibus 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Avda. Amazonas e R. Tamóios - lado par.“Que belo horizonte!”. Esta frase foi dita por

Não é à toa que Belo Horizonte tem este nome. A cidade que tem nome de paisagem fica entre montanhas e é emoldurada pela Serra do Curral, eleita o símbolo da capital mineira. De onde se olha pode-se ter uma bela vista, seja nos mirantes, na Praça do Papa, no Parque das Mangabeiras, nas encostas das serras: há sempre um lugar para ver o pôr-do-sol, fazer caminhadas, trilhas e piqueniques pelas montanhas, praticar esportes radicais, ou simplesmente contemplar as belezas naturais à sua volta.

It is not at random that Belo Horizonte has this name. The city is named after a landscape because it is located among mountains and is framed by the Serra do Curral, elected the symbol of the mineira capital. Wherever you look from, one will have a beautiful view, whether you are at the belvederes, on the Praça do Papa (Square of the Pope), at the Mangabeiras Park, on the slopes of the hills: there is always a place to watch the sunset, take a walk, go on a hike, have a picnic in the mountains, practice radical sports or simply contemplate the natural beauties around you.

No es porque si que Belo Horizonte tiene este nombre. La ciudad que tiene el nombre de un paisaje queda entre montañas y está moldurada por la Serra do Curral, elegida símbolo de la capital minera. De donde se mire se puede tener una bella vista, sea en los miradores, en la Plaza do Papa, en el Parque das Mangabeiras, en la cuesta de las sierras: siempre hay un lugar para ver el poner del sol, hacer caminadas, caminos y picnics por las montañas, practicar deportes radicales, o simplemente contemplar las bellezas naturales de alrededor.

ninguém menos que o Papa João Paulo II, diante da paisagem vista da Praça Israel Pinheiro, no alto das Mangabeiras. Depois da missa campal, realizada em 1980, passou a ser chamada de Praça do Papa, onde foi erguido um monumento para homenagear o ilustre visitante. Cercada pela Serra do Curral, a praça é um belo lugar para passear e apreciar a vista panorâmica da cidade.

POPE'S SQUARE | Bus: 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side.“What a beautiful horizon!”. This sentence was said by no one less than Pope João Paulo II, before the view seen from the Israel Pinheiro Square, at the top of the Mangabeira tree. After the outdoor mass, held in 1980, it started

SERRA DO CURRAL E MANGABEIRAS

HORIZONTES DA CIDADE

Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.Serviço de Concierge e Informação Turística - BH Shopping - Rod. BR 356, nº 3.049 - Belvedere - Tel.: (31) 3228.4212 2ª/sáb. das 10h/22h, dom. e feriados das 14h/20h.

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Foto

: Mig

uel A

un

Praça do Papa

Page 76: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos MaNGaBEiras | MANGABEIRAS AttRActIoNS | AtRActIvoS MANGABEIRAS

76| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

to be called the Pope's Square, where a monument was erected to pay homage to the illustrious visitor. Surrounded by Serra do Curral, the square is a great place to promenade and enjoy the panoramic view of the city.

PLAZA DEL PAPA | Ómnibus 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Tamóios - lado par.“Que bello horizonte!”. Esta frase la dijo nada más nada menos que el Papa João Paulo II, ante el paisaje que se ve de la Plaza Israel Pinheiro, en la cumbre de Mangabeiras. Después de la misa campal, realizada en 1980, se pasó a llamar Plaza del Papa, donde se irguió un monumento para homenajear el ilustre visitante. Rodeada por la Sierra do Curral, la plaza es un bello lugar para pasear y apreciar la vista panorámica de la ciudad.

PRAÇA DA BANDEIRA l Av. Afonso Pena com Av. Bandeirantes - Mangabeiras Ônibus 4108 - Pedro II / Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Rio de Janeiro - lado par.

PRAÇA JK (JUSCELINO KUBITSCHEK) Av. Bandeirantes, s/nº- Sion - Ônibus 2101 Grajaú / Sion - Parada: Rua Tamóios entre Av. Amazonas e Av. Afonso Pena.

PARQUESPARKS | PARQUES

PARQUE DAS MANGABEIRAS - Acesso Sul | Av. José Patrocínio Pontes, 580 - Mangabeiras (Anel da Serra) - Acesso Norte | Av. Bandeirantes Mangabeiras - Tel.: (31) 3277.8277 - www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. e feriado das 8h às 18h - Entrada franca - Ônibus 4103 Aparecida / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tamóios - lado par.Encravado na Serra do Curral, o Parque das Mangabeiras é um dos maiores e mais belos redutos ecológicos de Belo Horizonte. Com projeto paisagístico assinado por Burle Marx, é a maior área verde da cidade, com 2,3 milhões de m2

de matas nativas, onde se pode fazer trilhas no meio de micos, esquilos e outros animais silvestres. Tem ainda quadras poliesportivas, brinquedos para crianças e arenas para shows e teatros.

MANGABEIRAS PARK - South Access | Av. José Patrocínio Pontes, 580 Mangabeiras (Anel da Serra) - North Access | Av. Bandeirantes - Mangabeiras Phone: (31) 3277.8277 - www.pbh.gov.br/parques - Tuesday to Sunday and Holiday from 8:00A.M. to 6:00P.M. - Entrance free - Bus: 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side.Embedded on Serra do Curral, Mangabeiras Park is one of the largest and most beautiful ecological strongholds of the Belo Horizonte. With a landscape project signed by

Foto

: Rob

ert S

erbi

nenk

o

Praça da Bandeira

Foto

: ac

ervo

Bel

otur

Page 77: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos MaNGaBEiras | MANGABEIRAS AttRActIoNS | AtRActIvoS MANGABEIRAS

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |77

protege este patrimônio, aproximadamente uma área de 400mil m². Trilhas, mirantes e praças de convívio, tornam o espaço ideal para a prática de caminhada, descanso e contemplação. A trilha travessia da Serra, no topo da Serra, é feita com o acompanhamento de monitores e precisa ser agendada pelo site.

SERRA DO CURRAL PARK | Front Gate Praça Estado de Israel - Av. José do Patrocínio Pontes, 1951 - Mangabeiras Phone: (31) 3277.8120 - www.pbh.gov.br/parques - Tuesday to Sunday from 8:00A.M. to 5:00P.M. - Entrance free - Bus 4103 - Aparecida/ Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side.Framing Belo Horizonte, the Serra do Curral is an important part of Minas Gerais’ history serving as a landmark for travelers during the colonial period. The Serra do Curral Park protects this cultural heritage with an area of 400 thousand m2. Trails, lookouts and communal plazas make this an ideal place for walks, rest and contemplation.

Burle Marx, it is the largest green area of the city, with 2.3 million m2 of. Of native woods, where one can go on trails among capuchin monkeys, squirrels and other wild animals. There are also multisports fields, children toys and arenas for shows and plays.

PARQUE DAS MANGABEIRAS Acceso Sur | Av. José Patrocínio Pontes , 580 - Mangabeiras (Anel da Serra) - Acceso Norte | Av. Bandeirantes Mangabeiras - Teléfono: (31) 3277.8277 - www.pbh.gov.br/parques - Martes a Domingo y Feriado de las 8h a las 18h - Entrada gratuita - Ómnibus 4103 - Aparecida / Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Tamóios - lado par.Clavado en la Serra do Curral, el Parque das Mangabeiras es uno de los mayores y más bellos reductos ecológicos de Belo Horizonte. Con el proyecto paisajístico firmado por Burle Marx, es la mayor área verde de la ciudad, con 2,3 millones de m2 de bosques nativos, donde se pueden hacer caminos entre micos, esquillos y otros animales silvestres. También tiene canchas polideportivas, juegos para niños y arenas para shows y teatros.

PARQUE DA SERRA DO CURRAL - Portaria Praça Estado de Israel - Av. José do Patrocínio Pontes, 1951 - Mangabeiras - Tel.: (31) 3277.8120 - www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. das 8h às 17h - Entrada franca - Ônibus 4103 - Aparecida/ Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tamóios - lado par.A Serra do Curral emoldura a cidade de Belo Horizonte, faz parte da história de Minas Gerais, no período de colonização, os viajantes a utilizavam como referência geográfica. O Parque da Serra do Curral

Foto

: Cel

so S

anta

Ros

a -

acer

vo F

MP

Foto

: ac

ervo

Bel

otur

Parque Serra do Curral

Page 78: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos MaNGaBEiras | MANGABEIRAS AttRActIoNS | AtRActIvoS MANGABEIRAS

78| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

PARQUE SERRA DO CURRAL | Portería Praça Estado de Israel - Av. José do Patrocínio Pontes, 1951 - Mangabeiras - Teléfono: (31) 3277.8120 - www.pbh.gov.br/parques - Martes a Domingo de las 8h a las 17h - Entrada gratuita - Ómnibus 4103 - Aparecida/Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Tamóios - lado par.La Sierra del Corral, como vendría a ser en español, moldea la ciudad de Belo Horizonte y trae con ella una gran importancia histórica desde la época colonial durante la cual servía de referencia geográfica para viajeros. El parque Serra do Curral protege este patrimonio abarcando un área de 400 mil m2. Caminos, mirantes, y plazas de convivencia transforman este espacio en ideal para caminadas, descanso y contemplación.

CURIOSIDADECURIOSITY | CURIOSIDADE

NO MUNDO DAS áGUAS | Rua Montes Claros, 322 - Carmo Sion - Tel.: (31) 3264.4467 - www.nomundodasaguas.com.br - 2ª a 6ª das 13h às 18h, sáb. das 9h às 17h - Taxa de entrada - Ônibus 4111 Dom Cabral / Anchieta - Parada: Rua Tamóios entre Av. Amazonas e Av. Afonso Pena - Mostra permanente de espécies marinhas e de água doce.

RUA DO AMENDOIM | Rua Prof. Otávio Magalhães, 910 - Ônibus 4103 Aparecida / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tamóios - lado par.Mistério: ninguém sabe o que acontece nessa ladeira no alto do Mangabeiras, mais precisamente na Rua Professor Otávio Coelho Magalhães, perto da Praça do Papa. Quando os carros são desligados, eles sobem, ao invés de descerem. Folclore turístico, ilusão de ótica

ou fenômeno físico? Vale conferir.

RUA DO AMENDOIM (Peanut Street) | Rua Prof. Otávio Magalhães, 910 - Bus: 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side.A mystery: no one knows what happens on this acclivity at the top of Mangabeiras, more precisely on Rua Professor Otávio Coelho Magalhães, near the Square of the Pope. When cars are turned off, they go up, instead of going down. A touristic folklore, optical illusion or physical phenomenon? In doubt, this enigma is worth checking out.

RUA DO AMENDOIM (Calle del Cacahuete) | Rua Prof. Otávio Magalhães, 910 Ómnibus 4103 - Aparecida /Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y Rua Tamóios - lado par.Misterio: nadie sabe qué ocurre en esa cuesta en la cumbre de Mangabeiras, más precisamente en la Rua Professor Otávio Coelho Magalhães, cerca de la Plaza do Papa. Cuando se apagan los automóviles, ellos suben, envés de bajar. ¿Folclor turístico, ilusión de óptica o fenómeno físico? En la duda, vale la pena ver este enigma.

MIRANTESVIEWPOINT | MIRANTES

MIRANTE DO MANGABEIRAS | Rua Pedro José Pardo, 1000 - Mangabeiras - Atrás do Palácio Mangabeiras - Tel.: (31) 3246.5030 - 2ª a dom. das 10h às 22h - Ônibus 4103 - Aparecida/ Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. Tamóios - lado par

TORRE ALTAVILA | Rua Senador Milton Campos, 155 - Vila da Serra - Tel.: (31) 3011.9595 - www.altavila.com.br Diariamente das 11h às 23h - Taxa de entrada - Ônibus 2104 - Nova Gameleira

Foto

: Leo

Col

let

Page 79: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos MaNGaBEiras | MANGABEIRAS AttRActIoNS | AtRActIvoS MANGABEIRAS

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |79

Faculdade Milton Campos - Parada: Av. Afonso Pena entre R. da Bahia e Av. Álvares Cabral - lado par.Na divisa de Belo Horizonte com Nova Lima, em um dos pontos mais altos da cidade, está a torre AltaVila. Seu estilo futurista é mais um marco de nossa arquitetura. Além de oferecer uma das mais belas vistas da cidade, o AltaVila tem espaço para eventos, Hard Rock Café, e base para prática de esportes radicais.

ALTAVILA TOWER | Rua Senador Milton Campos, 155 - Vila da Serra Phone: (31) 3011.9595 - www.altavila.com.br - Daily from 11:00A.M. to 11:00P.M. - Entrance fee - Bus: 2104 - Nova Gameleira / Faculdade Milton Campos - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Rua da Bahia and Av. Álvares Cabral - on the even side.By the border of Belo Horizonte and Nova Lima, in one of the highest spot's in the city, there is the AltaVila Tower. Its futuristic style is another landmark of our architecture. In addition to providing one of the most beautiful views of the city, the AltaVila has space

for events, Hard Rock Café, and a base for the practice of radical sports.

TORRE ALTAVILA | Rua Senador Milton Campos, 155 - Vila da Serra - Teléfono: (31) 3011.9595 - www.altavila.com.br Todos los dias de las 11h a las 23h - Tasa de entrada - Ómnibus 2104 - Nova Gameleira / Faculdade Milton Campos - Parada: Av. Afonso Pena entre R. da Bahia y Av. Álvares Cabral - lado par.El límite de Belo Horizonte y Nova Lima, en uno de los puntos más altos de la ciudad, está la torre AltaVila. Su estilo futurista es un marco más de nuestra arquitectura. Además de ofrecer una de las más bellas vistas de la ciudad, AltaVila tiene espacio para eventos, Hard Rock Café y base para práctica de deportes radicales.

CINEMASCINEMAS | CINES

CINEART PONTEIO | BR356, 2.500 - Santa Lúcia - Tel.: (31) 3264-5959 - www.cineart.com.br

CINEMARK - BH SHOPPING | BR 356, 3.049 - Lj OP 47 - Belvedere - Tel.: (31) 3286.1242

USIMINAS PARAGEM - PARAGEM SHOPPING | Av. Mário Werneck, 1.360 Estoril - Tel.: (31) 3378.0216

TEATROSTHEATERS | TEATROS

TEATRO DOM SILVÉRIO | Av. Nossa Senhora do Carmo, 231 - São Pedro - Tel.: (31) 3209.8989 - www.chevrolethall.com.br

COMPRASSHOPPING | COMPRAS

BH SHOPPING | Rod. BR. 356, 3.049 - Belvedere - Tel.: (31) 4003.4135 - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. e Feriado das 15h às 20h.

Foto

: Cel

so S

anta

Ros

aFo

to:

Acer

vo B

elot

ur

Torre Altavila

Page 80: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

atrativos MaNGaBEiras | MANGABEIRAS AttRActIoNS | AtRActIvoS MANGABEIRAS

80| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Foto: Henry Yu

Serra do Curral e Parque das Mangabeiras

MERCADO DO CRUZEIRO | R. Ouro Fino, 452 - Cruzeiro - Tel.: (31) 3223.7844 - 2ª das 8h às 14h, 3ª à sáb. das 8h às 19h, dom. e feriado das 8h às 13h.

PONTEIO LAR SHOPPING | Rod. BR. 356, 2.500 - Santa Lúcia - Tel.: (31) 3503.2500 - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 14h às 20h.

PARAGEM SHOPPING CENTER | Av. Prof. Mário Werneck, 1.360 - Estoril - Tel.: (31) 3377.1222 - Diariamente das 10h às 22h.

Page 81: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MAIS ATRATIVOSMORE ATTRACTIONS

MÁS ATRACTIVOS

Expominas

Foto

: Rob

son

Vasc

once

los

Page 82: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

82| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Belo Horizonte combina beleza, alegria, prazer, tranqüilidade e tem diversos programas para quem quer sair da rotina.

Todo mineiro adora história, natureza, novidades. Está sempre ligado em tudo o que é novo, autêntico, criativo, em todos os setores. Seja com o olho no passado, em museus inusitados, ou com um pé no futuro, como nas exposições do Expominas.

Every citizen of Minas just loves history, nature, news. It is always on to everything that is new, authentic, and creative, in all sectors. Whether with one eye on the past, in unprecedented museums, or with a foot on the future, such as in the exhibitions of Expominas.

Todos los mineros adoran la historia, naturaleza y novedades. Están siempre atentos a todo lo que es nuevo, auténtico, creativo, en todos los sectores. Sea de ojo en el pasado, en museos inusitados, o con un pie en el futuro, como en las exposiciones de Expominas.

MAIS ATRATIVOS

Botânica, Zoologia, Cartografia Histórica, Etnografia e Arte Popular. Parte desse acervo encontra-se exposta e pode ser visitada. Integrando esse acervo e envolvendo as áreas citadas também podem ser mencionados livros e periódicos, nacionais e estrangeiros, que se encontram na biblioteca do MHNJB-UFMG, assim como um expressivo conjunto de fotos e de documentos do museu, incluindo aqueles relativos ao Presépio do Pipiripau. O museu dispõe ainda de um auditório, de um viveiro de mudas, uma lagoa, um anfiteatro ecológico e um jardim sensorial.

NATURAL HISTORY MUSEUM AND BOTANIC GARDEN - UFMG | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês - Phones: (31) 3409.7607 and (31) 3461.4204 - www.ufmg.br/mhnjb - Tuesday to Friday from 8:00A.M. to 11:30 A.M. and 1:00P.M. to 4:00P.M., Saturday and Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M. - Entrance fee - Bus: 8001 - BH Shopping / Stª Inês - Bus Stop: Av. Afonso Pena between R. Tamóios and R. da Bahia - on the odd seven.

UFMG’s Natural History Museum and Botanical Garden (MHNJB-UFMG) is accommodated in a park with a diversified swath of typical Mata Atlântica (Brazil’s

MUSEUSMUSEUMS | MUSEOS

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL E JARDIM BOTÂNICO - UFMG | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês - Tel.: (31) 3409.7607 e (31) 3461.4204 - www.ufmg.br/mhnjb - 3ª a 6ª das 8h às 11h30 e das 13h às 16h, sáb. e dom. das 10h às 17h - Taxa de entrada - Ônibus 8001 - BH Shopping / Stª Inês - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Tamóios e R. da Bahia - lado ímpar.O Museu de História Natural e Jardim Botânico da UFMG (MHNJB-UFMG) está instalado em uma área com vegetação diversificada e típica da Mata Atlântica, que reuni, além das nativas, espécies exóticas. O museu dispõe de um acervo formado por aproximadamente 150.000 itens entre peças e espécimes científicos preservados e vivos (coleção científica de plantas e reserva vegetal) e contextualizados nas áreas da Arqueologia, Paleontologia, Geologia,

Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Foto

: Mig

uel A

un

Page 83: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MAIs ATRATIVOs | MORE ATTRACTIONS | MÁS ATRACTIVOS

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |83

primarily coastal forest) which features native and exotic plant specimens. The museum houses a collection of approximately 150,000 items, including both preserved and living scientific specimens and other pieces (a scientific collection of plants and a vegetal reserve) all contextualized in the fields of Archeology, Paleontology, Geology, Botany, Zoology, Historical Cartography, Ethnography and Vernacular Art. A part of this collection is on permanent exhibition, open to visitors. There is also a library featuring Brazilian as well as foreign books and periodical publications on the areas aforementioned, in addition to a collection of photographs and documents relative to the museum (history), including those regarding the Presépio do Pipiripau (Belo Horizonte’s iconic one-man-made moving Nativity scene). The museum also features an auditorium, a seedling greenhouse, a lagoon, an ecological amphitheater and a sensorial garden.

MUSEO DE HISTORIA NATURAL Y JARDIN BOTÂNICO - UFMG | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês Teléfono: (31) 3409.7607 y (31) 3461.4204 www.ufmg.br/mhnjb - Martes a Viernes de las 8h a las 11h30 y de las 13h a las 16h, Sábado y Domingo de las 10h a las 17h - Tasa de entrada Ómnibus 8001 BH Shopping /Stª Inês - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Tamóios y R. da Bahia - lado ímpar.El Museo de Historia Natural y Jardín Botánico de la Universidad Federal de Minas Gerais (MNHJB-UFMG) ubicado en un área con vegetación diversificada y típica de Mata Atlántica. Además de las varias especies vegetales nativas, hay también algunas exóticas. El museo dispone de un acervo formado por aproximadamente 150.000 artículos entre piezas y especímenes científicos preservados, vivos (colección científica de plantas y reserva vegetal) y contextualizados en las áreas de la Arqueología, Paleontología, Geología, Botánica, Zoología, Cartografía, Historia, Etnografía y Arte Popular. Parte de ese acervo se encuentra expuesto y puede ser visitado. Aún como parte de este conjunto poden ser mencionados libros y números de revistas científicas, nacionales e internacionales, que están en la biblioteca del MHNJB-UFMG, así como un expresivo conjunto de fotos y documentos del museo incluso aquellos relativos al Presepio do Pipiripau . El Museo posee, todavía, un auditorio, un vivero de mudas, una laguna, un anfiteatro ecológico y un jardín sensorial.

MUSEU DE CIÊNCIAS NATURAIS PUC - MG | Av. Dom José Gaspar, 290 Coração Eucarístico - Tel.: (31) 3319.4152 - www.pucminas.br/museu - 3ª, 4ª e 6ª das 8h30 às 17h, 5ª das 13h às 21h, sáb. e feriados das 9h às 17h - Taxa de entrada - Visitas monitoras marcadas com antecedência Tel.: (31) 3319.4520 Ônibus 4111 - Anchieta/Dom Cabral - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Espírito Santo e Av. Amazonas - lado ímpar.Uma aventura no tempo. Fósseis de mamíferos, carapaças de tatu e réplicas de grandes dinossauros são algumas das atrações expostas na rica coleção de paleontologia do museu. Entre outras diversões, você pode explorar a réplica de uma caverna e acompanhar as primeiras escavações nas cavernas mineiras do século XIX, na mostra sobre o pesquisador dinamarquês Peter Lund.

NATURAL AND SCIENCES MUSEUM PUC MG | Av. Dom José Gaspar, 290 - Coração Eucarístico - Phone: (31) 3319.4152 - www.pucminas.br/museu - Tuesday, Wednesday and Friday from 8:30A.M. to 5:00P.M., Thursday from 1:00P.M. to 9:00P.M., Saturday and holidays from 9:00A.M. to 5:00P.M. - Entrance fee - Monitored visitations previously scheduled Phone: (31) 3319.4520 - Bus: 4111 - Anchieta / Dom Cabral - Bus Stop: Av. Afonso Pena between R. Espírito Santo and Av Amazonas - on the odd side.An adventure in time. Fossils of mammals, carapaces of armadillos and replicas of large dinosaurs are some of the attractions exhibited at the rich collection of paleontology of the museum. Among other entertainments, you can explore the replica of a cavern and follow the first excavations in the mining caves of the 19th century, in the exhibit on the Danish investigator, Peter Lund.

MUSEO DE CIENCIAS NATURALES PUC - MG | Av. Dom José Gaspar, 290 - Coração Eucarístico - Teléfono: (31) 3319.4152 www.pucminas.br/museu - Martes, Miércoles y Viernes de las 8h30 a las 17h, Jueves de las 13h a las 21h, Sábado y Feriados de las 9h a las 17h - Tasa de entrada - Visitas monitoreadas marcadas com antecipación Teléfono: (31) 3319.4520 - Ómnibus 4111 - Anchieta / Dom Cabral - Parada: Av. Afonso Pena entre R. Espírito Santo y Av. Amazonas - lado impar.Una aventura en el tiempo. Fósiles de mamíferos, carapacho de tatú y réplicas de grandes dinosaurios son algunas de

Page 84: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MAIs ATRATIVOs | MORE ATTRACTIONS | MÁS ATRACTIVOS

84| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

las atracciones expuestas en la rica colección de paleontología del museo. Entre otras diversiones, usted puede explotar la réplica de una cueva y seguir las primeras excavaciones en las cuevas mineras del siglo XIX, en la muestra sobre el investigador dinamarqués Peter Lund.

MUSEU DO BORDADO | Rua Jornalista Afonso Rabelo, 47 - Cidade Nova - Tel.: (31) 3484.1067 - www.museudobordado.xpg.com.br - (Visitas agendadas) - Entrada franca.Com um acervo de 2.000 peças e 680 em exposição, vemos na delicadeza das mãos o dom para o traçado que acompanha gerações de muitas famílias.

CENTRO DE MEMÓRIA DO SISTEMA FIEMG | Rua Álvares Maciel, 59 - Bloco C Santa Efigênia - Tel.: (31) 3241.7135 e (31) 3241.7137 - www.teatrosesiminas.com.br - 2ª a 6ª das 8h30 às 17h30 Entrada franca. Espaço museológico com acervo documental sobre a história da FIEMG, CIEMG, SESI, SENAI, IEL, Sindicatos Patronais filiados e da Indústria mineira.

CENTRO DE EXPOSIÇÃO E FEIRASCONVENTION CENTER | CENTRO DE EXHIBICIÓN Y FERIAS

EXPOMINAS | Av. Amazonas, 6.030 Gameleira - Tel.: (31) 3217.7900 - www.minascentro.com.br - Ônibus 2104 - Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Parada: R. Tupinambás entre Av. Afonso Pena e R. Rio de Janeiro - lado ímpar.Moderno, versátil, eficiente e totalmente climatizado. O Expominas tem toda a estrutura para sediar eventos de grande porte nacionais e internacionais. São três pavilhões para feiras, um pavilhão multiuso e estacionamento para 3 mil veículos, onde também acontecem

eventos a céu aberto. É o único centro de convenções da América Latina interligado com o metrô por meio de uma passarela.

EXPOMINAS | Av. Amazonas, 6.030 Gameleira - Phone: (31) 3217.7900 - www.minascentro.com.br - Bus: 2104 Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Bus Stop: R. Tupinambás between Av. Afonso Pena and R. Rio de Janeiro - on the odd side. Modern, versatile, efficient and completely acclimatized. Expominas is fully capable of holding national and international events. There are three pavilions for fairs, one multi-use pavilion and parking space for 3 thousand vehicles, where there also happen events in the open. It is the only convention center in Latin America interconnected with the subway by means of a passageway.

EXPOMINAS | Av. Amazonas, 6.030 Gameleira - Teléfono: (31) 3217.7900 www.minascentro.com.br - Ómnibus 2104 - Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Parada: R. Tupinambás entre Av. Afonso Pena y R. Rio de Janeiro - lado ímpar.Moderno, versátil, eficiente y totalmente climatizado. Expominas tiene toda la estructura para ser la sede de eventos de gran porte, nacionales e internacionales. Hay tres pabellones para ferias, un pabellón multiuso y estacionamiento para 3 mil vehículos, donde también ocurren eventos a la intemperie. Es el único centro de convenciones de América Latina que está interconectado con el metro por medio de una pasarela.

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DA GAMELEIRA | Av. Amazonas, 6.020 Gameleira - Tel.: (31) 3334.5822 - www.ima.mg.gov.br - Ônibus 2104

Foto

: COD

EMIG

Page 85: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MAIs ATRATIVOs | MORE ATTRACTIONS | MÁS ATRACTIVOS

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |85

Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Parada: R. Tupinambás entre Av. Afonso Pena e R. Rio de Janeiro - lado ímpar.Exposições e eventos de agro-negócios de grande porte e várias atividades de lazer e entretenimento são realizadas com sucesso no Parque da Gameleira, um espaço tradicional em Belo Horizonte.

GAMELEIRA EXHIBITION PARK | Av. Amazonas, 6.020 Gameleira - Phone: (31) 3334.5822 - www.ima.mg.gov.br - Bus: 2104 - Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Bus Stop: R. Tupinambás between Av. Afonso Pena and R. Rio de Janeiro - on the odd side.Exhibits and shows, large-sized events and several leisure and entertainment activities are performed successfully at the Park of the Gameleira, a space that is traditional in Belo Horizonte.

GAMELEIRA PARQUE DE EXHIBICIÓN | Av. Amazonas, 6.020 - Gameleira - Teléfono: (31) 3334.5822 - www.ima.mg.gov.br - Ómnibus 2104 Faculdade Milton Campos / Nova Gameleira - Parada: R. Tupinambás entre Av. Afonso Pena y R. Rio de Janeiro - lado ímpar.Exposiciones y eventos de gran porte y varias actividades de recreación y entretenimiento se llevan a cabo con éxito en el Parque de Gameleira, que es un espacio tradicional en Belo Horizonte.

PARQUESPARKS | PARQUES

PARQUE MUNICIPAL AGGEO PIO SOBRINHO | Av. Professor Mário Werneck, 2691 - Buritis - Tel.: (31) 3277.6828 - www.pbh.gov.br/parques 3ª a dom. e feriados das 8h às 18h - Entrada franca - Ônibus 5201 - Dona Clara / Buritis - Parada: Rua Curitiba entre

Rua Carijós e Rua Tupinambás - lado parCom uma área de 543.650 m², que integra parte do maciço da Serra do Curral, o parque possui 95% de vegetação nativa que é caracterizada por mata de galeria, cerrado e campo cerrado. Estes fatores fazem com que o espaço seja extremamente relevante para a conservação da biodiversidade, constituindo o segundo maior parque municipal. Como opção de lazer, além do contato com a natureza, o parque oferece brinquedos, quadras poliesportivas, pista de caminhada, trilha ecológica e área de convivência.

PARQUE MUNICIPAL JACQUES COUSTEAU | Rua Augusto José dos Santos, 366 - Betânia - Tel.: (31) 3277.5972 www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. e feriados das 7h às 18h - Entrada franca.

CURIOSIDADECURIOSITY | CURIOSIDADE

PRESÉPIO DO PIPIRIPAU | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês - Tel.: (31) 3409.7650 - www.ufmg.br/museu Fechado para reforma.

Foto

: Adã

o de

Sou

sa /

acer

vo P

BH

Foto

: Eug

ênio

Sáv

io

Cristo Redentor - Barreiro

Page 86: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

MAIs ATRATIVOs | MORE ATTRACTIONS | MÁS ATRACTIVOS

86| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

compared to midsize municipalities. Approximately 300 000 habitants, the region relies on over 13 thousand economic activities, 210 thousand voters. The gastronomic circuit and bars winners of the Festival Food di Buteco highlight the region that has many tourist attractions and is ready to receive visitors and tourists.

La región de Barreiro tiene su historia temprana, que data de 1855, así que antes de la aparición de la capital Belo Horizonte. Su extensión territorial es comparado con los municipios de tamaño mediano. Aproximadamente 300 000 habitantes, la región se basa en las actividades económicas de más de 13 mil, 210 mil votantes. El corredor gastronómico y ganadores de barras de la Buteco de di de Food Festival resalte la región que tiene muchas atracciones turísticas y está listo para recibir a los visitantes y turistas. Con la campaña Barreiro Placer en Saber la Regional Barreiro/PBH, pretende hacer de la amplia difusión del lugar y atraer nuevos visitantes.

PRAÇASSQUARES | PLAZAS

PRAÇA CRISTO REDENTOR | Rua Lalá Fernandes, s/nº - Milionários - Ônibus: 3054 Centro / Milionário - Parada: R. Curitiba entre R. Tamóios e R. Tupis lado par.

PARQUESPARKS | PARQUES

PARQUE ECOLÓGICO ROBERTO BURLE MARX (PARQUE DAS ÁGUAS) | Av. Ximango, 809 / Flávio Marques Lisboa Tel.: (31) 3277.5968 - www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. e feriados das 7h às 18h - Entrada franca - Ônibus: 3051 - Savassi- Flávio Marques Lisboa - Parada: Av.Brasil entre Av. Afonso Pena e Rua Rio Grande do Norte - lado ímpar.

PARQUE ESTADUAL SERRA DO ROLA MOÇA - PORTARIA BARREIRO - Via Geraldo Dias - Conjunto Pongelupe - Tel.: (31) 3581.3523 - Visitas monitoradas com agenda antecipada pelo Tel.: 3581.3782 diariamente das 8h às 17h. - Entrada franca.

COMPRASSHOPPING | COMPRAS

FEIRA DE VARIEDADESPraça Domingos Gatti | 6ª das 18h às 22h em frente ao Santuário São Paulo da Cruz.Praça José Verano da Silva | Sábado das 8h às 12h.

NATIVITY SCENE OF THE PIPIRIPAU | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês - Phones: (31) 3409.7650 - www.ufmg.br/museu - Closed for renovation.

PESEBRE DO PIPIRIPAU | Rua Gustavo da Silveira, 1.035 - Santa Inês - Teléfono: (31) 3409.7650 - www.ufmg.br/museu - Cerrado por reformas.

ESTÁDIOSOCCER STADIUM | ESTADIO DE FÚTBOL

ESTÁDIO INDEPENDÊNCIA | Rua Pitangui, 3.388 - Horto - Tel.: (31) 3654.6731.

COMPRASSHOPPING | COMPRAS

BOULEVARD SHOPPING | Av. dos Andradas, 3.000 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3241.4009 - www.boulevardshopping.com.br - 2ª a sáb. das 10h às 22h , dom. das 10h às 22h (alimentação e lazer) e das 14h às 20h (lojas).

FEIRA DE ARTE E ARTESANATO DA SILVA LOBO | Av. Silva Lobo entre a Rua Canaan e a Rua Coruripe - Nova Granada - Tel.: (31) 3277.6567 - Sáb. das 10h às 16h.

FEIRA DOS PRODUTORES | Av. Cristiano Machado, 1950 - Cidade Nova - Tel.: (31) 3482.1444 - 2ª a 6ª das 8h às 19h, sáb. das 8h às 18h, dom. e feriado das 8h às 13h.

MINASCASA | Av. Cristiano Machado, 3.411 - Ipiranga - Tel.: (31) 3449.6000 - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 14h às 20h.

MINAS SHOPPING | Av. Cristiano Machado, 4.000 - União - Tel.: (31) 3429.3500 - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das 14h às 20h.

BARREIROA região do Barreiro tem seu início de história datado de 1855, antes do surgimento da capital Belo Horizonte. Sua extensão territorial é comparada a de municípios de médio porte. Com aproximadamente 300 mil habitantes, a região conta com mais de 13 mil atividades econômicas, 210 mil eleitores.

O corredor gastronômico e bares ganhadores do Festival Comida di Buteco destacam a região que possui ainda muitos atrativos turísticos e está pronta para receber visitantes e turistas.

The region of Barreiro has its early history dating from 1855, before the emergence of capital Belo Horizonte. Its territorial extension is

Page 87: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |87

-

GASTRONOMIABARESHOSPEDAGEMCOMPRASSERVIÇOS

GASTRONOMY | GASTRONOMÍABARS | BARES

ACCOMODATION | ALOJAMENTOSHOPPING | COMPRAS

SERVICES | SERVIÇOS

Foto

: Hen

ry Y

u

Page 88: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

88| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

MES AMÍS RESTAURANTE - BAR | Rua Rio de Janeiro, 1973, Lourdes, Tel.: (31) 2526-4888 / (31) 2516-8666; [email protected]; www. restaurantemesamis.com.br.A cozinha francesa e contemporânea, admirada pela ampla va-riedade de opções, faz do Mes Amís uma excelente opção para se ter uma experiência gastronômica única. Os pratos são har-monizados com uma ampla e bem selecionada carta de vinhos. Ambiente aconchegante e acolhedor.

RESTAURANTE MACAU | Av. Olegário Maciel, 1767, Lourdes, Tel: (31) 3337-3685|(31) 3337-6193; ter/dom, Cc: Todos, Ar Cond; www.restaurantemacau.com.brTradicional restaurante chinês, com ambiente agradável e cardá-pio variado.

JIN LON | Av. do Contorno, 6557, Savassi, Tel.: (31) 3227-7001, Cc: Todos; seg/sex 11h/15h; 18h/23h; sáb 11h30/16h; 18h30/23h30; dom/feriado 11h30/23h; Rest.; www.jinlon.com.br

Cozinha chinesa Delivery.

CHURRASCARIA FARROUPILHA | O Churrasco mais gostoso de BHAv. Olegário Maciel, 1801 - Lourdes - (31) 3335-8282 Av. Antônio Abraão Caran, 960 - Pampulha - (31) 3441-4422 Av. Portu-gal, 2075 - Santa Amélia - (31) 3586-6133! seg/dom 12h/0h www.farroupilhagrill.com.br

LA VICTORIA | Rua Hudson, 675 / 687, Jardim Canadá, Tel.: (31) 3581-3200

Page 89: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |89

LA TRAVIATA | Av. Cristovão Colombo, 282, Savassi, Tel.: (31) 3261-6392 / (31) 3261-3961 / (31) 3261-6044; seg/sex 18h, sáb/dom/feriados 12h; Cc: Mastercard, Dinners, Ar cond., Rest.

S U S H I N A K A

SUSHI NAKA | Rua Gonçalves Dias, 92, Funcionários, Tel.: (31) 3287-2714; ter/dom 11/14h e 18/24h; Cc: Visa; RestauranteComida típica japonesa, sushi tempura, Teppan Yaki, Sukiyaki. Aceitamos cartão de crédito.

HOKKAIDO | Rod. BR 356, 2500, Lj R3, Ponteio Lar Shopping, Santa Lúcia; Tel.: (31) 3286-4020 / (31) 3286-4038; seg/sex 11h; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Rest. Acesso deficientes físicos; www.hokkaido.com.brO melhor do Japão deste lado do mundo. Ambiente agradável, ar condicionado, cardápio variado, estacionamento coberto.

COZINHA DA ROÇA | Rua Curitiba, 1329, Lj 03, Centro, Tel.: (31) 3032-9185; seg/dom 11/15h; Cc: Todos; Ambiente clima-tizado, Restaurante.Self-service com 70 variedades,Churrasco com carnes grelha-das. Próximo ao Mercado Central ao lado do Minascentro.

RESTAURANTE DELES | Rua Jacuí, 3489, Ipiranga, Tel.: (31) 3426-7273; www.restaurantedeles.com.brPróximo ao Minas Shopping e na saída para o Aeroporto de Confins.

RESTAURANTE GALETO ITÁLIA | Rua Alagoas, 1417, Savassi, Tel.: (31) 3282-3500; seg/sex 11h30/14h30 e 18h30/0h, sab 11h30/16h e 18h30/01h; Cc: Todos, Ar cond., Delivery

O sabor italiano no coração da Savassi. O melhor self-service de BH. À noite cardápio variado, happy hour e chopp gelado.

RESTAURANTE ITÁLIA GRILL | Av. Olegário Maciel, 1.600, Lourdes, Tel.: (31)3292-9092, seg/dom 10/23h; Cc: Mastercard, Dinners, Ar Cond., TV, Estac. www.restauranteitaliagrill.com.brOs melhores grelhados da cidade. Ambiente agradável, cardá-pio variado. Delivery (31) 3292-9090 / (31) 3292-9092

Page 90: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

90| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

A Prefeitura de Belo Horizonte mantém hoje 61 parques municipais

abertos ao público gratuitamente. Espaços perfeitos para praticar

esportes ao ar livre, cuidar da saúde, se divertir com a família

e entrar em contato com a natureza. Além disso, a Prefeitura

promove diversas atividades durante todo o ano nos parques

da cidade. Confira a programação no site pbh.gov.br/parques

e aproveite tudo o que a nossa capital tem a oferecer.

LAZER E NATUREZA PARA TODOS E EM TODO LUGAR.

www.pbh.gov.br

AJUDE A CUIDARDAQUILO QUE

CONQUISTAMOS.

Page 91: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |91

RESTAURANTE E PIZZARIA FAZENDINHA | Rua Isabel Bueno, 1082, Santa Rosa, Tel.: (31) 3441-0758 / (31) 3441-1071, seg/sex 17h; sáb/dom 11h; Cc: Todos; Estac.; www.pizzariafa-zendinha.com.brMassas, pizzas, carnes e aves. Delivery (31) 3441-0758 e (31) 3441-1071

LIBERDADE PIZZA SUR | Rua da Bahia 1764, Lourdes, Tel: (31) 3222.8077; seg/seg 11h; Cc.: Master, Dinners, Visa, Redeshop e Visaeletron. Aceita todos os tickets refeição.Excelente opção de almoço executivo típico argentino (das 11h às 15:30). A partir das 17 horas deliciosas empanadas argentinas e pizzas super crocantes.

PIZZARELLA | Av. Olegário Maciel, 2280, Lourdes, Tel.: (31) 3292-3000; seg/dom 11h; Cc: Todos, Estac., Bar, Rest., TV; www.pizzarella.com.brShopping Cidade | Tel.: (31) 3274-8282 diariamente a partir das 11h. Shopping São Bento Tel.: (31) 3344-2200, Av. Cônsul Antô-nio Cadar, 122 de 3ª a domingo a partir das 11h.

RESTAURANTE MESTRE CUCA | Rua Tupinambás, 397 A, Centro, Tel.: (31) 3273-5357, seg/sex 11/23h; sáb 11/16h; Cc: Todos, TV; www.restaurantemestrecuca.com.br; [email protected]ço Self-service com churrasco completo, serviço à la Carte e tira gostos diversos.

portuguese | portuguesaself-service

A Prefeitura de Belo Horizonte mantém hoje 61 parques municipais

abertos ao público gratuitamente. Espaços perfeitos para praticar

esportes ao ar livre, cuidar da saúde, se divertir com a família

e entrar em contato com a natureza. Além disso, a Prefeitura

promove diversas atividades durante todo o ano nos parques

da cidade. Confira a programação no site pbh.gov.br/parques

e aproveite tudo o que a nossa capital tem a oferecer.

LAZER E NATUREZA PARA TODOS E EM TODO LUGAR.

www.pbh.gov.br

AJUDE A CUIDARDAQUILO QUE

CONQUISTAMOS.

Page 92: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |92

PÉ DE MOLEQUE DE LEITE CONDENSADO

Ingredientes: • 400g de bacalhau dessalgado, limpo e desfiado;• 1/4 queijo minas;• Castanha-do-Pará picada a gosto;• 2 colheres sopa uva passa escura;• 2 colheres sopa uva passa clara;• 50 g de azeitona preta;• 50 g de azeitonas verdes;• Alho laminado a gosto;• 200 g de massa de tomate;• 1/2 pimentão verde;• 1/2 pimentão amarelo;• 1/2 pimentão vermelho;• 1 Cebola;• Batata palha a gosto;• Azeite a gosto.

BACALHAU À MINEIRA

Ingredientes:

Massa• 500 g de amendoim;• 1 xícara de açúcar;• 1 lata de leite condensado.

Como Fazer:Coloque o bacalhau de molho por 24 horas, trocando a água 4 vezes, para dessalgá-lo. Coloque-o para ferver, depois deixe esfriar um pouco, desfie e reserve.Corte os pimentões e a cebola em tiras finas, pique as azeitonas e o alho. Numa frigideira grande, doure metade da cebola e do alho no azeite; acrescente o bacalhau desfiado e frite por 5 minutos. A seguir, acrescente metade dos pimentões e a massa de tomate, e em seguida as azeitonas. Enquanto isso, rale o queijo minas. Deixe a mistura no fogo até que os ingredientes fiquem bem misturados.A seguir, monte a travessa. Passe bastante azeite no fundo, depois vá intercalando camadas de queijo ralado, bacalhau, cebola com pimentões e passas, e batata palha, até finalizar, com uma camada de queijo por cima. Leve ao forno por 20 minutos. Ao retirar, salpique a castanha picada e sirva.

Como Fazer:Torre o amendoim e retire a casca. Coloque em uma panela e acres-cente o açúcar e o leite condensado. Leve ao fogo e mexa até começar a desgrudar do fundo da panela. Em seguida, despeje em uma forma untada com óleo. Deixe esfriar um pouco e corte em quadradinhos.

Page 93: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |93

BARES | BARS | BARES

RONALDO QUEIJOS & CACHAÇAS | Av. Augusto de Lima, 744 | Lojas 34 e 141, Centro, Tel.: (31) 3274-9611; seg/sáb 08/18h, dom 08/13h; Cc: Visa; Estac.; www.mercadocentral.com.brOnde você encontra os melhores produtos mineiros, queijos, doces e cachaças de minas.

AUGUSTUS HOTEL | Av. do Contorno, 7090, Lourdes, Tel.: (31) 3281-5344; Cc: Todos, Ar cond., TV, Internet, Frigobar, Ponto de internet no apto. www.savassihotel.com.brAptos com ar condicionado, hidromassagem, frigobar, telefone e TV a cabo.

AMBASSY HOTEL | Rua dos Caetés, 633 (Esquina com Av. Afonso Pena), Centro; Tel.: (31) 3279-1000; Cc. Visa, Estac, co-fre, TV, Internet, Frigobar. www.ambassy.com.brÓtima localização e infra estrutura. Próxim. Feira Hippie, Pça daEstação, Serraria Souza Pinto, Minas Centro e Casa do Conde.

AMAZONAS PALACE | Av. Amazonas, 120, Centro, Tel.: 31 3207-4644; Cc: Todos, Ar condic., Frigobar, Internet, Salões para Eventos, lavanderia, 96 aptos. [email protected], www.amazonaspalace.com.br. Próximo à Feira Hippie, à Serraria Souza Pinto, ao Minascentro e a Estação de Metrô que dá acesso direto ao Expominas.

BELO HORIZONTE PLAZA | Rua Timbiras, 1660, Lourdes, Tel.: (31) 3247-4700; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Rest., Cofre, TV, Inter-net, Frigobar, Piscina, Sauna. www.bhplaza.com.brAo lado do Terminal Conexão Aeroporto, internet banda larga.

HOTELS

CAESAR BUSINESS | Av. Luís Paulo Franco, 421, Belvedere, Tel.: (0800) 55 72 75 / (31) 2123-9898, Fax.: (31) 2123-9899Localizado em frente ao BH shopping, restaurante Amaranto, spa completo, estacionamento com manobrista, amplos aptos.

COMODORO TOURIST HOTEL | Rua dos Carijós, 508, Centro; Tel.: (31) 3201-5522 / (31) 3272-1272 / (31) 3272-1292; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV; Frigobar. www. comodorotouristhotel.com.br

CLARION HOTEL | Rua Bernardo Guimarães, 2032, Lourdes, Tel.: (31) 3055-0650. [email protected]; www.atlanticahotels.com.brLocalizado em um dos mais nobres bairros da cidade, a duas qua-dras do Shopping Daimond Mall, o Clarion mescla reconhecimento internacional com a hospitalidade mineira. São 95 espaçosos apar-tamentos com iPod Station, TV de LCD e internet wi-fi.

HOTEL BH PALACE | Av. Augusto de Lima, 1147, Barro Preto, Tel.: (31) 3330-6500; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar, Business Center. [email protected], www.hotelbhpalace.com.br

HOTEL BRAGANÇA | Av. Paraná, 109, Centro, Tel.: (31) 3212-6688; Cc: Todos, Estac., TV, Frigobar, Café da Manhã. reservas@ hotelbragancabh.com.br, www.hotelbragancabh.com.brApto com TV a cabo, sistema de telefonia e linha direta, opcional com frigobar e café da manhã. Não cobramos Taxa serviço.

Page 94: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 95: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |95

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

PARA ANUNCIARLIGUE (31) 3277-9745

DEPTº. COMERCIAL

G Hotel Gontijoh

HOTEL GONTIJO | Rua Tupinambás, 731, Centro, Tel.: (31) 3272-1177; Cc: Todos.Apto. com TV, café incluso, copa 24hs. Não cobramos taxa de serviço. A uma quadra da Praça Sete.

HOTEL MAGNATA | Rua Guarani, 124, Centro, Tel.: (31) 3201-5368; Cc: Todos, Estac., TV, Telefone no Apto., Incluído café da manhãPróximo a rodoviária, preços especiais para grupos, lavanderia e excelente café da manhã.

e você, amigos para sempre!

HOTEL NACIONAL INN

HOTEL NACIONAL INN BELO HORIZONTE | Rua Espírito Santo, 201, Centro, Tel.: (31) 3273-6866; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar; [email protected], www.nacionalinn.com.brAtendimento personalizado, aptos amplos, diárias com café da manhã incluso. Não cobramos taxa de serviços ISS ou turismo.

HOTEL TURISTA | Rua Rio de Janeiro, 423, Centro, Tel.: (31) 3273-7282; Cc: Todos, Ar cond., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar - [email protected], www.hotelturista.comApto TV em cores, restaurante aberto ao público, lavanderia, ótima localização junto a Praça Sete. Não cobramos taxa de serviço

HOTEL RIO JORDÃO | Rua Rio de Janeiro, 147, Centro; Tel.: (31) 3214-2911. Cc: Todos; Aptos com Tv à cabo, internet wi-fi e frigobar; www.hotelriojordao.com.br - reservas@hotel riojordao.com.brDiárias econômicas e excelente localização no centro comercial de BH.

HOTEL WIMBLEDON | Av. Afonso Pena, 772, Centro, Tel.: (31) 3222-6160; Cc: Todos, Aptos com Hidro, Ar cond., TV a Cabo, Frigobar, Música Ambiente e Internet Sem Fio. Salas para Reunião, Restaurante e Piscina. [email protected], www.wimbledon.com.brLocalização privilegiada no centro comercial e financeiro de Belo Horizonte.

SAVASSI HOTEL | Rua Sergipe, 939, Centro, Tel.: (31) 3526-3266 / (31) 3526-3200; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar, Piscina, Sauna. reservas@savassihotel. com.br; www.savassihotel.com.br Aptos com ar condicionado, rest. scotch-bar, piscina c/ hidro e salão para eventos.

PIEMONTE HOTEL | Rua Ministro Orozimbo Nona-to, 488, Vila da Serra, Belvedere, Tel.: (31) 3280-8500, Cc:Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigo-bar, Sauna, Sala para convenções; [email protected], www.piemontehotel.com.brLocalizado ao lado da Torre Alta Vila, próximo ao BH Shopping. Vista privilegiada para Belo Horizonte e belas montanhas!

SAVASSINHOHOTEL

SAVASSINHO | Rua Cláudio Manoel, 1144, tel.: (31) 3261-1701;A 50 m da Praça da Liberdade. Apto com ar condicionado, frigobar, tel. dic. Direta, internet banda larga.

Page 96: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

96| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

VIA CONTORNO HOTEL | Av. do Contorno, 9661, Prado, Tel.: 31 3349-4100; Ar Condicionado, estacionamento, Restaurante, Fri-gobar, Internet WiFi gratuita; www.viacontorno.com.brPróximo ao Hospital Felício Rocho e localizado a 10 min do Expo-minas, Minascentro e Mercado Central.

QUALITY HOTEL | Av. Afonso Pena, 3761, Tel.: 2111-8900 - www.atlanticahotels.com.brLocalizado na região nobre e de fácil acesso, possui os melhores aptos de BH, c/ vista panorâmica da cidade e da Serra do Curral. Todos aptos com King Size, internet banda larga e café da manhã cortesia.

ANCHIETA RESIDENCE HOTEL | Rua Montes Claros, 1.180 - Anchieta Tel.: (31) 3215-8008

BELO HORIZONTE OTHON PALACE HOTEL | Avenida Afonso Pena, 1.050 - Centro Tel.: (31) 2126-0000

BOULEVARD EXPRESS HOTEL | Rua Sergipe, 1.415 - Funcionários - Tel.: (31) 3269-7300

BOULEVARD PARK HOTEL | Rua Bernardo Guimarães, 925 - Funcionários Tel.: (31) 3269-7000

BOULEVARD PLAZA HOTEL | Avenida Getúlio Vargas, 1.640 - Funcionários Tel.: (31) 3269-7000

BRASIL PALACE HOTEL | Rua Carijós, 269 - Centro - Tel.: (31) 3273-3811

BRASÍLIA PALACE HOTEL | Avenida Olegário Maciel, 157 - Centro - Tel.: (31) 3201-2327

CAMPOS GERAIS HOTEL | Avenida Nossa Senhora de Fátima, 1.784 - Carlos Prates Tel.: (31) 3304-0700

CLAN GLASS BUSINESS TOWER HOTEL | Rua Gonçalves Dias, 30 - Funcionários Tel.: (31) 3615-1300

CLASSIC HOTEL | Rua da Bahia, 2.727 - Funcionários - Tel.: (31) 3194-7250

DAYRELL HOTEL E CENTRO DE CONVENÇÕES | Rua Espírito Santo, 901 - Centro Tel.: (31) 3248-1188

DRINA VILLAGE HOTEL | Rua São Bento, 1.859 - Horto - Tel.: (31) 3568-5565

E.SUITES SION | Avenida Uruguai, 1.010 - Sion - Tel.: (31) 3517-2700

ESTORIL HOTEL | Rua dos Carijós, 454 - Centro - Tel.: (31) 3025-9322

FRIMAS HOTEL | Avenida do Contorno, 2.157 - Santa Tereza - Tel.: (31) 3248-4800

HABITAR HOTEL | Rua Espírito Santo, 127 - Centro - Tel.: (31) 3224-5575

HOLIDAY INN BELO HORIZONTE | Rua Professor Moraes, 600 - Funcionários Tel.: (31) 3064-6555

HOTEL ATLÂNTICO | Rua Curitiba, 890 - Centro - Tel.: (31) 3047-4632

HOTEL BARREIRO | Avenida Afonso Vaz de Melo, 250 - Barreiro - Tel.: (31) 3384-3377

HOTEL BH PALMARES | Avenida Arthur Guimarães, 1.096 - Santa Cruz Tel.: (31) 3657-0880

HOTEL BOA VIAGEM | Rua Bernardo Guimarães, 1.323 - Funcionários - Tel.: (31) 3224-9520

HOTEL CHAMONVILLE | Rua Bento Mendes Castanheira, 110 - Dona Clara - Tel.: (31) 3494-3206

HOTEL DE MINAS | Rua São Paulo, 331 - Centro - Tel.: (31) 3201-6280

HOTEL ESPLANADA | Avenida Santos Dumont, 304 - Centro - Tel.: (31) 3273-5311

HOTEL FINANCIAL | Avenida Afonso Pena, 571 - Centro - Tel.: (31) 3270-4000

HOTEL GMATOS | Avenida Olegário Maciel, 320 - Centro - Tel.: (31) 3212-3793

HOTEL GUANABARA | Avenida Olegário Maciel, 169 - Centro - Tel.: (31) 3279-7100

HOTEL MADRID | Rua dos Guaranis, 12 - Centro - Tel.: (31) 3201-1088

HOTEL MAJESTYC | Rua Espírito Santo, 284 - Centro - Tel.: (31) 3222-3390

HOTEL METRÓPOLE | Rua da Bahia, 1.023 - Centro - Tel.: (31) 3273-1544

HOTEL MINAS CONTINENTAL | Rua Paraná, 241 - Centro - Tel: (31) 3201-7944

Page 97: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |97

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

97| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

Page 98: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

98| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

HOTEL MINAS BOA VIAGEM | Rua Guarani, 458 - Centro - Tel.: (31) 3271-4632

HOTEL MINAS PAMPULHA | Avenida Coronel José Dias Bicalho, 1.164 - São Luís Tel.: (31) 3491-2221

HOTEL MIRANDA | Avenida Olegário Maciel, 62 - Centro - Tel.: (31) 3201-7306

HOTEL MOISAC | Avenida Augusto de Lima, 550 - Centro - Tel.: (31) 3214-0489

HOTEL PAMPULHA PALACE | Rua Tupis, 646 - Centro - Tel.: (31) 3270-0120

HOTEL PORTOVALE | Rua Henrique Cabral, 430 - Aeroporto - Tel.: (31) 3403-1352

HOTEL RAMADA ENCORE MINASCASA | Avenida Cristiano Machado, 3.411 - Ipiranga Tel.: (31) 3517-0202

HOTEL SAINT LOUIS | Rua Viseu, 1.178 - São Francisco - Tel.: (31) 3614-9000

HOTEL SAN DIEGO EXPRESS BARRO PRETO | Avenida Barbacena, 41 - Santo Agostinho Tel.: (31) 3614-3750

HOTEL SÃO BENTO | Rua Guarani, 438 - Centro - Tel.: (31) 3271-3399

HOTEL SÃO SALVADOR | Rua Espírito Santo, 227 - Centro - Tel.: (31) 3222-7731

HOTEL SOL BELO HORIZONTE | Rua da Bahia, 1.040 - Centro - Tel.: (31) 3311-1300

HOTEL SORRENTO | Praça Raul Soares, 354 - Centro - Tel.: (31) 3272-1100

HOTEL VILLA MARQUÊS | Rua Sebastião Possada Bravo, 375 - Jaraguá Tel.: (31) 3497-7722

HOTEL VITÓRIA | Rua Curitiba, 224 - Centro - Tel.: (31) 3201-5284

IBIS BELO HORIZONTE AFONSO PENA | Rua Gonçalves Dias, 720 - Funcionários Tel.: (31) 2108-2950

IBIS BELO HORIZONTE LIBERDADE | Avenida João Pinheiro, 602 - Funcionários Tel.: (31) 2111-1500

IBIS BELO HORIZONTE SAVASSI | Avenida do Contorno, 6.180 - Savassi Tel.: (31) 3888-4300

IBIS BUDGET BELO HORIZONTE AFONSO PENA | Rua Rio Grande do Norte, 784 Funcionários - Tel.: (31) 2108-4750

IBIS BUDGET BELO HORIZONTE MINASCENTRO | Avenida Bias Fortes, 783 - Lourdes Tel.: (31) 3343-6400

IBIS STYLES BELO HORIZONTE MINASCENTRO | Rua dos Guajajaras, 849 - Centro - Tel.: (31) 3343-5500

IBIS STYLES PAMPULHA | Avenida Professor Magalhães Penido, 378 - São Luís Tel.: (31) 3888-6100

ÍCONE EXPOMINAS | Rua Curral Del Rei, 589 - Padre Eustáquio - Tel.: (31) 3658-9832

ÍMPAR SUÍTES CIDADE NOVA | Rua Arthur de Sá, 309 - União - Tel.: (31) 2533-2308

ÍMPAR SUÍTES EXPOMINAS | Rua Campos Sales, 664 - Calafate - Tel.: (31) 2533-2308

INTERCITY BELO HORIZONTE | Avenida Raja Gabáglia, 1.137 - Luxemburgo - Tel.: (31) 3036-8400

KIT HOTEL LOURDES | Avenida Álvares Cabral, 801 - Lourdes - Tel.: (31) 3335-3700

KIT HOTEL SANTO AGOSTINHO | Rua Rodrigues Caldas, 529 - Santo Agostinho Tel.: (31) 3337-6797

MERCURE BELO HORIZONTE LOURDES | Avenida do Contorno, 7.315 - Lourdes - Tel.: (31) 3298-4100

MY PLACE SAVASSI HOTEL | Rua Professor Morais, 674 - Funcionários Tel.: (31) 3311-2191

NORMANDY HOTEL | Rua Tamóios, 212 - Centro - Tel: (31) 3115-9500

OURO MINAS PALACE HOTEL | Avenida Cristiano Machado, 4.001 - Ipiranga Tel.: (31) 3429-4001

PRAÇA DA LIBERDADE HOTEL | Avenida Brasil, 1.912 - Savassi Tel.: (31) 3261-1711

PRIME SUÍTES | Rua Laranjal, 215 - Carmo - Tel.: (31) 3223-3707

QUALITY HOTEL PAMPULHA | Avenida Presidente Antônio Carlos, 7.456 - São Luís - Tel.: (31) 3505-9200

ROYAL CENTER HOTEL | Rua Rio Grande do Sul, 856 - Lourdes - Tel.: (31) 2102-0000

ROYAL GOLDEN HOTEL | Rua Rio Grande do Norte, 1.015 - Savassi - Tel.: (31) 2101-0000

ROYAL SAVASSI BOUTIQUE HOTEL | Rua Alagoas, 699 - Savassi - Tel.: (31) 2138-0000

ROYAL SAVASSI EXPRESS HOTEL | Rua Bernardo Guimarães, 1.045 - Funcionários Tel.: (31) 3768-0000

SAN DIEGO EXPRESS PALMARES | Rua Coronel Jairo Pereira, 432 - Palmares Tel.: (31) 3517-6700

SAN DIEGO SUÍTES MID AEROPORTO PAMPULHA | Rua São Miguel, 293 - Itapoã Tel.: (31) 3514-8950

SAN DIEGO SUÍTES PAMPULHA | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 1.624 - São Luiz Tel.: (31) 3614-6500

Page 99: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |99

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

SANTA MARLENE HOTEL | Praça Hugo Werneck, 488 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3224-0759

SERRANA PALACE HOTEL | Rua Goitacazes, 450 - Centro - Tel.: (31) 3271-0200

SOFT INN BELO HORIZONTE | Rua Amadeu Quaglia, 40 - São Cristóvão Tel.: (31) 3343-4200

SUL AMÉRICA PALACE HOTEL | Avenida Amazonas, 50 - Centro - Tel: (31) 3201-1722

TRYP BELO HORIZONTE | Avenida Cristiano Machado, 3.300 - União - Tel.: (31) 3505-9800

TULIP INN SAVASSI HOTEL | Rua Antônio de Albuquerque, 54 - Savassi Tel.: (31) 3343-9900

VILLE CELESTINE | Rua Guaicuí, 596 - Luxemburgo - Tel.: (31) 3614-9900

269 CHILLI PEPPER SINGLE HOTEL | Avenida do Contorno, 1328 - Floresta Tel.: (31) 2555-0269 - (Hotel/Sauna só para homens)

Page 100: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

100| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

PAMPULHA FLAT | Alameda das Latânias, 1207 - A, São José; Tel.: (31) 3491-8080; Cc.: Todos; Ar cond., Estac., Bar, Rest., TV, Internet, Frigobar, Piscina, Sauna, Fitness Center, Salas Con-venções, Business Center, Festas. [email protected], www.pampulhaflat.com

A 5 minutos do Aeroporto da Pampulha, UFMG e Mineirão.

SAN FRANCISCO FLAT | Av. Álvares Cabral, 967, Lourdes, Tel.: (31) 3330-5600; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar, Piscina, Sauna, Sala de ginástica, Workstation. [email protected], www. sanfranciscoflat.com.brO jeito mineiro de hospedar com classe.

CHEVERNY APART HOTEL - Rua Timbiras, 1492, Lourdes, Tel. (31) 3218-2800; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar, Piscina, Sauna, Academia, Salão de eventos. [email protected]; www.cheverny.com.brRestaurante próprio, buffet para eventos.

FLAT MOBILIADO | Rua Timbiras, próximo Minascentro e Praça Raul Soares, Tel.: (31) 3337-8199 / (31) 9981-3612 (Laércio); Estac., TV, Frigobar, Piscina, Sala de Ginástica, Quadra, Salão de Festas.Apto com 1 e 2 quartos mobiliados, telefone, cozinha montada, garagem, salão de festa e Fitness, quadra e portaria 24h, conforto e segurança.

ADAGIO BELO HORIZONTE MINASCENTRO | Rua Guajajaras, 885 - Centro - Tel.: (31) 2111-7000

CAMPUS LIBERDADE FLAT | Rua Boaventura, 1.003 - Liberdade - Tel.: (31) 2125-8900

CLAN LE FLAMBOYANT | Rua Rio Grande do Norte, 1007 - Funcionários - Tel.: (31) 3261-5233

FORUM APART HOTEL | Rua Tenente Brito de Melo, 472 - Barro Preto - Tel.: (31) 3290-0950

MERCURE BELO HORIZONTE LIFECENTER | Rua Cícero Ferreira, 10 - Serra - Tel.: (31) 3280-3700

NIÁGARA FLAT | Rua Timbiras, 3135 - Barro Preto - Tel.: (31) 3515-8000

PARK FLAT APART HOTEL | Rua Viçosa, 153 - Centro - Tel.: (31) 3221-1294

PROMENADE BH PLATINUM | Avenida Olegário Maciel, 1748 - Santo Agostinho - Tel.: (31) 2125-3800

PROMENADE CHAMPAGNAT | Rua Santa Rita Durão, 1000 - Savassi - Tel.: (31) 3048-8900

PROMENADE GOLDEN FLAT | Avenida Prudente de Morais, 520 - Cidade Jardim - Tel.: (31) 3064-4100

PROMENADE GUIGNARD | Rua Tomé de Souza, 1075 - Savassi - Tel.: (31) 2125-3500

PROMENADE IANELLI | Rua Paraíba, 1287 - Savassi - Tel.: (31) 2125-3700

PROMENADE LAVRAS | Rua Lavras, 150 - Savassi - Tel.: (31) 3064-3200

PROMENADE PANCETTI | Rua Pernambuco, 1045 - Savassi - Tel.: (31) 2125-3600

PROMENADE TOSCANINI | Rua Arturo Toscanini, 61 - Santo Antônio - Tel.: (31) 3225-7424

|

Page 101: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |101

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

ADRENA SPORT HOSTEL | Avenida Getúlio Vargas, 1.635 - Savassi - Tel.: (31) 3657-9970

ALLBAGS HOSTEL | Rua Quimberlita, 300 - Santa Tereza - Tel.: (31) 2555-6255

ALLBARGUE | Rua Passa Tempo, 558 - Carmo - Tel.: (31) 3646-8333

BELO HORIZONTE HOSTEL | Rua Itatiaia, 157 - Bonfim - Tel.: (31) 3654-3288

BH BOUTIQUE HOSTEL | Rua Timbiras, 2.670 - Santo Agostinho - Tel.: (31) 3245-5747

CANTIM DE BH | Rua Cissus, 148 - Julinana - Tel.: (31) 3454-2110

CARMEN HOSTEL | Rua Marquês de Maricá, 333 - Santo Antônio - Tel.: (31) 2531-1408

COLLABORATE DESIGN HOSTEL | Rua Padre Severino, 399 - São Pedro - Tel.: (31) 3564-9924

DA ORLA HOSTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 2.077 - Pampulha - Tel.: (31) 3646-4303

ESTAÇÃO HOSTEL | Rua Lauro Gomes Vidal, 800 - Fernão Dias - Tel.: (31) 3082-3970

HOSPEDAGEM CASA SUL 1 | Rua Padre Severino, 70 - Savassi - Tel.: (31) 3223-5189

HOSPEDAGEM CASA SUL 2 | Rua Caldas, 128 - Sion - Tel.: (31) 3223-7783

HOSPEDAGEM REAL | Rua dos Timbiras, 861 - Centro - Tel.: (31) 3318-1914

HOSTEL BH POUSADA | Rua 3 Pontas, 459 - Carlos Prates - Tel.: (31) 3024-8001

HOSTEL HORIZONTE DE MINAS | Rua Sandra, 137 - Nova Cintra - Tel.: (31) 3374-6328

HOSTEL SANTA TEREZA | Rua Hermillo Alves, 270 - Santa Tereza - Tel: (31) 2535-0106

HOSTEL TAUIA | Rua Amapá, 67 - Serra - Tel.: (31) 3223-4613

LÁ EM CASA HOSTEL - POUSADA | Rua Eurita, 30 F - Santa Tereza - Tel.: (31) 3653-9566

LARANJA MECÂNICA HOSTEL E POUSADA | Rua Rodrigues Caldas, 703 - Santo Agosti-nho - Tel.: (31) 3291-0192

MINAS HOSTEL | Rua Sabará, 26 - Floresta - Tel.: (31) 3658-5101

O SORRISO DO LAGARTO | Rua Cristina, 791 - São Pedro - Tel.: (31) 3283-9325

PAMPS HOSTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 13.680 - Jardim Atlântico - Tel.: (31) 3496-2919

PAMPULHA ADVENTURE HOSTEL | Avenida Coronel José Dias Bicalho, 326 - São Luiz - Tel.: (31) 2523-3077

PAMPULHA HOSTEL - HI HOSTEL | Rua Argentina, 39 - Copacabana - Tel.: (31) 3317-3224

POUSADA 45 HOSTEL | Rua Doutor Sette Câmara, 45 - Luxemburgo - Tel.: (31) 2514-2630

POUSADA DAS VIRTUDES | Avenida João Pinheiro, 297 - Funcionários - Tel.: (31) 3654-5028

POUSADA CANTIM DE BH - Rua Cissus, 148 - Juliana - Tel.: (31) 3454-2110

POUSADA EVANGÉLICA DO ELIM | Avenida Olegário Maciel, 575 - Centro - Tel.: (31) 3072-3277

PAMPULHA GREEN HOSTEL |Rua Deputado Wilson Tanure, 123 - Santa Amélia - Tel.: (31) 3327-3020

PRIME SUITES | Rua Laranjal, 215 - Carmo - Tel.: (31) 3223-3707

CHALÉ MINEIRO HOSTEL – POUSADA | Rua Santa Luzia, 288, Santa Efigênia, Tel.: (31) 3467-1576, seg/sex 7/22h (check in); Es-tac., Cofre, TV, Internet, Piscina, Quarto de casal com TV, Área de churrasco. www.chalemineirohostel.com.br.Ótima Localização. Próximo ao Centro, Savassi e estação do metrô. Recebemos casais, famílias e grupos com muito conforto.

POUSADA SOSSEGO DA PAMPULHA | Av. Cel. José Dias Bicalho, 1258, São Luiz, Pampulha, Tel.: (31) 3491-8020 / (31) 8433-0124; [email protected]; www.sossegodapampulha.com.br. Aconchegante Pousada, próxima ao Mineirão, UFMG, Aeroporto da Pam-pulha. Suítes com TV a cabo, frigobar, internet Wi-fi e computadores (usos gratuitos), ar condicionado digital, secador de cabelos, piscina spa e sauna a vapor. Recepção 24hs. Café da manhã. Não cobramos taxas de serviços.

SAINT MARTIN | Rua Cel. José Benjamin, 417 - Padre Eustáquio - Tel.: (31) 3412-8200

SAN DIEGO BELO HORIZONTE | Avenida Álvares Cabral, 1181 - Lourdes - Tel.: (31) 3339-3000

TORONTO TOWER RESIDENCE | Rua Ceará, 2.001 - Savassi - Tel: (31) 3288-2001

VILLA NEVES RESIDENCE | Rua Piauí, 325 - Funcionários - Tel.: (31) 3241-5459

ZAC APART CENTER | Avenida do Contorno, 1423 - Floresta - Tel.: (31) 3429-3200

albergues e pousadas | hostel

Page 102: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

102| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

HOSPEDAGEM | ACCOMODATIONS | ALOJAMIENTO

POUSADA LAGOA | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 14.950 - Jardim Atlântico - Tel.: (31) 3443-2599

POUSADA VIP BH | Rua Miriam Wanderley Lara, 109 - Dona Clara - Tel: 31 3024-3729

ROCK! AND HOSTEL | Rua Cristina, 1.185 - Santo Antônio - Tel.: (31) 3568-7022

SAMBA ROOMS HOSTEL | Avenida Bias Fortes, 368 - Lourdes - Tel.: (31) 3267-0740

SESC VENDA NOVA | Rua Maria Borboleta, s/nº - Letícia - Tel.: (31) 3048-7415

SINGLE FLAT POUSADA PAMPULHA | Rua Maestro Francisco Flores, 17 - São Luiz - Tel.: (31) 3491-7931

ALLIA GRAN HOTEL PAMPULHA SUITES | Rua Intendente Câmara, 540 - Liberdade - Tel.: (31) 3311-0100

BEST WESTERN PLUS PAMPULHA DESIGN HOTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 16.470 - Pampulha - Tel.: (31) 3505-9464

BRISTOL ALAMEDA BUSINESS HOTEL | Avenida das Palmeiras, 743 - Pampulha - Tel.: (31) 2522-4300

BRISTOL JARAGUÁ | Rua Boaventura, 987 - Indaiá - Tel.: (31) 3232-9700

BRISTOL PAMPULHA LIEU | Rua Desembargador Paula Mota, 187 - Ouro Preto - Tel.: (31) 3490-3500

CAMPUS LIBERDADE FLAT | Rua Boaventura, 1.003 - Liberdade - Tel.: (31) 2125-8900

DA ORLA HOSTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 2.077 - Pampulha - Tel.: (31) 3646-4303

FRIMAS HOTEL PAMPULHA | Avenida Santa Rosa, 211 - São Luiz - Tel.: (31) 3499-5555

GO INN DEL REY | Avenida Del Rey, 233 - Caiçaras - Tel.: (31) 3064-5960

GREEN HOSTEL | Rua Deputado Wilson Tanure, 123 - Santa Amélia - Tel.: (31) 3327-3020

HOSPEDARIA MARTUCCELLI | Rua Istambul, 333 - Braúnas - Tel.: (31) 3498-9600

HOTEL BEM TE VI | Rua Quintino Bocaiúva, 152 - Santa Rosa - Tel.: (31) 3403-1539

HOTEL CHAMONVILLE | Rua Bento Mendes Castanheira, 110 - Dona Clara - Tel.: (31) 3494-3206

HOTEL CONEXÃO PAMPULHA | Rua João Edmundo Caldeira Brant, 330 - Itapoã - Tel.: (31) 2552-4999

HOTEL IBIS STYLES | Avenida Professor Magalhães Penido, 378 - Pampulha - Tel.: (31) 3888-6100

HOTEL L’ESPACE | Rua Boaventura, 231 - Jaraguá - Tel.: (31) 3443-5655

HOTEL MINAS PAMPULHA | Avenida Coronel José Dias Bicalho, 1.164 - São Luís - Tel.: (31) 3491-2221

HOTEL PORTOVALE | Rua Henrique Cabral, 430 - Aeroporto - Tel.: (31) 3403-1352

HOTEL SAINT LOUIS | Rua Viseu, 1178 - São Francisco - Tel.: (31) 3614-9000

HOTEL VILLA MARQUÊS | Rua Sebastião Possada Bravo, 375 - Jaraguá - Tel.: (31) 3497-7722

IBIS STYLES PAMPULHA | Avenida Professor Magalhães Penido, 378 - São Luís - Tel.: (31) 3888-6100

PAMPS HOSTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 13.680 - Jardim Atlântico - Tel.: (31) 3496-2919

PAMPULHA ADVENTURE HOSTEL | Avenida Coronel José Dias Bicalho, 326 - São Luiz - Tel.: (31) 2523-3077

PAMPULHA FLAT | Alameda das Latânias, 1207 A - São José - Tel.: (31) 3491-8080

PAMPULHA GREEN HOSTEL |Rua Deputado Wilson Tanure, 123 - Santa Amélia - Tel.: (31) 3327-3020

PAMPULHA HOSTEL - HI HOSTEL | Rua Argentina, 39 - Copacabana - Tel.: (31) 3317-3224

PAMPULHA OPEN HOTEL - DELUXE HOSTEL | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 2.870 - Pam-pulha - Tel.: (31) 3415-6128

POUSADA LAGOA | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 14950 - Jardim Atlântico - Tel.: (31) 3443-2599

POUSADA SOSSEGO DA PAMPULHA - Avenida Coronel José Dias Bicalho, 1.258 - São José - Tel.: (31) 3491-8020

POUSADA VIP BH | Rua Miriam Wanderley Lara, 109 - Dona Clara - Tel: (31) 3024-3729

QUALITY HOTEL PAMPULHA | Avenida Presidente Antônio Carlos, 7456 - São Luís - Tel.: (31) 3505-9200

SAN DIEGO SUÍTES PAMPULHA | Avenida Otacílio Negrão de Lima, 1624 - São Luís - Tel.: (31) 3614-6500

SINGLE FLAT POUSADA PAMPULHA | Rua Maestro Francisco Flores, 17 - Aeroporto - Tel.: (31) 3491-7931

VILLA MARQUÊS | Rua Sebastião Possada Bravo, 375 - Jaraguá - Tel.: (31) 3497-7722

albe

rgue

s e p

ousa

das |

hos

tel

regi

ão p

ampu

lha

Page 103: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 104: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

104| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

COMPRAS | SHOPPINGS | COMPRAS

ARMAZÉM DA ROÇA | Rua Espírito Santo, 593 - térreo (Secretaria Municipal Adjunta de Finanças) - Tel. (31) 3277.6254

CENTRO DE ARTESANATO MINEIRO | Av. Afonso Pena, 1537 - Centro - Tel. (31) 3272.9513 - (31) 3272.9516

|m

arke

t and

fair

| fei

ra e

mer

cado FEIRA DE ARTE E ARTESANATO DA AV. AFONSO PENA - | Av. Afonso Pena, entre Rua

da Bahia e Rua Guajajaras - Centro - dom. das 8h às 14h - Informações: (31) 3277.4914

FEIRA TOM JOBIM (Antiguidades e comidas típicas) | Av. Carandaí, entre Rua Ceará e Av. Brasil - Santa Efigênia - sáb. das 10h às 18h - Informações: (31) 3277.4914

FEIRA DAS FLORES E PLANTAS NATURAIS | Av. Carandaí, entre Rua Ceará e Av. Brasil - Santa Efigênia - 6ª das 8h às 18h - Informações: (31) 3277.4914

FEIRA DE ARTESANATO ESPACO CIDADANIA | Av. Bernardo Monteiro, entre Rua Pa- dre Rolim e Rua dos Otoni - Funcionários - 6ª das 8h às 17h - Informações: (31) 3277.4887

FEIRA DE ARTESANATO E COMIDA (Artesanato, artes plásticas, comidas típicas) | Rua Norita esquina com Rua Tenente Durval - Santa Tereza - 5ª das 18h às 22h - Informações: (31) 3277.4321

FEIRA DE ARTESANATO DA PAMPULHA | Praça Expedicionário Lourival Pereira - Pampulha - sáb. das 9h às 17h - Informações: (31) 3017.0573

FEIRA DA SILVA LOBO | Av. Silva Lobo entre as ruas Canaan e Coruripe - Nova Granada - sáb. das 10h às 17h - Informações: (31) 3277.6567

FEIRA DOS PRODUTORES | Av. Cristiano Machado, 1950 - Cidade Nova - 2ª a 6ª das 8h às 19h, sáb. das 7h às 18h, dom. e feriado das 7h às 13h - Informações: (31) 3482.1444 - www.feiradosprodutores.com.br

FEIRA DE ARTESANATO DO MINEIRINHO | Avenida Antônio Abrahão Caram, 1000 - São Luís - Tel.: (31) 3017-0573 - 5ª das 17h às 22h, dom. das 8h às 17h.

MERCADO CENTRAL l Av. Augusto de Lima, 744, Centro, Tel. (31) 3274.9434, www.mercadocentral.com.br - 2ª a sáb. das 7h às 18h, dom. e feriado das 7h às 13h.

MERCADO DISTRITAL DO CRUZEIRO | Rua Ouro Fino, 452 – Cruzeiro – 2ª das 8h às 14h, 3ª a sáb. das 8h às 19h, dom. e feriados das 8h às 13h - Informações: (31) 3223-7844

Page 105: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |105

COMPRAS | SHOPPINGS | COMPRAS

SHOPPING CIDADE | Rua Tupis, 337 - Centro, Tel: (31) 3279-1200; www.shoppingcidade.com.br; seg/sab 9/22h, dom Lo-jas 10/16h e Praças de Alimentação 10/22h.

2 praças de alimentação; Espaço Gourmet; 8 salas de cinema, sendo duas salas 3D e mais de 150 lojas para você.

SHOPPING DEL REY | Av. Presidente Carlos Luz, 3.001, Pampulha, Tel.: (31) 3479-2000, www.shoppingdelrey.com.br

SHOPPING NORTE | Av. Vilarinho, 1.300, Venda Nova, Tel.: (31) 3451-8900, www.shoppingdevendanovabh.com.br

SHOPPING PAMPULHA MALL | Av. Presidente Antônio Carlos, 8.100, Pampulha, Tel.: (31) 3491-6010, www.pampulhamall.com.br

VIA SHOPPING | Av. Afonso Vaz de Melo, 640, Barreiro, Tel.: (31) 2126-3200, www.viashoppingbarreiro.com.br

SHOPPING CAETÉS | Av. Santos Dumont, 477, Centro, Tel.: (31) 3222-4847.

SHOPPING OIAPOQUE | Av. Oiapoque, 156, Centro, Tel.: (31) 3201-0185, www.shopping oiapoque.com.br

SHOPPING TUPINAMBÁS | Rua Rio Grande do Sul, 640, Barreiro, Tel.: (31) 3212-9056, www.shoppingtupinambas.com.br

SHOPPING XAVANTES | Rua Curitiba, 149, Centro, Tel.: (31) 3272-5771, www.shoppingxavantes.com.br

UAI SHOPPING | Rua Saturnino de Brito, 17, Centro, Tel.: (31) 3271-2112, www.shoppinguai.com.br

MINASCASA | Av. Cristiano Machado, 3.411, Ipiranga, Tel.: (31) 3449-6000, www.minascasa.com.br

MINAS SHOPPING | Av. Cristiano Machado, 4.000, União, Tel.: (31) 3429-3500, www.minasshopping.com.br

PARAGEM SHOPPING | Av. Mário Werneck, 1.360, Estoril, Tel.: (31) 3377-1222, www.paragem.ne

PÁTIO SAVASSI | Av. do Contorno, 6.061, Funcionários, Tel.: (31) 4003-4172, www.patiosavassi.com

PONTEIO LAR SHOPPING | BR 356, 2.500, 2º Piso, Santa Lúcia, Tel.: (31) 3503-2500; www.ponteiolarshopping.com.br

5ª. AVENIDA SHOPPING | Rua Alagoas, 131, Savassi, Tel.: (31) 3281-0033, www.shopping5avenida.com.br

BH SHOPPING | BR 356, 3.049, Belvedere, Tel.: (31) 4003-4135, www.bhshopping.com.br

BOULEVARD SHOPPING | Av. dos Andradas, 3.000, Santa Efigênia, Tel.: (31) 2571-7538 e (31) 2571-7539, www.boulevardshopping.com.br

DIAMOND MALL | Av. Olegário Maciel, 1.600, Lourdes, Tel.: (31) 4003-4136, www.diamondmall.com.br

malls | shoppings

shoppings populares

Page 106: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

106| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

SeRVIÇOS | SeRVICeS | SeRVICIOS DIVeRSOS

D'MINAS TURISMO | Rua Campina Verde, 917, Salgado Filho - Belo Horizonte - MG; Tel.: (31) 3324-7486 / (31) 8823-3509 / (31) 8675-0570; www.dminasturismo.com.br | @dminasturismo | www.facebook.com/dminasturismoCity tours, passeio nas cidades históricas, transfers, receptivo para eventos, reservas de hotéis e o melhor do turismo em Minas Ge-rais. Viva histórias em nossa companhia.

UAI BRAZIL TOUR – RECEPTIVO TURÍSTICO | Rua Dona Judith de Morais e Barros, 152-A, Bairro Lindéia; Tel.: (31) 4111.1965 / (31) 9219.1965; www.uaibraziltour.com.br Passeios Regulares e Privativos em Belo Horizonte, Inhotim, Cidades Históricas, Grutas e serviços de Guia de Turismo.

trav

el ag

enci

es |

agên

cia d

e via

gem

r

ecep

tive o

pera

tor |

oper

ador

a rec

eptiv

oDUOMO TURISMO | Av. Afonso Pena, 3111, sala 1107, Fun-cionários, Tel.: (31) 3284-1062; seg/sex 8/19h, sáb 9/12h; [email protected];Passagens aéreas nacionais e internacionais, cruzeiros marítimos, excursões, reserva de hotéis, locação de veículos.

MASTER TURISMO | Atendimento: 31 3330-3655A Master Turismo é um grupo brasileiro que atua há 27 anos em todos segmentos de viagens: a lazer, corporativas, incentivo, eventos, receptivo, intercâmbio, on-linee operações . Presente no Brasil nos estados de Minas Gerais, São Paulo, Rio de Janeiro, Espírito Santo e em Portugal.

MC TURISMO | Av. Amazonas, 507 Lj 08, Centro, Tel.: (31) 3272-0545; seg/sex 09/18h; Cc: Todos, www.minascambioturismo.com.br;Sua melhor opção bem no coração da praça sete.

casas de câmbio

PARA ANUNCIARLIGUE (31) 3277-9745

DEPTº. COMERCIAL

PARA ANUNCIARLIGUE (31) 3277-9745

DEPTº. COMERCIAL

inte

rnet

BANCO SAFRA| BH Airport - Aeroporto Internacional - Rod.MG-010, Km 39 - Confins - Tel.: (31) 3689-2778 - www.bancosafra.com.br

BRADESCO EXCHANGE | Rua Paraíba, 626 - Funcionários - Tel.: (31) 3261-2601

CONFIDENCE CÂMBIO | BH Shopping, Diamond Mall, Pátio Savassi e Shopping Plaza Anchieta - Tel.: 4004-5700 - www.confidencecambio.com.br

COTAÇÃO | Shopping Cidade e Shopping Estação BH - Tel.: 4002-1010

FOX CÂMBIO | BH 2 Mall – Belvedere - Tel.: (31) 3418-8633 - www.foxcambio.com.br

GRUPO CERES | Rua dos Otoni, 296 - Santa Efigênia - Tel.: (31) 3036–2424 - www.cartaovtm.com.br

GRUPO FITTA | Centro, Savassi e BH Shopping - www.grupofitta.com

PICCHIONI | Avenida Bernardo Monteiro, 1539 - Funcionários, BH Shopping, Boulevard Shopping, Diamond Mall, Minas Shopping, Shopping 5ª Avenida e Shopping Del Rey - Tel.: (31) 3238-7100 - www.picchionicambio.com.br

INTERNET CLUB CAFÉ (desde 1994) | Rua Fernandes Tourinho, 385, Savassi – Tel.: (31) 3282-3132 – seg a sáb. 9h as 19h; Todos cartões – www.internetclubcafe.com.brCafeteria e Cyber Office e Loja de Calçados. Ambiente requintado e funcional para executivos. Várias opções de cafés e lanches finos, além de internet para pesquisa e trabalhos, scanner, impressões p/b e colo-rida, fax e cabine telefônica para ligações nacionais e internacionais.

VIA BR LOCADORA DE VEÍCULOS LTDA l Av. Afonso Pena, 1967, Centro - Praça Tiradentes - Tel.: (31) 3222.8035 , www.viabrlocadora.com.brLocalização privilegiada, tarifas a partir de R$ 30,00+Km+Proteção Op-cional. Pacotes promocionais. Aceitamos todos os cartões de créditos.

Page 107: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |107

SERVIÇOS | SERVICES | SERVICIOS DIVERSOSlocadoras de veículos | car rentals

Page 108: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 109: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |109

SERVIÇOS | SERVICES | SERVICIOS DIVERSOS

COOMOTAXI | Rua Engenho de Minas, 31 | Engenho Nogueira, Tel.: (31) 3419-2008; Cc: Todos; www.coomotaxi.com.br. Tudo na vida é passageiro, para nós, o passageiro é tudo.

PARQUE GUANABARA | Av.Otacílio Negrão de Lima,3.333, A, Pampulha, Tel.: (31) 3439-7300; parqueguanabara.com.br; qui/sex 13/22h, sáb 11h30/22h, dom. e fer. 10h30/22h; Ônibus 2004- Bandeirantes /Olhos D’Água - Parada: Av.Afonso Pena entre Av. Amazonas e R.Tupinambás - lado ímpar.Parque de Diversões com Bate-Bate, Mega Roda Gigante, Trem Fantasma e outras atrações para todas as idades.

locadoras de veículos | car rentalslazer

táxi | taxi service

Page 110: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

110| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

SeRVIÇOS | SeRVICeS | SeRVICIOS DIVeRSOSph

oto |

foto

graf

ia

Page 111: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |111

expedienteBELOTUR - Empresa Municipal de Turismo de Belo Horizonte S/A -Belo Horizonte Tourist Authority - Rua da Bahia, 888 - 7º andar - Centro - 30160-011 Belo Horizonte - MG - Brasil - www.belohorizonte.mg.gov.br - [email protected]ção Cultural - pesquisa e revisão: Tel. (31) 3246-0266 - [email protected] Produção e Edição: Assessoria de Comunicação Para anunciar: Tel. (31) 3277-9745 / (31) 3277-9741 / (31) 3277-9743 - [email protected]

Este Guia Turístico foi editado com base em informações fornecidas à BELOTUR, que não se respon-sabiliza por eventuais alterações após sua impressão. A reprodução de textos e imagens só será permitida com a expressa autorização da BELOTUR.

Page 112: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

112| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

ATRATIVOS TURÍSTICOS

ENTORNO DE BELOHORIZONTE

"AROUND BH ATTRACTIONS"ATRACTIVOS ALREDEDOR DE

BELO HORIZONTE

Page 113: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |113

Page 114: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 115: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015
Page 116: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

116| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

PATRIMÔNIO DA HUMANIDADEConhecendo Belo Horizonte você viaja pela história do Brasil. A capital mineira é o ponto de partida para você passear por patrimônios históricos da humanidade, como Ouro Preto e Congonhas. O melhor do Barroco brasileiro está exposto a céu aberto nas cidades históricas que estão no entorno de Belo Horizonte. Você vai percorrer as ladeiras de Ouro Preto, Mariana, Congonhas, Sabará, entre outras, e se deparar com obras-primas de Aleijadinho, Mestre Athayde e outros grandes artistas dos séculos XVIII e XIX.

HUMAN HERITAGEKnowing Belo Horizonte, you travel through the history of Brazil. The main capital is the starting point for you stroll through historic heritage of humanity as Ouro Preto and Congonhas. The best of Brazilian Baroque is exposed in the open in cities that are in the historic surroundings of Belo Horizonte. You go through the hills of Ouro Preto, Mariana, Congonhas, Sabará, among others, and to face masterpieces of Aleijadinho, Mestre Athaide and other great artists from XVIII and XVX.

PATRIMONIO DE LA HUMANIDADConociendo Belo Horizonte usted viaja por la historia de Brasil. La capital de Minas Gerais es el punto de partida para que usted pueda pasear por patrimonios historicos de la humanidad, como Ouro Preto y Congonhas. Lo mejor del Barroco brasileño está expuesto al aire libre en las ciudades históricas que están alrededor de Belo Horizonte. Usted va a recorrer las subidas y bajadas de Ouro Preto, Mariana, Congonhas, Sabará, entre otras, y depararse con obras maestras de Aleijadinho, Mestre Athayde y otros grandes artistas de los siglos XVIII y XIX.OURO PRETO

ENTORNO DE BELO HORIZONTEFo

to: S

ETU

R

Circuito do Ouro - www.circuitodoouro.org.br Tel.: (31) 3287.4242 - 2ª a 6ª das 9h às 19h.

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Ouro Preto

Caeté

Foto

: Mar

celo

Ros

a

Congonhas

Foto

: ace

rvo

Belo

tur

Page 117: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |117

VISITAR

Parque / Park / Parque: Parque Estadual do Itacolomi.Distritos / Districts / Distritos: Amarantina, Cachoeira do Campo, Santo Antônio do Leite, Lavras Novas.De trem entre Ouro Preto e Mariana.MARIANA Distritos de Cachoeira do Brumado e Monsenhor Horta.SABARÁDistrito de PompeuSANTA BÁRBARAParque NaturalOURO PRETO

COMPRAR Pedras e Joias. Artesanato em pedra sabão: Feira do Largo São Francisco (ou Largo do Coimbra), Santa Rita e Cachoeira do Campo. Artesanato em palha e taquara de Lavras Novas. Cerâmica Saramenha.

MARIANATapetes de sisal, animais de madeira e objetos de pedra sabão em Cachoeira do Brumado. Cachaça e doces de frutas: Monsenhor Horta.

SABARÁDoces, geléias e compotas de jabuticaba. Palma barroca (artesanato)PARQUE NACIONAL DA SERRA DO

PASSEAR

CIPÓO título de "Jardim do Brasil" dado pelo paisagista Burle Max à Serra do Cipó faz jus a um dos conjuntos naturais mais exuberantes do planeta. O Parque Nacional da Serra do Cipó tem uma beleza inigualável, inúmeras cachoeiras e uma das floras mais diversificadas do mundo. A região contabiliza um acervo invejável para o lazer, ecoturismo, esportes radicais e pesquisa científica.

SERRA DO CIPÓ NATIONAL PARKThe title of "Garden of Brazil" was given by the landscaper Burle Max. It is fair because Serra do Cipo is one of the most exuberant natural joint of the planet. Serra do Cipó National Park has an unmatched beauty, numerous waterfalls and one of the most diverse floras in the world. The regionaccounts for a collection enviable recreation, ecotourism, sports and scientific research.

PARQUE NACIONAL DA SERRA DO CIPÓEl título de "Jardin de Brasil" dado por el paisagista Burle Max a la Serra do Cipó justifica a uno de los conjuntos naturales más exuberantes del planeta. El Parque Nacional da Serra do Cipó posee una belleza incomparablel, imnúmeras cascadas y una de las floras más diversificadas del mundo. La región incorpora un acervo invidiable para el ocio, ecoturismo, desportes de riesgo y investigación científica.

Igrejas / Church / Iglesias: Matriz de N.S. do Pilar, São Francisco de Assis, N.S. do Carmo, N.S. do Rosário dos Pretos, Matriz de N.S. da Conceição.Museus / Museums / Museos: Casa dos Contos, Inconfidentes, Ciência e Técnica da UFOP, Museu de Arte Sacra, do Oratório, Casa Guignard, das Reduções (Distrito de Amarantina).MARIANACatedral da Sé, Igreja de São Francisco, Igreja de N.S. do Carmo, Museu Arquidiocesano, Museu da Música e a Mina da Passagem.CAETÉSantuário Estadual Nossa Senhora da Piedade na Serra da PiedadeCONGONHASSantuário de Bom Jesus de Matozinhos.SABARÁIgrejas / Church / Iglesias: N.S. do Ó, Igreja de N.S. do Carmo, Igreja de N.S. da Conceição, Igreja de N.S. do Rosário dos Pretos. Museu do Ouro.OURO PRETO

Page 118: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

118| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

Circuito das Grutas - Tel.: (31) 3775.2329 - 2ª a 6ª das 8h às 14h.

FAZENDAS E GRUTASAs montanhas de Minas não escondem apenas metais preciosos, mas também paraísos. Pequenos buracos no solo são portais para o mundo fascinante das grutas e cavernas mineiras. São refúgios de nossos ancestrais, que deixaram em suas paredes o relato de um tempo muito distante. São mais de 600 grutas próximas a Belo Horizonte onde a natureza conta também sua história desenhada ao longo de milhares de anos.

FARMS AND CAVESThe mountains of Minas not only hide precious metals, but also havens. Small holes in the soil are portals to the fascinating world of caves and cave mining. They are havens of our ancestors, who left on its walls the story of a very distant time. More than 600 caves near Belo Horizonte where nature has also designed its history over thousands of years.

HACIENDAS Y CUEVASLas montañas de Minas no ocultan apenas metales preciosos, sino también paraísos. Pequeños agujeros en el suelo son portales para el mundo fascinante de las cuevas y cavernas mineiras. Son refúgios de nuestros ancestrales, que dejaron en sus paredes el relato de un tiempo muy lejano. Son más de 600 cuevas cerca a Belo Horizonte donde la naturaleza cuenta también su história dibujada a lo largo de miles de años.

VISITAR

PRATICAR

Parque Estadual do Sumidouro, Gruta da Lapinha, Gruta do Maquiné, Gruta Rei do Mato, Lapa da Cerca Grande, Gruta do Ballet, Sítio Arqueológico Poções, Quinta do Sumidouro, Lapa Vermelha, Fazenda da Jaguara (histórica), Fazenda das Minhocas (histórica), Vale Verde Alambique e Parque Ecológico, Fazenda Paraíso dos Pavões, Fazenda Boa Esperança.

Pesca / Fishing / Pesca: Solar do Engenho e Águas do Treme.Cavalgada / Riding Horses / Cavalgata: Solar do Engenho

Doces artesanais e cachaçaCOMPRAR

Foto

: Gils

on B

runo

- a

rqui

vo S

ETU

R

VISITAR

PRATICAR

Cachoeiras / Waterfalls / Cascades: Farofa, Congonhas, Grande, Véu da Noiva, Cornélio, Taioba e Tabuleiro.Fazenda do Cipó.Tour: Fazendas da região, alambiques e sítios arqueológicos.Travessão, divisor das águas das bacias dos rios São Francisco e Doce, com vista de 2 cânions.

Trekking: Cachoeiras Andorinhas/Gavião; Lapinha/Cachoeira do Tabuleiro.Rapel e Escalada / Climbing / Rapel y Escalada: Morro da Pedreira.Canyoning: Cachoeira Congonhas.Ponte tibetana, canoagen, tirolesa: Santana do Riacho.Cavalgadas ; Bike.

Circuito Serra do Cipó - www.circuitoserradocipo.org.br Tel.: (31) 3296.8193 - 2ª a 6ª das 9h às 18h.

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Page 119: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

entorno de bh | around bh| alrededoreS de la CIudad

entorno de bh | around bh | alrededoreS de la CIudad

BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |119

INSTITUTO INHOTIMO Inhotim abriga mais de 500 obras de arte contemporânea, expostas a céu aberto e em galerias, sendo muitas delas apresentadas em condições muito diferentes dos museus convencionais. Além do acervo artístico, o Inhotim também mantém o Jardim Botânico com paisagismo influenciado por Burle Marx, milhares de espécies vegetais raras, cinco lagos e reservas de mata preservada. Localizado em Brumadinho, a 60 km de BH, o Inhotim é um belíssimo encontro da arte com a botânica. Opção certa para quem quer se impressionar. Terça a sexta de 9h30 às 16h30. Sábados, domingos e feriados das 9h30 às 17h30. Taxa de entrada.

INSTITUTO INHOTIMInhotim gathers over 500 pieces of contemporary artwork, displayed outdoors and in galleries. Many of these pieces are shown in very distinct conditions than those of conventional museums. In addition to its artistic collection, Inhotim also maintains a Botanical Garden whose landscaping was influenced by Burle Marx. The Garden features thousands rare plant species, five lakes and areas of preserved forest. Located in Brumadinho, 60 km from Belo Horizonte, Inhotim is a marvelous place where art meets botany. It is the right choice for those who want to be mesmerized. Tuesday to Friday, 9.30 a.m. to 4.30 p.m. Saturdays, Sundays and holidays 9.30 a.m. to 5.30 p.m. Paid entrance.

INSTITUTO INHOTIMInhotim abriga más de 500 obras de arte contemporáneo, expuestas a cielo abierto y en galerías. Muchas de ellas están presentadas en condiciones muy diferentes de las que proporcionan los museos convencionales. Además del acervo artístico, Inhotim también mantiene el Jardín Botánico con paisagismo influenciado por Burle Marx, millares de especies vegetales raras, cinco lagos y reservas de vegetación preservada. Ubicado en Brumadinho, a 60Km de BH, Inhotim es un bellísimo encuentro del arte con la botánica. Opción perfecta para quien quiere impresionarse. De martes a viernes de 9:30 a 16:30. Sáb., dom. y feriados de 9:30 a 17:30. Tasa de entrada.

Foto

: Mar

celo

Ros

a

VISITAR

PASSEAR

COMPRAR

Instituto Inhotim

Casa BrancaPalhanoPiedade do Paraopebas

Cachaça.Cerâmica nos ateliês de Toshiko Ishii, Adel Souki e Erli Fantini.

Foto

: Mar

celo

Ros

a

Instituto Inhotim - www.inhotim.org.br Tel.: (31) 3571.9700 - 2ª a dom. das 9h às 17h. (Horário para Informação)

INFORMAÇÕES TURÍSTICASTOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS

Page 120: Guia Turístico de Belo Horizonte set-2015

120| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE

BRUMADINHO - POUSADA DAS BRUMAS | Av. Hum, 350, Córrego Ferreira, Brumadinho, Tel.: (31) 3575-6050 / (31) 9981-3714; www.pousadadasbrumas.com.brAtrativos da região: Balonismo, cavalgada, pesque-pague. Próximo ao Inhotim. Aceitamos Mastercard e Dinners.

ALFA BUSINESS HOTEL | Rua Dr. Cristiano Machado, 188 - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-0423 - (16 km)

BRISTOL LAGOA SANTA | Avenida Acadêmico Nilo Figueiredo, 2.425 - Joana Darc - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3268-0200 - (12 km)

CASTILHO HOTEL | Rua Comendador Antônio Alves, 390 - Pedro Leopoldo - Tel.: (31) 3662-3482 - (11 km)

CEP LAGO HOTEL | Rua Pinto Alves, 4.810 - Campinho - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3689-9800 - (17 km)

COMFORT HOTEL | Rodovia LMG-800, km 02 - Goiabeiras - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3688-4300 - (7 km)

GRANMINAS HOTEL | Alameda Presidente Eduardo Furet, 35 - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-3430 - (18 km)

HF MINAS HOTEL | Avenida Thales Chagas, 300 - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-1213 - (13 km)

HOTEL CIO DA TERRA | Rua Palmital II, 42 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3687-2277 - (22 km)

HOTEL DOM OTTO | Rua Boanerges Silva, 262 - Jardim Itaú - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-2906 - (14 km)

HOTEL FAZENDA CONFINS | Rua Rui de Souza, 1.500 - Confins - Tel.: (31) 3686-2000 - (8 km)

HOTEL FAZENDA LÍRIO DOS VALES | Rua Francisco de Azevedo, s/nº - Pedro Leopoldo - Tel.: (31) 3481-5155 - (22 km)

HOTEL GRANDE MINAS | Avenida Thales Chagas, 234 - Názea - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-7995 - (13 km)

HOTEL HORA | Rua Aleomar Baleeiro, 492 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3688-8500 - (16 km)

HOTEL LADI | Rua Lindonor Ribeiro, 127 - Confins - Tel.: (31) 3686-2349 - (6 km)

HOTEL LUND | Rua Acadêmico Nilo Figueiredo, 2.563 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3681-4004 - (13 Km)

HOTEL OURO VERDE | Rua Amélia Gelmini, 68 - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-2081 - (13 km)

LORD HOTEL | Avenida Thales Chagas, 1.620 - Vespasiano - Tel.: (31) 3621-9955 - (14 km)

POUSADA COCHO D’ÁGUA | Avenida Coronel Orleans Guimarães, 1.655 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3681-3132 - (17 km)

POUSADA LUAK | Alameda dos Botânicos, 300 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3681-1147 - (13 km)

POUSO DO SOL POUSADA RURAL | Rua São José, 218 - Lapinha - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3689-8116 - (17 Km)

PROMENADE LAGOA SANTA | Rua dos Operários, 735 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3688-1250 - (14 km)

RAMADA AIRPORT HOTEL | Avenida Acadêmico Nilo Figueiredo, 2.049 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3688-1000 - (14 km)

SAN DIEGO EXPRESS | Rua Manoel Bertoldo, 435 - Vespasiano - Tel.: (31) 2532-5350 - (15 km)

SUPER 8 AEROPORTO | Rodovia MG-010, Km 30 - Lagoa Santa - Tel.: (31) 3519-8000 - (8 Km)

SUPER 8 SANTA LUZIA | Avenida das Indústrias, 398 - Novo Centro - Santa Luzia - Tel.: (31) 3516-1888 - (30 Km)

TUPYGUÁ PALACE HOTEL | Rua Coronel Cândido Viana, 81 - Pedro Leopoldo - Tel.: (31) 3663-3000- (11 km)

CONTAGEM - ACTUALL HOTEL | BR 381 | Rod. Fernão Dias, 3443, Jardim Riacho, Contagem, Tel.: (31) 2104-4000; Cc: Todos, Ar cond., Estac., Bar, Rest., Cofre, TV, Internet, Frigobar, Piscina, Sau-na, Quadra de tênis, Campo de futebol.www.actuallhotel.com.brFitness center, 150 aptos, localizado entre BHTE e Betim, 30000m² de área verde a 8 Km do Expominas.

VESPASIANO - HOTEL GRANDE MINAS | Av.Thales Chagas, 234, Názea, Vespasiano, Tel.: (31) 3621-7995 / (31) 3621-9710; [email protected]; www.hotelgrandeminas.com.br. Todos aptos com Ar Cond., TV a cabo, Internet Wireless, Frigobar, Estac. gratuito e Translados para o Aeroporto de Confins e Distrito Industrial de Vespasiano.

MARIANA - POUSADA CONTOS DE MINAS | Rua Zizinha Camello, 15, Centro, Mariana, Tel.: (31) 3558-5400 / (31) 3558-5040 / (31) 3558-3070; Visa, Mastercard, Estac., TV, Internet, Frigobar; [email protected], www.pousadacontos deminas.com.br;Ho spede-se na Pousada Contos de Minas Centro Histórico.

hosp

edag

em p

róxi

ma

ao a

erop

orto

inte

rnac

iona

l