ÍNDICE - download.p4c.philips.com · um espaço de 20 cm entre o VCR e o televisor, e que o ar...

22
— 2 — ÍNDICE ATENÇÃO: NÃO ABRA A TAMPA DO APARELHO. EXISTE O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A UMIDADE E A CHUVA. A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta tecla desliga o aparelho parcialmente. A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do aparelho. VHS M-PAL NTSC Índice Descrição dos Controles ................... 3 Painel Frontal ...................................... 3 Mostrador de Indicações ..................... 4 Indicações na Tela .............................. 4 Painel Traseiro .................................... 5 Colocando a Pilha de apoio ................ 5 Controle Remoto ................................ 6 Instalação ........................................... 8 Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV ................... 8 Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo AV TV .............. 8 Preparação ........................................ 9 Operações de Menu ............................ 9 Ajuste Inicial ...................................... 9 Ajuste do Relógio ............................. 10 Seleção da Língua ............................. 10 Memorização de Canais ................... 10 Seleção do Sistema de Cor ............... 11 Operações Básicas .......................... 12 Reprodução ....................................... 12 Gravação ........................................... 12 Operações Automáticas .................... 12 Operações Avançadas ..................... 13 Gravação com Um Toque (OTR) ..... 13 A Imagem Melhor ............................ 13 Seleção do terminal de entrada de vídeo ............................. 14 Selecionando o formato de gravação .................................... 14 S-VHS ET ......................................... 14 Usando as Indicações na Tela ........... 15 Estabilizando a Qualidade de Reprodução ............................... 15 O Fundo Azul ................................... 15 Gravando um Programa SAP/ESTÉREO ............................. 16 Selecionando o Som do Monitor ...... 16 Busca de Indexação .......................... 16 Reprodução Repetida ........................ 16 Criança Fechadura ............................ 16 Reproduções de Efeitos Especiais .... 17 Ajustes de Rastreamento .................. 17 Gravação com Timer ........................ 17 Duplicação de Fitas .......................... 20 Operação com Televisores de Outros Fabricantes ................. 21 Antes de Procurar Assistência Técnica .......................................... 22 Especificações .................................. 23 Introdução Parabéns por ter comprado o nosso novo videocassete. Sabemos que está ansioso por começar a usá-lo, mas primeiro, passe alguns minutos lendo esta breve introdução ao mundo da gravação em vídeo. Obterá melhores resultados, e evitará possíveis erros. Posição Não coloque o VCR diretamente em cima ou debaixo do seu televisor. Assegure-se de que haja, pelo menos, um espaço de 20 cm entre o VCR e o televisor, e que o ar possa circular livremente por entre os orifícios de ventilação do seu VCR. Manutenção do VCR Remova quaisquer rótulos adesivos da fita de vídeo antes de inserir a fita no VCR, visto que esses rótulos poderão obstruir o VCR. É requerida manutenção periódica para manter o desempenho de seu VCR. Seu VCR tem um limpador automático de cabeçotes, mas os cabeçotes de vídeo precisarão eventualmente de limpeza ou substituição. Somente um centro de assistência autorizado deverá limpar ou substituir os cabeçotes de vídeo. Informação Ambiental Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores. Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reusados se desmontado por companhias especializadas. Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas, portanto devem ser descartados de maneira apropriada. Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida, disposição dos componentes da embalagem e das pilhas e baterias. Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde (092) 652-2525. A Philips da Amazônia Ind. Eletr. Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração. A Qualidade das Fitas de Vídeo faz a Diferença Parabéns pela aquisição do videocassete Philips, aparelhos dotados da mais moderna tecnologia. Por melhor que seja o videocassete, o uso de uma fita não apropriada poderá comprometer seriamente seu desempenho, podendo afetar não só a qualidade de imagem gerada, mas também de vídeo do seu aparelho. É muito importante saber selecionar e cuidar bem das fitas que você venha utilizar. Atenção para algumas dicas: Antes de utilizar uma fita verifique seu estado, olhe através da janela acrílica ou mesmo através da tampa frontal: se ela não está amassada; se a fita não contém formações esbranquiçadas (isto representa a presença de fungos); se não existe alguma parte dobrada ou amassada. Em todas estas possibilidades há liberação de partículas que poderão causar danos ao seu videocassete. Utilize fitas de Locadoras que prezem pela qualidade das mesmas. Rebobine totalmente as fitas antes de guardá-las. Guarde adequadamente suas fitas gravadas: em local seco e bem arejado para evitar os fungos; em ambiente isento de gordura, como na cozinha; em local distante de fontes magnéticas, como caixas acústicas. Evite ambientes inadequados para o uso de seu videocassete, como por exemplo a cozinha.

Transcript of ÍNDICE - download.p4c.philips.com · um espaço de 20 cm entre o VCR e o televisor, e que o ar...

— 2 —

ÍNDICE

ATENÇÃO: NÃO ABRA A TAMPA DO APARELHO. EXISTEO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO ECHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTEAPARELHO A UMIDADE E A CHUVA.

• A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta tecladesliga o aparelho parcialmente.

• A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do aparelho.

VHSM-PAL NTSC

ÍndiceDescrição dos Controles ................... 3Painel Frontal ...................................... 3Mostrador de Indicações..................... 4Indicações na Tela .............................. 4Painel Traseiro .................................... 5Colocando a Pilha de apoio ................ 5Controle Remoto ................................ 6Instalação........................................... 8Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV ................... 8Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo AV TV.............. 8Preparação ........................................ 9Operações de Menu ............................ 9Ajuste Inicial ...................................... 9Ajuste do Relógio ............................. 10Seleção da Língua............................. 10Memorização de Canais ................... 10Seleção do Sistema de Cor ............... 11Operações Básicas .......................... 12Reprodução ....................................... 12Gravação ........................................... 12Operações Automáticas .................... 12Operações Avançadas ..................... 13Gravação com Um Toque (OTR) ..... 13A Imagem Melhor ............................ 13Seleção do terminal de entrada de vídeo ............................. 14Selecionando o formato de gravação .................................... 14S-VHS ET ......................................... 14Usando as Indicações na Tela ........... 15Estabilizando a Qualidade de Reprodução ............................... 15O Fundo Azul ................................... 15Gravando um Programa SAP/ESTÉREO ............................. 16Selecionando o Som do Monitor ...... 16Busca de Indexação .......................... 16Reprodução Repetida........................ 16Criança Fechadura ............................ 16Reproduções de Efeitos Especiais .... 17Ajustes de Rastreamento .................. 17Gravação com Timer ........................ 17Duplicação de Fitas .......................... 20Operação com Televisores de Outros Fabricantes ................. 21Antes de Procurar Assistência Técnica .......................................... 22Especificações .................................. 23

IntroduçãoParabéns por ter comprado o nossonovo videocassete.

Sabemos que está ansioso por começara usá-lo, mas primeiro, passe algunsminutos lendo esta breve introdução aomundo da gravação em vídeo. Obterámelhores resultados, e evitará possíveiserros.

PosiçãoNão coloque o VCR diretamente emcima ou debaixo do seu televisor.Assegure-se de que haja, pelo menos,um espaço de 20 cm entre o VCR e otelevisor, e que o ar possa circularlivremente por entre os orifícios deventilação do seu VCR.

Manutenção do VCR• Remova quaisquer rótulos adesivos

da fita de vídeo antes de inserir a fitano VCR, visto que esses rótulospoderão obstruir o VCR.

• É requerida manutenção periódicapara manter o desempenho de seuVCR. Seu VCR tem um limpadorautomático de cabeçotes, mas oscabeçotes de vídeo precisarãoeventualmente de limpeza ousubstituição. Somente um centro deassistência autorizado deverá limparou substituir os cabeçotes de vídeo.

Informação AmbientalEmbalagem: Todo material desnecessáriofoi omitido da embalagem do produto.Nós procuramos, a cada projeto, fazerembalagens com que facilite a separaçãodas partes que as compõem, bem como demateriais recicláveis, sendo: Calço deisopor, Papelão e Sacos plásticos. Procurefazer o descarte da embalagem de maneiraconsciente, preferencialmente destinando arecicladores.Produto: O produto adquirido consiste demateriais que podem ser reciclados ereusados se desmontado por companhiasespecializadas.Baterias e pilhas: Estes elementos contémsubstâncias químicas, portanto devem serdescartados de maneira apropriada.Descarte: Solicitamos observar aslegislações existentes em sua região, comrelação à destinação do produto no seu finalde vida, disposição dos componentes daembalagem e das pilhas e baterias.Em caso de dúvida ou consulta, favor ligarpara o Centro de Informações aoConsumidor 0800 123123 (ligação gratuita)ou para a Linha Verde (092) 652-2525.A Philips da Amazônia Ind. Eletr. Ltda. e oMeio Ambiente agradecem sua colaboração.

A Qualidade das Fitas de Vídeofaz a DiferençaParabéns pela aquisição do videocassetePhilips, aparelhos dotados da maismoderna tecnologia. Por melhor que seja ovideocassete, o uso de uma fita nãoapropriada poderá comprometer seriamenteseu desempenho, podendo afetar não só aqualidade de imagem gerada, mas tambémde vídeo do seu aparelho.É muito importante saber selecionar e cuidarbem das fitas que você venha utilizar.Atenção para algumas dicas:• Antes de utilizar uma fita verifique seu

estado, olhe através da janela acrílica oumesmo através da tampa frontal:– se ela não está amassada;– se a fita não contém formações

esbranquiçadas (isto representa apresença de fungos);

– se não existe alguma parte dobrada ouamassada.

Em todas estas possibilidades há liberaçãode partículas que poderão causar danos aoseu videocassete.• Utilize fitas de Locadoras que prezem pela

qualidade das mesmas.• Rebobine totalmente as fitas antes de

guardá-las.• Guarde adequadamente suas fitas

gravadas:– em local seco e bem arejado para evitar

os fungos;– em ambiente isento de gordura, como na

cozinha;– em local distante de fontes magnéticas,

como caixas acústicas.• Evite ambientes inadequados para o uso de

seu videocassete, como por exemplo acozinha.

— 3 —

Painel Frontal

DESCRIÇÃO DOS CONTROLES

11 Conector de entrada VIDEOUse um cabo de vídeo para conectaresse conector no conector de saída devídeo de outro VCR ou de uma câmara.(✈ ver página 20)

12 Conectores de entrada deAUDIOUse em cabo de áudio para conectaresses conectores nos conectores desaída de outro VCR ou de uma câmara.(✈ ver página 20)

1 3 Tecla 3/OKMuda a seleção quando os menus estãosendo usados. (✈ ver página 9)

1 4 Mostrador de indicaçõesVer página 4.

1 5 IR (infrared) sensor docontrole remotoRecebe os sinais do (IR) controleremoto sem fio.

16 Teclas CHANNEL ▲ / ▼• Pressione-as para mudar de canal no

videocassete.Libere quando estiver no canaldesejado.

• Move o cursor para cima e para baixo,quando os menus estão sendo usados.(✈ ver página 9)

• Ajusta a sintonia durante umareprodução, ou quando a imagem estácongelada, ou durante umareprodução em câmera lenta.(✈ ver página 17)

1 7 Tecla PAUSE/STILL 8 deImagem CongeladaPara a fita durante a gravação (pausa)ou reprodução (imagem congelada).(✈ ver página 12, 17)Pressione-a novamente para retomar àgravação normal.Pressione a tecla PLAY 3 para retomarà reprodução.Pressione por mais de 2 segundosdurante uma reprodução para ver umaimagem em câmera lenta.(✈ ver página 17)

1 8 Tecla PLAY 3 dereproduçãoInicie a reprodução normal.(✈ ver página 12)

19 Disco JogAvança ou retrocede a moldura deimagem em imagem durante o modo deimagem em câmara lenta (Still). (✈ verpágina 12)

6 Compartimento da fitaLocal onde é inserida a fita de vídeo.

7 Tecla REC/OTR ¶ (Gravação/Gravação com um toque)• Pressione uma vez para iniciar a

gravação. (✈ ver página 12)• Inicie a gravação de 30 minutos a 6

horas. Quando pressionar esta teclamais que uma vez, o tempo degravação é acrescido em intervalosde minutos. (✈ ver página 13)

8 Tecla STOP/EJECT § deejeçãoPara a fita quando a fita estiver emmovimento. (✈ ver página 12)Pressione essa tecla novamente sequiser ejetar a fita quando a fita nãoestá em movimento. (✈ ver página 12)

9 Anel SHUTTLE• Avanço ou rebobinagem rápida

quando a fita não está emmovimento. (✈ ver página 12)

• Inicia a busca visual rápida emavanço ou retrocesso durante o modode reprodução ou congelamento daimagem. (✈ ver página 17)

10 Conector de entrada S-VIDEOINUse um cabo de S-Vídeo para conectaresse conector no conector de saída devídeo de outro VCR ou de uma câmara.(✈ ver página 20)

1 Tecla POWER• Liga e desliga o VCR.• Ajusta o VCR para gravação sem

assistir (gravação com timer) depoisde ajustado com timer está completo.(✈ ver página 17)

2 Botão S-VHS ETQuando pressionado seleciona o modode gravação S-VHS ET. A lâmpada(o botão propriamente) acender-se-á.(✈ ver página 14)

3 Tecla de Imagem MelhorSelecione o modo de Imagem Melhor.(✈ ver página 13)

4 Tecla VCR/TV de seleção dosinal que vai ao televisorPressione para selecionar a fonte dosinal (do TV ou do VCR) recebido peloseu televisor. Pressionando esta teclaliga e desliga o indicador VCR.Quando o indicador VCR estiver aceso:O sintonizador do videocassete ficaativo para o TV. Não se pode selecionaros canais no televisor.Quando o indicador VCR estiver apagado:O sintonizador do TV fica ativo para sipróprio. Para poder ver um outro canalno televisor enquanto grava um canalselecionado com o sintonizador dovideocassete. (✈ ver página 12)

5 Tecla MENU/EXITMostra o menu principal.Pressione novamente para sair deoperação do menu. (✈ ver página 9).

HI-FI STEREO SMARTPICTURE FORWAR

D

RE

WIN

D

BILINGUAL

REC/OTR

MENU/EXIT

/OK

S-VHS ET

VCR/TV

POWERSMART PICTURE

SUPER VHS ET

VR 999 S-VHS HI-FI STEREO

CHANNELPLAYPAUSE/STILL

STOP/EJECT

+840

6

-15dB

NORM1 2

SP

VCR

OPEN

14 19

121110

VIDEOS-VIDEOTO OPEN

L AUDIO R

Open the lid.

1 2 3 4 5 6 7 8

1817161513

9

BILINGUAL

VHSM-PAL NTSC

Abre a tampa.

— 4 —

DESCRIÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO)

Mostrador de Indicações

1 Indicador do nível de áudioIndica o nível do sinal de áudio.

2 Indicadores do modo defuncionamento‡‡‡‡‡: Acende durante a gravação.#####: Acende durante a reprodução.*****: Acende durante a pausa.

3 Indicador TIMERAcende-se quando o VCR for ajustadopara gravação sem assistir (gravaçãocom timer). (✈ ver página 18)

4 Indicador S-VHSÉ exibido quando você estáreproduzindo uma fita gravada emformato S-VHS (ou S-VHS ET) ouquando está gravando em uma fita comformato S-VHS (ou S-VHS ET).

Indicação na Tela

A seguinte informação (estado da operação VCR) aparece na tela do TV. (✈ ver página 15)

5 Indicadores de velocidadeIndica a velocidade da fita durante agravação e a reprodução.SP – velocidade padrãoSLP – velocidade superprolongada

6 Indicador do nível de áudioIndica o modo de saída de áudioatualmente selecionado.(✈ ver página 16)NORM (normal):

Acende-se na reprodução de umafita com som mono.

:Acende-se na reprodução deprograma estéreo.

7 Indicador de fita inseridaAcende-se caso haja uma fita inseridano VCR.

8 Indicador VCRAcende-se quando o temporizador deTV interno no VCR estiver ativo para oTV.

9 Relógio digital / Contador/Indicador de canal• Normalmente indica a hora atual.• Quando a fita estiver inserida, indica

um contador de tempo.Se rebobinar sempre completamenteas suas fitas, e reinicializar ocontador, pode usar a referência dadapor este contador como índice, parasaber onde começa um determinadoprograma.

• Indica o número do canalselecionado através de umsintonizador de TV interno novideocassete.A indicação “L-1 ou L-F” significaque foi selecionado um sinal deentrada de fonte externa.

Modo de operação

Modo de cor

Tempo restante de gravação

Velocidade da fita

Preparação de uma ImagemMelhor (SmartPicture)

Hora atualNº de canal

Contador detempo e memória docontador

Número do índice

Notas sobre a informação indicada• Quando reproduzir uma fita fina tal como

a fita cassete T-160 ou uma fita cassetecompacta (VHS-C), a indicação daduração de fita restante piscará.

Tipo de recepção

Modo de saída de som

6 7 8 9

4 52 1 3

VCR

SP SLP

NORM-15dB

6

0

4

+8

STOP 23:00 CAN. 12

PAL-MTEMPORESTANTE 05:59 ÍNDICE -1SLP 0:00:00 HIFI

NATURAL

STEREOSAP

— 5 —

7 Conector de saída (saída) S-VIDEO OUTPara conectar esse conector no conectorde entrada de S-vídeo de outro VCR.(✈ ver página 20)

8 Conector de entrada(entrada) VIDEO INPara conectar esse conector no conectorde saída de vídeo de outro VCR.(✈ ver página 20)

9 Conector de saída (saída)VIDEO OUTPara conectar esse conector no conectorde entrada de vídeo de outro VCR.(✈ ver página 8)

1 0 Chave CH3/CH4 de seleçãode canal de vídeoAjuste o canal de saída de vídeo paraaquele que não estiver em utilizaçãopara transmissão normal de TV, na suaárea. (✈ ver página 8)

1 1 Terminal RF OUT de ligaçãode TVUtilize o cabo de ligação fornecido paraligar este terminal ao terminal deentrada de antena UHF/VHF dotelevisor. (✈ ver página 8)

1 Cabo de alimentação CA(corrente alternada)Ligue o cabo de alimentação CA a umatomada da rede de corrente alternada.

2 Conector de entrada(entrada) AUDIO INPara conectar esse conector no conectorde saída de áudio de outro VCR.(✈ ver página 20)

3 Conector de saída (saída)AUDIO OUTPara conectar esse conector no conectorde entrada de áudio de outro VCR.(✈ ver página 8)

Painel Traseiro

4 Compartimento da Pilha LítioColoque a pilha de lítio. (Lêr instruçõesem baixo)

5 Terminal ANT. IN de entradada antenaLigue a sua antena ou cabo de TV acabo neste terminal. (✈ ver página 8)

6 Conector de entrada(entrada) S-VIDEO INPara conectar esse conector no conectorde saída de S-video de outro VCR.(✈ ver página 20)

IMPORTANTE

Antes de inserir a pilha de lítio, ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada derede (✈ ver página 8). Se não o fizer, a pilha de apoio será utilizada imediatamente,causando danos a pilha.

Nota:Sem esta pilha de lítio, este videocassetepode manter os parâmetros memorizadossobre o timer (temporizador) e o relógio,apenas durante alguns minutos, seacontecer uma falha de energia.

Colocando a pilha de apoio

3 Recoloque a tampa.AVISOSobre a pilha de LítioA pilha usada neste aparelho podecausar queimadura ou incêndio, sefor mal utilizada. Não a recarregue,não a desmonte, não a aqueçaacima dos 100º C, e não a queime.Substitua a pilha com outrafabricada pela Panasonic(Matsushita Electric), Sanyo, Sonyou Maxell CR2025; a utilização deoutras pilhas pode representar umrisco de incêndio ou explosão.• Descarte de maneira apropriada.• Mantenha-a fora do alcance de

crianças.• Não a desmonte e não a destrua

pelo fogo.

2 Instale a pilha —CR2025 —respeitando a polaridade indicadadentro do compartimento da pilha.

1 Abra a tampa do compartimentoda pilha de lítio.

1 4 5

116 7 8 9 10

2 3

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

RF OUT

CH3 CH4

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

RF OUT

CH3 CH4

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

Pressione esta parte comum material macio, como aponta de um lápis, etc. (Nãouse material metálico).

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

RF OUT

CH3 CH4

Para inserir a pilha de lítio:

Para remover a pilha:

— 6 —

DESCRIÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO)

Controle Remoto

8 Tecla STOP 7 / ∞∞∞∞∞ de parada• Depois de pressionar o VCR:

– Pára a fita. (✈ ver página 12)– Move o cursor para baixo

enquanto usar os menu.(✈ ver página 9)

• Somente para alguns televisoresPhilips:Depois de pressionar a tecla TV nocontrole remoto, opere os menus deTV.

9 Teclas VOL 55555 / ∞∞∞∞∞ decontrole de volumePara mudar o volume de som do TV.Selecione o volume desejado.

1 0 Tecla EXIT/STATUS deobtenção de indicação dasituaçãoAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar o VCR:

– Pressione para ver o displayRelógio/Contador/Canal ou paraver o display na tela.(✈ ver página 15)

– Para sair do menu da TV enquantousar os menus. (✈ ver página 9)

• Depois de pressionar o TV:Para alguns televisores Philips:– Para ver o display da TV.– Para sair do menu da TV enquanto

usar os menus.Para televisor de outros fabricantesfunciona como tecla ENTER se fornecessário, pressione ENTER depoisde selecionar o número do canal.

11 Tecla de Imagem MelhorSelecione o modo de Imagem Melhor.(✈ ver página 13)

1 2 Botão JOG/SHTL (Shuttle)Ativa o disco JOG e o anel SHUTTLEno controle remoto quando a luz (dopróprio botão) se acende. (✈ ver página 17)

13 Disco JogAvança ou retrocede a moldura deimagem em imagem durante o modo deimagem em câmara lenta (Still).

(✈ ver página 17)

14 Tecla TVFaz com que o controle remoto estejapronto para operar o TV.

15 Tecla VCRFaz com que o controle remoto estejapronto para operar o VCR.

16 Tecla EJECT 0 de ejeçãoEjeta a fita. (✈ ver página 12)

1 Tecla CBL/DBSNão pode ser usado para este modelo.

2 Tecla POWERAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar a tecla VCR:

– Ligue e desligue o seu VCR.– Utilize-a para ajustar o VCR para

gravações temporizadas apósrealizar os ajustes do timer.(✈ ver página 18)

• Depois de pressionar a tecla TV,ligue ou desligue a TV.

3 Tecla VCR/TV de seleção dosinal que vai ao televisorPressione para selecionar a fonte dosinal (do TV ou do VCR) recebido peloseu televisor. Pressionando esta teclaliga e desliga o indicador VCR.Quando o indicador VCR estiver aceso:O sintonizador do VCR fica ativo para oTV. Não se pode selecionar os canais notelevisor.Quando o indicador VCR estiver apagado:O sintonizador do TV fica ativo para sipróprio. Para poder ver um outro canalno televisor enquanto grava um canalselecionado com o sintonizador doVCR. (✈ ver página 12)

4 Tecla SPEED de velocidadeda fitaSelecione a velocidade de gravação SP ouSLP. Durante a reprodução, a velocidadeda fita é selecionada automaticamente(SP, LP, SLP). (✈ ver página 12, 18)

5 Tecla STILL/SLOW –Ajusta a velocidade de reprodução nosentido reverso durante uma reproduçãoem câmera lenta. (✈ ver página 17)Pressione-a PLAY 3 para retomar areprodução.

6 Tecla PLAY 3 / 5 de reproduçãoAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar o VCR:

– Inicia a reprodução normal.(✈ ver página 12)

– Move o cursor para cima enquantousar os menus. (✈ ver página 9)

• Somente para alguns televisoresPhilips:Depois de pressionar a tecla TV, nocontrole remoto, opere os menus deTV.

7 Tecla REW 1 / 2 derebobinagemAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar o VCR:

– Rebobine a fita durante areprodução, inicie a busca a visualrápida em retrocesso.(✈ ver página 12)

– Retorne ao menu anteriorenquanto usar os menus.(✈ ver página 9)

• Somente para alguns televisoresPhilips:Depois de pressionar a tecla TV nocontrole remoto, opere os menus deTV.

Usando esse controle remotopara operar a TVVocê pode usar esse controle remotopara operar a sua TV.Para operar TV de outro fabricantes,veja página 21.

VCRTV

VCR/TV

QUICK PROGRAMMING

POWER

STILL/SLOW

EJECT

CHVOL

EXIT/STATUS

TIMER

JOG/SHTL

SMARTPICTURE INDEX AUDIO/MUTE

MENU

- +

CBL / DBS

1 2 3

4 5 6

7 8 9

START STOP DATE

DBS DAILY

PLAY

REW FF

/OK

STOP

WEEKLY

REV

/OTRREC

FWD

-

+

-

+

SPEED 0 CLEAR

123

1516

17

18

21

23

252627

28

24

22

2019

14

4567

9

12

13

1110

8

— 7 —

21 Tecla FF ¡/ 3/ OKAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar o VCR:

– Pressione para avançar rápido afita. Inicia a busca visual rápidaem avanço durante um modo dereprodução. (✈ ver página 12)

– Selecione um item no menu doVCR ou pressione para avançarpara o próximo menu.(✈ ver página 9)

• Somente para alguns televisoresPhilips:Depois de pressionar a tecla TV nocontrole remoto, opere os menus deTV.

22 Tecla MENU de obtenção daindicação do menuAntes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Depois de pressionar o VCR, acessa o

menu principal. (✈ ver página 9)• Somente para algun televisor Philips.

Depois de pressionar a tecla TV nocontrole remoto, acessa o menuprincipal da TV.

23 Teclas CH ▲ / ▼ de seleçãode canais no videocassete*Antes de pressionar esta tecla, pressioneo VCR ou TV.• Depois de pressionar a tecla VCR,

trocar de canais no VCR, até o canaldesejado.

• Depois de pressionar a tecla TV, trocarde canais no TV, até o canal desejado.

17 Teclas numéricas(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR ou TV para selecionar a fontedesejada.• Pressione para selecionar um canal

do televisor ou do videocassete.Para selecionar um canal de 1 a 9,pressione 0 seguido do número docanal que você deseja.Por exemplo, para o canal 4,pressione 0 e depois 4.

• Esses botões também são usadospara programar gravações com otimer. (✈ ver página 18)

18 Tecla CLEAR de cancelamento• Cancela uma gravação temporizada

planejada. (✈ ver página 19)• Re-ajuste o contador para 0:00:00.

19 Tecla STILL/SLOW Pára a fita durante a gravação (pausa),ou durante a reprodução (imagemcongelada). (✈ ver páginas 12, 16)Pressione a tecla novamente pararetomar a gravação normal.Pressione-a PLAY 3 para retomar àreprodução.Pressione por mais de 2 segundosdurante uma reprodução para verimagem em câmera lenta.(✈ ver página 16)

20 Tecla STILL/SLOW +Para ajustar a velocidade de reproduçãono sentido progressivo, durante umareprodução em câmera lenta.(✈ ver página 17)

24 Tecla TIMERMostra o menu para gravação comtimer. (✈ ver páginas 17, 19)

25 Tecla AUDIO/MUTEAntes de pressionar esta tecla, pressioneo VCR ou TV.• Depois de pressionar o VCR,

selecione o modo de saída de som.(✈ ver página 16)

• Depois de pressionar a tecla TV nocontrole remoto, desliga o som daTV.

26 Tecla INDEX 4 / ¢Para localizar um índice marcado noinício de cada gravação.(✈ ver página 15)

27 Tecla REC/OTR de gravação• Pressione a tecla uma vez para iniciar

a gravação. (✈ ver página 12)• Inicia a gravação de 30 minutos a 6

horas. Quando pressionar esta teclamais que uma vez, o tempo degravação é incrementado emintervalos de 30 minutos.(✈ ver página 13)

28 Anel SHUTTLEInicia a busca visual rápida em avançoou retrocesso durante o modo dereprodução ou congelamento daimagem. (✈ ver página 17)

Para inserir as pilhas:

1 Remova a tampa docompartimento das pilhaslocalizado no fundo do controleremoto.

2 Instale duas pilhas – R6(SUM-3)/AA – respeitando a polaridadeindicada dentro do compartimentodas pilhas.

NotaEste controle remoto e suas pilhas sãoacessórios fornecidos.Certifique-se que estão incluídos.Além disso, veja em “Especificações” queoutros acessórios estão incluídos.

3 Recoloque a tampa.

CUIDADOQuanto à substituição de pilhasNão misture pilhas novas com velhas.(Também nunca misture pilhasalcalinas com pilhas comuns.)

— 8 —

Conexões do VCR ao Televisor em Modo AV TV

Com esta ligação, você pode obter melhor imagem e melhor som ao reproduzir uma fita.Para ver esta imagem de VCR na TV,selecione a entrada de vídeo na TV ondeVCR está conectada.• Se o seu televisor tiver um conector de

entrada S-Video, obterá uma melhorqualidade de imagem se utilizar um caboS-Video para ligar o VCR ao seu televisor.

NOTA:Se o seu televisor não é do tipo estéreo, podeligar o seu videocassete ao seu sistema de áudio,para reproduzir o som HI-FI em estéreo.Consulte também o manual fornecido com o seusistema de áudio.

INSTALAÇÃO

Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV

Selecione canal de saída 3 ou 4Ajuste o chave CH3/CH4 ao canal CH3 ou CH4 da TV localque não esteja em utilização.Se ambos os canais são utilizados, selecione o canalque lhe proporciona a melhor imagem na reprodução da fita.

Para assistir a uma fita de vídeo no televisor, selecioneno TV o mesmo canal (3 ou 4) que selecionou nestevideocassete.

Diagrama deConexões

1 Desligue do televisor as conexões da antena, e o cabo de força datomada AC.

2 Ligue as conexões da antena a entrada de RF do VCR.3 Ligue o videocassete ao televisor usando o cabo coaxial de RF.4 Ligue o videocassete e o TV a tomadas de rede.5 Insira a pilha de apoio. Ver pág. 5.

Antena externa Antena interna

AVISONão ligue os cabos das tomadas de redeantes de completar todas as ligações.

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

Parte traseira do TV

Paraconectores desaída S-video

Cabo de vídeo

Cabo de áudio

Cabo S-vídeo

Parte traseira do videocassete

Para tomadas de saídaVIDEO/AUDIO

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

CH 3 CH 4

ChaveCH3/CH4

TV

CH4ou

CH3

Parte traseira do videocassete

Tomada da rede

Tomada da rede

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

Parte traseirado videocassete

ANT. IN

RF OUT

Cabo Cabo coaxial de RF(fornecido)

Parte traseira do TV

Para terminal300 ohm

Para terminal 75 ohm

Para conectores devídeo ou S-video econectores deentrada de áudio

— 9 —

PREPARAÇÃO

Operações de Menu

Antes que comece a operar ovideocassete, familiarize-seprimeiro com as operações demenu, porque a maioria das funçõesincluídas no videocassete ficamdisponíveis apenas no menu. Teráque usar o controle remoto.

1 Pressione VCR no controleremoto.

• Este passo pode ser puladoquando as teclas do painelfrontal estiverem sendousadas.

2 Pressione MENU (ou MENU/EXIT no painelfrontal) paraque o menuprincipal sejaindicado natela.

3 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼para (ou CH ▲ ou ▼ no painelfrontal) selecionar uma funçãodesejada no menu, e depoispressione FF 3/OK (ou 3/OK nopainel frontal).

4 Quando selecionar uma função,procure a seção respectiva nestemanual e siga as instruções neledescritas.

Para voltar para o menu anteriorapresentado na tela, pressioneREW 2.

Para sair das operações commenus, pressione EXIT/STATUS.(ou MENU/EXIT novamente nopainel frontal).

NOTA:• As teclas de operação do menu só

funcionam quando um menu estásendo indicado na tela do televisor.Caso contrário elas tem outrasfunções.

As operações que serão descritasdaqui em diante dizem respeito aouso do controle remoto, excetoquando for indicado o contrário.As teclas do painel frontal que tenhamo mesmo (ou quase o mesmo) nome oua mesma (ou quase a mesma) funçãomarcada, funcionarão exatamente damesma forma que usando o controleremoto.

Ajuste Inicial

Alguns ajustes terão que ser feitos quando ovideocassete estiver sendo usado pelaprimeira vez, antes de prosseguir com outrasoperações.

Assegure-se de que…• Seu videocassete, seu televisor e antena

estão ligados corretamente.• A modalidade de operação com o controle

remoto está ajustada corretamente paraoperar a fonte desejada.– Pressione VCR para operar o

videocassete.– Pressione TV para operar o televisor.

1 No televisor1 Ligue o televisor.2 Selecione o canal de vídeo (canal 3 ou

canal 4, que você selecionou com oseletor CH3/CH4 do VCR) ou a entradade vídeo (na qual o VCR está conectado).

2 Selecione a língua1 Pressione VCR.• Este passo pode ser

pulado quando asteclas do painelfrontal estiveremsendo usadas.

2 Pressione POWER.O videocassete é ligado, e o menu paraselecionar a língua aparece.

3 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “ENGLISH” ou“PORTUGUÊS” ou seja a língua quevocê quiser usar.

4 Pressione FF 3/OK.

3 Ajuste do Relógio/ da Data1 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraajustar a hora. Cadavez que vocêpressiona PLAY ▲ou STOP ▼ a hora muda em intervalosde um minuto. Se você pressionar PLAY▲ ou STOP ▼ e não soltar as teclas, ahora muda em intervalos de 30 minutos.Quando a hora estiver correta, pressioneFF 3/OK.

2 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para ajustara data(dia e mês). Cada vez que vocêpressiona e não solta as teclas PLAY ▲ ouSTOP ▼, o dia muda, sendo acrescido deum dia. Se você pressiona e não solta asteclas PLAY ▲ ou STOP ▼, o dia muda,sendo acrescido de 15 dias.

Quando o mês e o dia estiverem corretos,pressione FF 3/OK.

3 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraajustar o ano. Quando o ano estivercorreto, pressione FF 3/OK.

4 Pressione EXIT/STATUS para sair dasoperações de menus.A seguinte mensagem aparece na TV.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

PREPARAR VCR AJUSTAR SELETOR AJUSTE INICIAL

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/ SELEC.

ENGLISH PORTUGUÊS

ESCOLHA O IDIOMA OUAPERTE /OK P/CONTINUAR

HORA – – : – – DATA 01/01/99

APERTE ENTÃO /OKP/ ENCERRAR APERTE EXIT

4 Programação Inicial dos CanaisPressione FF 3/OK novamente paraprogramar os canais que serão recebidosautomaticamente.A seguinte mensagem aparece na TV.

Os canais locais sintonizáveis na sua áreaserão memorizados automaticamente nosintonizador do videocassete.• Se “SEM SINAL DE TV” for exibido na TV,

então uma antena ou caixa de cabos não estácorretamente conectada. Cheque a conexão epressione FF 3/OK novamente.

Quando a sintonia automática estiverconcluídaA seguinte mensagem aparece na tela dotelevisor, e o canal de número inferior serásintonizado.

Para desligar o videocassetePressione POWER novamente.O videocassete é desligado.

Na próxima vez que você ligar o videocassete,o menu para ajustar o relógio e selecionar alíngua não aparecerá, e as mensagens e menusserão indicados na língua que vocêselecionou.

Para mudar os canais no videocassetePressione CH ▲ ou ▼.Os canais selecionados aparecem nomostrador. Quando a linha de entrada éselecionada.• “L-F” aparece no mostrador e “A/V FRON-

TAL” aparece na tela do televisor seselecionar a entrada A/V no painel frontal.

• “L-1” aparece no mostrador e “A/VTRASEIRA” aparece na tela do televisorse selecionar a entrada A/V no paineltraseiro.

CONECTE A ANTENA NO VCR

ENTÃO APERTE /OK

OU... PARA REPRODUZIRAPENAS APERTE STOP

EM SINTONIA AUTOMÁTICA

FAVOR ESPERAR

INÍCIO FIM

SINTONIA AUTOMÁTICACONCLUÍDA

— 10 —

PREPARAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

IMPORTANTEO procedimento de programação eajuste explicado estão escrito sob ascondições seguintes:• Você já tinha ligado a TV e

selecionado o canal de vídeo (ouentrada de vídeo).

• Você já tinha ligado o VCR.

Ajuste do RelógioVocê pode mudar a hora usada no menuquando quiser.

1 Selecione o modo de ajuste inicial1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar “AJUSTEINICIAL” e depoispressione FF 3/OK.O ajuste inicial aparece.

Selecione o modo de ajuste2 do relógioPressione PLAY ▲ ouSTOP ▼ paraselecionar “AJUSTARRELÓGIO” e depoispressione FF 3/OK.

3 Acerte o relógioPressione para ajustar ahora. Cada vez que vocêpressiona PLAY ▲ ouSTOP ▼ a hora mudaem intervalos de umminuto. Se vocêpressionar PLAY ▲ ou STOP ▼ e nãosoltar as teclas, a hora muda em intervalosde 30 minutos. Quando a hora estivercorreta, pressione FF 3/OK.

4 Acerte o mês e diaPressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para ajustara data(dia e mês). Cada vez que vocêpressiona e não solta as teclas PLAY ▲ ouSTOP ▼, o dia muda, sendo acrescido deum dia. Se você pressiona e não solta asteclas PLAY ▲ ou STOP ▼, o dia muda,sendo acrescido de 15 dias.Quando o mês e o dia estiverem corretos,pressione FF 3/OK.

5 Acerte o Ano1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

ajustar o ano.2 Pressione FF 3/OK.

6 Finalização do ajustePressione EXIT/STATUS.Inicia-se o funcionamento do relógio e atela retorna à imagem do programa em queestava sintonizado anteriormente.

Seleção da LínguaO idioma das indicações na tela pode sermodificado.

1 Selecione o modo de ajuste inicial1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar “AJUSTEINICIAL” e depoispressione FF 3/OK.O ajuste inicial aparece.

2 Seleção do idioma1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “IDIOMA” .2 Pressione FF 3/OK para selecionar a

língua a ser usada na tela do televisor. Cada vez que você pressionar a tecla, a

língua muda da seguinte maneira:

=English=Português

3 Finalização da preparaçãoPressione EXIT/STATUS.

Memorização de CanaisPara memorizar os canais disponíveis nasua área, siga o seguinte procedimento.Pode também adicionar ou eliminar canaismemorizados.

Selecione o modo de ajuste do1 sintonizador1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“AJUSTARSELETOR” e depois pressione FF 3/OK.O ajustar seletor aparece.

2 Selecione TV ou cabo1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “CABO/ANTENA” e depois2 Pressione FF 3/OK.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

PREPARAR VCR AJUSTAR SELETOR AJUSTE INICIAL

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

Cada vez que você pressionar a tecla, oajuste irá mudar da seguinte maneira:

ANT:Selecione este modo quando nãoutilizar a TV a Cabo.

CABO:Selecione este modo quando utilizar aTV a Cabo.

3 Inicie a sintonia automáticaPressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “SELEÇÃO AUTOMÁTICA” edepois pressione FF 3/OK.A seguinte mensagem aparece na tela dotelevisor.

Os canais locais sintonizáveis na sua áreaserão memorizados automaticamente nosintonizador do videocassete.

Quando a sintonia automática estiverconcluídaO canal de número inferior serásintonizado.

Para adicionar ou eliminarcanais memorizadosPode adicionar ou eliminar canaismemorizados manualmente, se desejar.

1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“AJUSTARSELETOR” e depois pressione FF 3/OK.

4 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “ADICIONAR/ELIMINAR” edepois pressione FF 3/OK.

5 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar um canal que seráacrescentado ou apagado.

• Você também pode usar a tecla CH ▲ ou▼ e as teclas numeradas para selecionarum canal.

6 Pressione FF 3/OK.Cada vez que você pressiona a tecla,“ELIMINADO” ou “ADICIONADO”são mostrados alternadamente para ocanal selecionado.

ADICIONADO:Para adicionar o canal selecionado.

ELIMINADO:Para apagar o canal selecionado.

7 Pressione EXIT/STATUS para sair dasoperações de menus.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

AJUSTAR RELÓGIO IDIOMA PORTUGUÊS

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

HORA – – : – – DATA 01/01/99

APERTE ENTÃO /OKP/ ENCERRAR APERTE EXIT

EM SINTONIA AUTOMÁTICA

FAVOR ESPERAR

INÍCIO FIM

P/ SELEC.

124 ELIMINADO 125 ELIMINADO 01 ––––> ELIMINADO 02 ADICIONADO 03 ADICIONADO

P/ ADIC/ELIM APERTE /OKP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

AJUSTAR RELÓGIO IDIOMA PORTUGUÊS

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

CABO/ANTENA CABO SELEÇÃO AUTOMÁTICA ADICIONAR/ELIMINAR

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

— 11 —

1

Seleção de sistema dereprodução de fitas de vídeoAo reproduzir uma fita cassete gravadano sistema PAL num televisor dosistema PAL-M, não é preciso selecionaro sistema de cor na reprodução. Osistema de cor correto é selecionadoautomaticamente, independentementedos ajustes descritos abaixo.

Selecione o modo de1 preparação do videocassete1 Pressione MENU.2 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “PREPARAR VCR” edepois pressione OK/3.O preparar VCR aparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

Selecione o sistema de2 reprodução1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “SIST. REPROD.”2 Pressione FF 3/OK para selecionar

um dos modos seguintes.Cada vez que você pressionar a tecla,ajuste irá mudar da seguintemaneira:

AUTO:Normalmente deve selecionar estemodo.Quando assistir a uma fitagravada nos sistemas PAL-M ouNTSC, num televisor PAL-M, osistema de cor é automaticamentedetectado.

PAL-M:Selecione este modo se “AUTO”não funcionar bem ao reproduziruma fita cassete gravada no sistemaPAL-M num televisor PAL-M.

NTSC:Selecione este modo se “AUTO”não funcionar bem ao reproduziruma fita cassete gravada no sistemaNTSC num televisor PAL-M.

NTSC=====NTSC:Selecione este modo quando assistira uma fita gravada no sistemaNTSC num televisor NTSC.

Seleção do Sistema de CorAntes de usar o videocassete, énecessário ajustar o modo de cor, tantona gravação como na reprodução.

Seleção de sistema degravação vídeo

Selecione o modo depreparação do videocassete

1 Pressione MENU.2 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “PREPARAR VCR” edepois pressione FF 3/OK.O preparar VCR aparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

2 Selecione o sistema de gravação1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “SIST. GRAVAÇÃO.”2 Pressione FF 3/OK para selecionar

“PAL-M” ou “NTSC.”Cada vez que você pressionar a tecla,o ajuste irá mudar da seguintemaneira:

PAL-M:Selecione este modo quando quisergravar no sistema de cor PAL-M,utilizado no Brasil.

NTSC:Só selecione este modo quando forgravar de uma fonte com padrão decor NTSC.

3 Finalize a pré-programaçãoPressione EXIT/STATUS.

3 Finalize a pré-programaçãoPressione EXIT/STATUS.

Ao reproduzir uma fita cassete gravada nosistema PAL num televisor PAL-M.• Alguns televisores estendem a imagem

verticalmente e não conseguem mostraras partes superior e inferior da imagemna tela.Isto não é uma avaria do videocassetenem do televisor.

• O contador de tempo da fita lida erestante não será correto.

• Quando usar as funções especiais dereprodução, a qualidade da imagemreproduzida não é garantida.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

— 12 —

Gravação

Ao utilizar este videocassete, no iníciode cada gravação é gravada uma marcade indexação. Esta marca torna maisfácil a procura do início das suasgravações (veja em “Busca deIndexação” (✈ ver página 16). )

Certifique-se....• A lingueta de proteção da fita não foi

removida.• Seu videocassete, televisor e antena

estão ligados corretamente.• Que está selecionado o sistema de

cor correto. (✈ ver página 11)

1 No televisor1 Ligue o televisor.2 Selecione o canal de vídeo (ou

entrada de vídeo).

2 No videocasseteInsira uma fita cassete com a linguetade proteção contra apagamentos da fitano seu lugar.O videocassete fica ligado.• Se uma fita já estiver inserida no

videocassete, ligue apenas o videocassete.

3 Selecione a velocidade da fitaPressione SPEED até que a velocidadedesejada (SP ou SLP) apareça indicadana tela.

4 Para selecionar um canalPressione CH 5 / ∞ ou as teclasnuméricas para selecionar o canal quequer gravar.

5 Para iniciar a gravaçãoPressione REC/OTR.• Quando quiser gravar um programa

ESTÉREO, é necessário preparar agravação para esse tipo de programa (vejaem “Gravando um Programa SAP/ESTÉREO” (✈ ver página 16). )

Pausa durante uma gravaçãoPressione STILL/SLOWrapidamente (ou STILL/PAUSE nopainel frontal).Para retomar a gravação, pressione essatecla novamente.

Para parar a gravaçãoPressione STOP 7.

Gravação de um canal de TVenquanto assiste a um outro1 Pressione VCR/TV de modo que a

indicação VCR fique apagada.2 Selecione um outro canal que queira

ver no televisor.Pode assistir a um programa no canalselecionado no televisor, sem afetar agravação no videocassete.

Proteção contra apagamentosAs fitas possuem uma lingueta deproteção contra apagamentos paraassegurar que as gravações não serãoacidentalmente apagadas.

Para prevenirapagamentos acidentais:Quebre a lingueta deproteção com uma chavede fenda.

Para gravar novamente:Cubra a abertura comuma fita adesiva.

Reprodução

Certifique-se....• Que está selecionado o sistema de

cor correto. (✈ ver página 12)

1 No televisor1 Ligue o televisor.2 Selecione o canal de vídeo (ou

entrada de vídeo).

2 No videocasseteInsira uma fita.O videocassete fica ligado.• A reprodução se iniciará automaticamente

caso a lingueta de proteção contraapagamentos da fita tenha sido removida.

• Se uma fita já estiver inserida novideocassete, apenas ligue o videocassete.

3 Para iniciar a reproduçãoPressione PLAY 3.

Para localizar rapidamenteuma cena em particularPressione FF ¡ ou REW 1durante a reprodução (nenhum somsairá).Para retomar a reprodução,pressione novamente PLAY 3.• Se pressionar FF ¡ ou REW 1

durante mais de dois segundos, bastarádeixar de pressionar para parar a busca.

Para parar a reproduçãoPressione STOP 7.

Para rebobinar a fitaPressione REW 1 quando a fita nãoestiver em movimento (ou rode o anelSUTTLE no painel frontal no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio).

Para o avanço rápido da fitaPressione FF ¡ quando a fita nãoestiver em movimento (ou rode o anelSUTTLE no painel frontal no sentidodos ponteiros do relógio).

Para ejetar a fitaPressione EJECT 0.

Para desligar o VCRPressione POWER.

OPERAÇÕES BÁSICAS

Fita adesiva

Operações Automáticas

Reprodução automáticaQuando é inserida uma fita, ovideocassete fica ligado. Se a linguetade proteção contra apagamentos tiversido retirada, a reprodução inicia-se.

Rebobinagem automáticaQuando uma fita chega ao fim durantea reprodução, avanço rápido ougravação manual, o videocasseterebobina a fita e pára.

Desligamento memorizadodurante a rebobinagemQuando desligar o videocassete durantea rebobinagem, pressionando VCRPOWER, o videocassete desliga-se sódepois de completada a rebobinagem.

Ejetar casseteVocê pode fazer ejetar a fitasimplesmente pressionando EJECT 0,mesmo quando o videocassete está nomodo de espera (stand-by).Quando você pressiona EJECT 0 oaparelho liga automaticamente, ejeta afita e desliga.

— 13 —

Gravação com Um Toque (OTR)

A função OTR permite especificarrapidamente por quanto tempo desejacontinuar a gravação. Não é necessárioprogramar o timer para realizar estafunção.

Assegure-se de que...• A lingueta de proteção da fita não foi

removida. (✈ ver página 12)• Seu videocassete, televisor e antena

estão ligados corretamente.• O sistema de cor para gravação È

selecionado corretamente.(✈ ver página 11)

1 No televisor1 Ligue o televisor.2 Selecione o canal de vídeo (ou

entrada de vídeo).

2 No videocasseteInsira uma fita cassete com a linguetade proteção contra apagamentos da fitano seu lugar.O videocassete fica ligado.• Se uma fita já estiver inserida no

videocassete, ligue apenas o videocassete.

3 Para selecionar um canalPressione CH ▲ / ▼ ou as teclasnuméricas para selecionar o canal quequer gravar.

Para iniciar a gravação aum toque (OTR)

Pressione REC/OTR duas vezes.A gravação inicia imediatamente, e oindicador do (Gravação) acende-se eilumina-se no display.

Isto indica que ovideocassete serádesativadoautomaticamenteapós 30 minutos degravação.

Seleção da duração dagravação

Pressione REC/OTR até que a duraçãodesejada seja indicada. Cada pressionarda tecla adicionará 30 minutos.

=0:30=1:00=1:30 5:30=6:00

REC (Gravação normal)+

Para verificar o temporestante após o ajuste daduração da gravação a umtoquePressione EXIT/STATUS.

Para alterar a duração dagravaçãoPressione REC/OTR até que a duraçãodesejada seja indicada.

Para cancelar a gravaçãoOTRPara interromper a gravação antes dealcançar a duração pré-ajustada degravação, pressione simplesmenteSTOP 7. Caso deseje cancelar o modoOTR de gravação, porém, desejecontinuar a gravação, pressione REC/OTR até que o indicador OTRdesapareça. A indicador RECpermanecerá no mostrador dovideocassete.

Notas sobre as Indicações no mostradordurante uma operação de gravação comum toque (OTR).• Se a gravação com um toque estiver no

modo de pausa, o tempo continuará a sercontado normalmente no sentidoregressivo, porém, a gravação não seráreiniciada até que PAUSE/STILL 8 sejapressionada novamente.

4

5

.....

OPERAÇÕES AVANÇADAS

A Imagem Melhor

Você pode fazer uma imagem maisintensa, suave e incrível enquantoreproduzir a fita.A Imagem Melhor está ajustada aoNATURAL quando receber o VCR.

1 Seleção do Modo de ImagemMelhor

1 Pressione o VCR.2 Pressione a tecla

SMART-PICTURE.A preparaçãoaparecerá na tela aos 5 segundos.

3 Enquanto a preparação aparece,pressione a tecla SMARTPICTURErepetidamente, o ajuste muda naseguinte forma.

NATURAL:Normalmente, selecione este modo.

INTENSO:Selecione este modo quando quisera imagem intensa. O detalhe deimagem torna-se mais intensa.

SUAVE:Selecione este modo quando quisera imagem suave. O sinal do ruído daimagem torna-se mais suave.

INCRÍVEL:Selecione este modo quando quisera imagem nítida. O fio da imagemtorna-se mais nítida.

OTR(0:30) CAN.12

SLP

NATURAL

— 14 —

OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)

Selecionando o formato de gravação

Quando sai da fábrica, esse VCR jávem ajustado para selecionarautomaticamente o formato S-VHSpara gravar em uma fita S-VHS, e oformato VHS para gravar em uma fitaVHS. Se você desejar gravar usando oformato VHS em uma fita S-VHS, sigao procedimento abaixo.

1 Seleção do modo de ajuste do seletor1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY 5

ou STOP ∞ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressione OK/3.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

2 Seleção do formato de gravação1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “MODE S-VHS” (nasegunda página do menu PrepararVCR)

2 Pressione OK/3.Cada vez que você pressionar a tecla,ajuste mudar da seguinte maneira:

SIM:Selecione para que o VCR selecioneo formato automaticamente

NÃO:Selecione quando você desejarfazer uma gravação usando oformato VHS em uma fita S-VHS.

3 Pressione EXIT/STATUS.

Nota:A gravação S-VHS está disponível somentepara o sinal NTSC. Além disso, o sinal PAL-M é gravado com uma resolução VHSnormal, independente da programação domodo S-VHS.

S-VHS ET

Esse VCR permite fazer gravações emSuper VHS ET (Tecnologia deExpansão). Poderá gravar comqualidade de imagem S-VHS emcassetes VHS.1 Pressione MENU.2 Pressione PLAY 5

ou STOP ∞ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressione OK/3.O preparar VCRaparece.

• O menu PrepararVCR contém duas páginas.

3 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼para selecionar “S-VHS ET”.

4 Pressione FF 4/OK para ajuste ON.

Notas:Os ajustes “S-VHS ET” não podem seralterados durante o modo de gravação, ougravação com temporizador.Ou quando VCR estiver desligado.Também, esta função não funciona comcassetes S-VHS.Esta função permite recordar com qualidadeS-VHS em cassetes VHS. Pode voltar agravar as cassetes gravadas em S-VHS ETnum VCR equipado com S-VHS ET.

• Para obter a melhor qualidade degravação e reproduzir imagens durantemais tempo nesse modelo, recomendamosque você grave com o formato S-VHS emuma fita S-VHS.

• Pode voltar a ver as gravações neste ounoutros VHS/VCR equipado com S-VHSET. Recomenda-se que marque ascassetes com S-VHS ET especificamentepara poder reconhecer as cassetesfácilmente sem confundir com as cassetesgravadas em VHS.

• As gravações S-VHS ET podemigualmente ser reproduzidas em um VCRS-VHS ou em um VCR VHS equipadocom SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK).Todavia, poderão ocorrer casos em que areprodução S-VHS ET não é possível emum VCR em particular.

• A reprodução freqüente de imagensparadas, quadro-a-quadro e em câmaralenta poderá danificar a fita e provocar adegradação da imagem.

• Com algumas fitas, você poderá nãoobter a melhor imagem inclusive com agravação S-VHS ET. Teste primeiro umagravação para ter certeza que pode obtermelhores resultados.

• Use fitas High Grade para obterexcelentes resultados.

• Se a imagem reproduzida ficar indistintaou interrompida, use uma fita de limpeza.

Seleção do Terminal de entrada de vídeo

Este VCR tem dois tipos de terminaisde entrada de vídeo, ambos os painéisfrontal e traseiro. Para a utilização énecessário selecionar corretamente oterminal vídeo (S-VIDEO ou VIDEO).Obterá uma melhor qualidade deimagem se utilizar o terminalS-VIDEO.

1 Seleção do modo de ajuste do seletor1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY 5

ou STOP ∞ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressione OK/3.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

2 Seleção de Terminal de entrada de Vídeo1 Para ajustar o terminal de entrada

de vídeo frontal:Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “ENT. A/V FRONTAL”.Para ajustar o terminal de entradade vídeo traseiro:Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “ENT. A/V TRAS”.

2 Pressione OK/3.Cada vez que você pressionar a tecla,ajuste mudar da seguinte maneira:

S-VIDEO:Selecione este modo quando utilizaro terminal S-VIDEO (tipo DIN).

VIDEO:Selecione este modo quandoutilizar o terminal VIDEO (Jackamarelo).

3 Finalização da preparaçãoPressione EXIT/STATUS.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

— 15 —

Usando as Indicações na Tela

Pode ser indicado o estado operacionaldo videocassete na tela.Para informações sobre o que pode verna tela, vide página 4.

Seleção do modo depreparação do videocassete

1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressioneFF 3/OK.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

Selecione o modo deindicações na tela

1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “INDICAÇÃO NA TELA”.

2 Pressione FF 3/OK para selecionarum dos modos seguintes.Cada vez que você pressionar a tecla, oajuste irá mudar da seguinte maneira:

SIM:Quando pressionar uma tecla decontrole da fita (“Stop”, “Play”, etc.), oestado do videocassete aparecerádurante 5 segundos.

CONT:Quando pressionar uma tecla decontrole da fita cassete, o estadooperacional do videocassete aparecerána tela durante 5 segundos.Após 5 segundos, o estado dovideocassete desaparecerá da telaexceto para o contador de tempo.

NÃO:O estado operacional do videocassetenão aparecerá na tela, mesmo sepressionar uma tecla de controle dafita.

3 Finalização da preparaçãoPressione EXIT/STATUS.

Para obter manualmente a indicaçãodo estado do videocassete na tela,pressione EXIT/STATUS.O status do VCR aparece poraproximadamente 5 segundos.

O Fundo Azul

Usando esta função a tela ficará sólida.• Quando reproduzir uma fita sem

sinal.• Quando receber uma transmissão

sem sinal.• Quando receber uma transmissão de

má qualidade.

Seleção do modo depreparação do videocassete

1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressioneFF 3/OK.O preparar VCRaparece.

• O menu PrepararVCR contém duas páginas.

2 Seleção O Fundo Azul1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “IMAGEM.2 Pressione FF 3/OK.

Cada vez que você pressionar a tecla, oajuste irá mudar da seguinte maneira:

SIM:Normalmente, seleciona SIM.

NÃO:Selecione este modo quando quiserver a transmissão de má qualidade.

3 Finalização da preparaçãoPressione EXIT/STATUS.

• Se a mensagem “INDICAÇÃO NATELA” é cancelada “NÃO”, nenhumVCR status será mostrado embora atecla EXIT/STATUS tenha sidopressionada.

Estabilizando a Qualidade deReprodução

Com esta função, poderá corrigir avibração vertical durante a reprodução.

Selecione o modo depreparação do videocassete

1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressioneFF 3/OK.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

Seleção do modo deestabilizador de vídeo

1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼para selecionar “ESTAB. DEIMAGEM”.

2 Pressione FF 3/OK.Cada vez que você pressionar a tecla, oajuste irá mudar da seguinte maneira:

SIM:Selecione este modo para ativar oEstabilizador de vídeo.

NÃO:Selecione este modo para cancelaro Estabilizador de vídeo.

3 Finalização da preparaçãoPressione EXIT/STATUS.

Notas:• O Mostrador do Status na Tela pode

apresentar um tremor no sentido vertical, quando o “ESTAB. DE IMAGEM” está

ajustado para “SIM”.• Sem considerar a preparação esta

característica não há efeito durantegravação e durante reprodução de efeitosespeciais.

1

2

2

1P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

1

— 16 —

OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)

Busca de Indexação

Pode localizar um índice marcado nafita no início de cada gravação efetuadaneste videocassete (ou noutro comfunção de gravação indexada).

Pressione INDEX ¢ ou INDEX 4repetidamente antes de começar umareprodução.Inicia-se a busca em retrocesso ou emavanço rápido.Quando o índice designado éencontrado, inicia-se a reproduçãoautomaticamente.• Localize um número de índice

pressionando a tecla repetidamente,indicando quantas marcas de indexaçãopara a frente ou para trás dessa gravaçãoseparam a gravação desejada da posiçãoatual da fita.

• Podem ser localizadas até 9 marcas deindexação a partir da posição atual da fita.

Reprodução Repetida

Quando a tecla PLAY 3 pressionadapor mais de 5 segundos, a mesma fitapode ser reproduzida repetidamente (50vezes).Quando a fita chega ao fim, ovideocassete rebobina a fita e recomeçaa reprodução.

Criança Fechadura

Você pode impedir a operação do VCR.

Para usar a Criança FechaduraQuando o VCR está ligado, pressione emantenha POWER no controle remotomais de 7 segundos para desligar oVCR.O “—” aparecerá no display.Enquanto “—” aparecer no display,você não pode ligar o VCRpressionando a tecla POWER no VCR.

Para cancelar a CriançaFechaduraPressione e mantenha POWER nocontrole remoto mais de 7 segundospara ligar o VCR.O “—” desaparecerá do display.

Gravando um ProgramaSAP/ESTÉREO

O seu videocassete pode gravar umprograma em estéreo ou SAP. Você temque especificar o modo de som no qualquer gravar o som do programa.

Contudo, se um programa é difundidoem estéreo (sem o som SAP), estevideocassete gravará automaticamenteno modo HI-FI estéreo. Por isso não énecessário especificar o tipo deprograma.

Seleção do modo de ajuste do1 seletor1 Pressione MENU.2 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressioneFF 3/OK.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

2 Seleção do modo de tipo deprograma

1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “STEREO/SAP” (nasegunda página do menu PrepararVCR).

2 Pressione FF 3/OK.Cada vez que você pressionar a tecla,o ajuste irá mudar da seguintemaneira:

STEREO:Selecione este modo quando quisergravar no modo de gravação HI-FI(no idioma principal).

SAP:Selecione este modo quando quisergravar um segundo programa deáudio (no idioma secundário).

3 Pressione EXIT/STATUS.

3 Inicie a gravaçãoPressione REC/OTR.• Para informações mais detalhadas sobre

procedimentos de gravação, vide“Gravação.” (✈ ver página 12)

Selecionando o Som do Monitor

Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,pode mudar o som que ouve.

Notas• As ligações descritas em “Conexões do

Videocassete ao Televisor em Modo AVTV” (✈ ver página 8) são requeridaspara a reprodução em HI-FI estéreo.

Seleção do modo de ajuste do1 seletor1 Pressione MENU.2 Pressione PLAY ▲

ou STOP ▼ paraselecionar“PREPARARVCR” e depoispressioneFF 3/OK.O preparar VCRaparece.

• O menu Preparar VCR contém duaspáginas.

2 Seleção do modo de som demonitor

1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “SAÍDA DE AUDIO”.

2 Pressione FF 3/OK.Cada vez que você pressionar a tecla,o ajuste irá mudar da seguintemaneira:

HIFI:Selecione este modo normalmente.Pode reproduzir uma fita HI-FI nomodo HI-FI estéreo, e uma fitamonofônica em modo monofônico.

MONO:Selecione este modo quando quiserreproduzir o som gravado na pistanormal de áudio da fita.

3 Pressione EXIT/ STATUS parafinalizar a preparação.

Nota:Você também pode selecionar HIFI ouMONO pressionando AUDIO/MUTE nocontrole remoto.

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

INDICAÇÃO NA TELA SIM FUNDO AZUL SIM VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ESTAB.DE IMAGEM NÃO SIST.GRAVAÇÃO PAL-M SIST.REPROD. AUTO PRÓXIMA PÁGINAP/ ENCERRAR APERTE EXIT

P/SELEC. P/ENTRAR /OK PÁGINA ANTERIOR SAÍDA DE AUDIO HI-FI STEREO/SAP STEREO MODE S-VHS SIM ENT. A/V FRONTAL VIDEO ENT. A/V TRAS. VIDEO

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

— 17 —

Reprodução de Efeitos Especiais

Está familiarizado com a reprodução defitas?Então, você está preparado paradesfrutar das funções de efeitosespeciais descritas a seguir.

Para localizar rapidamente edepois congelar um quadroem particularIsto é possível durante os modos dereprodução e de congelamento de fita.1 Pressione JOG/SHTL de forma a que

a luz de JOG/SHTL acenda.2 Rode o anel SHUTTLE no sentido

horário (ou anti-horário) para avançorápido (ou retrocesso) da fita, enquantoa luz JOG/SHTL estiver acesa.Quanto mais rodar o anel, maisaumenta a velocidade da busca.

3 Libere o anel no ponto em que quisercongelar uma imagem.

Nota:Quando utilizar lançador do som bipe nopainel frontal não terá de pressionar JOG/SHTL na unidade de controlo remoto.

Para ver uma imagem congeladaPressione STILL/SLOW rapidamente (ou STILL/PAUSE 8 nopainel frontal) durante a reprodução. Areprodução é congelada e aparece umaimagem congelada.Pressione tecla STILL/SLOW repetidamente para avançar a imagemcongelada.

Para avançar uma imagem congelada:1 Pressione JOG/SHTL de forma a que

a luz de JOG/SHTL acenda.2 Rode o disco JOG no sentido horário

(ou anti-horário) para avançar (ouretroceder) a imagem quadro aquadro, enquanto a luz JOG/SHTLestiver acesa.

Para ver uma imagem emcâmera lentaPressione STILL/SLOW (ou STILL/PAUSE 8 no painel frontal) por mais de2 segundos durante uma reprodução.

Para diminuir a velocidade de umareprodução em câmera lenta (e paramudar o sentido de uma reprodução emcâmera lenta), pressione

STILL/SLOW –.

Para aumentar a velocidade de umareprodução em câmera lenta (e paraavançar uma fita que está sendoreproduzida em câmera lenta),pressione STILL/SLOW +.

Para retomar a reprodução,pressione PLAY 3.

Notas:• Não sai nenhum som durante as reproduções

com efeitos especiais.• Se mantiver as funções de câmera lenta e

congelamento de imagem durante 5 minutos,o videocassete pára automaticamente paraproteger a fita e as cabeças de vídeo.

• Durante as reproduções com efeitosespeciais, poderão aparecer algumas barrasde chuviscos na tela.

Ajustes de Rastreamento

Controle de rastreamentoautomáticoQuando uma fita é inserida, orastreamento automático começa afuncionar, e analisa continuamente osinal, de modo a ajustar a qualidade deimagem ótima para cada gravação.Portanto, não há normalmentenecessidade de realizar ajustes manuaisa fim de minimizar chuviscos nareprodução da imagem da maioria dasfitas.

Controle de rastreamento manual• Durante a reprodução normal:

Se o rastreamento automático nãoconseguir eliminar chuviscos durantea reprodução normal, pressioneCH ▲ / ▼.

• Durante a reprodução em câmeralenta:Pressione CH ▲ / ▼ para minimizaros ruídos na imagem em câmera lenta.

• Durante o congelamento de imagem:Pressione CH ▲ / ▼ para reduzir otremor na imagem congelada.

Para cancelar o rastreamentomanual, pare a fita, ejete-a, e volte ainseri-la.

Gravação com Timer(Pré-programação)

Para gravar na sua ausência, siga asinstruções de 1 – 9. Para cadaprogramação feita o videocasseteexecutará a operação de gravação notempo pré-programado e desligaráautomaticamente após a gravação.Pode-se programar até 8 programas.

Assegure-se de que....• O relógio está ajustado com a hora certa,

antes de preparar a gravação com timer.• Uma fita cassete seja inserida dentro do

videocassete e que a lingueta de proteçãonão seja removida.

CADA PASSO ABAIXO DEVERÁSER COMPLETADO EM 60SEGUNDOS. CASO CONTRÁRIO,A PROGRAMAÇÃO TERÁ QUESER REINICIADA A PARTIR DOPASSO 1.

Selecione o modo depré-programação

1 Pressione VCR.2 Pressione TIMER.

O menu paraGravação comTimer aparece.

Seleção do número doprograma

Pressione PLAY ▲ou STOP ▼ paraselecionar“PROGRAMAÇÃORÁPIDA ” e depoispressione FF 3/OK.• Se você já tiver feito 8

programações, a mensagem“TODOS PROGRAMAS EM USO”e o menu para gravação com timeraparecerá. Se isto acontecer, apagueas programações não desejadas.(veja pagina 17)

1

2

P/SELEC. P/ENTRAR /OK

PROGRAMAÇÃO RÁPIDA REVER PROGRAMAS

P/ ENCERRAR APERTE EXIT

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– – –:– – FIM +/– – –:– – VEL.GRAV. SLP DATA +/– – –/– –/– –

DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

– –

— 18 —

OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)

3 Seleção de um canalPressione CH ▲ ou▼ para selecionar ocanal do televisor.• Para gravar a

entrada da linhaexterior, pressione CH ▲ ou ▼ até“A/V TRAS.” para conector traseiroou “A/V FRONTAL” para conectorde frontal aparece.

4 Ajuste da HORA INICIALPressione START +ou - (Botão número 1ou 4).• Cada vez que você

pressiona a tecla, otempo para ajustar a hora muda emintervalos de 1 minuto. Se você continuarpressionando a tecla, a hora muda emintervalos de 30 minutos.

5 Ajuste da HORA FINALPressione STOP + ou- (botão número 2 ou5).• Cada vez que você

pressiona a tecla, otempo para ajustar a hora muda emintervalos de 1 minuto. Se você continuarpressionando a tecla, a hora muda emintervalos de 30 minutos.

Seleção da VELOC. GRAV.(Velocidade de gravação)

Pressione SPEED.• Cada vez que você

pressionar esta tecla,aparecerão as opções“SP” e “SLP”, paravocê selecionar.

7 Ajuste da DATA INÍCIOPressione DATE +ou - (botão número3 ou 6).• O ano e o dia da

semana serãoindicados automaticamente.

8 Confirmação do programaPressione EXIT/STATUS.A indicação “PROGRAMAÇÃOCONCLUÍDA”, deve aparecer na tela.Após 3 segundos, a indicaçãodesaparecerá da tela e a imagem de TVnormal reaparecerá. O indicadoracender-se-á no mostrador dovideocassete.• Se a indicação “PROGRAM. NÃO

CONCLUÍDA” aparecer, tentenovamente a partir do passo 1.

• Se “PROGRAM. NÃO CONCLUÍDACONFLITO” for exibido, a gravaçãotemporizada que você programou substituioutra gravação temporizada. A gravaçãotemporizada que você programou não terálugar. É exibido novamente o menu dagravação temporizada. Para cancelar umagravação temporizada, consulte a página18.

Caso queira fazer outraprogramação, repita os passos 1 a 8.

9 Confirmação do programaPressione a tecla POWER paraconfirmar a programação.

O VCR deverá estar desligado paravocê conseguir fazer uma gravaçãotemporizada. Se você esquecer dedesligar o VCR, a mensagemDESLIGUE O VCR COM A TECLAPOWER PARA ATIVAR O TIMERpisca na tela da TV dois minutos antesde ser iniciada a gravação temporizada.Para remover a mensagem, pressione obotão CLEAR.

Se você quiser gravar o mesmoprograma diariamente, pressioneDAILY (Botão número 8) de passo 3 a7. (pressione a tecla novamente paracancelar.)O videocassete gravará o programada TV todos os dias (segunda asexta-feira), ao mesmo horário e coma mesma duração. (Gravação Diária)

Se você quiser gravar o mesmoprograma semanalmente, pressioneWEEKLY (Botão número 9) de passo3 a 7. (pressione a tecla novamentepara cancelar.)O videocassete gravará o programa daTV uma vez por semana, no mesmo diada semana, ao mesmo horário e com amesma duração. (Gravação semanal)

Após a execução de umprograma de gravação comtimerPressione POWER no controle remotopara retornar à operação normal dovideocassete.

Para parar uma gravação comtimer em cursoPressione POWER.A gravação com timer será cancelada eo videocassete desligará.No caso da programação diária ousemanal, esta operação simplesmentecancela a gravação do dia e asgravações futuras serão executadasnormalmente.

6

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– – –:– – FIM +/– – –:– – VEL.GRAV. SLP DATA +/– – –/– –/– –

DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

12

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– 20 : 00 FIM +/– – –:– – VEL.GRAV. SLP DATA +/– – –/– –/– –

DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

12

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– 20 : 00 FIM +/– 22 : 00 VEL.GRAV. SLP DATA +/– – –/– –/– –

DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

12

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– 20 : 00 FIM +/– 22 : 00 VEL.GRAV. SLP DATA +/– – –/– –/– –

DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

12

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– 20 : 00 FIM +/– 22 : 00 VEL.GRAV. SLP DATA +/– 31/07/99 SÁBADODIÁRIA=8 OU SEMANAL=9P/ ENCERRAR APERTE EXIT

12

— 19 —

Função útil para a gravaçãocom Timer: SeleçãoAutomática de Velocidade deGravaçãoCom esta função ativada, ovideocassete pode mudar a velocidadede gravação e gravar o programa emSLP se o tempo restante na fita não forsuficiente para gravar em SP.

1 Pressione VCR.2 Pressione MENU.3 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “PREPARAR VCR” edepois pressione FF 3/OK.

4 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ paraselecionar “VEL. GRAVAÇÃO”

5 Pressione FF 3/OK.Cada vez que você pressiona a tecla, otempo para ajustar a hora muda emintervalos.

AUTO:Selecione-o, para que o videocassetepossa mudar a velocidade degravação de SP para SLP, quando otempo restante na fita não forsuficiente.

MANUAL:Selecione esta opção se não quiserque o videocassete mude avelocidade de gravação da fita.

6 Pressione EXIT/STATUS para sairdas operações de menus.

Para verificar, edite ouapague programas1 Ligue o

videocassete e otelevisor.

2 Pressione VCR.3 Pressione TIMER.4 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para

selecionar “REVER PROGRAMAS”e depois pressione FF 3/OKA lista das gravações com timer éindicada na tela.

5 Pressione FF 3/OKrepetidamente paraobter umainformação maisdetalhada daprogramação.• Quando você pressiona esta tecla pela

primeira vez, você obtém umainformaçã mais detalhada daprogramação n˙mero 1. Se vocêcontinuar pressionando esta tecla, vocêobterá informações detalhadas sobre oconteúdo das outras programações.

6 Se você quiser mudar algumaprogramação indicada na tela da TV,pressione as seguintes teclas:CH ▲/▼ : Altera os canais.START +/– : Muda a hora de início

da gravação.STOP +/– : Muda a hora do fim

da gravação.SPEED : Altera velocidade da

fita.DATE +/– : Muda a data da

gravação.

Se você quiser apagar algumaprogramação mostrada na tela daTV, pressione CLEAR. Umainformação detalhada sobre oconteúdo da próxima programaçãoserá indicada na tela.

7 Pressione EXIT/STATUS para sairdas operações de menus.

Nota:Esta função não funciona na gravação comum toque (OTR).

Para ver a lista do programa

Número da programaçãoNúmero dos canaispré-selecionadosHora de início da gravação(HORA INÍCIO)Hora do fim da gravação(HORA FIM)Data de início da gravação(DATA INÍCIO)“D” significa diário e “S” significasemanal.• Se o programa já tiver sido

gravado pela primeira vezatravés da programação degravação diária, “DIA”aparecerá no lugar da data deinício.

• Se o programa já tiver sidogravado pela primeira vezatravés da programação degravação semanal, o dia dasemana (neste exemplo, “SEG”para segunda-feira) apareceráno lugar da data de início.

PR C. INÍCIO FIM DATA1 L–F 08:00 10:00 D10/062 L–1 10:00 10:45 SEG3 125 23:30 01:00 DIA4 45 15:00 15:15 S16/105678PRÓXIMO= FIM=EXIT

PROGRAMAÇÃO UM DIA PROGRAMA 1 CANAL +/– INÍCIO +/– 20 : 00 FIM +/– 22 : 00 VEL.GRAV. SLP DATA +/– 31/07/99 SÁBADOP/APAGAR PROG.=CLEARPROX = ANTER= FIM=EXIT

12

PR C. INÍCIO FIM DATA1 L–F 08:00 10:00 D10/062 L–1 10:00 10:45 SEG3 125 23:30 01:00 DIA4 45 15:00 15:15 S16/105678PRÓXIMO= FIM=EXIT

1 2 3 4 5

— 20 —

Duplicação de Fitas

Diagrama deConexões

1 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) aovideocassete de reprodução.

2 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) aotelevisor.

Copiar uma fita de um aparelho devideocassete (ou câmera de vídeo) aoutro é simples. Basta fazer asconexões e os procedimentos descritosabaixo, referindo-se a este videocassetecomo o videocassete de gravação.Consulte o manual fornecido com ooutro videocassete (de reprodução).

Assegura-se de que....• Você pode usar qualquer tipo de

conector de vídeo (S-VIDEO ouVIDEO) no painel frontal ou nopainel traseiro para conectar o VCRde gravação a outro VCR. Todavia,você precisa selecionar a fonte devídeo. (✈ ver página 14)

• O modo da operação de controleremoto está ajustado corretamentepara operar a fonte desejada.– Pressione o VCR para operar o

VCR.

4 Seleção da velocidade da fitaPressione SPEED, apontando ocontrole remoto para este VCR, até quea velocidade de fita desejada (SP ouSLP) apareça no display.

5 Reprodução da fita matrizPressione a tecla de reprodução novideocassete de reprodução.

6 Gravação (duplicação) da fitaPressione REC/OTR neste VCR.

Lembre-se: Pressione as teclas dospassos 5 e 6 simultaneamente paraevitar a perda de trechos da gravação.

1 Nos videocassetesInsira uma fita pré-gravada no VCRque irá reproduzir a fita, e uma fitavirgem no VCR de gravação.• Se a fita inserida no videocassete de

reprodução tiver a sua lingueta removida,a reprodução terá início imediato. Nessecaso, pressione a tecla de parada.

• Se o indicador VCR não acender no VCRde gravação (este VCR), pressione umavez VCR/TV.

2 No televisorLigue o televisor. Sintonize o canal deTV no qual estiver ajustado o seuvideocassete.

3 Selecione a fonte de entradaPressione CH ▲ ou ▼, apontando ocontrole remoto para este VCR, paraselecionar a entrada de linha exterior.“L-1” aparece no mostrador e “A/VTRASEIRA” na tela do televisor seselecionar a entrada A/V no paineltraseiro ou “L-F” aparece no mostradore “A/V FRONTAL” na tela dotelevisor se selecionar a entrada A/V nopainel frontal.

Videocassete de reprodução Videocassete de gravação (este VCR)

Nota:• Conecte o cabo de vídeo (amarelo)

ou o cabo S-Video. Você nãoprecisa conectar ambos.

OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

ANT. IN

VIDEO

L

R

AUDIO

(MONO)

IN OUT

IN OUTRF OUT

CH3 CH4

S-VIDEO

TV

Para o RF OUT

Da saída de vídeo para o VIDEO IN

Da saída de áudio para o AUDIO IN

De S-Video OUT para S-VIDEO IN

— 21 —

Você pode usar este controle remotopara operar o seu TV, não somente ostelevisores PHILIPS, mas também ostelevisores de outros fabricanteslistados abaixo.Primeiro precisa ajustar o código dessefabricante.

Nota:Embora este controle remoto possa serusado para operar a maioria dostelevisores PHILIPS e de outrosfabricantes, alguns televisores podemnão o permitir, ou algumas das funçõesdisponíveis no seu TV podem não serusadas neste controle remoto.

1 Ajuste do código1 Pressione e mantenha pressionada a

tecla TV.2 Pressione duas teclas numéricas

para o número de código dofabricante de sua TV, consultando atabela abaixo.

• Por exemplo, para 02 pressione 0 edepois 2

3 Pressione STOP 7 e depois libereTV.

• O controle remoto pode agora acionar aTV do código selecionado.

2 Confirme o ajustePressione POWER, apontando ocontrole remoto ao TV.Se o televisor ligar e desligar, o seuajuste estará completado.Se isso não acontecer, repita os passosacima, usando um outro código.

Após a substituição de pilhasÉ necessário reajustar o código dofabricante.

Nota:As teclas que você puder usar para operar asua TV estão explicadas nas páginas 6–7.

OPERAÇÃO COM TELEVISORES DE OUTROS FABRICANTES

Códigos dos fabricantes

PHILIPS 01, 02, 03

EMERSON 14

GOLDSTAR 04

GRUNDIG 24, 25

HITACHI 12

JVC 05

MITSUBISHI 13, 26

PANASONIC 07, 17, 19, 20

RCA 10

SAMSUNG 18

SANYO 11

SHARP 16

SONY 09

THOMSON 21, 22, 23

TOSHIBA 08

ZENITH 06, 15

— 22 —

Antes de levar o seu aparelho à Assistência Técnica Autorizada verifique os seguintes itens.

IMPORTANTEUma manutenção periódica é muito importante para manter o excelente desempenho do aparelho. Se for necessária a limpezada cabeça de vídeo, utilizar uma fita de limpeza de cabeça de videocassete disponível no mercado, já se for necessária a trocada cabeça de vídeo, esta operação deverá ser executada somente por uma Assistência Técnica Autorizada.

Correção• Verifique se o cabo de força está bem conectado a uma

tomada de energia elétrica.• Verifique se o videocassete está ligado.

Correção• Verifique as ligações entre o videocassete, a antena

externa e o televisor.• Certifique-se de que a lingueta de proteção contra

gravação da fita está ainda intacta. (✈ ver página 12)

• Verifique os horários de início/término de gravação.(✈ ver página 18)

• Certifique-se de que o videocassete é desligado após feitaa pré-programação. (✈ ver página 18)

• A gravação com timer não será executada, se houver faltade energia antes ou durante a gravação com timer.

• Selecione corretamente o canal no seu televisor que faz aligação ao videocassete.

• Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se acenda.• Ajuste o controle do rastreamento lentamente em ambas

as direções. (✈ ver página 17)

• Ajuste manualmente o controle de estabilidade verticaldo televisor, se o tiver.

• Como o sinal de reprodução do videocassete não é tãoestável como um sinal de televisão, a parte superior dasua tela poderá estar curvada ou instável durante areprodução. Para solucionar este problema, virelentamente o controle de Estabilidade Horizontal no seutelevisor para corrigir a imagem ondulante. Caso o seutelevisor não tenha este controle, ou ao ajustar o controlenão obtém melhores resultados, contate o seu técnico detelevisores.

Correção• Aponte o controle remoto diretamente ao sensor remoto

do videocassete.• Retire obstáculos que possam interferir na transmissão do

sinal.• Troque as pilhas se estiverem fracas. (✈ ver página 7)• Assegure-se de que as pilhas foram inseridas

corretamente. (✈ ver página 7)

AlimentaçãoO aparelho não liga.

Gravação e ReproduçãoProgramas de TV não podem ser gravados

Não faz gravação no modo timer.

Não há reprodução de imagem, ou a reprodução ébarulhenta ou contém riscas.

Durante a reprodução com efeitos especiais, a imagempoderá conter um tremor vertical se usar um televisor comum Controle Automático de Estabilidade Vertical

Se a parte superior da sua imagem de reproduçãobalançar excessivamente.

Controle remotoControle remoto não opera o videocassete.

ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA

— 23 —

Correção• Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se apague.• Insira a fita com o lado da janela voltado para cima e a

lingueta de proteção voltada para a frente.• Verifique se já não há uma fita inserida. Pressione

EJECT 0.• Verifique se o cabo de força está conectado corretamente

a uma tomada de rede elétrica.• Certifique-se de que a lingueta de proteção contra

gravação da fita cassete encontra-se intacta.(✈ ver página 12)

OutrosNão é possível assistir normalmente aos programas de TV.Não é possível inserir uma fita de vídeo.

Não é possível ejetar a fita de vídeo.

A fita de vídeo é ejetada ao pressionar REC/OTR, ou aoser desativada POWER para ajustar o timer.

Os dados acima estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

GeralVoltagem de Alimentação 110 — 220 VAC

Frequência da Alimentação 50/60HzConsumo de potência Aprox. 20W

Temperatura de funcionamento 41°F (5°C) a 104°F (40°C)Umidade relativa 10% a 80%

Dimensões Aprox. 435(W) x 94(H) x 343(D) mmPeso Aprox. 4.6kg

Posição de uso HorizontalSinal de saída VHF Canal 3 ou 4 (comutável)

Número de blocos de memória pré-programáveis 8Número de dias de antecedência 365 ou todos os dias, ou todas as semanas

SintonizadorSinal de vídeo PAL-M, NTSC

Canais de transmissão VHF 2 – 13, UHF 14 – 69Canal CATV Banda média: A — I

Super banda: J — WHiperbanda: AA — EEEBanda baixa: A5 — A1Ultrabanda: 65 — 125

VídeoEntrada (VIDEO IN) 0,5 a 2,0 Vp-p, 75 ohms

S-VIDEO (Y: Iluminação): 1 Vp-p/75 ohms(C: Cromo, aparece subitamente): 0.286 Vp-p/75 ohms

Saída (VIDEO OUT) 1,0±0,2 Vp-p, 75 ohmsS-VIDEO (Y: Iluminação): 1 Vp-p/75 ohms

(C: Cromo, aparece subitamente): 0.286 Vp-p/75 ohmsResolução 240 linhas (VHS)

Relação sinal/ruído Melhor que 43 dB

ÁudioEntrada (AUDIO IN) –8 dBs, 50k ohms (0dBs=0,775 Vrms)Saída (AUDIO OUT) –8 dBs, 1k ohms (0dBs=0,775 Vrms)

Acessórios fornecidos Controle remoto sem fioCabo coaxial de RFPilhas “R6(SUM-3)/AA”Pilha de lítio – CR2025Cabo de AV estéreo

ESPECIFICAÇÕES