Inglês Instrumental

11
Inglês Instrumental Prof. Paulo Fragoso

description

Inglês Instrumental. Prof. Paulo Fragoso. Origens: Celtas Império Romano Invasões Germânicas. Estrutura da Língua. Adjetivos e Advérbios. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Inglês Instrumental

Page 1: Inglês Instrumental

Inglês InstrumentalProf. Paulo Fragoso

Page 2: Inglês Instrumental

Origens: Celtas Império Romano Invasões

Germânicas

Page 3: Inglês Instrumental

Estrutura da Língua

Adjetivos e AdvérbiosOs adjetivos são usados para qualificar ou modificar um substantivo, enquanto os advérbios são utilizados para modificar um verbo. Advérbios são geralmente feitos a partir de adjetivos. Costuma-se acrescentar “ly” aos adjetivos para torná-los advérbios.

Adjective(Adjetivo)

Adverbs (Advérbios)

Slow (devagar)Slowly (lentament

e)

Bad (ruim)Badly (de maneira

ruim)

Clear (claro)Clearly (de

maneira clara, claramente)

Page 4: Inglês Instrumental

Estrutura da Língua

ArtigosAssim como no português, os artigos em inglês também são classificados em definidos e indefinidos.

O artigo definido é o THE (o, a, os, as), e os indefinidos são A, AN (um, uma).

O caso A & AN A: é usado antes de

sons de consoantes.Ex: a car (um carro) a chair (uma cadeira)

AN: é usado antes de sons de vogais.Ex: an egg (um ovo) an umbrella (um guarda-chuva)

Page 5: Inglês Instrumental

Estrutura da Língua

Comparativos

Page 6: Inglês Instrumental

Estrutura da Língua

Pronomes Demonstrativos

Os pronomes demonstrativos têm a função de indicar algo. São eles: “this” (este/esta), “that” (aquele/aquela), “these” (estes/estas), “those” (aqueles/aquelas).

Page 7: Inglês Instrumental

Estrutura da Língua

Plural dos Substantivos 1- Se o substantivo terminar em “y”,

precedido de consoante, tira-se o “y” e acrescenta-se “ies”. Butterfly (borboleta)

– butterflies (borboletas)City (cidade) – cities (cidades)

2- Nos substantivos terminados em “f” ou “fe”, no singular, troca-se o “f” ou “fe” por “v” ou “ve” no plural e acrescenta-se “s”. Life (vida) – lives (vidas)

Knife (faca) – knives (facas) 3- Nos substantivos terminados em “s,

sh, ch, x, z, o”, acrescenta-se “es” para formar o plural. Glass (copo) – glasses (copos)

Brush (escova) – brushes (escovas)

4- Os substantivos com o final man no singular mudam para men no plural. Man (homem)

– men (homens)Woman (mulher) – women (mulheres)

5- Estes substantivos com “oo” no singular, mudam para “ee” no plural. Foot (pé)

– feet (pés)Tooth (dente) – teeth (dentes)

Page 8: Inglês Instrumental

Regras Gerais de Tradução

Regra 01 Para todas as palavras

em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY.

CIDADECITY

VELOCIDADE VELOCITY

SIMPLICIDADE SIMPLICITYNATURALIDADE

NATURALITYCAPACIDADE

CAPACITY

Page 9: Inglês Instrumental

Regras Gerais de Tradução

Regra 02 Para todas as palavras

em português que terminem em “ÇÃO” (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o “ÇÃO” e coloque em seu lugar “TION” e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION 

SIMPLIFICAÇÃOSIMPLIFICATION

NAÇÃONATION

OBSERVAÇÃOOBSERVATION

NATURALIZAÇÃONATURALIZATION

SENSAÇÃOSENSATION

Page 10: Inglês Instrumental

Regras Gerais de Tradução

Regra 03 Para os advérbios

terminados em “MENTE” (como a palavra NATURALMENTE), tire o “MENTE” e em seu lugar coloque “LLY” 

NATURALMENTENATURALLY

GENETICAMENTEGENETICALLY

ORALMENTEORALLY

Page 11: Inglês Instrumental

Regras Gerais de Tradução

Regra 04 Para as palavras

terminadas em “ÊNCIA” (como no caso de ESSÊNCIA), tire o “ÊNCIA” e em seu lugar coloque “ENCE”.

ESSÊNCIAESSENCEREVERÊNCIAREVERENCEFREQÜÊNCIAFREQUENCEELOQÜÊNCIAELOQUENCE