Instr uções de uso AD 10cdn.husqvarna.com/ddoc/HCPO/HCPO2016_BRbr/HCPO2016_BRbr...• Conecte o...
Transcript of Instr uções de uso AD 10cdn.husqvarna.com/ddoc/HCPO/HCPO2016_BRbr/HCPO2016_BRbr...• Conecte o...
BBBBRRRR PPPPoooorrrrttttuuuugggguuuueeeesssseeee
AD 10
Instruções de usoLeia as instruções de uso com atenção e compreenda seu conteúdo antes de usar a máquina.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina
ATENÇÃO! Se a máquina for usada de forma indevida ou incorreta, poderá ser perigosa, causando sérios ferimentos ou até mesmo a morte do usuário ou outras pessoas.
Leia as instruções de uso com atenção e compreenda seu conteúdo antes de usar a máquina.
Use equipamento de proteção pessoal. Consulte as instruções na seção ”Equipamento de proteção pessoal”.
Este produto está em conformidade com as diretivas válidas da CE.
ATENÇÃO! Alta corrente
Identificação ambiental. O símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não pode ser processado como detrito doméstico. O produto deve ser enviado a uma estação de reciclagem para a recuperação do equipamento elétrico e eletrônico.
Garantindo que este produto seja processado de forma correta, você poderá contribuir para evitar potenciais consequências negativas ao meio ambiente e pessoas, que caso contrário, poderão ser provocadas pela gestão inadequada dos resíduos deste produto.
Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com os serviços competentes da sua confiança, o serviço de coleta de resíduos domésticos ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Outros símbolos ou decalques presentes na máquina referem-se a exigências especiais de certificação para mercados específicos.
Explicação dos níveis de avisosOs avisos estão classificados em três níveis.
ATENÇÃO!
CUIDADO!
ATENÇÃO!
!ATENÇÃO! É usado caso exista risco de ferimento grave ou morte para o operador ou de danos nas zonas próximas, caso não sejam obedecidas as instruções do manual.
!CUIDADO! É usado caso exista risco de ferimento para o operador ou de danos nas proximidades, se não forem seguidas as instruções do manual.
ATENÇÃO! É usado caso exista risco de danos aos materiais ou à máquina, se não forem seguidas as instruções do manual.
2 – Portuguese
ÍNDICE
ÍndiceEXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOSSímbolos na máquina .................................................. 2Explicação dos níveis de avisos .................................. 2ÍNDICEÍndice ........................................................................... 3APRESENTAÇÃOPrezado cliente! ........................................................... 4Projeto e recursos ........................................................ 4Área de aplicação ........................................................ 4APRESENTAÇÃOQuais são os nomes dos componentes da máquina? . 5EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINANoções gerais .............................................................. 6MONTAGEM E AJUSTESMontagem .................................................................... 7OPERAÇÃOEquipamento de proteção ............................................ 9Precauções gerais de segurança ................................ 9Técnicas básicas de trabalho ...................................... 11Partida e parada .......................................................... 11Transporte e armazenagem ......................................... 12MANUTENÇÃOManutenção ................................................................. 13ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEspecificações técnicas ............................................... 14DIAGRAMA DA FIAÇÃO
Portuguese – 3
APRESENT
AÇÃO
Prezado cliente!Obrigado por escolher um produto Husqvarna!
Nosso desejo é vê-lo satisfeito com o produto que adquiriu e que ele seja uma boa companhia por muito tempo. Ao comprar um produto Husqvarna, você passa a ter acesso a ajuda profissional para reparos e serviços. Caso a loja em que você comprou sua máquina não seja um revendedor autorizado Husqvarna, solicite a ele o endereço da oficina de serviços mais próxima de você.
Este manual é muito importante. Certifique-se de que ele esteja sempre disponível no local de trabalho. Seguindo as orientações deste manual (uso, serviço, manutenção, etc.), será possível estender tanto a vida útil da máquina, como o seu valor de revenda. Se você tiver de emprestar ou vender a máquina, não esqueça de entregar também o manual de operação ao comprador ao novo usuário, de modo que ele também saiba como utilizar a máquina e fazer a manutenção corretamente.
Mais de 300 anos de inovação
A Husqvarna AB é uma empresa de origem sueca, cuja tradição remonta a 1689, quando o rei Carlos XI da Suécia ordenou a construção de uma fábrica para produção de mosquetes. Já naquele tempo, estavam postas as fundações das habilidades de engenharia que foram responsáveis pelo desenvolvimento de produtos líderes mundiais em áreas como armas de caça, bicicletas, motocicletas, aparelhos domésticos, máquinas de costura e produtos para uso ao ar livre.
A Husqvarna é líder mundial em produtos de força para uso em silvicultura, manutenção de parques, gramados e jardins, além de equipamentos de corte e ferramentas diamantadas para construção e pedreiras.
Responsabilidade do proprietário
É de responsabilidade do proprietário/empregador garantir que o operador tenha conhecimento suficiente sobre como usar a máquina com segurança. Os supervisores e os operadores devem ler e compreender o Manual do Operador. Eles devem conhecer:
• As instruções de segurança da máquina.
• As diversas aplicações da máquina e suas limitações.
• O modo como a máquina deverá ser usada e mantida.
Leis nacionais podem regulamentar a utilização desta máquina. Informe-se qual é a legislação aplicável ao local onde se realiza o trabalho, antes de começar a usar a máquina.
Leis locais poderão restringir o uso desta máquina. Informe-se qual é a legislação aplicável ao local onde se realiza o trabalho antes de começar a usar a máquina.
Ressalvas do fabricante
Após a publicação deste manual, a Husqvarna poderá publicar informações adicionais para a operação segura deste produto. É de responsabilidade do proprietário adotar os métodos mais seguros de operação.
A Husqvarna AB segue uma política de melhoria contínua de seus produtos e, portanto, se reserva o direito de modificar o projeto e a aparência de produtos sem prévio aviso.
Para informações e assistência ao cliente, entre em contato conosco no site: www.husqvarna.com
Projeto e recursosOs valores referentes a alto desempenho, confiabilidade, tecnologia inovadora, soluções técnicas avançadas e considerações ambientais são o que distingue os produtos da Husqvarna. A operação segura deste produto requer que o operador leia este manual cuidadosamente. Entre em contato com o seu revendedor ou com a Husqvarna se precisar de mais informações.
Alguns dos recursos exclusivos dos produtos estão descritos abaixo.
Detecção automática do motor de perfuração
A função detecta o motor de perfuração Husqvarna que está conectado e otimiza o trabalho dependendo do motor de perfuração usado, sem sobrecarregá-lo.
Avanço automático fácil e rápido
A direção de avanço, a rotação e a potência do motor podem ser facilmente controladas com apenas um botão.
A velocidade de avanço máxima, tanto para baixo como para cima, é de 3,2 m/min (suporte gyro).
Válvula GORE-TEX®
A válvula GORE-TEX® protege os componentes eletrônicos contra condensação e umidade.
Montagem fácil
Fácil de montar na caixa de câmbio do suporte, usando o espaçador e o suporte de montagem rápida.
Área de aplicaçãoA máquina é testada e aprovada apenas com o equipamento originalmente fornecido ou recomendado pelo fabricante.
A unidade pode ser utilizada somente com os suportes Husqvarna DS 50, DS 70, DS 450, DM 220, DM 230, DM 280 e DM 340.
4 – Portuguese
APRESENT
AÇÃO
Quais são os nomes dos componentes da máquina?
5
6
8
7
9
11 12 13
14
4
13
2
10
15
1 Botão liga/desliga (ON/OFF) 8 Válvula GORE-TEX®
2 Parada de emergência
3 LED (liga/desliga)
4 Potenciômetro
5 Cabo de alimentação ramificado em Y (cabo de alimentação de entrada e cabo de alimentação para o motor de perfuração)
6 Botão, montagem
7 Decalque de advertência
9 Eixo de montagem
10 Plaqueta da máquina
11 Montagem rápida
12 Espaçador
13 Pino, espaçador (para uso com o suporte DS 450)
14 Parafusos
15 Instruções de uso
Portuguese – 5
EQ
UIP
AMENT
O DE SEGURANÇA D
A MÁQ
UINA
Noções gerais
Esta seção descreve os equipamentos de segurança da máquina, suas finalidades e como as verificações e manutenções devem ser conduzidas de modo a garantir o funcionamento correto.
Botão liga/desliga (ON/OFF)
O botão liga/desliga deve ser usado para ligar e desligar a unidade de avanço.
Verificar o botão de liga/desliga (ON/OFF)
• Pressione o botão liga/desliga. O LED se acende, indicando que a unidade de avanço está funcionando.
• Pressione o botão liga/desliga para parar a unidade de avanço.
Um botão liga/desliga com defeito deve ser substituído em uma oficina de serviço autorizada.
Parada de emergência
A parada de emergência é utilizada para desligar rapidamente a unidade de avanço e o motor de perfuração.
Teste da parada de emergência
• Monte o motor de perfuração e a unidade de avanço no suporte. Consulte as instruções na seção 'Montagem e ajustes".
• Conecte o motor de perfuração à unidade de avanço.
• Ligue a unidade de avanço e o motor de perfuração. Consulte as instruções na seção 'Operação'.
• Pressione o botão de parada de emergência e verifique se a unidade de avanço e o motor de perfuração param.
• Desengate o botão de Parada de emergência (gire no sentido anti-horário).
!ATENÇÃO! Nuca utilize uma máquina cujos equipamentos de segurança apresentem falha! Se sua máquina apresentar falha em qualquer uma dessas verificações, entre em contato com seu agente de manutenção e efetue os reparos.
IMPORTANTE! Este equipamento é distribuído com o plugue brasileiro padrão, de acordo com a ABNTe regulamentada pelo INMETRO, para correntes elétricas acima de 10A, fornecendo mais segurança para o usuário e durante a instalação elétrica. Este plugue requer uma tomada brasileira padrão, com orifício de 4,8 mm. Se o padrão da tomada for diferente, ela deverá ser substituída. Como informação adicional, a tomada de 4,8 mm também aceita plugues de 4,0 mm, específicos para equipamentos de até 10A.
6 – Portuguese
MONT
A
GEM E AJUSTES
Montagem
• Encaixe a trava da caixa de alimentação. Consulte as instruções do manual do operador para o suporte em questão.
• A unidade de avanço pode ser montada em ambos os lados do suporte.
• Monte o espaçador.
• Monte o suporte de montagem rápida.
• Puxe para fora o botão para montagem e direcione a unidade de avanço sobre o suporte de montagem rápida.
• Solte o botão e gire-o até a unidade de avanço ficar na posição correta.
!ATENÇÃO! A máquina deve ser desligada com o cabo de alimentação desconectado da tomada.
!CUIDADO! Retire a manivela da caixa de engrenagens quando a unidade de avanço encontrar-se montada sobre o suporte. A negligência pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Sempre trave a caixa de alimentação antes de soltar a unidade de avanço, para impedir que a furadeira e o bit da broca caiam no batente. A negligência pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Portuguese – 7
MONT
A
GEM E AJUSTES
• A unidade de avanço pode ser montada em qualquer ângulo.
• Conecte o motor de perfuração na unidade de avanço e o cabo de avanço de entrada na tomada.
8 – Portuguese
OPERAÇÃO
Equipamento de proteção
Noções gerais
• Não use a máquina a menos que tenha como buscar ajuda em caso de acidente.
Equipamento de proteção pessoal
Em quaisquer circunstâncias de uso da máquina deverá ser usado o equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão, mas reduz seus efeitos em caso de acidente. Consulte sua concessionária sobre a escolha do equipamento.
Use sempre:
• Capacete de proteção aprovado
• Proteção auricular
• Proteção para os olhos aprovada. Se usar uma proteção para a face, você deverá também usar óculos de proteção aprovados. Os óculos protetores aprovados devem estar em conformidade com o padrão ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países europeus. Os visores devem estar em conformidade com o padrão EN 1731.
• Máscara respiratória
• Luvas para trabalhos pesados de boa pega.
• Vestuário justo, forte e confortável que permita total liberdade de movimentos.
• Botas com biqueira de aço e solado antideslizante
Tenha cuidado com roupas, cabelos longos e joias, pois podem enroscar nas peças móveis.
Outros equipamentos de proteção
• Extintor de incêndio
• Um kit de primeiros socorros deverá estar sempre à mão.
Precauções gerais de segurança
Esta seção descreve as orientações básicas a serem seguidas ao utilizar a máquina. Contudo, estas informações nunca poderão substituir a habilidade e experiência profissional.
• Leia as instruções de uso com atenção e compreenda seu conteúdo antes de usar a máquina.
• Esta máquina é utilizada em combinação com outros produtos. Leia atentamente o manual disponibilizado com os produtos e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de iniciar o uso da máquina.
• Tenha em mente que você, o operador, é responsável por não expor pessoas ou sua propriedade a acidentes ou riscos.
• Todos os operadores devem estar treinados para usar a máquina. O proprietário é responsável por garantir que os operadores recebam treinamento.
• A máquina deverá ser mantida limpa. As sinalizações e os adesivos deverão estar totalmente legíveis.
!ATENÇÃO! Não utilize produtos como cortadores, esmeris, furadeiras ou outros que formem pó ou vapores que possam conter produtos químicos perigosos. Verifique a natureza do material que você deseja processar e utilize uma máscara respiratória adequada.
A exposição prolongada a ruídos pode resultar em danos permanentes à audição. Assim, use sempre a proteção auricular adequada. Preste atenção nos sinais de aviso ou gritos quando estiver usando equipamentos de proteção auditiva. Sempre remova a proteção auditiva assim que o motor for desligado.
!CUIDADO! Podem ocorrer faíscas e princípio de incêndio durante o trabalho com a máquina. Sempre mantenha um equipamento de combate a incêndios ao alcance.
!ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
!ATENÇÃO! Se a máquina for usada de forma indevida ou incorreta, poderá ser perigosa, causando sérios ferimentos ou até mesmo a morte do usuário ou outras pessoas.
Nunca permita que crianças ou pessoas não treinadas tenham acesso à máquina. Nunca permita que outras pessoas utilizem a máquina, sem que primeiro tenham entendido o conteúdo do manual de operação.
Nunca use a máquina se estiver cansado, sob o efeito de álcool ou drogas, medicamentos ou qualquer coisa que possa afetar sua visão, consciência, coordenação ou capacidade de julgamento.
!ATENÇÃO! Modificações e/ou acessórios não autorizados podem provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do usuário ou de outras pessoas.
Não modifique este produto, nem o utilize caso aparente ter sido modificado por outras pessoas.
Nunca utilize a máquina se estiver com defeito. Siga as instruções de verificação, manutenção e serviço descritas neste manual. Algumas medidas de manutenção e serviço devem ser efetuadas por especialistas treinados e qualificados. Consulte as instruções na seção Manutenção.
Use sempre acessórios genuínos.
Portuguese – 9
OPERAÇÃO
Use sempre o bom senso.
Não dá para prever todas as situações com as quais você poderá se deparar. Por isso, use sempre o bom senso e tenha cuidado. Caso você se sinta inseguro em alguma situação, pare e procure ajuda especializada. Entre em contato com o revendedor, agente de serviço ou um usuário com experiência. Não tente executar nenhuma tarefa com a qual não esteja seguro!
Segurança no local de trabalho
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são um convite a acidentes.
• Observe o entorno para certificar-se de que não há nada que possa afetar seu controle da máquina.
• Não utilize a máquina sob condições climáticas ruins, tais como: neblina densa, chuva pesada, vento forte, frio intenso, etc. Trabalhar sob condições climáticas desfavoráveis é cansativo e pode levar a condições perigosas como, por exemplo, superfícies escorregadias.
• Nunca inicie o trabalho com a máquina sem que a área de trabalho esteja livre e você tenha uma base firme.
• Assegure-se de que a área de trabalho está suficientemente iluminada para que o ambiente de trabalho fique seguro.
• Tenha certeza de que não há canos ou cabos elétricos passando na área de trabalho ou no material a ser cortado.
• Sempre verifique o lado traseiro da superfície em que a broca irá emergir ao fazer uma perfuração passante. Prenda e isole a área, e certifique-se de que ninguém possa ser ferido ou que nenhum material seja danificado.
Segurança no manuseio de eletricidade
• Sempre conecte a máquina através de um disjuntor com proteção pessoal para caso de falha para o terra, por exemplo, um disjuntor que desarma em caso de falha para o terra de 30 mA.
• A máquina deve ser conectada a uma tomada aterrada.
• Certifique-se de que a voltagem corresponda com a indicada na plaqueta de indicação da máquina.
• Certifique-se de que o cabo e o cabo de extensão estejam intactos e em boas condições. Sempre use cabos de extensão aprovados para uso externo.
• Nunca utilize a máquina se algum cabo estiver danificado e encaminhe-a para uma oficina de serviço autorizada para reparo.
• Para evitar superaquecimento, não use o cabo de extensão enquanto estiver enrolado.
• Nunca transporte a máquina arrastando-a pelo cabo; nunca retire o plugue puxando pelo cabo.
• Verifique regularmente se o cabo do carregador da bateria está intacto e se não há rachaduras. Mantenha todos os cabos e cabos de extensão longe da água, óleo e bordas afiadas. Certifique-se de que o cabo não esteja emperrado em portas, cercas ou similares. Caso contrário, poderá danificar o carregador.
Segurança pessoal
• Nunca opere a máquina se estiver cansado, tiver ingerido bebida alcoólica ou se estiver tomando medicamento que possa afetar sua visão, suas capacidades mentais e sua coordenação.
• Nunca deixe a máquina sem vigilância com o motor funcionando.
• Sempre desconecte o fio da máquina durante longos intervalos de trabalho.
• Nunca trabalhe sozinho; sempre certifique-se de que haja outra pessoa próxima. Além de obter ajuda para montar a máquina, você também pode obter ajuda no caso de acidentes.
• Pessoas e animais podem causar distração, fazendo com que você perca o controle da máquina. Por essa razão, sempre mantenha a concentração e o foco no trabalho em questão.
• Sempre trabalhe de maneira que o acesso à parada de emergência seja fácil.
Uso e cuidados
• A utilização da máquina é direcionada ao uso em aplicações industriais por operadores experientes.
• A inspeção e/ou a manutenção deve ser realizada com o motor desligado e o plugue desconectado.
• Sempre trave a caixa de alimentação antes de soltar a unidade de avanço, para impedir que a furadeira e o bit da broca caiam no batente.
• Não sobrecarregue a máquina. A sobrecarga pode danificar a máquina.
• Sempre desligue a máquina antes de movê-la.
• Verifique se todos os acoplamentos, conexões e cabos estão intactos e livres de poeira
• Assegure-se de que todos os cabos e o abastecimento de água estejam corretamente conectados à máquina antes de ligá-la.
• Nunca puxe o cabo de alimentação sem desligar a unidade de alimentação primeiro e aguardar que o motor pare completamente. Caso ocorra alguma situação de emergência, aperte o botão vermelho da parada de emergência.
• Mantenha todas as peças em uma boa ordem de trabalho e verifique se todas elas estão fixadas apropriadamente.
!ATENÇÃO! Há sempre um risco de choques em máquinas com acionamento elétrico. Evite más condições climáticas e que o corpo entre em contato com para-raios e objetos de metal. Sempre siga as instruções no manual do operador para evitar danos.
!ATENÇÃO! Não lave a máquina com água, pois a água pode entrar no sistema elétrico ou no motor e causar danos ou curto-circuito à máquina.
10 – Portuguese
OPERAÇÃO
Técnicas básicas de trabalho
Função do potenciômetro
• Ao girar o potenciômetro em uma ou outra direção, a unidade é alimentada para cima e para baixo ao longo da coluna.
• Se o potenciômetro não estiver na posição zero quando a unidade for ligada, o avanço não começará até que o botão tenha passado pela posição zero.
• Defina a carga, girando o potenciômetro. Ele pode ser ajustado de 1 a 18 A na versão 230V, e de 1 a 28 A na versão 110V.
Mecanismos de proteção e de autorregulagem
Se um desvio em relação à operação normal ocorrer, o LED começa a piscar rapidamente para atrair a atenção do operador. Isso pode ocorrer, por exemplo, se a temperatura do motor estiver muito elevada, caso ocorra uma sobrecarga ou quando o motor de perfuração tiver atravessado a peça de trabalho e a unidade interromper o avanço.
Quando o LED pisca rapidamente, o motor de perfuração não pode ser utilizado. O recurso de avanço pode ser ativado ao girar o potenciômetro para a posição zero. O LED então pisca mais lentamente. Pressione o botão liga/desliga outra vez para parar a unidade de avanço. A unidade deve ser totalmente desligada para retornar ao modo normal.
• A unidade de avanço pode ler os valores da proteção do motor Elgard™ (motores de perfuração Husqvarna). Quando utilizada em conjunto com máquinas equipadas com essa proteção de motor, a unidade de avanço otimiza o trabalho em função do motor de perfuração usado, sem causar-lhe sobrecarga.
Se a alimentação elétrica do motor de perfuração estiver muito elevada, a unidade passa para o modo de regulagem. Neste modo, a unidade irá parar o avanço e acumular um pouco de energia antes de retomá-lo.
Se a proteção Elgard™ desarmar, a unidade de avanço irá ler o valor. Esse novo valor corresponderá a 100% do potenciômetro, significando que o operador pode continuar a trabalhar sem sobrecarregar o motor. O novo valor máximo permanece até que a unidade de avanço seja desligada. Daí, o potenciômetro volta para o modo normal.
Se o motor de perfuração estiver sobrecarregado e a proteção Elgard™ não for acionada, a unidade de avanço será interrompida e desligará o motor de perfuração para protegê-lo. Se a proteção contra sobrecarga for ativada repetidamente, pode ser por causa de uma avaria na proteção Elgard™ do motor de perfuração. Entre em contato com sua oficina autorizada.
• Quando a broca tiver atravessado o concreto, a potência diminui. Quando a potência estiver abaixo de um determinado valor durante um certo período de tempo, a unidade interromperá automaticamente o avanço e desligará o motor de perfuração.
• Se a potência para o motor da unidade de avanço estiver alta demais e estiver prestes a ficar sobrecarregada, a unidade de avanço poderá desligar-se. Isto pode ocorrer ao perfurar usando bits de broca com um diâmetro inferior
a 100 mm, ao perfurar em concreto muito macio, no caso de montagem incorreta ou se o alojamento do alimentador estiver muito irregular na coluna. Modifique a velocidade de avanço e não ponha carga excessiva sobre o motor de perfuração!
Partida e parada
Antes de dar partida
• Verifique se a máquina está montada corretamente e não exibe sinais de danos. Consulte as instruções na seção 'Montagem e ajustes".
• Verifique se o botão de parada de emergência não está pressionado, girando no sentido horário.
• Verifique se o potenciômetro está na posição zero.
Partida
• Pressione o botão liga/desliga. O LED fica permanentemente aceso e indica que não há tensão na tomada da unidade.
Nota! Isto se aplica para máquinas equipadas com um interruptor de circuito por falha de aterramento. Se o interruptor de circuito por falha de aterramento na máquina for acionado, é neste ponto que o interruptor de circuito por falha de aterramento poderá ser redefinido.
• Instale o motor de perfuração. Consulte as instruções do manual do operador para o motor de perfuração usado.
• Gire o potenciômetro na posição desejada para iniciar o avanço.
• Se o motor de perfuração estiver equipado com um indicador de sobrecarga, este poderá ser usado como uma ajuda visual para definir a velocidade de avanço correta.
• Uma vez obtida a velocidade de avanço adequada, você deve deixar a máquina trabalhar sozinha para otimizar o uso.
Portuguese – 11
OPERAÇÃO
Parada
• Pressione o botão liga/desliga para parar a unidade de avanço.
Transporte e armazenagem• Desligue sempre a unidade de avanço e retire o cabo
elétrico antes de mover o equipamento.
• Use as embalagens previstas para guardar o equipamento.
• Prenda bem o equipamento durante o transporte para evitar danos e acidentes.
• Armazene o equipamento em uma área onde possa trancar, de modo a mantê-lo fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
• Armazene a máquina e o respectivo equipamento num local seco e não sujeito a temperaturas de congelamento.
• Não exponha a máquina a uma temperatura superior a 45°C ou à luz solar direta.
12 – Portuguese
MANUTENÇÃO
Manutenção
Noções gerais
• Verifique regularmente as funções de segurança da máquina. Consulte as instruções na seção 'Equipamento de segurança da máquina'.
Limpeza
• Limpe o exterior da máquina. Limpar com pano ou escova.
• Não use lavadora de alta pressão para limpar a máquina.
!ATENÇÃO! O usuário somente poderá efetuar os trabalhos de manutenção e assistência que estão descritos nestas instruções. Reparos de maiior porte deverão ser efetuadas por uma oficina autorizada.
Use equipamento de proteção pessoal. Consulte as instruções na seção ”Equipamento de proteção pessoal”.
A vida útil da máquina pode ser reduzida e o risco de acidentes aumentar, caso a manutenção da máquina não seja corretamente executada e os serviços e/ou reparos não sejam efetuados de maneira profissional. Se você precisar de mais informações, entre em contato com a concessionária de serviços mais próxima.
Portuguese – 13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações técnicas
Importado por:
Husqvarna do Brasil I.C.P.F.J.Ltda.
Av. Tamboré, 1440 - Quadra A20
Barueri/SP - CEP 06460-000
CNPJ: 04.098.470/0004-33
SAC 0800 77 323 77
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46--36--146500, pelo presente declara que a unidade de controle e perfuração para o suporte do perfurador Husqvarna AD 10 a partir dos números de série de 2010 em diante (o ano é indicado em texto simples na plaqueta de tipo, seguido do número de série) está em conformidade com as exigências das DIRETRIZES DO CONSELHO:
• de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE
• de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade eletromagnética” 2004/108/CEE.
• de 12 de Dezembro de 2006 ”referentes a equipamento elétrico” 2006/95/CE.
• de 08/06/2011, referente a 'restrição de uso de determinadas substâncias perigosas' 2011/65/EU
Foram respeitadas seguintes as normas:
EN ISO 12100:2003, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2006, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007, EN 12348/A1:2009.
Gotemburgo, 15 de junho de 2016
Joakim Ed
Diretor Global de P&D
Construction Equipment Husqvarna AB
(Representante autorizado para a Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)
Tensão nominal, V230 (50/60 Hz)
110 (50/60 Hz)
Saída nominal, W 80
Corrente nominal, A
230 V 0,6
110 V 1,25
Peso, kg/lb 3,7/8.2
Diâmetro máximo de perfuração, mm/pol. 450/18
Velocidade de avanço - máx. , m/mín. 3,2
Certificado CE de conformidade(Válido unicamente na Europa)
14 – Portuguese
DIAGRAMA DA FIAÇÃO
L1GN
D
N 24
V D
C
Bru
sh m
oto
r
NT
CT
em
p s
en
sor
12
Vd
cE
lect
ric
Fan
Me
mb
ran
e p
ane
l5
75
82
43
-01
Po
ten
tio
me
ter
57
6 6
3 6
2-0
1
Em
erg
en
cy s
top
bu
tto
n.
57
6 6
3 6
4-0
1
Ou
tle
t
57
6 6
3 4
0-0
1
Ele
ctro
nic
cir
cuit
bo
ard
57
7 0
2 7
6-0
1 (
23
0V
)5
77
02
77
-01
(1
10
V)
Em
erg
en
cy s
top
co
nta
ct w
ith
cab
les.
57
6 6
3 6
3-0
1
NS
NS N
L
M
Re
d c
able
Re
d c
able
Bla
ck c
able
Blu
e c
able
1
11
Y-
con
ne
ctio
n o
n c
able
X5
X4
K5
K6
K3
K2
K4
F1: 2
30
V=
Fuse
2A
fas
t 5
x20
mm
11
0V
=Fu
se 3
.15
A f
ast
5x2
0m
m
12
11
22
21
CC
WS
CW
Wh
ite
cab
le
Bro
wn
cab
le
Re
d c
able
Re
d c
able
Bla
ck c
able
Gre
y ca
ble
*US
Wh
ite
Gre
en
/Ye
llow
cab
le C
on
ne
cte
d t
o m
oto
r ch
assi
e
Gre
en
/Ye
llow
cab
le
Gre
en
/Ye
llow
cab
le
Bla
ck c
able
Bla
ck c
able
Bla
ck c
able
Wh
ite
cab
le
Wh
ite
cab
le
Wh
ite
cab
le
N GN
D
L1
Inle
t
57
7 0
2 7
8-0
1
Bro
wn
cab
le.
*US
Re
d c
able
.
Blu
e c
able
*US
Wh
ite
Blu
e c
able
*US
Wh
ite
Bla
ck c
able
Portuguese – 15