instrucciones€¦ · Obrigado por ter adquirido esta motosserra. Nosso orgulho está na qualidade...

57
MT-40 MT-45 Manual de instruções / instrucciones Jardim / Jardín

Transcript of instrucciones€¦ · Obrigado por ter adquirido esta motosserra. Nosso orgulho está na qualidade...

MT-40MT-45

Man

ual

de

inst

ruçõ

es /

inst

rucc

ion

esJa

rdim

/ J

ardí

n

Obrigado por ter adquirido esta motosserra. Nosso

orgulho está na qualidade e desempenho desta

máquina. Este manual irá ajudá-lo na operação e

manutenção segura de sua motosserra.

Por favor, leia os seguintes avisos para garantir a

segurança e uma excelente vida útil de seu produto.

A motosserra é um produto perigoso nas mãos de um

operador inexperiente ou descuidado. É altamente

recomendado que o operador tenha uma formação

adequada antes de usar esta motosserra.

Todas as informações e especificações contidas nesse

manual vão ajudá-lo a ter os melhores resultados com

seu novo produto e a operá-lo com maior segurança.

Leia e observe atentamente todas as informações

deste manual.

Índice

Normas gerais de segurança 06

Componentes 08

Segurança 12

Procedimentos de montagem 23

Instruções operacionais 31

Cuidados de manutenção 40

Solução de Problemas 46

Especificações técnicas 50

Normas generales de seguridad 54

Características 56

Seguridad 60

Ensamblaje 72

Instrucciones de uso 81

Mantenimiento & cuidado 90

Solución de problemas 104

Selección técnica 108

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT456 7

Leia as instruções antes de realizar qualquer trabalho

de manutenção.

CuIdAdO! Pode ocorrer um rebote.

Sempre use as duas mãos para operar a motosserra.

A máquina continua funcionando alguns segundos após

o desligamento da ignição.

CuIdAdO! Peças da máquina podem estar quentes. Mantenha

distância.

Requer óleo para o sabre e corrente.

Aciona e libera o freio da corrente.

Mistura de combustível e óleo.

Bulbo (bomba manual de combustível)

Alavanca do afogador para a partida com o motor frio.

Alavanca do afogador para a partida com o motor quente.

Normas gerais de segurança

ATenção! Esta máquina deve ser utilizada apenas por operadores

treinados. Consulte o manual de instruções.

Leia com atenção as instruções de uso antes de utilizar a máquina.

use óculos de proteção, capacete e protetor auricular.

use botas de segurança com proteção anticorte e sola antiderrapante.

use luvas de proteção, de material resistente.

Proteja seu equipamento da chuva e da umidade.

Tenha cuidado com os objetos que estão sendo jogados!

Mantenha todos os espectadores a pelo menos 20 metros

de distância da máquina quando estiver em funcionamento.

Ajuste do carburador - Rotação alta

Ajuste do carburador - Rotação baixa

Ajuste do carburador - Rotação lenta

Parada de emergência

Este manual foi escrito em conformidade com a norma EN ISO 11681-2:2008 capítulo 6 - Requisitos de manual de instruções.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT458 9

Componentes

Descrição DAs PArTes DA MoTosserrA BMT40

1. Punho de arranque

2. Trava de segurança do acelerador

3. Sistema antivibração

4. Gatilho de aceleração

5. Punho de apoio - Traseiro

6. Alavanca do afogador

7. Tampa do filtro de ar

8. Tampa da embreagem

9. Trava-corrente

10. Tensionador de corrente

11. Alavanca do freio da corrente

12. Punho de apoio - dianteiro

13. Escapamento

14. Reservatório de óleo para corrente

15. Tanque de combustível

16. Garra de proteção

17. Sabre 16” (160SdEA041) - Oregon*

18. Corrente 16” (91P057X) - Oregon*

19. Bulbo (bomba manual de combustível)

20. Interruptor liga e desliga

21. Capa do sabre com escova para limpeza

22. Multiferramenta 3/4”

23. Ferramenta de ajuste da bomba de óleo

Não opere a motosserra antes de ler todas as seções do manual

de segurança, montagem e operação.

*Especificações podem ser alteradas sem aviso prévio

+Característica de segurança da Motosserra

1

11

13

12

6 7

3 4 5

14

20 19

16

21 22 23

1718 15

8 9 10

2

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4510 11

Descrição DAs PArTes DA MoTosserrA BMT45

1. Tampa do filtro de ar

2. Alavanca do afogador

3. Trava de segurança do acelerador

4. Punho de arranque

5. Gatilho de aceleração

6. Punho de apoio - Traseiro

7. Sistema antivibração

8. Tampa da embreagem

9. Porcas de fixação da tampa da embreagem

10. Trava-corrente

11. Alavanca do freio da corrente

12. Punho de apoio - dianteiro

13. Tanque de combustível

14. Reservatório de óleo para corrente

15. Garra de proteção

16. Sabre 18” - Oregon (188PXBK095)*

17. Escapamento

18. Corrente 18” - Corrente 0.325” Oregon (21BPX072X)*

19. Capa do sabre com escova para limpeza

20. Interruptor liga e desliga

21. Bulbo (bomba manual de combustível)

22. Multiferramenta 3/4”

23. Ferramenta de ajuste da bomba de óleo

Não opere a motosserra antes de ler todas as instruções de

segurança, montagem e operação do manual.

*Especificações podem ser alteradas sem aviso prévio

+Característica de segurança da motosserra

1

17

19

4 5 6

131415

22 23

1618

7 8 109

2

11 12 24

3

20 21

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4512 13

de molas e coxins. A vibração excessiva pode causar problemas

de circulação. A BRANCO recomenda a utilização de luvas

antivibração para aumentar ainda mais a redução da vibração.

PuNhOS dE APOIO

•Projetado para proteger ambas as mãos. O punho dianteiro

protege a mão esquerda e também serve para ativar o freio da

corrente. O punho traseiro protege a mão direita durante o corte

e também no caso da quebra ou desvio da corrente.

INTERRuPTOR dE IGNIçãO

•Projetado ao lado do punho traseiro, proporciona ao operador

maior agilidade na parada do motor, em caso de emergência.

TRAvA dE SEGuRANçA dO ACELERAdOR

•Localizado na parte superior do apoio traseiro, o acelerador

só poderá ser ativado após o acionador estar devidamente

pressionado, impedindo um acionamento acidental do acelerador.

CAPA dO SABRE E CORRENTE

•Quando o produto não estiver em uso, durante o armazenamento

e transporte a capa do sabre dEvE estar encaixada no produto.

Segurança

coMPonenTes

Não opere a máquina antes de ler este manual de instruções.

O operador deve verificar se todos os recursos de segurança estão

instalados corretamente e em boas condições de funcionamento

antes de operar a motosserra.

FREIO dA CORRENTE

•Projetado para parar a corrente em caso de rebote, também deve

ser usado na partida do motor e durante o transporte.

CORRENTE E SABRE dE BAIXO REBOTE

•Estas combinações de sabre e corrente foram realizadas para

facilitar o movimento de corte da corrente na ponta do sabre

e reduzir a quantidade de área de contato na ponta, reduzindo

assim, a reação de rebote. O melhor método para reduzir o rebote

é através do uso correto da motosserra pelo usuário.

TRAvA-CORRENTE

•É um dispositivo de segurança para interceptar uma quebra

ou deslocamento da corrente para fora do guia da corrente. A

trava da corrente deverá ser substituída quando danificada,

geralmente após o primeiro uso do mecanismo de segurança.

SISTEMA ANTIvIBRAçãO

•O sistema antivibração é projetado para absorver a vibração

causada pelo funcionamento do motor e da corrente. É composto

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4514 15

ProTeção inDiviDuAl

Todos os equipamentos de proteção

individual (EPI) devem estar de

acordo com as normas pertinentes na

sua região.

O operador deve verificar se todos os

equipamentos de proteção individual

(EPI) estão em boas condições de

uso, para realizar um trabalho seguro

e em conformidade com as normas

aplicáveis na sua região.

Todos os equipamentos de proteção individual obrigatórios

devem ser usados em todos os momentos durante a operação do

equipamento. Recomenda-se o uso de todos os equipamentos de

proteção pessoal, mostrado na Fig. 1.

CAPACETE dE SEGuRANçA

•O capacete de segurança deve sempre ser usado durante a

operação.

•Se o capacete for danificado, deve ser substituído imediatamente.

PROTEçãO AuRICuLAR

•A proteção auricular deve SEMPRE ser usada durante a operação

da motosserra.

•Esteja ciente que alguns protetores auriculares de má qualidade

podem não fornecer proteção suficiente ao operador. verifique

com o seu fornecedor o protetor mais adequado para ser utilizado

de acordo com o nível de ruído.

PROTEçãO FACIAL E OCuLAR

•deve sempre ser usada proteção para os olhos durante a

operação e manutenção da motosserra.

•utilize de preferência um protetor resistente a riscos e sem

embaçamento. Por baixo do protetor podem ser usados óculos

de proteção.

COLETE E CAMISA dE ALTA vISIBILIdAdE

•Recomenda-se que um colete de boa visibilidade seja usado

durante a operação e transporte da motosserra.

•Alguns coletes também estão disponíveis com tecido resistente

a corte proporcionando uma proteção adicional.

LuvAS RESISTENTES A CORTE

•É altamente recomendado a utilização de luvas durante a

operação e manutenção da motosserra.

•devem ser resistentes e anatômicas, aumentando a sensibilidade

ao manusear a máquina durante o trabalho.

PROTEçãO dAS PERNAS RESISTENTE A CORTES

•É altamente recomendado o uso de proteções para as pernas e

que sejam resistentes ao corte durante a operação da motosserra.

•Se a proteção for danificada, não deve ser reparada e a roupa

deve ser substituída. A eficácia das camadas resistentes ao

corte pode ficar reduzida com o tempo e pela absorção de óleo,

quando utilizadas regularmente.

capacete de segurança

protetor auricular

proteção facial e ocular

colete e camisa de alta visibilidade

fig. 1

luvas resistentes a corte

proteção de pernas resistente a cortes

botas de segurança com pontas de aço

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4516 17

BOTAS dE SEGuRANçA COM BIQuEIRA dE AçO

•Botas de segurança devem ser usadas durante a operação,

manutenção e transporte da motosserra.

•devem ser de material resistente a corte, antiderrapantes e

possuir um cano alongado para uma maior proteção.

insTruções De seGurAnçA

Não opere a motosserra antes de ler todas as instruções de

segurança, montagem e operação do manual.

SEGuRANçA dO OPERAdOR

•use sempre os equipamentos de segurança necessários, conforme

listados na página 14, em Equipamentos de Proteção Individual (EPI).

•Não use roupas folgadas, jóias, calças curtas, sandálias ou

descalço. Prenda o cabelo acima dos ombros.

•Não utilize a motosserra se estiver cansado, doente ou sob a

influência de álcool, drogas ou medicamentos.

•Certifique-se de ter uma atitude segura e profissional para a

operação da motosserra e do trabalho manual.

•Certifique-se que a gestão adequada de risco e perigo seja

realizada, conforme listado na página 20, em - Gestão de Riscos.

•Se não tiver certeza do uso correto da motosserra, NãO opere;

busque treinamento sobre a operação segura da motosserra

por um profissional treinado ou um provedor de treinamento

credenciado.

SEGuRANçA dO EQuIPAMENTO

•Inspecione todo o equipamento antes de cada utilização para

garantir que está em condições seguras de trabalho.

•Inspecione a corrente e o sabre antes de começar o trabalho.

•Certifique-se de que todas as proteções estão fixadas

corretamente e em condições de segurança.

•Não utilize o equipamento se estiver com alguma parte danificada.

Caso esteja danificada, providencie o reparo imediatamente.

•Mantenha os puxadores e apoios livres de óleo e combustível.

•Saiba como parar o motor rapidamente em caso de emergência.

•desligue o motor quando estiver supervisionando o equipamento,

mesmo que seja por um breve momento.

•Nunca permita que crianças ou pessoas não autorizadas operem

a motosserra.

•Não obstrua a saída do escapamento.

SEGuRANçA dO COMBuSTívEL

•utilize um recipiente apropriado para armazenar combustível e

um funil para evitar derramamento.

•Misture e despeje o combustível ao ar livre e em local seguro,

onde NãO existam faíscas ou chamas.

•verifique com frequência se há vazamentos de combustível e

carbonização na saída do escapamento.

•Não fume, nem permita que fumem perto do combustível, perto

da máquina ou durante o seu uso.

•Adicione o combustível antes de dar partida na máquina.

•Nunca retire a tampa do tanque de combustível com o motor

em funcionamento ou quente; aguarde o resfriamento antes de

reabastecimento.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4518 19

•Nunca deixe o aparelho ficar sem combustível antes de

reabastecer, pois pode danificar seriamente o motor.

•Afaste-se pelo menos 3 metros de distância do local de

abastecimento antes de ligar o motor.

•Limpe todo o combustível derramado sobre a máquina antes de

dar partida no motor.

•Troque suas roupas antes de iniciar a operação com a máquina,

caso tenha sido derramado combustível sobre ela.

SEGuRANçA NO ARRANQuE

•Ligue o motor, com os pés longe da unidade de corte, usando as

técnicas corretas listadas na página 36.

•Sempre realizar verificações de pré-arranque antes de tentar

ligar a motosserra.

•verifique se o freio da corrente está acionado antes de ligar a

motosserra.

•Não aumente a rotação do motor propositalmente com o freio

da corrente ligado, pois isso causará o desgaste prematuro e a

falha do freio.

•Certifique-se de que a área de partida e operação esteja livre de

detritos.

CORTE dE SEGuRANçA

Mantenha-se sempre ao lado da motosserra, nunca atrás!

•utilize somente em boa visibilidade e condições climáticas

favoráveis.

•Mantenha as crianças, animais e espectadores fora da zona

de perigo, no mínimo a 20 metros de distância. Pare o motor

imediatamente se alguém se aproximar.

•Sempre use as técnicas corretas de corte, como listadas na

página 38, Técnicas de Corte.

•Reduza o rebote, mantendo a ponta do sabre sem contato com a

área de corte durante a operação.

•Para evitar lesões durante o rebote, mantenha o motor à direita

de seu corpo, segurando a motosserra com as duas mãos.

•Mantenha os pés firmes e em equilíbrio.

•Nunca realize cortes acima da altura dos ombros.

•Mantenha seu corpo longe do sabre e do escapamento quando a

motosserra estiver em funcionamento.

•Nunca bata a máquina em objetos durante o corte, esta ação

pode causar danos á máquina ou ferimentos graves ao operador.

MANuTENçãO dE SEGuRANçA

•desligue o motor e desconecte o cachimbo de vela antes de

realizar qualquer tipo de manutenção na máquina.

•desligue o motor, desconecte o cachimbo de vela e inspecione a

máquina se ela começar a vibrar de forma irregular ou se atingir

um objeto estranho.

•desligue o motor, desconecte o cachimbo de vela e inspecione a

máquina antes do tensionamento da corrente.

•use somente peças de reposição originais para a substituição.

•Certifique que a corrente e o sabre estão ajustados e tensionados

corretamente.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4520 21

TRANSPORTE E ARMAzENAMENTO

•Sempre coloque a capa do sabre sobre a unidade de corte antes

do manuseio e transporte.

•use o método de transporte correto com o motor desligado, e o

escapamento longe do seu corpo.

•deixe o motor esfriar e esvazie o tanque de combustível antes de

guardar ou transportar em um veículo.

•Esvazie o tanque de combustível após o uso e antes de guardar

a máquina.

•Armazene a máquina e o combustível longe de faíscas ou chamas

de aquecedores, motores elétricos, interruptores, fornos e etc.

•Armazene a máquina fora do alcance de crianças e pessoas não

autorizadas.

•Fixe a motosserra de forma adequada, para assegurar que não

possa mover-se durante o transporte.

GesTão De risco

•Operar uma motosserra traz riscos dos quais o operador deve

estar ciente, a fim de minimizar a possibilidade de acidentes ou

ferimentos. Antes de cada trabalho em que você pretenda usar a

motosserra, é necessário realizar uma avaliação de riscos.

•A gestão de riscos é um processo de identificação dos perigos

no ambiente de trabalho. Analise as medidas necessárias para

eliminar ou minimizar os riscos a um nível administrável seguro.

•Existem quatro etapas básicas para avaliação de risco:

Etapa 1 Identificar os Perigos O que é o perigo

Etapa 2 Avaliar Riscos O que poderia acontecer e por que

Etapa 3 Riscos de Controle Como minimizar o risco - implementar

Etapa 4 verifique os Controles de Risco Avaliar as medidas de controle

Desenvolver uMA ATiTuDe ProfissionAl

É essencial o operador da motosserra ter desenvolvido uma atitude

segura e profissional na utilização, transporte e manutenção da

motosserra. Para isso siga as seguintes instruções:

•Planejamento Futuro e Gestão de Risco;

•Colocar sempre a segurança em primeiro lugar;

•Trabalhe em um ritmo constante suave;

•Concentre-se em todos os momentos;

•Faça uma pausa para reduzir a fadiga;

•Certifique-se de que a motosserra esteja sempre bem preservada.

riscos

As seguintes precauções de segurança devem ser rigorosamente

observadas para evitar o risco de ferimentos ao operador ou danos

a máquina.

•Antes de usar a motosserra, limpe a área operacional de objetos

que possam ser atirados pelo mecanismo de corte.

•Não inicie ou opere a máquina dentro de um local fechado. A

inalação da fumaça do escapamento pode matar.

•Tenha cuidado ao utilizar a motosserra em terreno escorregadio

ou com muita relva. Esteja atento para os perigos ocultos, tais

como valas, troncos de árvores e raízes.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4522 23

•Mantenha uma base sólida e um bom equilíbrio durante a

operação da motosserra. Corte apenas no nível do solo. Nunca

corte acima da altura dos ombros.

•Não toque na área de corte enquanto estiver em movimento ou

com o motor ligado. Ao manusear a corrente para montagem ou

manutenção, sempre use luvas de proteção.

•Transeuntes devem estar a pelo menos 20 metros de

distância durante a operação da máquina. desligue a máquina

imediatamente se alguém se aproximar.

•Tenha cuidado ao ligar ou balançar a máquina. Fique atento antes

de virar-se ou mudar de direção.

•utilize apenas para corte de madeira. Não cortar metais, vidro,

cerâmica, plásticos, cordas, fios, cabos, cordões, etc, uma vez

que podem causar danos ou rebote.

•Cuidado com o rebote e compreenda as técnicas de prevenção

para reduzir o risco de lesão se o rebote ocorrer.

•A gasolina é inflamável. Evite a exposição de chama ou faísca

próxima ao combustível. Certifique-se de desligar o motor e deixe

esfriar antes de reabastecer a máquina.

o que é reBoTe?

O rebote é uma reação muito rápida da motosserra, num movimento

brusco e violento, para cima e em direção ao operador, provocada pelo

contato da ponta do sabre com algum objeto ou pela pressão da madeira

sobre a corrente durante o corte.

Procedimentos de montagem

MonTAGeM Do sABre e correnTe - MoDelo BMT40

A corrente possui bordas muito afiadas. use luvas resistentes a

cortes sempre que lidar com a unidade de corte.

Sempre desconecte o cachimbo de vela de ignição antes de

executar qualquer manutenção na motosserra.

1. desconecte o cachimbo de vela de ignição.

2. desengate o freio da corrente - puxe a proteção do freio para trás.

3. Solte a catraca de fixação no sentido anti-horário e remova

sem forçar a tampa.

4. Coloque o sabre sobre os dois parafusos; em seguida, empurre

o sabre sentido o pinhão de acionamento.

5. Ajuste a corrente no sabre:

•Certifique-se que a corrente esteja na direção correta.

•Comece colocando a corrente sobre o pinhão de acionamento,

garantindo que o elo de transmissão esteja corretamente

encaixado nos dentes do pinhão de acionamento.

7/100seg

15/100seg

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4524 25

•Passe a corrente pelo sabre, encaixando os elos de

transmissão na guia do sabre.

•Quando a corrente estiver montada, puxe o sabre para a

frente garantindo que todos os elos do acionamento engatem

no guia do sabre.

6. Ajuste a catraca de tensionamento para alinhar a haste de

tensão com os furos do sabre.

7. Encaixe a tampa da embreagem, assegurando que o

alinhamento tenha sido feito corretamente. Empurre a tampa

firmemente na direção da máquina.

8. Aperte a catraca de fixação no sentido horário, garantindo que

haja folga suficiente para ajustar a tensão da corrente.

9. Ajuste a tensão da corrente - gire a catraca de acionamento

para baixo, para aumentar a tensão da corrente.

10. Certifique-se de que a catraca esteja fixada corretamente na

posição.

11. verifique que o sabre e a corrente estejam encaixados

corretamente:

•verifique se a borda de corte da corrente está direcionada

na maneira correta.

•verifique se a corrente está esticada corretamente, ajuste

se necessário.

•Consulte as páginas 29 e 30 de técnicas de tensionamento

da corrente.

•verifique se a catraca de fixação do sabre está corretamente

apertada.

1. desconecte o cachimbo da vela de ignição

4. Ajuste o sabre na máquina

7. Coloque a tampa e pressione com firmeza

8. Parafuse a catraca de tensão no sentido horário

11. verifique novamente para ter certeza

2. desengate o freio da corrente

5. Encaixe a corrente no sabre e no pinhão

9. Ajuste a tensão para baixo

3. Solte a catraca de tensão

6. Alinhe a haste de tensão com os furos do sabre

Use espaçamentoigual para garantir a montagem correta

Direção da corrente

10. Parafuse a tensão da catraca

Sempre coloque a capa do sabre

quando a motosserra não estiver

sendo utilizada.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4526 27

MonTAGeM Do sABre e correnTe - MoDelo BMT45

A corrente possui bordas muito afiadas. use luvas resistentes a

cortes sempre que lidar com a unidade de corte.

Sempre desconecte o cachimbo de vela de ignição antes de

executar qualquer manutenção na motosserra.

1. desconecte o cachimbo da vela de ignição.

2. desengate o freio da corrente - puxe a proteção do freio para trás.

3. Solte e remova as duas porcas de fixação do sabre.

4. Coloque o sabre sobre os dois parafusos; em seguida, empurre

o sabre de volta para o pinhão de acionamento.

5. Ajuste a corrente no sabre.

•Certifique-se que a corrente esteja na direção correta.

•Comece colocando a corrente sobre o pinhão de acionamento,

garantindo que o elo de transmissão esteja corretamente

encaixado nos dentes do pinhão de acionamento.

•Passe a corrente pelo sabre, encaixando os elos de

transmissão na guia do sabre.

6. Ajuste o parafuso de tensionamento para alinhar a haste de

tensão com os furos do sabre.

7. Encaixe a tampa da embreagem, assegurando que o alinhamento

tenha sido feito corretamente. Empurre a tampa firmemente na

direção da máquina.

8. Parafuse ambas as porcas da tampa do tensor do sabre

manualmente enquanto segura a tampa do tensor firmemente

contra a máquina.

9. Ajuste a tensão da corrente - gire no sentido horário até que a

folga da corrente seja retomada.

1. desconecte o cachimbo da vela de ignição

4. Ajuste o sabre na máquina

7. Coloque a tampa e pressione com firmeza

8. Parafuse as porcas no sentido horário

11. verifique novamente para ter certeza

2. desengate o freio da corrente

5. Encaixe a corrente no sabre e no pinhão

9. Ajuste a tensão no sentido horário

3. Remova as porcas de fixação do sabre

6. Ajustar:

Alinhar o furo do sabre e haste

10. Aperte as porcas no sentido horário

Direção da corrente da roda dentada

Use espaçamento igual para garantir a montagem correta

Sempre coloque a capa do sabre

quando a motosserra não estiver

sendo utilizada.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4528 29

10. Parafuse ambas as porcas da tampa do tensor do sabre

utilizando a ferramenta fornecida.

11. verifique para garantir que o sabre e corrente estão encaixados

corretamente.

•verifique se a borda de corte da corrente está direcionada de

maneira correta.

•verifique se a corrente está corretamente esticada, ajuste

se necessário. (Consulte as páginas 29 e 30 de técnicas de

tensionamento da corrente).

•verifique se as porcas do tensor do sabre estão apertadas

corretamente.

encAixe DA cAPA Do sABre

•Comece com uma ligeira inclinação da frente do sabre e corrente.

•Quando a primeira aba retentora estiver sobre a corrente, você

pode girar a capa do sabre paralelamente ao sabre para começar

a deslizar a tampa sobre o sabre e a corrente.

•você pode sentir alguma leve resistência das duas abas de

retenção, estas devem estar apertadas para a devida fixação da

capa do sabre durante o transporte.

•A segunda aba de retenção não é tão apertada quanto a primeira, por

isso deve ser deslizada sobre a corrente com um mínimo de esforço.

•Agora empurre a tampa do sabre firmemente contra o motor.

sisTeMAs De fixAção Do sABre / Tensão DA correnTe

Existem dois sistemas de fixação do sabre / tensão da corrente

diferentes disponíveis. Cada sistema tem uma forma diferente de

definir a tensão da corrente.

FIXAçãO POR CATRACA

Este sistema de tensão é um

sistema sem ferramentas, que

consiste de uma catraca de

fixação e catraca de tensão.

FIXAçãO POR PARAFuSO

Este sistema requer uma

multiferramenta 3/4” para

ajustar a tensão e é constituído

por duas porcas de fixação e um

parafuso de tensão.

Sempre desconecte o cachimbo da vela de ignição antes de

qualquer manutenção ser executada na motosserra.

catraca de tensionamento catraca

parafuso de tensão porca de tensão

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4530 31

Definir A Tensão DA correnTe

FIXAçãO POR CATRACA FIXAçãO POR PORCA

1. Afrouxe o sistema do tensor garantindo que o alojamento ainda esteja firme contra o sabre e corrente

Afrouxe a catraca - máx. 1/2 volta no sentido anti-horário

Afrouxe as porcas - máx. 1/4 de volta anti-horário

2. Ajuste a tensão do sabre e corrente ao levantar a ponta do sabre

Aumentar a tensão - para baixo

Aumentar a tensão no sentido horário

3. verifique a tensão da corrente e o sabre

• No meio do sabre, puxe firmemente a corrente para fora do sabre (5-7mm).

• Não deve levantar-se o elo de transmissão dos trilhos guia da corrente.

• Cerca de metade do elo de transmissão deve ficar exposto a partir do trilho guia na tensão correta.

4. Aperte o sistema de tensão para fixar o sabre, corrente e tampa

Aperte a catraca no sentido horário

Aperte as porcas no sentido horário

Quando a corrente for nova, terá que ser tensionada com mais

frequência do que a corrente usada. Terão que ser realizados controles

regulares para garantir que a tensão adequada seja mantida.

Corrente e sabre têm bordas muito afiadas. use luvas resistentes

a corte sempre que lidar com a corrente e o sabre.

Instruções operacionais

AnTes De liGAr A MáquinA

verifique a posição e operação dos controles para garantir que você

esteja confortável antes de começar a usar a máquina. Acionadores

e punho de arranque devem proporcionar um funcionamento

suave, equilíbrio e conforto. Familiarize-se com o botão “PARAR” e

como PARAR a máquina (consulte a página 37). verifique se todos

os parafusos estão bem apertados e também verifique todos os

dispositivos de segurança.

Sempre use técnicas corretas de corte quando se utiliza a máquina.

verifique os seguintes ítens antes de cada utilização:

• Certifique-se de que o tanque de combustível está com

gasolina e o reservatório de óleo de corrente está abastecido.

• verifique se não há vazamentos nos sistemas de combustível

e lubrificação.

Alojamento

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4532 33

• verifique a unidade de corte e se todos os dispositivos de

segurança estão em perfeito estado.

• verifique se todos os parafusos estão bem apertados.

• verifique se a motosserra está limpa, livre de óleo e graxa.

coMBusTível e Óleo

• use apenas uma mistura de gasolina normal e óleo de motor 2

tempos. Misture o composto de combustível, como indicado na

tabela de mistura combustível, na página seguinte.

• dê a partida na máquina a pelo menos 3 metros de distância do

local de reabastecimento para evitar o possível risco de incêndio.

• Não fume nem deixe a máquina ligada durante o reabastecimento.

• Não use a motosserra perto de líquidos ou gases inflamáveis.

Isso pode resultar em uma explosão e / ou incêndio.

• Não use combustível que foi armazenado por mais de 90

dias; pode danificar a máquina.

• use óleo 2 tempos na proporção de mistura de 25:1. A

lubrificação inadequada provoca danos ao motor; e a

garantia do fabricante do motor pode ser anulada.

• use somente recipientes adequados para a finalidade de

transporte e armazenamento de combustível.

• Sempre misture o combustível e reabasteça em uma área

livre e bem ventilada.

• despeje as quantidades corretas de gasolina e óleo 2 tempos

em um recipiente. Em seguida, agite bem o recipiente antes de

adicionar o combustível no tanque.

TABELA dE MISTuRA dE COMBuSTívEL

Não use a motosserra sem estar equipada com as tampas de

tanque de óleo / combustível.

Gasolina Óleo 2 tempos

1 litro 40 ml

Procedimento da mistura: 25 partes de gasolina para 1 parte de óleo

uSE o “Combustível Regular” limpo e fresco - 25:1 (Relação de

Combustível / Óleo)

40cc: capacidade do tanque de combustível é 400ml

45cc: capacidade do tanque de combustível é 550ml

Não coloque óleo de corrente no tanque de combustível e não

coloque combustível no reservatório de óleo.

luBrificAção DA correnTe

• use apenas um óleo de lubrificação de alta qualidade para a

corrente.

• Leve a máquina a uma assistência técnica para reparo se o

óleo ou combustível foram colocados nos tanques incorretos.

• verifique a lubrificação antes e durante o corte.

• Consulte as instruções iniciais da página 34 antes de ligar a

sua nova motosserra.

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4534 35

Tenha cuidado de não permitir que a ponta do sabre entre em

contato com qualquer superfície, que pode ocorrer o rebote.

• A capacidade do tanque de óleo é 260ml para o modelo BMT45

• A capacidade do tanque de óleo é 210ml para o modelo BMT40

• O tanque de óleo varia de motor para motor.

Nunca opere a motosserra sem garantir que a lubrificação

adequada esteja disponível. Operar sem lubrificação pode causar

falha catastrófica na máquina.

liGAr A suA novA MoToserrA

Antes de dar partida, verifique o fluxo de lubrificação do sabre e

corrente.

É fácil se seguir as seguintes instruções:

• Posicione a ponta do sabre sobre um fundo claro (toco de

árvore) e ligue o motor com aceleração pela metade.

• Certifique-se de que saia um grande rastro de óleo da

corrente como mostrado na imagem a seguir:

PREPARAR

• Coloque a motoserra sobre uma

superfície plana. (Garantindo que o

equipamento esteja nivelado).

• Acione o freio da corrente - Empurre

a alavanca do freio para frente,

como indicado na imagem ao lado.

• Pressione o bulbo até que ele fique

cheio.

AJuSTAR

• Coloque o interruptor de ignição na

posição “ I “.

• Se a partida for a frio, coloque a

alavanca do afogador na posição

AFOGAdO (puxe a alavanca).

LIGAR

• Puxe o punho do retrátil

suavemente até sentir a resistência

do motor. Em seguida, puxe com

intensidade (2 a 3 vezes*) até o

motor funcionar.

• Após funcionar a máquina, coloque a alavanca do afogador na

posição QuENTE (empurre a alavanca).

• Quando a motosserra já estiver aquecida, para dar a partida,

não é necessário acionar o afogador.

* O Motor pode funcionar por um determinado período se estiver com o afogador acionado. Quando o motor já estiver em funcionamento, é considerado partida a quente.

40cc 45cc

bulbo

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4536 37

TécnicAs De PArTiDA

Reveja as instruções fornecidas por precauções de segurança.

PARTIdA NO SOLO

Este é o ÚNICO método de partida aprovado. Outros métodos, como

Partida na virilha ou Partida de “Queda do Ar”, não são aceitos e são

um alto risco de ferimentos graves.

1. Coloque a motosserra em uma superfície plana:

• unidade de corte apontada para a esquerda e não deve

estar em contato com o chão ou outros objetos.

2. Certifique-se de que a tampa do sabre foi removida;

3. Acione o freio da corrente - empurre a alça do freio da corrente

para frente;

4. Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja na posição correta;

5. Ajoelhe-se com o joelho esquerdo:

• Coloque o pé direito sobre a face inferior da alça traseira;

• Segure a alça dianteira com o braço esquerdo mantendo o

braço reto e travado;

• Assegure-se de estar em uma posição estável e segura.

6. Puxe o punho de arranque com a mão direita - siga as instruções

de partida para ligar a motosserra.

insTruções De PArADA

dESLIGANdO A MáQuINA

1. Solte a alavanca de aceleração, aguarde 30 segundos e

desligue a máquina.

2. Para ‘dESLIGAR’ a motosserra, coloque o interruptor de ignição

na posição (O).

• Se a unidade está funcionando de forma irregular ou vibrar

excessivamente, desligue a máquina imediatamente.

• Saiba como parar o motor rapidamente em caso de emergência.

• desligue o motor quando estiver inspecionando a motosserra,

mesmo que seja por um breve momento.

• Em caso de emergência, alternar o interruptor imediatamente

para a posição ‘PARAR’ e ativar o freio da corrente.

posição de pé direito posição de partida no solo

BMT40 BMT45

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4538 39

TécnicAs De corTe

vISãO GERAL dAS TÉCNICAS dE CORTE

O bom trabalho de seu equipamento depende principalmente da boa

performance de seu conjunto de corte. Por tanto, é fundamental usá-lo

corretamente e realizar sempre uma manutenção preventiva e constante.

• Geralmente apenas a borda superior e inferior do sabre devem

ser usadas durante o corte. O contato com a ponta do sabre

deve ser evitado; reduzindo a possibilidade de rebote.

• A motosserra terá um melhor desempenho com o motor no

máximo de sua aceleração.

• utilize a empunhadura correta para segurar a motosserra e

sustente-a firmemente com as duas mãos, mantendo o motor

junto ao corpo, em uma posição estável e bem equilibrada.

• A motosserra NuNCA deve ser operada acima da altura do

ombro. No máximo até a altura do peito.

• Sempre acione o freio da corrente quando não estiver cortando.

Se não estiver em funcionamento, o freio da corrente e a capa

do sabre devem ser utilizados.

• Todo o trabalho deve ser realizado de uma maneira calma e

segura, com a área de trabalho avaliada quanto à segurança.

• utilizar a motosserra de forma inadequada anula a garantia e

pode causar ferimentos graves ao operador.

CORTE SOB TENSãO

Sempre faça cortes na sequência correta. Caso contrário, a

motosserra pode ser comprimida e ocorrer um rebote:

1. Primeiro corte no lado da compressão, em aproximadamente

1/3 da volta.

2. Segundo corte está do lado da

tração, assegurando que o corte

esteja em linha com o primeiro

corte ou do lado de fora de onde

o material irá cair ou deslocar-se.

TÉCNICAS dE CORTE SOBRE O SOLO

Sempre faça cortes na sequência

correta. Caso contrário, a motosserra

pode ser comprimida e ocasionar rebote.

1. Primeiro corte é um corte

superficial para criar folga para os

próximos cortes.

2. O segundo corte é de aproximadamente duas vezes a profundidade

do primeiro corte, ou até, ou antes da folga ficar reduzida.

3. Os cortes devem continuar sequencialmente ao longo do

tronco até que você tenha atingido a parte inferior do tronco,

tomando cuidado para não permitir que o espaço fique muito

reduzido, resultando em um aperto da motosserra. Não deixe

a sua motosserra em contato com o solo, uma vez que isso

aconteça, irá causar danos significativos.

• Cuidado com a tora rolando, caindo ou se movendo de forma

imprevisível. verifique se a tora está segura e / ou que você

tem uma área de trabalho liberada no caso de uma fuga rápida

ser necessária.

• Se você não tem certeza de como usar com segurança a

motosserra é recomendável buscar formação profissional.

• Avalie as cargas antes de iniciar o corte.

CORTE 1

CORTE 2

tora

solo

CORTE 1

CORTE 2

tora

solo

CORTE 1 2 3

tora

solo

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4540 41

Cuidados de manutenção

liMPezA Do filTro De Ar

Limpe o filtro de ar a cada 10 horas de trabalho.

1. Remova a tampa do filtro de ar para localizá-lo.

2. Retire o filtro de ar.

3. Limpe o filtro de ar batendo levemente sua borda contra uma

superfície dura. Se for necessário uma limpeza mais rigorosa:

• Separe as duas metades utilizando uma chave de fenda para

abrir as duas metades, conforme mostrado abaixo.

• Limpe as duas metades com gasolina e um pincel.

• deixar secar, em seguida, remonte as duas metades,

pressionando-as juntas.

4. Se estiver danificado substituir o filtro de ar.

velA De iGnição

Limpe a vela de ignição a cada 30 horas de trabalho.

• Folga da vela de ignição = (0.7 mm).

• Aperte a vela de ignição utilizando um torque de 12-15 Nm.

REMOçãO / SuBSTITuIçãO dA vELA dE IGNIçãO

1. Remova a tampa do filtro de ar.

2. desconecte o cachimbo da vela de ignição.

3. Solte a vela de ignição usando a chave de vela no anti-horário.

4. Faça a substituição se necessário e aperte girando no sentido

horário, utilizando um torque de 12-15 Nm.

sABre

• vire o sabre cada vez que a corrente for

substituída, garantindo um desgaste

uniforme em ambos os lados.

• Limpe regularmente o guia da corrente

e os orifícios de lubrificação de óleo e

graxa.

• A profundidade do entalhe não deve ser

inferior a 6 mm.

• Sempre retire as bordas ásperas com

uma lima plana trabalhando de fora

para dentro.

1 2

C

A

B

A. Guia da correnteB. Orifício de lubrificação por “óleo”C. Orifício para lubrificação por “graxa”

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4542 43

1. Remova o sabre da motosserra, assegure-se que o cachimbo da

vela de ignição esteja removido antes de iniciar a manutenção.

2. Fixe o sabre no torno.

3. Limpe o entalhe da guia da corrente para garantir que não seja

danificado no processo de manutenção.

4. Limpe os orifícios de lubrificação.

5. Remova todas as rebarbas dos trilhos da guia, retirando da

ponta para o fim do sabre.

6. Limpe todo o sabre usando desengordurante e uma escova de

esfregar para remover toda a graxa, sujeira, rebarbas de metal, etc.

7. verifique se todas as rebarbas foram removidas. Ele deve estar

livre de graxa, sujeira, rebarbas e metal. Certifique-se também

que os orifícios de óleo e graxa estão desobstruídos.

8. Quando a motosserra estiver montada, verifique se a corrente

e a barra estão recebendo óleo adequado.

AJusTe Do fluxo De luBrificAção

A bomba de lubrificação da motosserra foi ajustada na fábrica para

a operação normal, no entanto, esta unidade pode precisar de um

ajuste fino, devido às condições de operação.

A alta taxa de fluxo de óleo pode reduzir o desgaste do sabre,

corrente e pinhão, mas recomenda-se que o fluxo não seja ajustado

a menos que seja absolutamente necessário.

Pouca ou nenhuma lubrificação causará uma falha prematura no

produto, que não é coberta pela garantia.

Todos os orifícios de óleo e trilhos do guia da corrente devem estar

desobstruídos.

AJuSTAR O FLuXO dE LuBRIFICAçãO

1. Localize o parafuso de ajuste de lubrificação na parte inferior

da motoserra.

2. Se uma maior lubrificação for necessária, gire o parafuso de ajuste

no sentido anti-horário usando uma chave de fenda pequena.

3. Se for necessário uma menor

lubrificação, gire o parafuso de

ajuste no sentido horário.

4. Apenas ajustes pequenos (1/4 de

volta) devem ser feitos a cada vez

antes de testar a motosserra para

verificar se o ajuste foi suficiente.

Recomenda-se que somente um técnico treinado deve tentar

ajustar o fluxo de lubrificação da motosserra.

ArMAzenAMenTo

Para manter a motosserra em boas condições de funcionamento

durante longos períodos de armazenamento é essencial que os

procedimentos de armazenamento corretos sejam seguidos.

• Escorra e limpe o tanque de combustível em uma área bem ventilada.

• Retire a capa da corrente e a tampa da embreagem para limpar

bem todas essas áreas usando uma escova e desengraxante.

• Limpe o filtro de ar conforme descrito na página 40.

• Acione o freio da corrente.

• Coloque a tampa da corrente e sabre como mostrado na página 28.

• Armazene em um local seguro e fora do alcance de crianças.

Parafuso de ajuste da lubrificação

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4544 45

quADro De MAnuTenção

Consulte a seguinte tabela para manutenção de rotina.

Funcionalidades Necessidades

MotosserraInspeção visual

Limpeza (carcaça externa)

Corrente e sabre

Tensão

Afiar

Substituir

Freio da corrente Substituir

Carcaça do freio da corrente Limpeza

Pinhão Substituir

Filtro do arLimpeza

Substituir

vela de ignição Substituir

Tanque de combustível Limpeza

Filtro de combustível Substituir

Reservatório de óleo Limpeza

Filtro do óleo Substituir

Carburador Ajuste

Fluxo de lubrificação Ajuste

Freio da Corrente Substituir

Antes da utilização

Após a utilização

Reabasteci-mento

Mensal Anualdanificado /desgastado

Conforme exigido

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4546 47

Solução de Problemas

Problema Possíveis Causas Solução

Motor da a partida e funciona normalmente, mas perde a potência conforme a utilização.

Superaquecimento do motor, devido à mistura incorreta de combustível / óleo 2 tempos

use a mistura correta

vela de ignição com folga incorreta ou suja

Realize a limpeza e regulagem da folga da vela de ignição ou faça a substituição, se necessário

O motor funciona bem, mas perde potência em determinados ângulos.

Tanque com pouco combustível, ou filtro de combustível não atinge as extremidades do tanque de combustível

Reabasteça o tanque de combustível e verifique se a mangueira do filtro de combustível não está dobrada ou desalinhada

vibração excessiva

Sistema antivibração danificado

Encaminhe para uma assistência técnica

Corrente afiada incorretamente Afie a corrente corretamente

Corrente foi montada incorretamente

Remonte a corrente observando os procedimentos

Pinhão da embreagem desgatado ou danificado

Encaminhe para uma assistência técnica

Superaquecimento

Superaquecimento do motor, devido a mistura incorreta óleo / combustível

use a mistura correta

Corrente está muito apertadaAjuste a tensão correta com o tensionador de corrente

Corrente não lubrifica / Filtro de óleo obstruído

Encaminhe para uma assistência técnica

Corrente não está afiada corretamente

Re-afie ou substitua a corrente

Problema Possíveis Causas Solução

Motor não dá partida

Não possui combustível no tanque, ou combustível está velho

Reabasteça o tanque imediatamente com a mistura de óleo / combustível correta

Interruptor de ignição desligado ( O )

Acione o interruptor na posição ( l )

vela de ignição com folga incorreta ou suja

Realize a limpeza e regulagem da folga da vela de ignição ou fazer a substituição se necessário

Ajuste incorreto do carburadorEncaminhe para uma assistência técnica

Filtro de ar sujo ou obstruídoRealize a limpeza ou substituição do filtro de ar se necessário

Filtro de combustível obstruídoEncaminhe para uma assistência técnica

Interruptor de ignição danificado

Encaminhe para uma assistência técnica

Motor dá partida e logo em seguida morre

Ajuste incorreto do carburadorEncaminhe para uma assistência técnica

vela de ignição com folga incorreta ou suja.

Realize a limpeza e regulagem da folga da vela de ignição ou fazer a substituição se necessário

Interruptor de ignição danificado

Substitua o interruptor

Tensionador da corrente está muito apertado

Ajuste a tensão corretamente

Filtro de combustível obstruido Substitua o filtro

Ajuste incorreto do carburadorEncaminhe para uma assistência técnica

Saída do escapamento obstruída

Aguarde o escapamento esfriar e limpe a saída de fumaça

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4548 49

Problema Possíveis Causas Solução

Motor liga mas falta potência

Corrente está muito apertadaAjuste a tensão correta com o tensionador de corrente

Corrente muito sujaLimpe a corrente e ajuste corretamente

Filtro de ar sujo ou obstruídoRealize a limpeza ou substituição do filtro de ar se necessário

Filtro de combustível obstruídoEncaminhe para uma assistência técnica

Embreagem gasta ou danificada

Encaminhe para uma assistência técnica

Motor em marcha lenta, mas corrente continua rodando

Ajuste do carburador incorretoEncaminhe para uma assistência técnica

Embreagem danificadaEncaminhe para uma assistência técnica

Alta vibração durante o corte(Corrente vibra)

Pinhão desgatadoEncaminhe para uma assistência técnica

Corrente afiada incorretamente Afie a corrente corretamente

Corrente com baixa tensãoTensione a corrente corretamente

Corrente de corte puxa e / ou desvia para um lado

Trilhos guia da corrente desgastado

Efetue manutenção ou a substituição do sabre

Corrente afiada incorretamente Afie a corrente corretamente

Corrente está muito apertada Ajuste a tensão de corrente

Manual de Instruções BMT40 e BMT45 Manual de Instruções BMT40 e BMT4550 51

recurso

Número do modelo BMT40 BMT45

Motor um cilindro com ar refrigerado de 2 tempos

deslocamento 40 cm3 45 cm3

Potência Máxima 2,04 Cv a 8500 rpm 2,45 Cv a 8500 rpm

Tipo de unidade horizontal

Carburador diafragma (Walbro)

vela de Ignição Folga 0,70 mm RCJ7Y

Ignição Eletrônico

Peso 1 4,5 kg 5,7 kg

Classificação de Ruído 2 74 dBA

Nível de Pressão Sonora 3 114 dB(A) 113 dB(A)

Nível de Potência Sonora 4 100.3 dB(A) | K=3 dB(A) 98.9 dB(A) | K=3 dB(A)

Aceleração de vibração 5

Puxador Tubular 6.8 m/s2 | K=1.5 m/s2 7.0 m/s2 | K=1.5 m/s2

Puxador Traseiro 10.1 m/s2 | K=1.5 m/s2 12.1m/s2 | K=1.5 m/s2

Capacidade do Tanque de Combustível

400 ml 550 ml

Capacidade do Tanque de Óleo 210 ml 260 ml

Tipo de Bomba de Óleo Bomba de êmbolo mecânico com ajustador

Fluxo de Óleo da Bomba 12-19 ml a 9000 rpm 5-15 ml a 9000 rpm

Anti vibração Sim

Mecanismo de Freio de Corrente Sim

Captura da Corrente Sim

Tampa do Sabre e Corrente Sim

Embreagem Centrífuga

Número do modelo BMT40 BMT45

velocidade da Corrente 15.71 m/s (10000 rpm) 16.55 m/s (10000 rpm)

Comprimento do Sabre 16” Oregon 18” Oregon

Passo da Corrente 3/8” Oregon 0.325” Oregon

Espessura da Corrente 0.050” Oregon 0.058” Oregon

Marcha Lenta 3000 rpm 3200 rpm

Engate da Embreagem 4300 - 5000 rpm

velocidade máxima de corte 8500 rpm

N° de dentes do pinhão 6 dentes 7 dentes

1) Peso seco da motosserra sem corrente e sabre

2) Medido a 7,5 metros

3) Em conformidade com a norma ISO 7293

4) Em conformidade com a norma ISO 22868

5) Em conformidade com a norma ISO 22867

Especificações técnicas

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4552 53

Gracias por comprar esta motosierra. Nos sentimos

orgullosos de la calidad y rendimiento de esta máquina.

Este manual de instrucciones le ayudará en el ensamblaje,

uso seguro y mantenimiento de su motosierra.

Por favor lea las siguientes advertencias para garantizar la

seguridad y larga vida útil del producto.

una motosierra representa un peligro en manos de un

operador inexperto o descuidado.

Se recomienda encarecidamente que el operador tome la

capacitación adecuada sobre cómo usar de forma segura

una sierra de cadena antes de usar este producto.

Todas las informaciones y especificaciones contenida en

este manual, le ayudará a tener los mejores resultados con

su nuevo motor y a operarlo con seguridad.

Lea y observe atentamente todas las informaciones de

este manual.

Este manual debe ser considerado parte permanente del

motor.

Productos de Fuerza y Energía

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4554 55

Siempre apague la máquina y retire el casquillo de la bujía

Lea las instrucciones antes de realizar cualquier trabajo de

mantenimiento.

¡Advertencia! Pudiera ocurrir un contragolpe.

Siempre utilice las dos manos cuando trabaje con la motosierra.

La herramienta sigue funcionando unos segundos después de

apagar el motor.

AdvERTENCIA:La máquina posee partes calientes. Mantenga su

distancia.

de llenado de aceite de la cadena/bomba de aceite.debe aceitar

la barra de la cadena

Freno de cadena

Mezcla de combustible y aceite

Cebador

Estrangulador en frío

Estrangulador en caliente

Normas generales de seguridad

¡ADverTenciA! Esta motosierra es para uso exclusivo de un

operador calificado. véase el manual de instrucciones.

Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina.

use lentes de seguridad, casco y protección para los oídos.

use botas de seguridad antirresbalantes y resistentes con

punta de acero.

use guantes de seguridad.

Proteja la máquina contra la lluvia y la humedad.

Proteja la máquina contra la lluvia y la humedad.

Mantenga a cualquier espectador al menos a 20m de la máquina

cuando la utilice.

Ajuste del carburador - Mezcla de alta velocidad

Ajuste del carburador - Mezcla de baja velocidad

Ajuste del carburador - La elocidad de ralentí

Parada de emergencia

Este manual se ha redactado conforme a los requerimientos para manual deinstrucciones, capítulo 6, estándar EN ISO 11681-2:2008.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4556 57

Características

Diseño De lA MáquinA y ArTículos suMinisTrADos BMT40

1. Mango de arranque

2. Interruptor de control de presencia+

3. Sistema antivibraciones+

4. Acelerador

5. Asa trasera/protector de asa trasera+

6. Palanca del estrangulador

7. Cubierta del filtro de aire

8. Conjunto de la cubierta de cadena

9. Sujeta cadena+

10. Tensor de cadena

11. Protector del freno de cadena+

12. Asa delantera

13. Silenciador

14. Tapa del aceite de la barra

15. Tapa del combustible

16. Amortiguador

17. Barra guía de 14” (140SdEA041)/Barra guía de 16” (160SdEA041)

- Oregon*+

18. Cadena de 14” (91P053X)/Cadena de 16” (91P057X) - Oregon*+

19. Cebador

20. Interruptor de encendido/apagado+

21. Cubierta de barra con cepillo+

22. Multi-herramienta de 3/4”

23. herramienta de ajuste de la bomba de aceite

No utilice la motosierra sin leer todas las secciones de seguridad,

ensamblaje y uso de este manual.

*Las especificaciones pueden variar sin previo aviso

+Característica de seguridad de la motosierra

1

11

13

12

6 7

3 4 5

14

20 19

16

21 22 23

1718 15

8 9 10

2

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4558 59

Diseño De lA MáquinA y ArTículos suMinisTrADos BMT45

1. Cubierta del filtro de aire

2. Palanca del estrangulador

3. Interruptor de control de presencia+

4. Mango de arranque

5. Acelerador

6. Asa trasera/protector del asa trasera+

7. Sistema antivibraciones+

8. Conjunto de la cubierta de cadena

9. Tuercas bloqueadoras de tensión de cadena x2

10. Sujeta cadena+

11. Protector del freno de cadena+

12. Asa delantera

13. Tapa del combustible

14. Tapa del aceite de la barra

15. Amortiguador

16. Barra guía de 18 “ - Oregon (188PXBK095)*+

17. Silenciador

18. Cadena de 18 “- cadena Oregon 0,325”(21BPX072X)*+

19. Cubierta de barra con cepillo+

20. Interruptor de encendido/apagado+

21. Cebador

22. Multi-herramienta de 3/4”

23. herramienta de ajuste de la bomba de aceite

No utilice la motosierra sin leer todas las secciones de seguridad,

ensamblaje y uso de este manual.

*Las especificaciones pueden variar sin previo aviso

+Característica de seguridad de la motosierra

1

17

19

4 5 6

131415

22 23

1618

7 8 109

2

11 12 24

3

20 21

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4560 61

Seguridad

DisPosiTivos

No utilice la motosierra sin leer el manual completo de instrucciones.

El usuario debe comprobar que todos los dispositivos de seguridad

estén instalados de forma correcta y en buenas condiciones de

funcionamiento antes de utilizar la motosierra.

FRENO dE LA CAdENA

• diseñado para detener la cadena en caso de contragolpe y debe

utilizarse al encender el producto y durante su transporte.

BARRA GuíA Y CAdENA dE CONTRAGOLPE REduCIdO

• Estas combinaciones de barra y cadena han sido diseñadas para

facilitar el movimiento de corte de la cadena sobre la punta de la

barra guía y reducir la cantidad de área de contacto de la punta

delantera, reduciendo de ese modo la reacción de contragolpe. El

mejor método de reducir el contragolpe es que el usuario utilice

la motosiera de forma correcta.

COLECTOR dE CAdENA

• Es un dispositivo que intercepta una cadena rota o descarrilada

y la desvía bajo la caja de la cubierta de la barra. El colector de

cadena debe cambiarse una vez dañado, por lo general después

de usar el mecanismo de seguridad.

SISTEMA ANTIvIBRACIÓN

• El sistema antivibración está diseñado para absorber las

vibraciones generadas por el funcionamiento del motor y la

cadena. Se compone de varias piezas de goma y resortes.

La vibración excesiva puede causar daños a los nervios y a la

circulación. SNAPPER recomienda el uso adicional de guantes

antivibración para reducir aún más las vibraciones.

PROTECTORES dE ASA

• Están diseñados para proteger las manos. El protector del freno

de la cadena protege la mano izquierda y también sirve para

activar el freno de cadena. El protector del asa trasera protege la

mano derecha al cortar y también en el caso de que se rompa o

descarrile una cadena.

INTERRuPTOR dE ENCENdIdO

• Se encuentra al alcance de la mano trasera y está diseñado para

detener la máquina rápidamente en caso de emergencia.

INTERRuPTOR dE CONTROL dE PRESENCIA

• Se encuentra en la parte superior del asa trasera e impide que

el acelerador se active por accidente. El acelerador solo podrá

funcionar después de activar el control de presencia.

CuBIERTA dE CAdENA Y BARRA

• Cuando no se utilice el producto, durante su almacenamiento y

transporte, dEBE colocarse la cubierta de la barra en el producto.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4562 63

equiPo De seGuriDAD PersonAl

Todo el equipo de protección personal

(EPP) debe ajustarse a las normas

vigentes de su localidad.

El operador debe verificar que todo el

equipo de protección personal (EPP) se

ha instalado correctamente, en el orden

seguro de funcionamiento y conforme a

las normas vigentes de su localidad.

Todo el equipo de protección personal

obligatorio debe usarse en todo

momento al utilizar la máquina.

Se recomienda usar todo el equipo de protección personal que se

muestra en la figura 1.

CASCO dE SEGuRIdAd

• debe reemplazarse si presenta grietas, daños o pasó la fecha

de expiración. Evite daños causados por colocar etiquetas,

almacenarlo bajo la luz directa del sol y el contacto con

disolventes. Puede colocársele una aleta estilo legionario para

proteger la parte posterior del cuello.

• Siempre debe usar el casco de seguridad mientras opera la

máquina.

PROTECTORES dE OídOS

• Pueden ser tapones paras oídos u orejeras. Tenga en cuenta que

los tapones para oídos y algunas orejeras económicas pueden

no proporcionar suficiente protección al utilizar sierras grandes.

Casco deseguridad

Protectores de oídos

Protección para los ojos y rostro

Camisa ochaleco de altavisibilidad

fig. 1

Guantesresistentes al corte

Protecciónresistente al corte para las piernas

Botas deseguridad con punta de acero

Consulte a su distribuidor para conocer el nivel adecuado de

protección requerido para su sierra.

• Siempre debe usar protección para los oídos al utilizar la

motosierra.

PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y ROSTRO

• Preferiblemente sin rasguños ni empañamiento. Pueden ser lentes

y visera de malla/ transparente para usar debajo de la careta.

• Siempre debe utilizarse protección para los ojos durante la

operación y mantenimiento de la motosierra.

CAMISA/ChALECO dE ALTA vISIBILIdAd

• También se encuentran disponibles algunos chalecos con tela

resistente al corte para mayor protección.

• Se recomienda utilizar vestimenta de alta visibilidad durante la

operación y transporte de la motosierra.

GuANTES RESISTENTES AL CORTE

• debe tener un ajuste perfecto y estar hecho con una tela resistente

y protectora. Algunos guantes poseen un gel que ayuda a reducir

la vibración.

• Se recomienda usar guantes durante la operación y mantenimiento

de la motosierra.

PROTECCIÓN RESISTENTE AL CORTE PARA LAS PIERNAS

• Las capas resistentes al corte no pueden estar reparadas y la ropa

debe reemplazarse si ha sido cortada. La eficacia de las capas

resistentes al corte puede reducirse con el tiempo absorbiendo

aceite cuando se use con regularidad.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4564 65

• Aunque no es obligatorio, se recomienda ampliamente utilizar

“chaparreras” de protección para las piernas resistentes al

corte al usar la motosierra.

BOTAS dE SEGuRIdAd CON PuNTA dE ACERO

• deben ser antirresbalantes y con cordones para un mejor

soporte en el tobillo. Algunas botas de seguridad poseen

dentro material resistente al corte.

• deben usarse botas de seguridad durante la operación,

mantenimiento y transporte de la motosierra.

insTrucciones De seGuriDAD

No utilice la motosierra sin leer todas las secciones de seguridad,

ensamblaje y uso de este manual.

SEGuRIdAd dEL OPERAdOR

• Siempre utilice el equipo de seguridad necesario como se

indica en la página 62 en Equipo de Protección Personal.

• No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni

tenga los pies descalzos. Recoja su cabello de manera que

quede por encima de los hombros.

• No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la

influencia del alcohol, drogas o medicamentos.

• Asegúrese de tener una actitud segura y profesional al operar

la motosierra y hacer un trabajo manual.

• Asegúrese que haber tomado las medidas adecuadas ante

peligros y riesgos tal y como se indica en la página 69, Gestión

y Riesgos.

• Si no está seguro de poder operar correctamente la

motosierra,NOla utilice, busque capacitación sobre el

funcionamiento seguro de la motosierra con un profesional

capacitado o con un proveedor de capacitación acreditado.

SEGuRIdAd dE LA uNIdAd

• Inspeccione toda la unidad y el cabezal de corte antes de cada

uso para asegurarse de que está en buenas condiciones de

funcionamiento.

• Revise la tensión de la cadena y de la barra antes de operar la

unidad.

• Asegúrese de que todas los protectores estén bien conectados

y en condiciones seguras de funcionamiento.

• No utilice la unidad si no funciona bien. hágala reparar lo más

pronto posible.

• Mantenga las asas libres de aceite y de combustible.

• Aprenda cómo detener el motor rápidamente en caso de

emergencia.

• detenga el motor cuando la unidad no vaya a ser vigilada, así

sea por tan solo un momento.

• Nunca permita que niños ni personas no autorizadas operen

la unidad.

• No deje la unidad sobre cortes secos cuando esté caliente, ya

que representa un riesgo de incendio.

• No cubra ni restringa el flujo de aire hacia el silenciador.

SEGuRIdAd dEL COMBuSTIBLE

• utilice un recipiente aprobado para combustible y un embudo

para evitar derrames.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4566 67

• Mezcle y vierta el combustible al aire libre donde no haya

chispas o llamas.

• Compruebe con frecuencia si hay fugas de combustible y limpie

los depósitos de carbono del silenciador en la salida de escape.

• No fume ni permita que otros lo hagan cerca del combustible o

cerca de la unidad, o mientras se usa la unidad.

• Agregue combustible antes de encender la unidad.

• Nunca quite el tapón del tanque de combustible mientras el

motor aún esté encendido o caliente, deje que se enfríe antes

de volver a colocar combustible.

• No permita que la unidad se quede sin combustible antes ya

que esto puede dañar el motor.

• Aléjese por lo menos tres metros de distancia del lugar de

donde recargó el combustible antes de encender el motor.

• Limpie los restos de combustible derramados en la unidad

antes de encender el motor.

• Cámbiese de ropa antes de encender la unidad si derramó

combustible sobre ella.

SEGuRIdAd duRANTE EL ENCENdIdO

• Encienda el motor con los pies bastante lejos de la cadena y

la barra utilizando las técnicas correctas de encendido que se

enumeran en la página 86.

• Siempre lleve a cabo las verificaciones previas al encendido

antes de intentar encender la motosierra.

• Asegúrese de que el freno de cadena esté activado antes de

intentar encender la motosierra. No acelere deliberadamente el

motor con el freno de cadena activado ya que esto hará que el

freno se queme y falle.

• Asegúrese de que el área de encendido y funcionamiento

está libre de palos, piedras, vidrio, clavos, alambre, cuerda y

escombros, ya que podrían salir lanzados durante el corte.

SEGuRIdAd AL CORTAR

• use solamente cuando tenga buena visibilidad y condiciones

climáticas favorables.

• Mantenga a niños, animales y personas presentes a 20 metros

de la zona de peligro. detenga el motor de inmediato si se

acercan.

• Siempre utilice las técnicas correctas de corte que se enumeran

en la página 88, Técnicas de corte.

• Reduzca el contragolpe manteniendo despejado el cuadrante

de la punta delantera al realizar los cortes.

• Mantenga el motor a la derecha de su cuerpo, sosteniendo

la unidad con ambas manos para evitar lesiones durante el

contragolpe.

• Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio. No se estire

demasiado.

• Mantenga la cadena y la barra debajo del nivel del hombro y no

levante el motor por encima de su cintura. La cadena y la barra

pueden acercarse peligrosamente a su cuerpo.

• Nunca corte por encima de los hombros.

• Mantenga su cuerpo alejado del cabezal de corte y del

silenciador cuando la unidad esté en funcionamiento.

• No golpee objetos que puedan causar lesiones o daños a la

unidad.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4568 69

SEGuRIdAd duRANTE EL MANTENIMIENTO

• Apague el motor y desconecte la bujía antes de eliminar

obstrucciones, revisar o trabajar sobre la unidad.

• detenga el motor, desconecte la bujía e inspeccione el equipo si

empieza a vibrar de manera anormal o si golpea un objeto extraño.

• detenga el motor, desconecte la bujía e inspeccione la unidad

antes de tensar la cadena y la barra.

• Solo utilice cadenas y barras de repuestos originales o

recomendadas por Oregon.

• Solo utilice piezas de repuestos originales.

• Asegúrese de que la cadena y la barra se encuentran afiladas

y tensas de forma correcta para reducir las posibilidades de

un contragolpe.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

• Siempre coloque la cubierta de la barra sobre la cadena y la

barra antes de usar y transportar.

• utilice el método correcto de transporte con el motor apagado

y el silenciador lejos de su cuerpo.

• deje que el motor se enfríe, vacíe el depósito de combustible

y bloquee la unidad antes de guardarla o transportarla en un

vehículo.

• vacíe el tanque de combustible después de cada uso y antes

de almacenar la unidad.

• Guarde el aparato y el combustible bastante lejos de chispas o

llamas abiertas, de calentadores de agua, motores eléctricos,

interruptores u hornos, etc.

• Guarde la unidad fuera del alcance de niños y personas no

autorizadas.

• Bloquee la motosierra de forma adecuada para garantizar que

no se moverá durante el transporte.

GesTiÓn De riesGos

• Operar una sierra de cadena conlleva riesgos que el operador

debe toma en cuenta con el fin de minimizar la posibilidad de

accidentes o lesiones. Es vital que usted realice una evaluación

de riesgos antes de cada trabajo en el cual piensa utilizar una

motosierra.

• La gestión de riesgos es un proceso para identificar peligros

en el entorno donde piensa trabajar y adoptar medidas para

eliminar o minimizar los riesgos a un nivel manejable y seguro.

• hay cuatro pasos básicos para la evaluación de riesgos:

Paso 1 Identificar Peligros Cuál es el riesgo

Paso 2 Evaluar los Riesgos Qué pudiera pasar y por qué

Paso 3 Controlar los Riesgos Cómo minimizar el riesgo – implementar

Paso 4 verificar los Controles de Riesgo Medidas de control de riesgo

DesArrolle unA AcTiTuD ProfesionAl

Es esencial que el operador de la motosierra desarrolle una

actitud segura y profesional al operarla, transportarla y hacerle

mantenimiento. Para tener una actitud segura y profesional frente

a todos al usar la motosierra, debe seguirse lo siguiente:

• Planificación futura y gestión de riesgos

• Siempre coloque la seguridad primero

• Trabajar a un ritmo despacio y constante

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4570 71

• Permanezca concentrado en todo momento

• descanse para reducir la fatiga

• utilice técnicas seguras y de bajo riesgo

• Asegúese de que la motosierra siempre tenga buen

mantenimiento.

PeliGros

Las siguientes precauciones de seguridad deben respetarse al pie

de la letra para evitar sufrir daños o lesiones personales.

• Antes de utilizar la motosierra, limpie la zona de operación de

objetos que puedan salir lanzados durante el corte.

• No encienda ni opere la unidad dentro de una habitación o

edificación cerrada. Respirar los vapores del escape puede ser

mortal.

• Tenga cuidado al utilizar la unidad en un terreno resbaladizo o

cubierto de hierba. Esté atento a peligros ocultos como zanjas,

troncos y raíces.

• Mantenga un buen balance y los pies bien colocados mientras

opera la unidad. Corte solamente a nivel del suelo. Nunca corte

por encima de la altura del hombro.

• No toque el área de corte mientras se mueve o funciona el

motor.

• Siempre utilice guantes protectores al manipular la cadena

para tareas de ensamblaje o mantenimiento.

• Las personas cercanas deben estar al menos a 20 metros de

distancia mientras opera la unidad. Apáguela de inmediato si

alguien se acerca.

• Tenga cuidado al girar o mover la unidad. Mire antes de dar

vuelta o cambiar de dirección.

• No corte metales, vidrio, cerámica, plásticos, cuerdas,

alambres, cables, cadenas, etc, ya que puede dañarse o

producir un contragolpe. utilice solo sobre madera.

• Tenga cuidado con los contragolpes y conozca las técnicas de

prevención para reducir el riesgo de lesiones en caso de que

ocurra alguno.

• La gasolina es inflamable. Evite fumar y exponer a una llama o

chispa cerca del combustible. Asegúrese de apagar el motor y

déjelo enfriar antes de volver a cargar la unidad de combustible

la unidad.

El contragolpe sucede de manera tan rápida que usted no tendrá

tiempo de reaccionar a tiempo para evitar heridas graves, incluso

si el freno de cadena funciona.

7/100sec

15/100sec

zona de peligromadero

fuerza

zona de contragolpe

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4572 73

Ensamblaje

MonTAJe De lA BArrA y lA cADenA - MoDelo BMT40

La cadena y la barra poseen bordes bastantes afilados. use guantes

resistentes al corte siempre que las manipule.

Siempre desconecte la bujía antes de llevar a cabo cualquier

operación de mantenimiento en la motosierra.

1. desconecte la bujía para asegurarse de que la unidad no pueda

encenderse.

2. desactive el freno de cadena - tire del protector de freno de

cadena hacia el asa trasera.

3. desenrosque el tensor en sentido contrario a las agujas del

reloj y retire la cubierta de tensión.

4. Coloque la barra sobre los dos postes, luego presiónela hacia

el piñón de arrastre.

5. Coloque la cadena en la barra.

•Asegúrese que el borde de corte de la cadena se encuentra

en la dirección correcta.

•Comience colocando la cadena sobre la rueda dentada

de accionamiento asegurándose de que el enlace activa

correctamente los dientes del piñón.

•Pase la cadena a lo largo de la parte superior de la barra,

colocando los eslabones de enlace de los rieles de la barra

guía sobre la punta de la barra.

•una vez que la cadena colocada correctamente, tira de la barra

hacia adelante asegurándose de que todos los eslabones se

acoplan con los rieles guía de la barra.

1. desconecte la bujía

4. Coloque la barra en la unidad

7. Coloque la tapa y 10. Atornille el tensorpresione con firmeza

8. Atornille el tensor ensentido horariohorário

11. Realice una doble verificación

2. desactive el freno de cadena

5. Coloque la cadena en la barra y el piñón

9. Ajuste la tensión haciaabajo

3. desenrosque el tensor

6. Ajuste la varilla detensión y la barra

Coloque a intervalos iguales asegurar un montaje correcto

Dirección de la cadena

10. Atornille el tensor

Siempre coloque la cubierta de la barra

sobre la cadena y la barra cuando no

utilice la unidad.

La cadena y la barra poseen bordes

bastante afilados. use guantes resistentes

al corte siempre que manipule la cadena y

la barra.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4574 75

6. Ajuste el tornillo tensor para que quede alineado con la varilla

de accionamiento con los orificios sobre la barra.

7. Coloque la cubierta del tensor asegurándose de que los pernos

y varillas de accionamiento estén alineados correctamente.

Presione la cubierta firmemente contra la unidad.

8. Atornille el tensor en sentido a las agujas del reloj asegurándose

de que hay suficiente holgura para ajustar la tensión de la

cadena.

9. Ajuste la tensión de la cadena - gire la rueda de ajuste hacia

abajo para aumentar la tensión de la cadena.

10. Asegúrese de que el tensor queda bloqueado firmemente en

su posición.

11. Revise para comprobar que la barra y la cadena se han colocado

correctamente.

•verfique que el filo de la cadena apunta hacia la dirección

correcta.

•Compruebe que la cadena esté bien tensada y ajuste si es

necesario. (Consulte la página 78 para ver las técnicas de

tensión de cadena)

•verifique que el tensor esté asegurado correctamente.

MonTAJe De lA BArrA y lA cADenA - MoDelo BMT45

La cadena y la barra poseen bordes muy afilados. use guantes

resistentes al corte siempre que las manipule.

Siempre desconecte la bujía antes de llevar a cabo cualquier

operación de mantenimiento en la motosierra.

1. desconecte la bujía

4. Coloque la barra en la unidad

7. Coloque la cubierta y presione con firmeza

8. Atornille las tuercas hacia la derecha

11. Lleve a cabo una verificación doble

2. desactive el freno de cadena

5. Coloque la cadena a la barra

9. Ajuste la tensión de la cadena

3. Quite las tuercas tensoras

6. Ajuste la varilla detensión y orificio de labarra para alinear

10. Apriete las tuercas en sentido horario

la dirección de la cadenadentada

Coloque a intervalosiguales para garantizar un montaje correcto

Siempre coloque la cubierta de la barra

sobre la cadena y la barra cuando no

utilice la unidad.

La cadena y la barra poseen bordes

bastante afilados. use guantes resistentes

al corte siempre que manipule la cadena y

la barra.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4576 77

9. Ajuste la tensión de la cadena - gire hacia la derecha hasta que

eliminar la holgura de la cadena.

10. Atornille ambas tuercas de la cubierta del tensor de barra

utilizando la herramienta proporcionada.

11. Revise para asegurarse de que la barra y la cadena estén

colocadas de manera correcta.

•verifique que el filo de la cadena apunta hacia la dirección correcta.

•Compruebe que la cadena esté bien tensada, ajuste si es

necesario. (Consulte la página 78 para ver las técnicas de

tensión de cadena)

•Compruebe que las tuercas tensoras de la barra están

sujetadas correctamente.

MonTAJe De lA cuBierTA De lA BArrA

• Comience con una ligera inclinación desde la parte delantera

de la barra y la cadena.

• deslice lentamente la cubierta de la barra sobre la parte frontal

de la barra y la cadena.

• Puede que sienta un poco de resistencia por parte de las dos

lengüetas de retención, las cuales están allí para apretar y

evitar sacudidas durante el transporte.

• una vez que la primera lengüeta de retención se encuentra

sobre la cadena, usted podrá girar la cubierta de la barra

paralela a la barra y comenzar a deslizar la cubierta sobre la

barra y la cadena.

• La segunda lengüeta de retención no es tan fuerte como la

primera por lo que debe deslizarse sobre la cadena aplicando

una fuerza mínima.

1. desconecte la bujía para asegurarse de que la unidad no puede

encenderse.

2. desactive el freno de cadena - tire del protector de freno de

cadena hacia el asa trasera.

3. desatornille y quite los dos tuercas de la tapa del tensor de

barras.

4. Coloque la barra sobre los dos postes, luego presiónela hacia

el piñón de arrastre.

5. Coloque la cadena en la barra.

•Asegúrese que el borde de corte de la cadena se encuentra

en la dirección correcta.

•Comience colocando la cadena sobre la rueda dentada de

accionamiento, asegurándose de que el enlace se acopla

correctamente en los dientes del piñón.

•Pase la cadena a lo largo de la parte superior de la barra,

colocando los eslabones de enlace de los rieles de la barra

guía sobre la punta de la barra.

•una vez que la cadena esté acoplada de forma correcta, tire

de la barra hacia adelante asegurándose de que se acoplan

todos los eslabones.

6. Ajuste el tornillo tensor para que quede alineado con la varilla

de accionamiento con los orificios de accionamiento de la

barra.

7. Coloque la tapa del tensor, asegurándose de que los pernos y

varillas de accionamiento queden alineados de forma correcta.

Presione la cubierta firmemente contra la unidad.

8. Atornille ambas tuercas de la cubierta del tensor de barra con

la mano mientras sostiene la cubierta del tensor firmemente

contra la unidad.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4578 79

TENSIÓN dE TORNILLO

Se trata de un sistema de tensión

de tuerca.

Este sistema requiere de una mutli-

herramienta de 3/4” para ajustar

la tensión y consta de dos tuercas

tensoras y un tornillo de tensión.

Siempre desconecte la bujía antes de llevar a cabo cualquier

operación de mantenimiento en la motosierra.

AJusTAr lA TensiÓn De lA cADenA

TENSIÓN FáCIL TENSIÓN dE TORNILLO

1. Afloje el sistema tensor asegurándose de que el cubierta sigue firme contra la barra y la cadena

Afloje el trinquete hasta un máximo de 1/2 vuelta ensentido antihorario

Afloje las tuercas hasta un máximo de 1/4 de vuelta en sentido antihorario

2. Ajuste la tensión de la barra y la cadena mientras levanta la punta delantera de la barra

Aumente la tensión - hacia abajo

Aumente la tensión - en sentido horario

• Ahora presione la cubierta de la barra firmemente contra la

parte delantera del motor. Evite la defensa en forma de espiga

que se encuentra en el interior de la barra y puede causar

lesiones si lo toca.

Evite que la defensa en forma de espiga en el parte interior de la

barra ya que es puntiaguda y puede causar lesiones.

sisTeMAs De TensiÓn De cADenA

Se encuentran disponibles dos sistemas diferentes de tensión de

cadena. Cada sistema de tensión posee una forma única de tensar

la cadena.

TENSIÓN FáCIL

Se trata de un sistema de tensión

de trinquete.

Este sistema tensor es una sistema

con menos herramientas, el cual

consta de un trinquete y una perilla

de tensión.

Perilla tensora Trinquete

Tornillo tensor Tuerca tensora

Cubierta

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4580 81

3. Revise la tensión de la cadena y la barra

Tire con fuerza la cadena de la barra(5-7mm utilizando 0,9Kg de fuerza) a mitad de lo largo de la barra.El enlace de accionamiento no debe salirse de los rieles guía de la barra.El enlace de accionamiento debe estar aproximadamente 1/2 expuesto en el riel guía de la barra para una tensión correcta.

4. Apriete el sistema de tensión para asegurar la barra, la cadena y la cubierta

Apriete el trinquete - en sentido horario

Apriete las tuercas en sentido horario

deberá tensar una cadena nueva con más frecuencia que una cadena

usada. deberá revisar regularmente la tensión para asegurarse de

que mantiene la tensión adecuada comprobaciones regulares.

La cadena y la barra poseen bordes muy afilados. use guantes

resistentes al corte siempre que las manipule.

Instrucciones de uso

AnTes De encenDer lA MáquinA

Compruebe la posición y funcionamiento de los controles para

asegurarse de que se siente cómodo antes de empezar a utilizar

la máquina. Los interruptores, cordón de encendido y posición de

agarre deben proporcionar un funcionamiento suave, equilibrio

y comodidad antes de encender la máquina. Familiarícese con el

interruptor de parada “STOP” y de cómo detener la máquina (ver

página 87). Compruebe que todos los tornillos están bien ajustados

y verifique todos los dispositivos de seguridad.

SIempre utilice las técnicas correctas de corte cuando utilice la unidad.

verifique los siguientes aspectos en la máquina antes de comenzar

a utilizarla:

• de que no existen fugas en los sistemas de combustible ni de

lubricación.

• Que la unidad de corte y todos los dispositivos de seguridad se

encuentran en perfecto estado.

• Que todos los tornillos están bien apretados

• La unidad está limpia y libre de aceites y grasa.

coMBusTiBle y AceiTe

• utilice solo una mezcla de gasolina normal sin plomo y aceite

para motores de 2 tiempos. Mezcle el combustible como se

indica en la tabla de mezcla de combustible en la página 82.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4582 83

• Enciende la máquina al menos a 3 metros del lugar de recarga

de combustible para evitar un posible riesgo de incendio.

• No fume mientras recargue combustible o trabaje con la

máquina.

• No utilice la motosierra cerca de líquidos o gases inflamables.

Esto podría provocar una explosión y/o incendio.

• No utilice una mezcla de combustible que tenga más de 90

días ya que puede dañar la unidad.

• utilice aceite 2 tiempos en la proporción de mezcla de 25:1.

La lubricación inadecuada provoca daños en el motor y puede

invalidar la garantía del fabricante del motor.

• utilice solo contenedores diseñados y aprobados para

transportar y almacenar combustible.

• Siempre mezcle y ecargue el combustible en un área abierta y

bien ventilada.

• vierta las cantidades correctas de gasolina y aceite 2 tiempos

en un contenedor. A continuación, agite bien el envase antes

de agregar combustible a la unidad.

No encienda la motosierra sin colocar las tapas del tanque de

aceite/ combustible

TABLA dE MEzCLA dE COMBuSTIBLE

Gasolina (sin plomo) Aceite 2 tiempos

5 litros 200 ml

Procedimiento de mezcla: 25 partes de gasolina por 1 de aceite

uTILICE “combustible regular sin plomo” limpio y fresco.

Puede usar combustible con hasta 10% de etanol - Tasa de

combustible/ aceite de 25:1

37cc/40cc: la capacidad del tanque de combustible es de 400 ml

45cc: la capacidad del tanque de combustible es de 550 ml

luBricAciÓn De lA cADenA

• use solo un aceite lubricante de cadena de alta calidad.

• Cada vez que utilice o vuelva a cargar combustible en la

motosierra, verifique los niveles de aceite y agregue el aceite

correspondiente.

• Revise la lubricación antes y durante el corte.

• Consulte la página 86 de Tecnicas de Encendido para ver las

instrucciones antes de revisar el flujo de lubricación en la

cadena y la barra.

• Coloque la punta de barra sobre un fondo claro (tronco de

un árbol) y haga funcionar el motor a medio acelerador.

• Asegúrese de que deja un rastro cada vez mayor de aceite

como se muestra en la imagen siguiente.

Tenga cuidado de no permitir que la punta de la barra entre en

contacto con cualquier superficie ya que saque puede ocurrir un

contragolpe.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4584 85

40cc 45cc

• La capacidad del tanque de aceite es de 260ml para 45cc

• La capacidad del tanque de aceite es de 210ml para 40cc

• El tanque de aceite varía de un motor a otro.

Nunca utilice la motosierra sin asegurarse de que tenga una

lubricación adecuada. Si funciona sin lubricación podría causar

una falla catastrófica en la unidad.

• hágale servicio de mantenimiento a la máquina si se coloca el

aceite o el combustible en el tanque incorrecto.

GuíA De inicio ráPiDo

Encender tu nueva motosierra es fácil si sigues estos simples

pasos:

PREPARAR

• Coloque la motosierra sobre una

superficie dura y nivelada. (utilice

el encendido sobre tierra)

• Active el freno de cadena –

presione hacia adelante

• Presione el CEBAdOR 6 veces.

ACTIVE EL FRENO

DE CADENA

CEBADORx6

AJuSTAR

• Coloca el interruptor “STOP” de

parada en la posición “ON” de

encendido.

• Coloque la palanca del

estrangulador en FRíO (tire

hacia fuera de la palanca)

¡LISTO!

• Tir e suavemente de la empuñadura

de arranque hasta que sienta que

ejerce resistencia. Luego tire con

fuerza unas 2 o 3 veces.*

• Ah ora, coloque la palanca del

estrangulador en la posición

CALIENTE (presione la

palanca hacia dentro)

• Tir e con fuerza de la empuñadura de arranque como lo hizo

anteriormente. dos o tres tirones deberían encender l a

motosierra

* El motor puede que se active o funcione algo tardío durante un corto período cuando lo coloque en frío. Puede colocarse el estrangulador en caliente mientras funciona el motor.

ESTRANGULADOR EN FRÍO

ENCENDIDO

TIRE DEL ARRANCADOR

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4586 87

TécnicAs De encenDiDo

Revise las instrucciones dadas con respecto a cualquier medida

de seguridad que deba observarse al utilizar la motosierra.

ENCENdIdO EN TIERRA

Este es el ÚNICO método de encendido aprobado. Otros métodos

como el encendido en la entrepierna o encendido de “caída de aire”

no son aceptados y representan un gran riesgo de lesiones graves.

1. Coloque la motosierra sobre una superficie plana, uniforme y

dura - la barra guía apuntando hacia la izquierda.

2. Asegúrese de que la cubierta de la barra se ha retirado.

3. Active el freno de cadena - presione el asa del freno de cadena

hacia adelante.

4. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté colocado en ON.

5. Arrodíllese sobre su rodilla izquierda:

• Coloque el pie derecho en la cara inferior del asa trasera.

• Sujete el asa delantera con el brazo izquierdo manteniendo

el brazo recto y bloqueado.

• Asegure de mantener la espalda recta

6. Tire del asa de encendido con la mano derecha - siga las

instrucciones de encendido para que arranque la motosierra.

posición del pie derecho postura del encendido en tierra

BMT40 BMT45

insTrucciones PArA DeTener lA MáquinA

dETENER LA uNIdAd

1. Suelte la palanca del acelerador para que el motor funcione en

mínimo durante aproximadamente 30 segundos.

2. Para “dETENER” la motosierra baje el interruptor a la posición

“STOP” como se muestra a continuación.

3. En el caso de emergencia, diríjase directamente a la instrucción

N º 2 - Baje de inmediato el interruptor.

• Si la unidad no está funcionando correctamente o vibra de

forma excesiva - detenga la unidad de inmediato.

• Aprenda a cómo detener el motor rápidamente en caso de

emergencia.

• detenga el motor cuando la unidad no vaya a estar bajo

supervisión así sea tan solo por un momento.

• En caso de una emergencia pase el interruptor de inmediato

hacia la posición “STOP” y/o active el freno de cadena.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4588 89

2. El segundo corte es en el lado de tensión, asegurándose de que

el corte se encuentra alineado con el primero o del lado que

está lejos de donde el material se caerá o moverá. (Consulte

los siguientes diagramas)

TÉCNICAS dE CORTE EN TIERRA

Siempre haga cortes en la secuencia correcta. de lo contrario, la

sierra puede apretarse y producir un contragolpe.

1. El primer corte es poco profundo para crear espacio para el

segundo y tercer corte a seguir.

2. El segundo corte es aproximadamente dos veces la profundidad

del primero o hasta o justo antes de que se reduzca el espacio

por la compresión del corte.

3. Los cortes continúan de manera progresiva a lo largo del tronco

hasta que haya llegado a la parte inferior del mismo, teniendo

cuidado de no permitir que se reduzca el espacio demasiado

ya que hará que se tranque la motosierra. No haga contacto

con la tierra ya que dañará de forma significativa a la cadena,

la barra y el piñón.

TécnicAs De corTe

dESCRIPCIÓN GENERAL dE LAS TÉCNICAS dE CORTE

• Por lo general, solo los bordes superior e inferior de la barra

guía y el cuadrante inferior de la punta de la barra guía deben

utilizarse durante el corte. debe evitarse el contacto con la

punta de la barra, así disminuirá el riesgo de contragolpe.

• La motosierra funcionará mejor cuando no esté sometida a

una presión excesiva, con el motor funcionando a máxima

velocidad, no necesariamente máxima rpm.

• El control de la motosierra debe mantenerse agarrándola de

manera firme con las dos manos, manteniendo el motor cerca

del cuerpo y una posición estable y bien equilibrada.

• La motosierra nunca debe operarse por encima de la altura del hombro.

• Siempre aplique el freno de cadena cuando no esté cortando.

Si no se está utilizando, debe colocarse el freno de cadena y la

cubierta de la barra.

• Todo el trabajo debe llevarse a cabo de una manera segura y

tranquila evaluando que el área de trabajo sea segura.

• Esta motosierra está diseñada únicamente para (1) desrame y

(2) cortes. Asegúrese de que se utilice únicamente para tales

fines. de lo contrario, se anulará la garantía y podría causar

daño a sí mismo o a otros.

CORTE BAJO TÉCNICAS dE TENSIÓN

Siempre haga cortes en la secuencia correcta. de lo contrario, la

sierra puede ser apretarse y producir un contragolpe.

1. Primero corte del lado de compresión, aproximadamente a 1/3

de o hasta que se libere la compresión.

corte 1 corte 2

cortar troncos cortar troncos

tierra tierra

corte 2 corte 1

cuerte 1 2 3

cortar troncos

tierra

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4590 91

• Tenga cuidado de que el tronco ruede, se caiga o mueva

de manera impredecible. Asegúrese de que el tronco está

asegurado y/o de tener una zona de trabajo despejada en caso

de necesitar un escape rápido.

• Si no está seguro de cómo utilizar de forma segura la motosierra,

le recomiendamos que busque capacitación profesional.

• Evalúe las cargas antes de comenzar a cortar.

Mantenimiento & cuidado

filTro De Aire

1. Retire la tapa del filtro de aire para ubicar el filtro.

• Retire el filtro de aire de la unidad.

2. Para limpiar el filtro de aire, golpee suavemente el borde del

filtro contra una superficie dura, si se requiere de una limpieza

más vigorosa, entonces:

• Separe las dos mitades utilizando el destornillador para

abrirlas como se muestra a continuación.

• Limpie las dos mitades con gasolina y brocha.

• deje secar y luego vuelva a montar las dos mitades

presionándolas entre sí.

3. Cámbielo si está dañado.

1 2

BuJíA

La motosierra debe estar equipada con una bujía ChAMPION o

equivalente. (Champion - RCJ7Y)

• Espacio de bujía = (0,7 mm).

• Apriete la bujía con un torque de 12-15 Nm.

EXTRAER/SuSTITuIR LA BuJíA

1. Retire la tapa del filtro de aire.

2. desenchufe el cable de bujía de la bujía.

3. Saque la bujía con la llave proporcionada. Gire en sentido antihorario

4. Reemplace con una bujía nueva girando en sentido horario -

torque de 12-15 Nm.

AfilADo De lA cADenA

FuNdAMENTOS dEL AFILAdO

Es de suma importancia que la cadena de la motosierra se

mantenga afilada. una cadena correctamente afilada cortará de

manera mucho más eficaz con menos fuerza.

Nunca use una cadena de motosierra sin filo o dañada, ya que esto

puede aumentar las lesiones físicas, los niveles de vibración, resultar

en cortes no satisfactorios y un mayor desgaste en la unidad.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4592 93

Afílala con frecuencia en vez de afilarlo mucho una sola vez. El

propósito de afilar la cadena es el de perfeccionar el borde en lugar

de eliminar cantidades excesivas de material para crear un nuevo

filo de corte.

Antes de afilar la cadena, asegúrese de que está bien asegurada y

no hay ninguna posibilidad de que la unidad se encienda - quite la

bujía antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento

en la motosierra.

Es importante que se utilice la lima del tamaño y guía adecuada

para afilar la cadena, el no hacerlo puede aumentar las lesiones

físicas, los niveles de vibración, dar resultados satisfactorios y

ocasionar un mayor desgaste en la unidad.

* La cadena Oregon de 3/8 “x 14” (91P053X) y 3/8 x 16 “(91P057X) utilizan una lima para motosierra redonda de 5/32” para afilar la cadena.La cadena Oregon de 0,325 “x 18” (21BPX072X) utiliza una lima de 3/16 “ redonda para afilar la cadena.

1. Cuerpo dentado básico

2. Placa superior

3. Medidor de profundidad

4. Borde de corte de la placa lateral

5. Borde de corte de la placa superior

6. ángulos de limado

7. Indicador de ajuste del calibrador de profundidad

8. Limpiador de canales scle para medir profundidad del surco

9. ángulos de placa lateral Profundidad y ángulos de los

cortadores

0,025 "o 0,65 mm

30"

80"

Posición guía de la limaLos CORTADORES deben ser iguales

1

2

34 5

6

7

8 9 Medidor multifunción (no suministrado)Cortador

Medidor de profundidad

Placa superior

Lima

1. Asegure la motosierra un tornillo de prensa

5. Medidor de profundidad

2. Eubique la longitud superior más corta delcortador

3 y 4. Lime el cortador usando un medidor paragarantizar el ángulo correcto

AFILAdO dE LA CAdENA

1. Asegure la motosierra con la punta

delantera anclada en una prensa, bien

sea una prensa de banco o prensa

de tornillo. (Asegúrese de eliminar

la tapa de la bujía antes del iniciar el

mantenimiento).

2. Antes de comenzar el afilado del borde

de corte, ubique la longitud más corta

de la parte superior de corte, todas las

demás longitudes superiores deberán

coincidir con esta longitud.

3. Lime el cortador más corto hasta

eliminar todos los bordes dañados y

desgastados. (Siempre afile dando

golpes completos hacia adelante, sin

pasar la lima de regreso ya que esta

solo cortará en el golpe hacia delante).

4. Continúe limando todos los cortadores

del mismo lado para que coincidan con

las primeras longitudes y ángulos de

corte. una vez que termine el primer

lado, repita limando el lado contrario,

asegurándose de que se mantienen los

mismos ángulos y la misma longitud en

todos los cortadores.

5. después de afilar todos los cortadores,

ajuste el medidor de profundidad de

cada cortador en consecuencia.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4594 95

BArrA

FuNdAMENTOS dEL MANTENIMIENTO dE LA BARRA

• Girar la barra cada vez que sustituya

la cadena, esto asegurará un desgaste

uniforme a ambos lados de la barra.

• Limpie con regularidad la ranura guía

de la barra, la entrada de aceite y el

puerto de grasa.

• La profundidad de la ranura no debe

ser inferior a 6 mm en un cadena de

14 “/16” 3/8” y en una de 18” 0,325

“- espacio mínimo de 1 mm desde el

enlace de accionamiento al riel guía.

• Siempre quita los bordes con rebabas

pasando una lima plana de afuera

hacia adentro.

GuíA dE MANTENIMIENTO dE LA BARRA

1. Retire la barra de la motosierra, asegurándose de quitar el

capuchón de la bujía antes de llevar a cabo el mantenimiento.

2. Asegure la barra en una prensa.

3. Limpie la ranura del riel guía de la barra asegurándose de no

dañar los carriles guía en el proceso.

4. Limpie el puerto de entrada de aceite y el de engrase.

5. Quite todas las rebabas de las guías, trabajando de afuera

hacia adentro.

6. Limpie toda la barra usando desengrasante y un cepillo para

remover toda la grasa, suciedad, metal astillado, etc.

C

A

B

A. Ranura de barra guíaB. Puerto de entrada

de aceiteC. Puerto de grasa

7. Revise la barra para asegurarse de haber eliminado todas las

rebabas, de que la barra está libre de grasa, mugre y metal

astillado y los puertos de aceite y grasa se encuentran

despejados.

8. una vez que la motosierra se ha ensamblado, compruebe que

la cadena y la barra están recibiendo el aceite adecuado.

Siempre use guantes resistentes a los cortes cuando lleve a cabo

el mantenimiento de la motosierra.

reeMPlAzo Del PiñÓn De AccionAMienTo

Los piñones de accionamiento están expuestos a calor extremo y a

la fricción, lo cual causa un desgaste adicional en la rueda dentada.

el desgaste de la rueda dentada de un piñón de accionamiento puede

dañar y debilitar la cadena más allá de la reparación, lo que a su vez

provoca la pérdida de poder y mayor desgaste de la barra guía.

Se recomienda cambiar el piñón de accionamiento cada vez que se

sustituya la cadena.

Para ayudar a evitar problemas con el piñón de accionamiento;

• Asegúrese de que el piñón de reemplazo posee el ángulo correcto.

• Mantenga la cadena correctamente afilada y tensada.

• Asegúrese de que los rodamientos estén lubricados para

reducir la fricción.

• Mantenga los rieles de la barra guía en buen estado.

• Garantice un buen flujo de aceite en la barra y la cadena.

• Nunca adapte una cadena nueva a un piñón viejo, siempre que

coloque una cadena nueva, debe instalar un nuevo piñón.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4596 97

susTiTuir el PiñÓn

1. Libere el freno de cadena para permitir que el embrague

funcione libremente del sujetador del freno de cadena -

asegúrese de retirar el capuchón de la bujía antes de comenzar

el mantenimiento.

2. Retire la cubierta de tensión de la barra - desenrosque el

trinquete tensor (modelos 37cc y 40cc) o la tuerca tensora en

sentido antihorario.

3. Quite la cadena y la barra de la unidad.

4. Retire el embrague utilizando un taladro de impacto y

especializado de 3 puntas tubulares en sentido horario.

5. Reemplace el piñón asegurándose de usar la rueda dentada

correcta para sustituirlo. Inspeccione y reemplace la taza del

embrague si los dientes de accionamiento están desgastados.

AJusTe Del cArBurADor

BáSICOS SOBRE EL CARBuRAdOR

El carburador de la motosierra ha sido ajustado de fábrica para un

funcionamiento típico, sin embargo, esta unidad puede requerir un

ajuste específico según las condiciones de uso.

Antes de ajustar el carburador, asegúrese de que el filtro de aire

y los filtros de combustible estén limpios. También asegúrese de

usar la mezcla correcta de combustible. Si se debe corregir alguno

de estos elementos, se recomienda corregirlos primero y verificar

si los cambios resuelven el problema.

La barra y la cadena deben estar conectadas y tensadas

correctamente antes de hacer cualquier cambio.

AJuSTE dEL CARBuRAdOR

usted necesitará una herramienta de ajuste de carburador (no

suministrada)

1. detenga la sierra y deje enfriar la unidad.

2. Atornille tanto la aguja h (1) como la aguja L (2) en sentido

horario hasta que se detengan, sin forzar nunca las agujas, las

cuales deben moverse libremente sin estar sueltas.

3. Ajuste cada aguja la cantidad correcta de vueltas

• - Aguja h (1) = 1 y 1/2 vueltas

• - Aguja L (2) = 1 y 1/4 vueltas

4. Encienda el motor y deje que se caliente en media aceleración

5. Estando en mínimo, gire la aguja L (2) lentamente en sentido

horario hasta que el mínimo alcance las revoluciones máximas,

luego gire la aguja L (2) 1/4 en sentido antihorario.

6. Ajuste el tornillo de ajuste del mínimo (3) en consecuencia.

1 2A - BMT45 2B - BMT40

3 4 5

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT4598 99

• El sentido antihorario reducirá las revoluciones del mínimo

• El sentido horario aumentará las revoluciones del mínimo

(no debe moverse la cadena mientras está en mínimo, de

ser así reduzca las revoluciones)

7. haga un corte de prueba y ajuste la aguja h (1) para una mayor

potencia de corte, no para una máxima revolución.

Se recomienda que solo un técnico calificado debe tratar de ajustar

el carburador.

AJusTe Del fluJo De luBricAciÓn

FuNdAMENTOS dEL FLuJO dE LuBRICACIÓN

La bomba de lubricación de la motosierra ha sido ajustada de fábrica

para un funcionamiento típico, sin embargo, esta unidad puede

necesitar un ajuste específico según las condiciones de uso.

una alta tasa de flujo de aceite puede reducir el desgaste de la

espada, la cadena y el piñón, pero se recomienda el flujo no debe

ser ajustado a menos que sea absolutamente necesario.

una lubricación reducida o ninguna lubricación causará fallas

prematuras en el producto, lo que no está cubierto por la garantía.

Todos los agujeros de aceite, puertos y rieles guía de la barra

1. Aguja de altas revoluciones2. Aguja de bajas revoluciones3. Tornillo de ajuste del mínimo

1

3

2

deben limpiarse y la unidad debe revisarse después de la limpieza

para asegurarse de que aún es necesario un ajuste.

Se recomienda que solo un técnico calificado trate de ajustar el

flujo de lubricación de la motosierra.

AJuSTE dEL FLuJO dE LuBRICACIÓN

1. detenga la sierra y deje enfriar la unidad.

2. ubique el tornillo de ajuste de lubricación en la parte inferior

de la motosierra.

3. Si es necesario más lubricación, gire el tornillo de ajuste en

sentido antihorario usando un destornillador pequeño.

• - Si es necesario menos lubricación, gire el tornillo de

ajuste en sentido horario.

4. Solo deben hacerse ajustes pequeños (1/4 de vuelta) cada vez

que antes de probar la motosierra para comprobar si el ajuste

ha sido suficente.

Se recomienda que solo un técnico calificado trate de ajustar el

flujo de lubricación de la motosierra.

Tornillo de ajuste de lubricación

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45100 101

AlMAcenAMienTo

BáSICOS SOBRE EL ALMACENAMIENTO

A fin de mantener en buen estado la motosierra durante largos

periodos de almacenamiento es de suma importancia seguir los

procedimientos correctos para su almacenaje.

• vacíe y limpie el tanque de combustible en un área bien

ventilada.

• Quite la cubierta de la cadena, barra y tensión para limpiar bien

todas estas áreas con un cepillo y desengrasante - deje secar

la unidad antes de volver a ensamblar.

• Rocíe la cadena y la barra con un aceite anticorrosivo.

• Limpie el filtro de aire como se describe en la página 90.

• una vez que la unidad se limpie a fondo con un cepillo, trapo

y desengrasante, entonces rocíe un aceite anticorrosión y

vuelva a ensamblar la motosierra para que quede lista para su

próximo uso.

• Active el freno de cadena.

• Coloque la cubierta de la barra sobre la cadena y la barra como

se muestra en la página 77.

• Guarde en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45102 103

GráficA De MAnTeniMienTo

Consulte la siguiente gráfica para el mantenimiento de rutina.

Características Requerimientos

MotosierraInspección visual

Limpiar (cubierta exterior)

Cadena & barra

Tensión

Afilar

Reemplazar

Freno de cadena Reemplazar

Cubierta del freno de cadena Limpiar

Piñón Reemplazar

Filtro de aireLimpiar

Reemplazar

Bujía Reemplazar

Tanque de combustible Limpiar

Filtro de combustible Reemplazar

Tanque de aceite Limpiar

Filtro de aceite Reemplazar

Carburador Ajuste

Flujo del lubrificante Ajuste

Atrapa cadena Reemplazar

Antes de usar

después de usar

Reabastecercombustible

Mensual Anualdañado/Gastado

Según se requiera

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45104 105

Solución de problemas

Problema Posibles causas Solución

El motor enciende, funciona bien pero pierde potencia luego de varios cortes. Se normaliza de nuevo luego de un breve descanso pero empeora rápidamente.

Sobreacalentamiento del motor debido a una mezcla magra de combustible/aceite - no hay suficiente aceite en la mezcla de 2 tiempos.

Ajuste el motor y/o use la mezcla correcta de combustible.

Pre-encendido de la bujía debido a partículas de metan en el conector.

Reemplace la bujía.

Fugas en la empacadura del diafragma de la bomba de combustible permitiendo que la gasolina se filtre a través del canal de impulso de la bomba hacia el cárter.

Reemplace la empacadura, si la bomba de combustible está deformada, cámbiela también.

Eje y válvula del acelerador desgastados.Reemplace el eje y la válvula del acelerador.

El motor funciona bien pero pierde potencia en ciertos ángulos.

El filtro de combustible no llega a los extremos del tanque de combustible.

desbloquee la línea de combustible o reemplácela.

vibración excesiva.

Bases antivibración rotas.Reemplace las bases y los resortes.

Amortiguadores antivibración rotos.Reemplace los amortiguadores.

La medida de profundidad en la cadena es muy alta.

vuelva a afilar para corregir la profundidad.

La cadena nos está ajustada correctamente.

vuelva a ajustar la cadena.

Piñón desgastado. Reemplace el piñón.

El pasador de la cadena y el del piñón no coinciden

use solo la cadena y el piñón que coincidan correctamente, reemplace en consecuencia.

El embrague o el volante deslizan.Apriete según corresponda.

Calor excesivo

Sobrecalentamiento del motor debido a la mezcla magra de combustible/aceite - no hay suficiente aceite en la mezcla de 2 tiempos

Ajuste el motor y/o use la mezcla de combustible adecuada

La cadena está muy apretadaAjustes la tensión corresponda

Problema Posibles causas Solución

Calor excesivo

Filtro de aceite / tobera bloqueada.Reemplace el filtro y/o tobera.

Cadena de atrás hacia adelante.Ajuste la cadena hacia la orientación correcta.

La cadena no está afilada correctamente.

vuelva a afilar o reemplace si se sobrecalentó la cadena.

EL motor no enciende

No hay combustible o hay combustible viejo en el tanque.

Reemplace e vuelva a colocar combustible.

Motor inundado.deje purgar - deje descansar la motosierra durante 10 minutos.

Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.

Cable de alta tensión está dañado. Reemplace el cable.

El carburador está mal ajustado. Ajuste correctamente.

No hay compresión. Consulte distribuidor

Se utilizó un mal procedimiento de encendido.

Consulte el manual de usuario para el procedimiento de partida correcto.

El filtro de aire está bloqueado.Limpie o reemplace el filtro de aire.

El filtro de combustible está bloqueado.

Reemplace el filtro de combustible.

Interruptor de encendido/apagado defectuoso.

Reemplace el interruptor.

El motor enciende y falla

El carburador está mal ajustado. Ajuste correctamente.

Bujía defectuosa. Reemplace el cable.

El cable de tensión está dañado. Substitua a sonda

Interruptor de encendido/apagado defectuoso.

Reemplace el interruptor.

Encendido erróneo Reemplace el encendido.

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45106 107

Problema Posibles causas Solución

El motor enciende, no hay mínino sino que funciona a altas rpm

La aguja L no se ajustó correctamente

Ajuste correctamente

El motor enciende, se mantiene en mínimo pero no alcanza todas las rpm

La tensión de la cadena está demasiado apretada.

Ajuste correctamente

El filtro de combustible está bloqueado

Reemplace el filtro

Los eslabones de la cadena se atascaron en el riel de la barra perforadora

Reemplace la barra y la cadena si están dañadas

No abre la válvula del estrangulador

Reemplace el eje y la válvula del estrangulador

La aguja L o la aguja h no se ajustaron correctamente

Ajuste correctamente

El puerto del escape está boqueado

Limpie o reemplace el silenciador

El motor enciende, se mantiene en mínimo y paree funcionar bien pero le falta potencia

La tensión de la cadena está muy apretada

Ajuste correctamente

Cadena atascadaLibere la cadena y ajuste correctamente

El puerto del escape está bloqueado

Limpie o reemplace el silenciador

Filtro de aire sucioLimpie o reemplace el filtro de aire

Filtro de combustible bloqueado

Reemplace el filtro de combustible

La aguja L o la aguja h no se ajustaron correctamente

Ajuste correctamente

Los anillos y/o el cilindro están gastados

Para hacer la prueba: retire el conjunto del encendido, gire el motor com la mano en sentido horario y antihorario. una mayor compressión en el sentido antihorario indica que los anillos/cilindors están gastados - véa al técnico de servicio autorizado.

Embrague dañado o gastado Cambie el embrague

Problema Posibles causas Solución

El motor mantiene el mínimo pero la cadena contiúa moviéndose

El ajuste del mínimo del motor está demasiado alto

Ajuste correctamente

Los rodamientos del tambor del embrague están gastados

Substituya el tambor del embrague

Los resortes del emgrague están rotos Cambie el emgrague

Las almohadillas del embrague están rotas o gastadas

Cambie el emgrague

La cadena tiembla (mucha vibracción al cortar)

La profundidad de la cadena es muy altavuelva a afilar para corregir la profundidad

Piñón demasiado desgastado Cambie el piñón

Cortador afilado de forma irregularvuelva a afilar correctamente

Cadena mal tensada (6mm más 30mm - máx)

Cambie la cadena

El pasador de la cadena y del piñón no coinciden

uso solo la cadena y piñón que coincidem correctamente, reemplace según corresponda

La cadena al cortar tira y/o se mueve hacia un lado

Los rieles guía de la barra se gastaron de manera irregular

vuelva a afilar u reemplace si se posee demasiado desgaste

Los rieles guía de la barra están excesivamente gastados

Cambie la barra

La profundidad es incorrectavuelva a afilar para corregir la profundidad

Los ángulos limados de los cortadores son diferentes

vuelva a afilar para corregir los ángulos

La tensión de la cadena está demasiado floja

Ajuste la tensión según corresponda

Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45 Manual de Instrucciones BMT40 y BMT45108 109

ProPieDADes

Número del modelo BMT40 BMT45

Motor un cilindro de aire refrigerado de 2 tiempos

desplazamiento 40 cm3 45 cm3

Potencia de Salida (máx)3 1.5 KW a 8500 rpm 1.8 KW a 8500 rpm

Tipo horizontal

Carburador diafragma (Walbro)

Bujía RCJ7Y de 0,70 mm de espacio

Encendido Electrónico

Peso 1 4,5 kg 5,7 kg

Tasa de Ruido 2 74 dBA

Nivel de Presión Sonora (L wa)3 114 dB(A) 113 dB(A)

Nivel de Potencia Acustica (L wA)4 100.3 dB(A) | K=3 dB(A) 98.9 dB(A) | K=3 dB(A)

Aceleración de vibración 5

Asa Tubular 6.8 m/s2 | K=1.5 m/s2 7.0 m/s2 | K=1.5 m/s2

Asa Trasera 10.1 m/s2 | K=1.5 m/s2 12.1 m/s2 | K=1.5 m/s2

Capacidad del Tanque de Combustible

(400 mL) 400 cm3 (550 mL) 550 cm3

Capacidad del Tanque de Aceite (210 mL) 210 cm3 (260 mL) 260 cm3

Tipo de Bomba de Aceite Bomba de pistón mecánico con ajustador

Flujo de la Bomba de Aceite 12-19 mL a 9000 rpm 5-15 mL a 9000 rpm

Antivibración Sí

Mecanismo de Freno de Cadena Sí

Retensión de Cadena Sí

Cubierta de Cadena & barra Sí

Embrague Centrífugo

Número del modelo BMT40 BMT45

velocidad de Cadena 15.71 m/s (10000 rpm) 16.55m/s (10000 rpm)

Longitud de la Barra 16” Oregon 18”Oregon

Pasador de Cadena 3/8”Oregon 0.325”Oregon

Espesor de Cadena 0.050 oregon 0.058”Oregon

velocidad en Mínimo 3000 rpm 3200 rpm

Activación de Embrague 4300 - 5000 rpm

velocidad Máxima de Corte 8500 rpm

Piñón Piñón de 6 dientes Piñón de 7 dientes

1) Peso seco de la motosierra sin cadena ni barra

2) Medido a 7,5 metros

3) de conformidad con la norma ISO 7293

4) de conformidad con la norma ISO 22868

5) de conformidad con la norma ISO 22867

Selección técnica

CO

d.

LR0

24

07A

A

BR

/15A Branco Motores Ltda reserva-se o direito de alterar

as especificações de seus desenhos, produtos

e termos de garantia, sem qualquer aviso prévio

e sem incorrer na obrigação de efetuar as mesmas

modificações nos produtos anteriormente vendidos.

Branco Motores Ltda

Rua Tenente Benedito Nepomuceno, 153 Mod. 1 a 5

Estação Araucária-PR Brasil CEP 83705-190

Fone: 41 3211.4040

Rua Tenente Benedito Nepomuceno, 153 Mod. 1 a 5

Estação Araucária-PR Brazil zip code: 83705-190

Teléfono: 55 41 3211.4040

[email protected]

Toda

s as

imag

ens

dest

e m

anua

l são

mer

amen

te il

ustr

ativ

as. /

Fab

ricad

o na

Ch

ina

sob

a or

ient

ação

da

Bra

nco

Mot

ores

Ltd

a.

La Branco Motores Ltda reservase el derecho de alterar

las especificaciones de su diseños, productos

y término de garantia, sin cualquier aviso prévio

y sin incorrer en la obrigación de efectuar los mismos

cambios en los productos anteriomente vendidos.

Toda

s la

s fo

tos/

imág

enes

en

este

cat

álog

o so

n m

eram

ente

ilus

trat

ivas

. / h

ech

o en

Ch

ina

sob

a or

ient

acci

ón d

a B

ranc

o M

otor

es L

tda.