Instruções de instalação e ajuste - stonel.com · 7. Com o atuador na posição fechada,...
Transcript of Instruções de instalação e ajuste - stonel.com · 7. Com o atuador na posição fechada,...
StoneL CorporationOne StoneL Dr26271 US Hwy 59Fergus Falls, MN 56537 EUATelefone: +1 (218) 739-5774Fax: +1 (218) 739-5776Email: [email protected]: www.stonel.com
Instruções de instalação e ajuste
Nº pub. 105262revA Documento controlado por órgão regulador. Nenhuma alteração está autorizada sem a prévia aprovação do órgão.
122,6 mm
157,7 mm100,5 mm
2 3
Orifícios de admissão de ar 1/4 NPT
S1
E2
Orifícios de admissão de ar 1/4 NPT
E3
Entradas do conduíte 1/2 NPT ou M20
Módulo de leitura e comunicaçãoAS-Interfacecom
(AMI96_______)
Função Válvula pneumática Aprovações Opções de entrada Características Indicadorvisual
Marca Opções
AMI Módulos de leitura e comunicação96 AS-Interface
(com endereçamento padrão)
Solenóide simples de retornoa mola1B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
1D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
Pistão horizontal de solenóideduplo2B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
2D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
Solenóide simples de retornoa mola(Substituição manual momentâneaexterna)3B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
3D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
Pistão horizontal de solenóideduplo(Substituição manual momentâneaexterna)4B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
4D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
Solenóide simples de retornoa mola(Engate da substituição manualexterna)5B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
5D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96, 97)
Pistão horizontal de solenóideduplo(Engate da substituição manualexterna)6B Bobina de 24 VCC/1,8 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
6D Bobina de 24 VCC/0,5 watt(Use com a função 92, 94, 95, 96)
L Para o Brasil 02 (2) 12,7 mm NPT
05 (2) M20
10 (1) Mini conector
de 4 pinos
11 (1) Mini conector
de 5 pinos
13 (1) Micro conector
de 4 pinos
15 (1) Micro conector
de 5 pinos
17 (1) Micro conector
de 6 pinos
18 (1) Micro conector
de 8 pinos
19 (1) Mini conector
de 6 pinos
20 (1) Mini conector
de 7 pinos
21 (1) Mini conector
de 8 pinos
S Padrão R Vermelho
fechado
G Verde
fechado
1 T1 tri-direcional
2 T2 tri-direcional
X Especial
A StoneL
M OEM
N OEM
L OEM
-XXXXX ID da unidade
especial
-T Bobina da
temperatura estendida
Seletor de modelos do Axiom (Exemplo: AMI965DL13SRA)Nº pub. 105262revA
Página 2
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
Axiom com módulo de leitura e comunicação AS-Interface
Diagrama de ligações e pinagem de configuração do conector padrão
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
Nº pub. 105262revAPágina 3
Especificações do módulo AS-InterfaceProtocolo de comunicação: AS-InterfaceConfiguração: (2) Entradas discretas (sensores)
(2) Entradas discretas auxiliares(2) Saídas discretas (solenóides)
Tensão: 26,5 a 30,6 VCC (tensão da AS-I)Tensão de saída: 24 VCCConsumo de corrente: (1) Bobina de 0,5 w; 42 mA (2) bobinas de
0,5 w, 64 mABobina de 96 mA (1) 1,8 w; bobinas de 171 mA (2) 1,8 w
Corrente máxima de saída: 200 mACódigos ID/IO: ID = F; IO = 4; ID1 = F; ID2 = EEndereço padrão: 00Atribuição de bit: Entradas Saídas
Bit 1 = Entrada aux. 1 Bit 1 = Não usadoBit 2 = Entrada aux. 2 Bit 2 = Não usadoBit 3 = LED verde Bit 3 = SAÍDA 1Bit 4 = LED vermelho Bit 4 = SAÍDA 2
Aux
IN1
-(7
)
Aux
IN+
(8)
Aux
IN2
-(6
)
3w
ireR
TN
(5)
OU
T2
+(4
)
OU
T2
-(3
)
OU
T1
+(2
)
OU
T1
-(1
)
SETOPEN
SETCLOSED
OPEN
CLOSED SOLENOIDPOWER
Setup Instructions:Operate Actuator to ClosedPosition and Push SETCLOSED for 2 seconds.Operate Actuator to OpenPosition and Push SET OPENfor 2 seconds
Para realizar um teste de bancada no módulo de leitura e comunicação AS-Interface:Para testar os sensores, use uma fonte de alimentação de 24 Vcc. Não é necessário um resistor de carga em série. Coloque o atuador na posiçãofechada. Aplique a energia pelos pontos de terminais “ASI+” e “ASI-”. Mantenha o botão “Fechado” pressionado até “LED fechado” acender (2 segundos).Solte o botão. Coloque o atuador na posição aberta. Mantenha o botão “Aberto” pressionado até “LED fechado” acender (2 segundos). Solte o botão. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia. É necessária uma rede AS-Interface em funcionamento para testar as comunicações.
AVISO:NÃO APLIQUE A ALIMENTAÇÃO EXTERNA AOS TERMINAIS DE SAÍDA. ISSO CAUSARÁ DANOS PERMANENTES À UNIDADE
AS
I-(9
)
AS
I+(1
0)
PINO SINAL
1 ASI+
2 Not Used
3 ASI-
4 Not Used
MICRO CONECTOR DE 4 PINOS
MACHO (PINOS)
4 3
21
MINI CONECTOR DE 4 PINOS
MACHO (PINOS)
1 3
42
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
Especificações da válvula pneumáticaEspecificações pneumáticas geraisTipo de válvula: Válvula de carretel operada por piloto
Opções de operador piloto: Tipo solenóide, bobina ou piezoConfiguração:Piloto individual: Pentadirecional, duas posições, retorno a molaPiloto duplo: Pentadirecional, duas posições, pistão horizontal
Classificação de fluxo: 0,75 Cv (10,7 Kv)Conexão: 6,35 mm NPTPressão de operação: 40 psi a 120 psi (2,7 a 7,5 bar)Requisitos de filtragem: 40 mícronsTemperatura de operação: Consulte as especificações do pilotoVida operacional: Um milhão de ciclosSubstituição manual: Interna momentâneaMaterial de construção:Bobina: Alumínio anodizadoEstrutura: Alumínio anodizado revestido com epóxiEspaçadores em “O”: PolissulfonaTampas e prendedores: Aço inoxidávelAnéis em “O”: Composto de nitrilo
Especificações da bobina solenóide24 VCC/120 VCA universal (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H)Tensão operacional: 22 VCC mín./130 VCA máx.Consumo de energia: 0,6 WattConsumo de corrente CA: 18 mATemperatura de operação: -18 °C a 50 °C (0 °F a 122 °F)Temp. estendida (opção -T) -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Requisitos de filtragem: 40 mícrons
24 VCC (1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B)Tensão operacional: 24 VCCConsumo de energia: 1,8 WattTemperatura de operação: -18 °C a 50 °C (0 °F a 122 °F)Temp. estendida (opção -T) -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Requisitos de filtragem: 40 mícrons24 VCC (1D, 2D, 3D, 4D, 5D, 6D)Tensão operacional: 24 VCCConsumo de energia: 0,5 WattTemperatura de operação: -18 °C a 50 °C (0 °F a 122 °F)Temp. estendida (opção -T) -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Requisitos de filtragem: 40 mícrons12 VCC (1E, 2E, 3E, 4E, 5E, 6E) (intrinsecamente seguros)Tensão operacional: 12 VCC (saída de barreira)Consumo de energia: 0,5 WattTemperatura de operação: -18 °C a 50 °C (0 °F a 122 °F)Temp. estendida (opção -T) -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Requisitos de filtragem: 40 mícronsParâmetros da entidade: Ui=28 VCC; Ii=120mA; Ci=0; Li=0; Pi=1,0W
Piezo (1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A)Tensão operacional: 5,5 VCC a 9,0 VCCConsumo de corrente: 2,0 mA a 6,5 VCCAmplitude de temperatura: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F)Requisitos de filtragem: Seco/30 mícrons
23
E3 S1 E2
Série SR (retorno a mola)
23
E3 S1 E2
Série DA (efeito duplo)
Atuador de retorno a mola com circulador de ar aberto Atuador duplo com circulador de ar fechado
Atuador
Válvula pneumática do Axiom Válvula pneumática do Axiom
Atuador
Especificações e classificações geraisMateriais de construçãoTampa: Policarbonato Lexan®
Alojamento: Alumínio anodizado revestido com epóxiPrendedores: Aço inoxidávelAnéis em “O” Composto de nitriloTubo de distribuição da válvula: Alumínio anodizado revestido com epóxiVida operacional: Um milhão de ciclosAmplitude de temperatura: Consulte as especificações do solenóide
Proteção do compartimentoNEMA: 4, 4X, 6; IP67
Classificações de locais de riscoNão inflamável: Classe I e II, Div 2, todos os
grupos de gases
GarantiaMódulo de leitura e comunicação: Cinco anosComponentes mecânicos: Dois anos
Nº pub. 105262revAPágina 4
Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação
Instruções de montagem e instalaçãoNº pub. 105262revA
Página 5
Observação: para montar o Axiom, é necessário um kit de montagem da StoneL específico ao atuador no qual o Axiom serámontado. Os kits de montagem do Axiom StoneL são vendidos separadamente.
1. Consulte o diagrama de montagem do Axiom, na página 6, para obter os procedimentos de montagem e instalação.
2. Remova a unidade do Axiom da embalagem. Verifique se todos os itens listados estão presentes.
3. Com uma chave Allen M4, afrouxe os quatro parafusos da tampa Axiom (item nº 1) presos e remova a tampa.
4. Determine se o atuador em que o Axiom será montado é duplo (DA) ou de retorno a mola (SR). Vire a estrutura do Axiom (item nº 4) e verifique se a tomada DA/SR (item nº 5) está na posição correta. (Consulte o detalhe A na página 6). Se a tomada DA/SRnão estiver na posição correta, remova com cuidado a tomada com um alicate e coloque-a no orifício apropriado.
5. Na embalagem do kit de montagem, localize a placa do tubo de distribuição de ar (item nº 14). Coloque a placa do tubo dedistribuição de ar no atuador. Com a ajuda de uma chave Allen M4, aperte os quatro parafusos de montagem do tubo dedistribuição de ar (item nº 11). Gire os parafusos até 2,8 a 3,4 Nm.
6. Coloque o bloco do acionador do indicador visual (item nº 10) na fenda do eixo do atuador. Coloque o acoplador do tambor doindicador visual (item nº 8) no bloco do acionador do indicador visual. Em seguida, coloque o tambor do indicador visual (item nº 7) no acoplador do tambor do indicador visual. Alinhe os orifícios dos três itens com o orifício rosqueado no eixo do atuador e prenda-oscom o parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9). Não aperte o parafuso para facilitar a indexação do indicador visual.
7. Com o atuador na posição fechada, centralize o tambor do indicador visual até que o quadrante “ABERTO” esteja centralizadoentre as marcações “V.I. Index” na placa do tubo de distribuição de ar. (Consulte o detalhe B na página 6). Aperte com o parafuso retentor do tambor do indicador visual 1,7 a 2,3 Nm.
Observação: em aplicações de alto ciclo ou de alta vibração, o Loctite® azul pode ser usado nos parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº11) e no parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9)
8. Verifique se os anéis em “O” do orifício da placa do tubo de distribuição de ar (item nº 12) e se o anel em “O” da tampa doindicador visual (item nº 13) estão no lugar.
9. Coloque a tampa do indicador visual (item nº 6) sobre o conjunto do tambor do indicador visual e ajuste a estrutura do Axiom (item nº 4) no lugar certo. Com uma chave Allen M4, torça os parafusos da estrutura do Axiom até 2,8 a 3,4 Nm.
10. Depois que todos os procedimentos de fiação e do ajuste do sensor forem concluídos, instale a tampa do Axiom e torça osparafusos da tampa do Axiom a 1,7 a 2,3 Nm.
SETOPEN
SETCLOSED
OPEN
CLOSEDSOLENOIDPOWER
Setup Instructions:Operate Actuator to ClosedPosition and Push SETCLOSED for 2 seconds.Operate Actuator to OpenPosition and Push SET OPENfor 2 seconds
1. Com o módulo de leitura e comunicação (CCM) ligado aosistema de controle e a energia aplicada (consulte o diagramade ligações na página 3), coloque o atuador na posição fechada.
2. Mantenha o botão “Fechado” pressionado até “LED fechado”acender (2 segundos). Solte o botão.
3. Coloque o atuador na posição aberta.
4. Mantenha o botão “Aberto” pressionado até “LED fechado”acender (2 segundos). Solte o botão.
5. Os setpoints são mantidos mesmo com a remoção de energia.
6. Os módulos de leitura e comunicação nas unidades Axiom comum único solenóide têm um LED de “Alimentação do solenóide”indicando quando a alimentação do solenóide é aplicada.
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
Diagrama de montagem do AxiomNº pub. 105262revA
Página 6
ITEM Nº DESCRIÇÃO QUANT.
1 Parafusos da tampa do Axiom 4
2 Tampa do Axiom 1
3 Parafusos da estrutura do Axiom 4
4 Estrutura do Axiom 1
5 Tomada DA/SR 1
6 Tampa do indicador visual 1
7 Tambor do indicador visual 1
8 Acoplador do tambor do indicador visual 1
Os itens nº 9 até 14 são oferecidos com o kit de montagem. Os kits de montagem são vendidos separadamente
8
1
2
3
4
6
5
7
9
10
11
12
13
14
9 Parafuso retentor do tambor do indicador visual 1
10 Bloco do acionador do indicador visual 1
11 Parafusos de montagem da placa do tubo dedistribuição de ar
4
12 Anéis em “O” do orifício da placa do tubo dedistribuição de ar
3
13 Anel em “O” da tampa do indicador visual 1
14 Placa do tubo de distribuição de ar 1
PLUG FOR SR
PLUG FOR DA
7
6
8
PLUG FOR DA
PLUG FOR SR
7
6
8
V.I. INDEX
7
6
8
V.I.INDEX
OP
EN
CLO
SED
Colocação da tomada DA/SR
Detalhe A
Indexação do indicador visual
Detalhe B
Lado inferior da estrutura do Axiom
Diagrama de instalação do dispositivo de fiação de campo não inflamávelNº pub. 105262revA
Página 7
NOTAS DE INSTALAÇÃO:Parâmetros da entidade: AMI96_____: Ui = 37 Vcc; Ii = 150 mA ; Ci = 0,0 nF; Li = 0,0 mH; Pi = 3,0 W
1. A instalação está de acordo com ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70 e o Código Elétrico Nacional.2. Deve ser usado um lacre de conduíte resistente a poeira quando instalado em ambientes Classe II e Classe III ou onde for
necessária a proteção de ingresso de IP67.3. O equipamento de controle deve ser aprovado por órgão regulador para fornecer alimentação nas áreas Classe I, Divisão 2.4. O dispositivo associado limitador de energia deve atender às condições: Voc ou Vt < Vi, Isc ou It < Ii, Ca > Ci + Ccable,
La > Li + Lcable dos parâmetros da entidade _______ AMI965. O diagrama de instalação do dispositivo de fiação de campo não inflamável associado do fabricante deve ser seguido ao
instalar esse equipamento.6. Partes do compartimento são não condutoras e podem gerar um nível de carga eletrostática ignitiva em certas condições
extremas. O usuário deve verificar se o equipamento não está instalado em um local que possa estar sujeito a condiçõesexternas (como vapor de alta pressão) que possam gerar um acúmulo de carga eletrostática em superfícies não condutoras.Além disso, a limpeza do equipamento só deve ser feita com um pano úmido.
7. A substituição de componentes pode prejudicar a segurança de um local perigoso.
3
4
2
1
5
6
LOCALPERIGOSO(CLASSIFICADO)
LOCALNÃO PERIGOSO(ÁREA SEGURA)
1
2
Dispositivo de fiação de campo não inflamávelNI; Cl I, II, III Div 2Grupos A, B, C, D, F, G
3
AMI96__Compartimento
Conector de micro ou mini pinosindicado abaixo (se usado)
Equipamentode controle
Identificadoresdo terminal
AMI96 Aux
IN1
-(7
)
AS
I-(9
)
Aux
IN+
(8)
Aux
IN2
-(6
)
OU
T2
-(3
)
3w
ireR
TN
(5)
OU
T2
+(4
)
OU
T1
+(2
)
AS
I+(1
0)
OU
T1
-(1
)
Dispositivo associadolimitador de energia
4
5
ASI +
ASI -
StoneL Corporation Telefone: +1 (218) 739-5774 · Site: www.stonel.com
Modelos AMI96_____* aprovados como dispositivo de fiação de campo não inflamável: * Qualquer opção de conduíte/conector e opção de indicador visual é aprovada.
6
PINO SINAL
1 ASI+
2 Not Used
3 ASI-
4 Not Used
MINI CONECTOR DE 4 PINOS
MACHO (PINOS)
4 3
21
MICRO CONECTOR DE 4 PINOS
MACHO (PINOS)
1 3
42
PINO SINAL
1 ASI+
2 Not Used
3 ASI-
4 Not Used