Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona...

28
PT - português Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de condensado BEKOMAT ® 31 (BM31) 01-931

Transcript of Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona...

Page 1: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

PT - português

Instruções de instalação e serviço

Condutor de descarga de condensado

BEKOMAT® 31 (BM31)

01-9

31

Page 2: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

2 BEKOMAT® 31

Prezado Cliente,

Obrigado por ter decidido adquirir um condutor de descarga de condensado BEKOMAT®

31. Antes damontagem e da colocação em funcionamento do BEKOMAT

®31, leia atentamente as presentes instruções

de instalação e montagem, seguindo as nossas indicações. Só observando as diretivas e as indicaçõesdescritas ficará garantido o funcionamento perfeito do BEKOMAT

®31 e uma descarga perfeita do

condensado.

Page 3: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

BEKOMAT® 31 3

1 Pictogramas e símbolos.........................................................................................................................4

2 Indicações de segurança .......................................................................................................................4

3 Utilização de acordo com a finalidade ...................................................................................................5

4 Exclusão do campo de aplicação...........................................................................................................6

5 Dados Técnicos......................................................................................................................................7

6 Desenho cotado .....................................................................................................................................8

7 Zonas climáticas e dados de potência...................................................................................................9

8 Funcionamento.....................................................................................................................................10

9 Instalação .............................................................................................................................................11

10 Instalação elétrica ................................................................................................................................14

11 Controle e manutenção........................................................................................................................17

12 Localização e eliminação de erros.......................................................................................................20

13 Peças e componentes..........................................................................................................................21

14 Peças de reposição recomendadas.....................................................................................................22

15 Acessórios............................................................................................................................................22

16 Declaração de conformidade ...............................................................................................................24

Page 4: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Pictogramas e símbolos

4 BEKOMAT® 31

Pos: 1 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Pi ktogramme und Symbol e @ 1\mod_1290773595840_4246.doc @ 20531 @ 11 @ 1

1 Pictogramas e símbolosPos: 2 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_4246.doc @ 8341 @ @ 1

Observar as instruções de instalação e de operação

Pos: 3 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten s/w Typenschild @ 1\mod_1290772180142_4246.doc @ 20498 @ @ 1

Observar(na placa de características) as instruções de instalação e de operação

Pos: 4 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsicht s/w @ 0\mod_1213265685174_4246.doc @ 8265 @ @ 1

Símbolo geral de perigo (perigo, advertência, cuidado)

Pos: 5 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/G+W+ V N etzspannung s /w @ 0\mod_1213266193701_4246.doc @ 8303 @ @ 1

Símbolo geral d perigo (perigo, advertência, cuidado) para tensão de rede e para peças dainstalação sob tensão de rede

Pos: 6 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Sicherheitshinweise @ 0\mod_1183637609261_4246.doc @ 5372 @ 1 @ 1

2 Indicações de segurançaPos: 7 /Beko Technische Dokumentati on/Gl obal e Texte/Allgemei ner Hi nweis BM @ 0\mod_1183615737313_4246.doc @ 4303 @ @ 1

Pos: 8 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Hi nweis Anlei tung BEKO @ 0\mod_1184147787557_4246.doc @ 5765 @ @ 1

Favor verificar se as presentes instruções correspondem ao tipo de aparelho.

Observar todas as advertências contidas nas presentes instruções de serviço. As instruçõescontêm indicações básicas que deverão ser observadas durante a montagem, a operação e amanutenção. Por esses motivos, antes da instalação, da colocação em serviço e dos trabalhosde manutenção estas instruções deverão ser lidas, sem falta, pelo técnico de montagem, pelocliente e pelo pessoal técnico.

As instruções deverão estar sempre disponíveis junto do local de utilização do BEKOMAT®

31.

Adicionalmente a estas instruções também deverão ser observadas as diretivas locais e/ounacionais.

Ter a certeza que o BEKOMAT®

31 só irá funcionar no âmbito dos valores limite indicados naplaca de características. Do contrário existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrerfalhas de funcionamento e operacionais.

No caso de dúvidas ou de questões relacionadas com as presentes instruções de instalação eoperação, favor entrar em contato com a BEKO TECHNOLOGIES GMBH.

Pos: 9 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1

Perigo!

Ar comprimido!

O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças querebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.

Pos: 10 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1

Medidas a serem tomadas:

• não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).

• trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.

• só usar material de instalação à prova de pressão.

• montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta eligada a um tubo à prova de pressão.

• impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido queescapa.

Pos: 11 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1

Page 5: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Utilização de acordo com a finalidade

BEKOMAT® 31 5

Perigo!

Tensão da rede!

Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe operigo de choque elétrico com ferimentos e morte.

Pos: 12 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ 1 @ 1

Medidas a serem tomadas:

• na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC60364).

• trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.

• a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.

• Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.

Pos: 13 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Sicherheitshinweise, weitere BM ( nicht Ex, nicht IF) @ 0\mod_1183616103770_4246.doc @ 4304 @ @ 1

Outras indicações de segurança:

• Durante a instalação e a operação também devem ser observadas a diretivas e instruções desegurança nacionais.

• Não utilizar a BEKOMAT 31 em áreas com perigo de explosão.

• Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente,a uniões roscadas cônicas.

• A BEKOMAT 31 só está operacional se tiver tensão aplicada.

• O botão de teste não deverá ser utilizado para a drenagem permanente.

• Utilizar exclusivamente peças de reposição originais. Só assim ficará garantido um funcionamentoperfeito.

Pos: 14 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Zusatz Sicherheitshi nweise BM31/32 SA @ 0\mod_1185351496993_4246.doc @ 6485 @ 1 @ 1

Indicações adicionais:

• A unidade de comando removida não possui classe de proteção IP.

• Durante a montagem utilizar a superfície da chave na parte de alimentação (tamanho SW27) parasegurar.

• A Service Unit não pode ser desmontada.Pos: 15 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ @ 1

Cuidado !

Mau funcionamento na aplicação!

Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível queocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.

O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processosde fabricação.

Pos: 16 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ @ 1r

Medidas a serem tomadas:

• Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.

• Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:

• observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais doBEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização deacordo com a finalidade“)

• observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções

• manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentesinstruções

Pos: 17 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Besti mmungsgemäße Ver wendung @ 0\mod_1183637706293_4246.doc @ 5390 @ 1 @ 1

3 Utilização de acordo com a finalidadePos: 18 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Bes ti mmung. Ver wend. BM 31/32/33 @ 0\mod_1213345398718_4246.doc @ 8823 @ @ 1

• O BEKOMAT é um condutor de descarga de condensado com regulação eletrônica de nível edestinado a equipamentos de ar comprimido.

• A utilização é feita no âmbito dos parâmetros operacionais admissíveis (ver Dados Técnicos).

• O BEKOMAT pode descarregar condensado das partes do equipamento, sob pressão de serviço epraticamente sem perda de ar comprimido.

Page 6: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Exclusão do campo de aplicação

6 BEKOMAT® 31

• Para funcionar, o BEKOMAT 31 precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (verDados Técnicos).

• No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido(indústria alimentícia, eletromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais, etc.), aentidade exploradora terá que decidir sobre medidas relativas à monitoração da qualidade do arcomprimido. Tais medidas exercem influência sobre a segurança dos processos seguintes, podendoevitar danos em pessoas e equipamentos.

• Cabe à entidade exploradora garantir as citadas condições durante todo o período de funcionamento.

Pos: 19 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ausschluss vom Anwendungsber eich @ 0\mod_1236003439359_4246.doc @ 13715 @ 11 @ 1

4 Exclusão do campo de aplicaçãoPos: 20 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM 31/32/33 @ 0\mod_1236003837511_4246.doc @ 13742 @ @ 1

• O BEKOMAT como condutor de descarga de condensado não pode só por si garantir uma qualidadedefinida de ar comprimido, pois para isso são ainda necessários outros dispositivos técnicos.

• O BEKOMAT 31 não é apropriado para utilização com vácuo ou em equipamentos conduzindo pressãoatmosférica ambiente ou em áreas com perigo de explosão.

• O BEKOMAT não pode estar exposto permanentemente à incidência dos raios solares ou do calor.

• O BEKOMAT 31 não pode ser instalado nem funcionar em áreas com uma atmosfera agressiva.Pos: 21 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM nicht für fros tgefähr dete Bereiche (Zusatz) @ 0\mod_1216106439206_4246.doc @ 11239 @ @ 1

• O BEKOMAT 31 não pode ser aquecido e, por isso, não é adequado para utilização em áreas em quehaja perigo de geada.

Pos: 22 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM 31/32 nicht fürC O2- Anwendg. @ 0\mod_1242828696240_4246.doc @ 14885 @ @ 1

• O BEKOMAT 31 não é apropriado para equipamentos de CO2.Pos: 23 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 7: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Dados Técnicos

BEKOMAT® 31 7

Pos: 24 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Techni sche D aten @ 0\mod_1184329570967_4246.doc @ 6063 @ 11 @ 1

5 Dados TécnicosPos: 25 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Techn. D aten BM Standard + Zert . (o.Leistg., nicht Ex) @ 0\mod_1183725405008_4246.doc @ 5685 @ @ 1

Pressão de serviço mín./máx. 0,8...16 bar (12...230 psi)

Temperatura mín./máx. +1...+60 °C (+34...+140 °F)

Alimentação de condensadoG ½ (½") interiorprofundidade máx. de aparafusamento 13,5 mm (½")

Saída de condensado G ¼ (¼") Ø 8 ... 10 mm tubo de borracha

Condensado com óleo + isento de óleo

Gabinete Alumínio + plástico, reforçado por fibra de vidro

Peso (vazio) 0,8 kg (1.8 lbs)

Este produto foi testado de acordo com os requisitos da CAN/CSA-C22 n° 61010-1, segunda edição, comincorporação do aditamento 1 ou de uma versão posterior da mesma norma, levando em consideração omesmo nível de requisitos de teste.

Pos: 26 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Leis tung BM Standar d @ 0\mod_1184050678383_4246.doc @ 5725 @ @ 1

Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Potência máx. do compressor 2,5 m³/min (87.5 scfm)

Potência máx. do secador a frio 5 m³/min (175 scfm)

Potência máx. dos filtros 25 m³/min (875 scfm)

Pos: 27 /Beko Technische D okumentati on/El ektrische Daten/BEKOM AT/Elektrische D aten BM Standard (ohne pot. fr.Kontakt) @ 0\mod_1214579922470_4246.doc @ 9405 @ @ 1

Tensão de serviço(ver placa de características)

230 / 115 /.../ 24 VAC ± 10 %, 50...60 Hz / 24 VDC ± 10 %

Consumo de potência P < 3,0 VA (W)

Fusíveisrecomendado para AC: 1 A de ação lentaprescrito para DC: 1 A de ação lenta

Diâmetrorecomendado do invólucro docabo

Ø 5,8...8,5 mm (0.23"...0.34")

Seçãorecomendada do condutor

3 x 0,75...1,5 mm² (AWG 18...20)

Assentamentorecomendado do invólucro docabo

PE: aprox. 60 mm L/N: aprox. 50 mm

Comprimentorecomendado do invólucro docondutor

~ 6 mm (~ 0.24 inch)

Classe de proteção IP 54

VAC = V alternating current (corrente alternada)VDC = V direct current (tensão contínua)Pos: 28 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 8: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Desenho cotado

8 BEKOMAT® 31

Pos: 29 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/M aßzeichnung @ 0\mod_1183638072605_4246.doc @ 5498 @ 1 @ 1

6 Desenho cotadoPos: 30 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/M asszeichnung @ 0\mod_1184569815280_4246.doc @ 6145 @ 1 @ 1

Pos: 31 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ 1 @ 1

Page 9: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Zonas climáticas e dados de potência

BEKOMAT® 31 9

Pos: 32 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kli mazonen und Leistungsdaten @ 0\mod_1183638385480_4246.doc @ 5588 @ 1 @ 1

7 Zonas climáticas e dados de potênciaPos: 33 /Beko Technische D okumentati on/Kli mazonen/Kli mazonen BM @ 0\mod_1184573462796_4246.doc @ 6185 @ @ 1

Zona climática

Potência máx.do compressor

m³/mín.

Potência máx.do secador

m³/mín.

Potência máx. dos filtros

m³/mín.

verde 3,0 6,0 30,0

azul 2,5 5,0 25,0

vermelho 1,5 3,0 15,0

Os dados de potência referidos aplicam-se a um clima temperado vigente na Europa, grande parte doSudeste da Ásia, África do Norte e África do Sul, partes da América do Norte e da América do Sul (zonaclimática: azul).

Para clima seco e/ou fresco (zona climática: verde) é válido o seguinte fator: potência na zona climática"azul" ca. x 1,2

Para clima quente e/ou úmido (trópicos; zona climática: vermelha) é válido o seguinte fator: potência nazona climática "azul" ca. x 0,7Pos: 34 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ 1 @ 1

Page 10: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Funcionamento

10 BEKOMAT® 31

Pos: 35 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Funkti on @ 0\mod_1183637775808_4246.doc @ 5408 @ 11 @ 1

8 FuncionamentoPos: 36 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM Ablei tfunktion @ 0\mod_1183618031702_4246.doc @ 4307 @ @ 1

O condensado flui pela tubulação de admissão (1)para o BEKOMAT 31 e concentra-se no gabinete (2).

Um sensor de funcionamento capacitivo (3) detectapermanentemente o nível de enchimento e transmiteum sinal ao comando eletrônico logo que oreservatório esteja cheio.

A válvula piloto /4) é acionada e a membrana (5) abrea tubulação de descarga (6) para evacuação docondensado.

Estando o BEKOMAT esvaziado, a tubulação dedescarga volta a fechar de modo hermético, antesque se verifiquem perdas desnecessárias de arcomprimido.

Pos: 37 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM 31 LED-Taster-Funkti on @ 0\mod_1184160373511_4246.doc @ 5863 @ @ 1

O power-LED acende-se com luz verde estandoaplicada a tensão de serviço .

Operacional, sob tensão.

Se houve falha na descarga do condensado, aválvula abre com intermitência (a cada 2segundos) para eliminar automaticamente a falha.

Teste do funcionamento da válvula (drenagemmanual):

Acionar o botão durante aprox. 2 segundos.

Se o acionamento for mais prolongado, a válvula atuaem permanência.

Não utilizar para drenagem permanente.

Pos: 38 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 11: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação

BEKOMAT® 31 11

Pos: 39 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ins tall ati on @ 0\mod_1183637835418_4246.doc @ 5426 @ 1 @ 1

9 InstalaçãoPos: 40 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1

Perigo!

Ar comprimido!

O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças querebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.

Pos: 41 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1

Medidas a serem tomadas:

• não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).

• trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.

• só usar material de instalação à prova de pressão.

• montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta eligada a um tubo à prova de pressão.

• impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido queescapa.

Pos: 42 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ 1 @ 1

Cuidado !

Mau funcionamento na aplicação!

Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível queocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.

O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processosde fabricação.

Pos: 43 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ 1 @ 1r

Medidas a serem tomadas:

• Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.

• Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:

• observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais doBEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização deacordo com a finalidade“)

• observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções

• manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentesinstruções

Pos: 44 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_4246.doc @ 13345 @ @ 1

Observação:

Prestar atenção, sem falta, a todas as indicações de perigo e advertências.

Observar igualmente todos os regulamentos referentes à segurança no trabalho e à proteção contraincêndios.

Só devem ser usadas ferramentas apropriadas e materiais em perfeito estado.

Não utilizar produtos de limpeza agressivos!

Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitarqualquer contato com a pele.

Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados,levado à destinação final ou tratado.

Pos: 45 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/BM 31/32/33 ( nicht Vario) Installati onshi nweise @ 0\mod_1184161640511_4246.doc @ 5881 @ @ 1

Page 12: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação

12 BEKOMAT® 31

Indicações sobre a instalação:

• Só é permitida a posição de montagem indicadado BEKOMAT (3). Nunca montar na horizontal ouem outra posição inclinada.

• Tubo de admissão (1) e válvula esférica (2) aomenos G½.

• Sem filtro ou crivo na admissão.

• Inclinação na admissão >1%.

• Só utilizar válvulas esféricas (2).

• Pressão de serviço: mín. 0,8 bar, máx. 16 bar

• Mangueira de pressão (4) curta e ligada a um tuboà prova de pressão.

• Por cada metro de aclive na tubulação dedescarga (5) aumenta a pressão mínimanecessária 0,1 bar.

• Tubulação de descarga (5) máx. 5 m ascendente.

• Assentar tubulação coletora (7) ao menos ½" com1% de inclinação.

• Introduzir a tubulação de descarga (6) a partir decima na tubulação coletora (7).

• Antes da colocação em funcionamento, executarsempre um teste de estanquicidade e controlar oencaixe correto da unidade de comando.

Page 13: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação

BEKOMAT® 31 13

errado correto

Diferenças de pressão!

Cada ponto de geração de condensado terá de serdrenado separadamente.

Inclinação continuada!

No caso de tubulação de admissão sem bolsa de água

Superfície de impacto!

Caso a drenagem deva ser feita diretamente a partir docondutor, é conveniente um desvio do fluxo de ar.

Purga de ar!

Se na alimentação a inclinação não for suficiente ou nocaso de outros problemas na alimentação, seránecessário instalar um condutor de compensação dear.

Pos: 46 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 14: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação elétrica

14 BEKOMAT® 31

Pos: 47 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Elektrische Install ati on @ 0\mod_1183638507355_4246.doc @ 5624 @ 1 @ 1

10 Instalação elétricaPos: 48 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1

Perigo!

Tensão da rede!

Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe operigo de choque elétrico com ferimentos e morte.

Pos: 49 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ 1 @ 1

Medidas a serem tomadas:

• na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC60364).

• trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.

• a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.

• Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.

Pos: 50 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/El ektrInstallation Hi nweise BM31 allg. @ 0\mod_1184228454108_4246.doc @ 5997 @ 1 @ 1

Observação:

1. Consultar na placa de características a tensão derede admissível e respeitá-la sem falta.

2. No caso de alimentação por AC, nas proximidadesdeve ser previsto um dispositivo de corte acessível(por. ex. ficha de rede ou interruptor) que possacortar todos os condutores que conduzam corrente.

3. No caso de alimentação por DC, utilizar somenteuma baixa tensão funcional com corte seguro (PELV)segundo IEC 60364-4-41.

4. Executar os trabalhos de instalação conforme VDE0100 / IEC 60364.

5. Observar a atribuição dos terminais.

6. Não instalar sob tensão.

7. Afrouxar o parafuso (1) e retirar a parte superior datampa (2).

8. Afrouxar a união roscada do cabo (3), remover obujão de vedação (caso exista),e fazer passar o cabo(4) destinado à alimentação da tensão.

9. Ligar o cabo (4) aos terminais KL1 (1.1 ... 1.3) (5).

10. Assentar os cabos do modo representado (vertambém atribuição dos terminais).

11.Apertar levemente a união roscada do cabo (3) demodo a vedar.

12.Colocar a parte superior da tampa (2) e apertar oparafuso (1) à mão.

13.Entre a conexão do condutor de proteção/PE e arede de tubulação não é admissível qualquerdiferença de potencial. Eventualmente deverá serprevista uma compensação de potencial segundoIEC 60364 / VDE 0100.

Pos: 51 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/Kl emmenbel egung BM 31 @ 0\mod_1184249465135_4246.doc @ 6015 @ @ 1

Page 15: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação elétrica

BEKOMAT® 31 15

Atribuição dos terminais da versão DC

KL 1 • KL 1.1 conexão à rede PE

• KL 1.2 conexão à rede L ou N

• KL 1.3 conexão à rede L ou N

L = fase

N = condutor neutro

PE = condutor de proteção

1 2 3

eart

h/g

roun

d

neutr

al/p

hase

phase/n

eutr

al

1.1

1.2

1.3

Atribuição dos terminais da versão DC

KL 1 • KL 1.1 conexão à rede PE

• KL 1.2 0 V

• KL 1.3 + 24 V1 2 3

eart

h/g

roun

d

neutr

al0

V

+24

V

1.1

1.2

1.3

Observação:

Entre os terminais KL1.1 - 1.3 dos aparelhos VDC e o gabinete ou conexões de condensado não existequalquer separação galvânica.

A tensão disponível de 24 VDC tem que atender as exigências referentes a pequenas tensões desegurança (p. ex. EN 61556-2-6).

Apertar levemente a união roscada do cabo de modo a vedar.

Pos: 52 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/E- Schema @ 0\mod_1233758178163_4246.doc @ 13502 @ @ 1

Page 16: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Instalação elétrica

16 BEKOMAT® 31

Esquema elétricoPos: 53 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 17: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Controle e manutenção

BEKOMAT® 31 17

Pos: 54 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kontr olle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_4246.doc @ 5444 @ 1 @ 1

11 Controle e manutençãoPos: 55 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1

Perigo!

Ar comprimido!

O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças querebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.

Pos: 56 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1

Medidas a serem tomadas:

• não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).

• trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.

• só usar material de instalação à prova de pressão.

• montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta eligada a um tubo à prova de pressão.

• impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido queescapa.

Pos: 57 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1

Perigo!

Tensão da rede!

Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe operigo de choque elétrico com ferimentos e morte.

Pos: 58 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ @ 1

Medidas a serem tomadas:

• na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC60364).

• trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.

• a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.

• Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.

Pos: 59 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ 1 @ 1

Cuidado !

Mau funcionamento na aplicação!

Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível queocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.

O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processosde fabricação.

Pos: 60 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ 1 @ 1r

Medidas a serem tomadas:

• Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.

• Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:

• observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais doBEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização deacordo com a finalidade“)

• observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções

• manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentesinstruções

Pos: 61 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_4246.doc @ 13345 @ @ 1

Observação:

Prestar atenção, sem falta, a todas as indicações de perigo e advertências.

Observar igualmente todos os regulamentos referentes à segurança no trabalho e à proteção contraincêndios.

Só devem ser usadas ferramentas apropriadas e materiais em perfeito estado.

Page 18: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Controle e manutenção

18 BEKOMAT® 31

Não utilizar produtos de limpeza agressivos!

Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitarqualquer contato com a pele.

Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados,levado à destinação final ou tratado.

Pos: 62 /Beko Technische D okumentati on/Wartung/BEKOM AT/Wartung BM 31/32 s tand-alone @ 0\mod_1184332609733_4246.doc @ 6085 @ @ 1

Recomendação de manutenção:

Após 6400 horas de serviço ou um máx. de 2 anos,substituir a Service Unit (5):

1. Retirar a unidade de comando (1) apertando ogancho de engate (2)

2. BEKOMAT 31 soltar da saída (3)

3. Remover o gabinete "design" (4) (se existente)mediante uma chave de fenda (10)

4. Desmontar a Service-Unit (5) da tubulação dealimentação soltando a porca de capa

5. ou remover os parafusos (6) da bucha angular (7)

6. ou soltar os parafusos (8) no adaptadorintermediário (9) e removê-lo da Service Unitpuxando para baixo

7. Controlar se a nova Service Unit (5) coincide coma unidade de comando (1)(designação do tipo e cor dogancho de engate (2))

8. A montagem da nova unidade de comando (5) éfeita na seqüência inversa. Observar o torque deaperto para os parafusos (8) com 4...5 Nm.

Montagem da unidade de comando na ServiceUnit :

1. Controlar se a unidade de assistência (5) coincidecom a unidade de comando (1) (designação dotipo e cor do gancho de engate)

2. Controlar se a placa do tubo sensor (14) com asmolas de contato (13) está limpa, seca e livre decorpos estranhos.

3. Introduzir o sensor (12) na placa do tubosensor (14).

4. Encaixar o gancho (15) da unidade de comando(1) na placa do tubo sensor (14).

5. Empurrar a unidade de comando (1) contra aService Unit (5) e encaixá-la.

Page 19: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Controle e manutenção

BEKOMAT® 31 19

Colocação em funcionamento após amanutenção:

Proceder sempre deste modo antes da colocação emfuncionamento:

• Teste de estanquicidade da conexão roscada

• controle das conexões elétricas

• Controle do encaixe perfeito da unidade decomando

Pos: 63 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 20: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Localização e eliminação de erros

20 BEKOMAT® 31

Pos: 64 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Fehlersuche und Fehl erbehebung @ 0\mod_1183637945027_4246.doc @ 5462 @ 1 @ 1

12 Localização e eliminação de errosPos: 65 /Beko Technische D okumentati on/Fehlersuche/BEKOMAT/Fehl ersuche BM 31/32/32V @ 0\mod_1184336279123_4246.doc @ 6103 @ @ 1

Imagem do erro Causas Possíveis Medidas

LED não acende

Alimentação de tensão com falha

Placa de circuitos com defeito

Verificar a tensão na placa decaracterísticas

Verificar as conexões e a tensão deserviço

Verificar se as placas de circuitosapresentam danificações

Botão de testeacionado, mas sem

descarga decondensado

Tubulação de alimentação e/ou dedescarga bloqueada ou entupida

Desgaste

Placa de circuitos com defeito

Service Unit com defeito

Pressão mínima não atingida

Pressão máxima ultrapassada

Controlar a tubulação de alimentação ede descarga

Verificar se a válvula abre de modoaudível (acionar o botão de testediversas vezes >2 segundos

Verificar se a placa de circuitosapresenta danificações

Verificar a pressão de serviço

Descarga decondensado só quando

o botão de teste estáacionado

Tubulação de admissão seminclinação suficiente,

Seção demasiado pequena

Incidência de condensadodemasiado elevada (torrente)

Service Unit com muita sujeira

Assentar tubulação de admissão cominclinação

Substituir a Service Unit

O aparelho purgapermanentemente

Service Unit com defeito ou suja Substituir a Service Unit

Pos: 66 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 21: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Peças e componentes

BEKOMAT® 31 21

Pos: 67 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Bauteile und Komponenten @ 0\mod_1183638014355_4246.doc @ 5480 @ 1 @ 1

13 Peças e componentesPos: 68 /Beko Technische D okumentati on/Bauteil e und Komponenten/BEKOMAT/Bauteil e BM 31 s tand-al one @ 0\mod_1184568103171_4246.doc @ 6126 @ @ 1

1 parafuso 3,5 x 10

2 parte superior da tampa

3 Anel toroidal 2 x 307

4 Placa

5 Sensor

6 Parte inferior da tampa

7 Passagem do cabo

8 Anel toroidal 2,5 x 216

9 Service-Unit

10 Bucha para mangueira G¼

11 O-Ring 20 x 2

12 Adaptador intermediário

13 Parafuso M6 x 12

14 O-Ring 14 x 1,78

15 Adaptador angular G½

16 Gabinete "design"

Pos: 69 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 22: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Peças de reposição recomendadas

22 BEKOMAT® 31

Pos: 70 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Empfohl ene Ersatzteile @ 0\mod_1183638186183_4246.doc @ 5534 @ 1 @ 1

14 Peças de reposição recomendadasPos: 71 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/Ersatzteile BEKOMAT 31 @ 0\mod_1184577746030_4246.doc @ 6204 @ @ 1

Kits de peças de reposiçãodisponíveis

Conteúdo N° para pedido

Service-Unit 9, 11* XE KA31 101

Jogo de vedações 3, 8, 11*, 14* XE KA31 002

Gabinete "design"* 16* XE KA31 011

Adaptador de conexão* 11, 12, 13, 14, 15 XE KA31 001

* Não para BEKOMAT 31 built-in

Pos: 72 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Zubehör @ 0\mod_1232362905455_4246.doc @ 13035 @ 1 @ 1

15 AcessóriosPos: 73 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/H altewinkel BM 31/32 SA @ 0\mod_1232368058757_4246.doc @ 13062 @ @ 1

Kits de acessórios disponíveis Conteúdo N° para pedido

Cantoneira de fixaçãopara parede e solo

1 Cantoneira de fixação

2 Prolongamento G ½ 20comprimento

XZ KA31 002N° SAP 4010105

Pos: 74 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/Abl auf-Set BEKOMAT 31/32 @ 0\mod_1232623241656_4246.doc @ 13259 @ @ 1

Kits de acessórios disponíveis Conteúdo N° para pedido

Kit de escoamento

com mangueira ematerial de instalação

Mangueira 10x3x800Bucha 9-G½ MsBraçadeira de mangueira 12-22/9 A2

XZ KA10 003

N.° SAP 2000045

Page 23: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Acessórios

BEKOMAT® 31 23

Pos: 75 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 24: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Declaração de conformidade

24 BEKOMAT® 31

Pos: 76 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Konfor mitätser klär ung @ 0\mod_1210752269256_4246.doc @ 8065 @ 1 @ 1

16 Declaração de conformidadePos: 77 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mScan @ 0\mod_1184578256233_4246.doc @ 6225 @ @ 1

Pos: 78 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1

Page 25: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

Declaração de conformidade

BEKOMAT® 31 25

Pos: 79 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mWord @ 0\mod_1232550307641_4246.doc @ 13180 @ @ 1

BEKO TECHNOLOGIES GMBH

41468 Neuss, GERMANYTel: +49 2131 988-0www.beko.de

Declaração de conformidade CE

Declaramos por este meio que os produtos a seguir designados, no modelo colocado no mercado,correspondem aos requisitos das normas pertinentes. A presente declaração se refere somente aosprodutos no estado em que serão colocados no mercado. Não são levadas em consideração peças quenão tenham sido colocadas pelo fabricante e/ou intervenções que tenham sido efetuadas posteriormente.

Designação do produto: Condutor de descarga de condensadoModelos: BEKOMAT 31, 32, 33Variantes de tensão: 24VAC, 24VDC, 100VAC, 115VAC, 200VAC, 230VACVariantes de pressão: 0,8 - 16 Bar pressão de serviçoDescrição do produto e funcionamento: Condutor de descarga de condensado para descarga de

condensado por regulação eletrônica de nível em redede ar comprimido.

Directiva Aparelhos de Baixa Tensão 2006/95/CENormas harmonizadas aplicadas: EN 61010-1:2001 + Corrigendum 1:2002Ano de colocação da marcação CE: 06 (BEKOMAT 31, 32)

09 (BEKOMAT 33)Os aparelhos com uma tensão de serviço de 24 VDC não estão abrangidos pela Diretiva Baixa Tensão.

Diretiva CEM 2004/108/CENormas harmonizadas aplicadas: EN 55011:2007 + A2:2007, Group 1, Klasse B;

EN 61326-1:2006

Neuss, 09.05.2011 BEKO TECHNOLOGIES GMBH

Em representação Christian RiedelDiretor do Gerenciamento da Qualidade

Pos: 80 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Ü bersetzg. d. Orig.anl eitg. @ 1\mod_1260433478358_4246.doc @ 17108 @ @ 1

Pos: 81 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Original anl eitung @ 1\mod_1260433346280_4246.doc @ 17074 @ @ 1

Pos: 82 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Vorbehaltsklausel @ 0\mod_1213704033153_4246.doc @ 9302 @ @ 1

=== Ende der Liste für Textmar ke Inhalt ===

Page 26: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

26 BEKOMAT® 31

A

Acessórios ......................................................... 22

Adaptador angular ............................................. 21

Adaptador intermediário .............................. 18, 21

Área de aplicação .................................................5

B

Bolsa de água.................................................... 13

Bucha angular.................................................... 18

Bucha para mangueira ...................................... 21

C

Classe de proteção.................................. 5, 14, 17

Componentes..................................................... 21

Condutor de compensação de ar = Condutorcompensador de ar ........................................ 13

Controle ............................................................. 17

D

Dados....................................................................7

Dados de potência................................................9

Dados eléctricos ...................................................7

Dados Técnicos ....................................................7

Declaração de conformidade............................. 24

Descarga de condensado com falha ................. 20

Desenho cotado....................................................8

Diferenças de pressão....................................... 13

Dimensões ............................................................8

E

Eliminação de falhas.......................................... 20

Eliminação do erro............................................. 20

Esquema elétrico ............................................... 16

Exclusão de um campo de aplicação ...................6

Exclusão do campo de aplicação .........................6

F

Falha .................................................................. 20

Falha funcional................................................... 20

Funcionamento .................................................. 10

G

Gabinete ............................................................ 21

I

Inclinação........................................................... 13

Indicações de segurança......................................4

Indicações, indicações de segurança...................4

Instalação........................................................... 11

Instalação elétrica.............................................. 14

Instruções de instalação e de operação...............4

K

Kits de acessórios disponíveis........................... 22

Kits de peças de reposição................................ 22

L

LED não acende ................................................ 20

Localização de erros.......................................... 20

M

Manutenção ....................................................... 17

Membrana .......................................................... 10

Montagem .......................................................... 11

N

Nível de enchimento .......................................... 10

Número para pedido .......................................... 22

P

Parte inferior da tampa ...................................... 21

Parte superior da tampa .................................... 21

Peças ................................................................. 21

Peças de reposição ....................................... 5, 22

Peças de reposição recomendadas .................. 22

Pequenas tensões de segurança ...................... 15

Perigo devido ar comprimido ................... 4, 11, 17

Perigo, tensão da rede............................. 5, 14, 17

Pessoal especializado ............................. 5, 14, 17

Pictogramas ......................................................... 4

Placa .................................................................. 21

Placa do tubo sensor ......................................... 18

purga .................................................................. 20

R

Recomendação de manutenção........................ 18

S

sem descarga de condensado........................... 20

Sensor................................................................ 21

Service-Unit.................................................. 18, 21

Símbolos .............................................................. 4

Superfície de impacto ........................................ 13

T

Trabalhos de manutenção ....................... 4, 11, 17

Trouble shooting ................................................ 20

Tubulação de admissão............................... 10, 13

Tubulação de descarga ..................................... 10

U

Unidade de comando......................................... 18

Utilização de acordo com a finalidade ................. 5

V

Válvula piloto...................................................... 10

Z

Zona climática

Page 27: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

BEKOMAT® 31 27

azul....................................................................9

verde .................................................................9

vermelha............................................................9

Zonas climáticas ...................................................9

Page 28: Instruções de instalação e serviço Condutor de descarga de ... · Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"

BEKOMAT® 31

Headquarter :

Deutschland / Germany

BEKO TECHNOLOGIES GMBH

Im Taubental 7

D-41468 Neuss

Tel.: +49 (0)2131 988 0

[email protected]

中华人民共和国 / China

BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co.Ltd.

Rm.606 Tomson Commercial Building

710 Dongfang Rd.

Pudong Shanghai China

P.C. 200122

Tel. +86 21 508 158 85

[email protected]

France

BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.

Zone Industrielle

1 Rue des Frères Rémy

F- 57200 Sarreguemines

Tél. +33 387 283 800

[email protected]

India

BEKO COMPRESSED AIRTECHNOLOGIES Pvt. Ltd.

Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,

Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA

Tel +91 40 23080275

[email protected]

Italia / Italy

BEKO TECHNOLOGIES S.r.l

Via Peano 86/88

I - 10040 Leinì (TO)

Tel. +39 011 4500 576

[email protected]

日本 / Japan

BEKO TECHNOLOGIES K.K

KEIHIN THINK 8 Floor

1-1 Minamiwatarida-machi

Kawasaki-ku, Kawasaki-shi

JP-210-0855

Tel. +81 44 328 76 01

[email protected]

Benelux

BEKO TECHNOLOGIES B.V.

Veenen 12

NL - 4703 RB Roosendaal

Tel. +31 165 320 300

[email protected]

Polska / Poland

BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.

ul. Chłapowskiego 47

PL-02-787 Warszawa

Tel +48 (0)22 855 30 95

[email protected]

Scandinavia

BEKO TECHNOLOGIES AB

Industrivägen 39

S-43361 Sävedalen

Tel +46 31 26 35 00

[email protected]

España / Spain

BEKO Tecnológica España S.L.

Polígono Industrial "Armenteres"

C./Primer de Maig, no.6

E-08980 Sant Feliu de Llobregat

Tel. +34 93 632 76 68

[email protected]

South East Asia

BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thai-land) Ltd.

75/323 Romklao Road

Sansab, Minburi

Bangkok 10510

Thailand

Tel. +66 (0) 2-918-2477

[email protected]

臺灣 / Taiwan

BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd

16F.-5, No.79, Sec. 1,

Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,

New Taipei City 221,

Taiwan (R.O.C.)

Tel. +886 2 8698 3998

[email protected]

Česká Republika / Czech Republic

BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.

Mlýnská 1392

CZ - 562 01 Usti nad Orlici

Tel. +420 465 52 12 51

[email protected]

United Kingdom

BEKO TECHNOLOGIES LTD.

2 West Court

Buntsford Park Road

Bromsgrove

GB-Worcestershire B60 3DX

Tel. +44 1527 575 778

[email protected]

USA

BEKO TECHNOLOGIES CORP.

900 Great SW Parkway

US - Atlanta, GA 30336

Tel. +1 (404) 924-6900

[email protected]

Tradução do manual original.

Manual original em alemão.

Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas, salvo erro ou omissão.

BM31_uc_manual_pt_2011_06