Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue ... · Como resultado, o grelhador, o...

48
Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue eléctrico Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin- dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-PT M.-Nr. 07 185 300

Transcript of Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue ... · Como resultado, o grelhador, o...

Instruções de utilização e montagemGrelhador Barbecue eléctrico

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT M.-Nr. 07 185 300

Índice

2

Medidas de segurança e precauções .................................................................  4

O seu contributo para protecção do ambiente ................................................  13

Descrição .............................................................................................................  14Grelhador............................................................................................................... 14

CS 1312............................................................................................................  14CS 1322............................................................................................................  15

Indicadores............................................................................................................ 15Acessórios fornecidos junto.................................................................................. 16

Primeiro funcionamento .....................................................................................  17Limpar o Combiset pela primeira vez.................................................................... 17O primeiro funcionamento..................................................................................... 17

Tabela - Grelhados ..............................................................................................  18

Utilização..............................................................................................................  20Preparar o grelhador.............................................................................................. 20Ligar....................................................................................................................... 21Desligar ................................................................................................................. 21Grelhar................................................................................................................... 21Dicas...................................................................................................................... 22Após grelhar .......................................................................................................... 22

Dispositivos de segurança .................................................................................  23Protecção de sobreaquecimento .......................................................................... 23Desactivação de segurança .................................................................................. 23

Limpeza e manutenção.......................................................................................  24Moldura em aço inoxidável / Painel de comandos ............................................... 25Botões selectores.................................................................................................. 25Grelha e recipiente de pedras de lava................................................................... 25Resistência ............................................................................................................ 26Pedras de lava....................................................................................................... 26Bandeja do grelhador............................................................................................ 26

Que fazer quando ...? ..........................................................................................  27

Acessórios que podem ser adquiridos..............................................................  28

Indicações de segurança para encastrar..........................................................  30

Distâncias de segurança ....................................................................................  31

Indicações para encastrar..................................................................................  34

Índice

3

Dimensões para encastrar .................................................................................  35CS 1312................................................................................................................. 35CS 1322................................................................................................................. 36

Montagem de vários aparelhos Combiset ........................................................  37

Montagem ............................................................................................................  39

Ligação eléctrica .................................................................................................  43

Serviço técnico, Placa de características, Garantia ........................................  45

Ficha técnica do produto....................................................................................  46

Medidas de segurança e precauções

4

Este grelhador cumpre as normas de segurança em vigor. A utili-zação inadequada pode, contudo, resultar em danos para o utili-zador e em danos materiais.

Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antesde colocar o grelhador em funcionamento. As instruções contêminformações importantes sobre instalação, segurança, utilização emanutenção do aparelho. Desta forma, não só se protege a si pró-prio, como evita danos no grelhador.A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devidoà inobservância destas instruções.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possaconsultar sempre que necessário e faculte-o a outros utilizadores.

Medidas de segurança e precauções

5

Utilização adequada

Este grelhador destina-se ao uso doméstico e à instalação emambientes domésticos.

Este grelhador não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize o grelhador somente num ambiente doméstico para cozi-nhar e manter os alimentos quentes. Qualquer outra utilização não épermitida.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriaisou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, nãoestejam em condições de utilizar o grelhador com segurança terãode estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podemutilizar o grelhador sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhesfoi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devemainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveisperigos de uma utilização incorrecta.

Medidas de segurança e precauções

6

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadasdo grelhador, a menos que sejam supervisionadas em todos os mo-mentos.

As crianças a partir dos oito anos de idade só podem utilizar ogrelhador sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi expli-cado de forma que o possam utilizar com segurança. As criançasdevem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveisperigos de uma utilização incorrecta.

As crianças não podem efectuar a limpeza do grelhador sem se-rem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto do grelhador. Nunca permitaque as crianças brinquem com o grelhador.

O grelhador aquece durante o funcionamento e permanece quen-te durante algum tempo após ter sido desligado. Mantenha as crian-ças afastadas do grelhador até que arrefeça, excluindo, assim, o ris-co de queimaduras.

Risco de queimaduras!Ao lado, atrás ou sobre o grelhador, não guarde objectos que pos-sam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, podem ten-tar subir para o aparelho.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia casose envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha omaterial de embalagem fora do alcance das crianças.

Certifique-se de que as crianças não acedem à torneira de des-carga e, dessa forma, deixem sair o eventual conteúdo que aindapossa estar quente.

Medidas de segurança e precauções

7

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manu-tenção executados indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de re-paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Os danos no grelhador podem comprometer a sua segurança.Controle-o verificando se está danificado. Nunca coloque um apare-lho danificado em funcionamento.

O funcionamento fiável e seguro do grelhador só está garantidose for ligado à rede pública de electricidade.

A segurança eléctrica do grelhador só está garantida se a ligaçãoà corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto desegurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Emcaso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalaçãoeléctrica.

Os dados sobre a ligação eléctrica (frequência e tensão) mencio-nados na placa de características do grelhador devem corresponderà tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias no apa-relho. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvi-da, contacte um electricista.

As tomadas múltiplas ou um cabo de extensão não garantem asegurança necessária (risco de incêndio). Não ligue o grelhador àcorrente eléctrica através de tais componentes.

Utilize o grelhador só após estar encastrado, para que o correctofuncionamento esteja garantido.

Este grelhador não pode ser utilizado em locais móveis(por exemplo, navios/barcos).

Medidas de segurança e precauções

8

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora de electrici-dade ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas, pode possi-velmente provocar avarias no funcionamento do grelhador.Nunca abra o revestimento exterior do grelhador.

Perde o direito à garantia se o grelhador não for reparado peloserviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autoriza-do da Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento dascondições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí-das por peças originais Miele.

O grelhador não se destina a ser utilizado com um temporizadorexterno ou com um sistema de controlo remoto separado.

Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o ca-bo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, o grelhador deveser ligado à corrente por um técnico.

Um cabo de ligação danificado, só pode ser substituído por umtécnico utilizando um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F(isolado a PVC). Consulte o capítulo "Ligação eléctrica".

O grelhador deve ser completamente desligado da corrente sem-pre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re-paração. Assegure-se sempre de que a corrente eléctrica está desli-gada e para o efeito:

– desligue os disjuntores do quadro eléctrico; ou

– desaparafuse completamente os fusíveis roscados da instalaçãoeléctrica; ou

– desligue a ficha (se existir) da tomada. Não puxe pelo cabo eléc-trico, mas pela ficha, para desligar o aparelho da corrente.

Perigo de choque eléctrico!Não inicie o funcionamento se o grelhador apresentar algum danovisível e desligue-o de imediato. Desligue o aparelho da rede eléctri-ca. Contacte o serviço de assistência técnica.

Medidas de segurança e precauções

9

Se o grelhador foi encastrado por trás de uma frente do móvel(p. ex., uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar o gre-lhador. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e hu-midade. Como resultado, o grelhador, o móvel e a base podem ficardanificados. Feche uma porta do móvel somente quando os indica-dores de calor residual se apagarem.

Medidas de segurança e precauções

10

Utilização adequada

O grelhador aquece durante o funcionamento e permanece quen-te durante algum tempo após ter sido desligado. Não toque no apa-relho enquanto este possa ainda estar quente.

Os objectos de inflamação fácil que estejam perto do grelhador li-gado podem incendiar-se devido às temperaturas elevadas. Nuncautilize o grelhador como aquecedor de espaços.

A gordura ou o óleo sobreaquecido, os restos de comida e os re-síduos de gordura nas cinzas acesas podem inflamar e causar umincêndio. Mantenha o grelhador sempre sob vigilância. Nunca utilizeágua para apagar chamas de óleo ou gordura que se tenha incen-diado. Desligue o aparelho e apague as chamas com cuidado utili-zando um cobertor de amianto ou um pano de cozinha húmido.

As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejarsob o exaustor.

As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao seremaquecidas e podem rebentar. Não utilize o grelhador para aquecerou cozinhar o conteúdo de latas de conserva fechadas.

Se o grelhador estiver tapado e for ligado inadvertidamente ou seainda existir calor residual, há o risco de o material da cobertura in-cendiar-se, saltar ou derreter. Nunca tape o grelhador utilizando, porexemplo, um pano, uma folha de alumínio ou outro tipo de material.

Com o grelhador ligado ou quando ligado inadvertidamente ou nocaso de existir calor residual, é possível que as peças metálicas co-locadas em cima do grelhador aqueçam. Outros materiais podemderreter ou incendiar-se. Não utilize o grelhador como superfície deapoio! Desligue o grelhador no final da utilização!

Medidas de segurança e precauções

11

Pode queimar-se no grelhador quente. Proteja as mãos com luvasde cozinha ou panos em todos os trabalhos que realizar no aparelhoquente. Utilize apenas luvas ou panos secos. Os têxteis molhadosou húmidos conduzem melhor o calor e podem causar queimadurasdevido ao vapor.

Se utilizar um aparelho eléctrico (p. ex., uma batedeira) e o ligar auma tomada situada perto do grelhador, tome cuidado e verifique seo cabo eléctrico do aparelho não entra em contacto com as zonasquentes do grelhador. O isolamento do cabo eléctrico pode ficar da-nificado.

Ligue o grelhador apenas se a resistência estiver virada para bai-xo.

A grelha pode ficar danificada devido a uma acumulação de calor.Nunca utilize tabuleiros, assadeiras, louça ou outros recipientes paragrelhar/manter os alimentos quentes e não cubra a grelha durante oseu funcionamento (p. ex., com folha de alumínio).

Ao utilizar o grelhador, a bandeja do grelhador deve estar semprecheia de água.

Encastrar vários aparelhos Combiset:Os objectos quentes podem danificar a junta da régua intermédia.Não coloque recipientes quentes sobre a zona das réguas intermé-dias.

Medidas de segurança e precauções

12

Limpeza e manutenção

O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peçascondutoras de electricidade e provocar um curto-circuito.Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o grelha-dor.

As pedras de lava sugam a gordura que cai ao grelhar. Quantomais escuras as pedras ficam, mais a gordura fica agarrada às mes-mas. As pedras de lava com gordura saturada podem facilmente in-cendiar-se. Efectue regularmente a limpeza das pedras de lava e tro-que-as atempadamente, tal como descrito no capítulo "Limpeza emanutenção".

Acessórios

Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem uti-lizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.

O seu contributo para protecção do ambiente

13

Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são seleccionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.

A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para a econo-mia de matérias-primas e a redução deresíduos.

Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos eléctricos e electrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, dos Agentes Miele ouda Miele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance dascrianças.

Descrição

14

Grelhador

CS 1312

a Grelha

b Resistência do grelhador da frente

c Resistência do grelhador de trás

d Recipiente de pedras de lava

e Torneira de descarga

f Símbolos da área de grelhar

g Indicadores

Botão selector da área de grelhar

h À frente

i Atrás

Descrição

15

CS 1322

a Grelhas

b Resistência do grelhador da frente

c Resistência do grelhador de trás

d Recipiente de pedras de lava

e Torneira de descarga

f Símbolos da área de grelhar

g Indicadores

Botão selector da área de grelhar

h À frente

i Atrás

Indicadores

j Indicação de funcionamento

Descrição

16

Acessórios fornecidos junto

Pedras de lava

Pinça

Escova de limpeza

Primeiro funcionamento

17

Cole a placa de características forne-cida juntamente com o aparelho nocapítulo "Serviço de assistência téc-nica, Placa de características, Garan-tia" deste livro de instruções.

Retire as folhas de protecção e auto-colantes que eventualmente possamexistir.

Limpar o Combiset pela pri-meira vez

Retire as folhas de protecção naresistência e que eventualmente pos-sam estar coladas no aparelho.

Limpe a bandeja do grelhador e agrelha com água quente e detergentede lavar a louça manualmente e, aseguir, passe um pano seco em am-bas (consulte o capítulo "Limpeza emanutenção").

Limpe as outras superfícies com umpano húmido e de seguida passe umpano seco.

O primeiro funcionamentoAs peças metálicas estão protegidascom um produto de tratamento. Quan-do o aparelho entra em funcionamentopela primeira vez, formam-se odores eeventualmente uma névoa. Também omaterial da bobina de indução deixatemporariamente um odor no ar.

Tanto o odor como eventualmente a né-voa formada não significam a existênciade uma anomalia ou ligação incorrecta.Tanto o odor como a névoa eventual-mente formada não são prejudiciais àsaúde

Tabela - Grelhados

18

Alimento [min]

Carne e charcutaria

Salsichas 6–8

Bife 4–10

Almôndegas 12–16

Perna de frango 16–18

Costoleta de borrego 4–8

Fígado 3–6

Bifes de peru 8–10

Espetadas 14–18

Bifes 8–12

Entrecosto 15–20

Costeletas 10–20

Peixe/Marisco

Truta 12–16

Gambas 2–4

Lombos de salmão 10–12

Cavala 10–12

Bife de atum 6–8

Legumes

Beringelas 6–8

Batatas em folha de alumínio, previa-mente cozidas

10–20

Espetadas de legumes 5–6

Milho, previamente cozido 5–8

Pimento às tiras 2–3

Tomate cortado às metades 2–4

Fruta

Tabela - Grelhados

19

Alimento [min]

Rodelas de ananás 2–3

Rodelas de maçã 2–3

Outros

Pão de forma 2–3

Tofu 4–6

 TempoOs tempos mencionados na tabela são valores indicativos e são aplicáveis apenas paragrelhar no nível de potência 9-11 com o grelhador pré-aquecido. A duração depende do ti-po, das características e da espessura do alimento.

Utilização

20

Preparar o grelhadorPode utilizar o grelhador com ou sempedras de lava.

– Sem as pedras de lava, o alimentopermanece particularmente suculen-to devido ao vapor.

– Com as pedras de lava, o aroma doalimento grelhado fica especialmenteintenso.

Verifique se a torneira de descargaestá fechada.

Remova a grelha, vire a resistênciapara cima e, se necessário, retire orecipiente das pedras de lava da ban-deja do grelhador.

Encha a bandeja do grelhador:

– Para grelhar sem pedras de lava,encha até à marca comaprox. 2,5 litros de água (CS 1312)aprox. 4,0  litros de água (CS 1322).

– Para grelhar com pedras de lava,encha comaprox. 1,2 litros de água (CS 1312)aprox. 1,8  litros de água (CS 1322).

Se necessário, coloque o recipientede pedras de lava cheio na bandejado grelhador.

Vire a resistência novamente parabaixo e coloque a grelha por cima.

Utilização

21

O grelhador tem 2 resistências que po-dem ser ligadas e reguladas separada-mente. Para grelhar grandes quantida-des de alimentos, pode utilizar toda asuperfície. Para pequenas quantidades,pode grelhar à frente e manter os ali-mentos quentes atrás com o nível depotência 3-4.

Ligar

Risco de incêndio!Mantenha o grelhador sob vigilânciasempre que esteja em funcionamen-to!

Rode o botão selector para a direitaou para a esquerda até à posiçãocorrespondente ao nível de potênciapretendido.

A indicação de funcionamento acen-de‑se.

Desligar Rode o botão selector para a direita

ou para a esquerda até 0.

Grelhar

Ao grelhar, certifique-se de que hásempre água na bandeja do grelha-dor. Se necessário, adicione água.Nunca utilize tabuleiros, assadeiras,louça ou outros recipientes e nãocubra a grelha durante o seu funcio-namento (p. ex., com folha de alumí-nio). A grelha pode ficar danificadadevido à acumulação de calor resul-tante.

Rode um ou os dois botões selecto-res até ao nível de potência 12. Ogrelhador deve ser pré-aquecido coma grelha colocada durante aprox.10 minutos.

Certifique-se de que a marca do bo-tão selector está virada exactamentepara a posição 12.

Seleccione o nível de potência pre-tendido.

Ao grelhar, vire o alimento várias ve-zes.

Utilização

22

Dicas– Seque os alimentos húmidos com

papel de cozinha para evitar salpicosao grelhar.

– Tempere a carne com sal só depoisde estar grelhada, caso contrário estafica seca.

– Recomendamos que marine os ali-mentos. Os alimentos marinados sãoparticularmente aromáticos.

– Antes de grelhar alimentos não mari-nados, pincele-os com um pouco deóleo. Utilize somente azeite ou óleoque suporte temperaturas elevadas.

– Ao grelhar batatas em folha de alumí-nio ou milho, pode reduzir o temponecessário se cozer previamente asbatatas, consoante o tamanho,15-40 minutos e as espigas de milho10-15 minutos.

Após grelhar Desligue o grelhador.

Depois de utilizar o grelhador, limpe-o quando estiver morno (consulte ocapítulo "Limpeza e manutenção".

Depois de grelhar com pedras de la-va, verifique o aspecto das mesmas.Caso estejam escuras, é porque con-têm gordura saturada e devem serlimpas (consulte o capítulo "Limpezae manutenção").

Dispositivos de segurança

23

Protecção de sobreaqueci-mentoSe a bandeja do grelhador tiver poucaágua, a protecção de sobreaquecimen-to desliga automaticamente o aqueci-mento.

Adicione água fria.

Logo que o grelhador tenha arrefecidoe a resistência se ligue novamente, po-de continuar a grelhar.

Desactivação de segurançaUma desactivação de segurança asse-gura que a resistência seja aquecidasomente quando está virada para baixo.

Limpeza e manutenção

24

Risco de queimaduras!O grelhador tem de estar desligado eter arrefecido.

Risco de lesões!O vapor de um aparelho de limpezaa vapor pode atingir as peças con-dutoras de electricidade e provocarum curto-circuito.Nunca utilize um aparelho de limpezaa vapor para limpar o grelhador.

A cor das superfícies pode mudar oualterar-se caso utilize produtos delimpeza inadequados.Todas as superfícies são sensíveis ariscos e cortes.Remova de imediato os resíduos deprodutos de limpeza.

Antes de efectuar a limpeza devedeixar a placa Combiset arrefecer.

Efectue a limpeza da placa Combisete dos acessórios no final de cada uti-lização.

Seque a placa Combiset sempre queefectuar a limpeza a húmido para evi-tar resíduos de calcário.

Produtos de limpeza inadequa-dosPara evitar danos na superfície não utili-ze na limpeza:

– produtos que contenham soda, amo-níaco, ácido ou cloro;

– produtos anticalcário;

– produtos para eliminar manchas eferrugem;

– produtos abrasivos, como por ex. osque contenham areia;

– produtos que contenham dissolven-tes;

– produtos para limpeza de máquinasde lavar louça;

– sprays para limpeza de fornos;

– produtos para limpeza de vidros;

– esfregões ou escovas abrasivas eduras com restos de detergente;

– esponja mágica.

Os produtos de limpeza abrasivos,tais como produtos para arear ou es-ponjas com superfície abrasiva, ape-nas podem ser utilizados para a lim-peza da resistência.

Limpeza e manutenção

25

Moldura em aço inoxidável /Painel de comandos Efectuar a limpeza da moldura em

aço inoxidável e dos botões comuma esponja, um pouco de detergen-te de lavar a louça manualmente eágua quente.

Na limpeza também pode utilizar umproduto para limpeza de aço inoxidávele cerâmica de vidro. Recomendamos autilização de um produto de tratamentopara aço inoxidável para evitar que vol-te a ficar rapidamente suja (consulte ocapítulo "Acessórios que podem seradquiridos").

Na zona impressa não utilize qual-quer produto de limpar aço inoxidá-vel e cerâmica de vidroCaso contrário a impressão desapa-rece.Efectue a limpeza com uma esponja,um pouco de detergente de lavar alouça à mão e água quente.

Botões selectores Efectue a limpeza dos botões com

uma esponja, um pouco de detergen-te de lavar a louça manualmente eágua quente. Sujidade mais renitentedeve ser amolecida antes.

Seque os botões utilizando um panolimpo.

Grelha e recipiente de pedrasde lava Após cada utilização, limpe a grelha e

o recipiente de pedras de lava comágua quente e um pouco de deter-gente de louça. Se a grelha estivermuito suja, amoleça-a e, a seguir, re-mova a sujidade com uma escova.

Passe um pano seco pela grelha epelo recipiente de pedras de lava.

Se o recipiente de pedras de lava esti-ver muito sujo, recomendamos queutilize um esfregão de aço inoxidável eo produto de limpeza de vitrocerâmicae aço inoxidável.

Não utilize qualquer produto de tra-tamento para aço inoxidável no reci-piente de pedras de lava.

Limpeza e manutenção

26

Resistência Remova os resíduos da resistência

com uma esponja com esfregão.

Pedras de lavaLimpe regularmente as pedras de lava.

Coloque as pedras num recipientecom água quente e um pouco de de-tergente de louça. Deixe as pedrasabsorver o líquido brevemente e agi-te-as várias vezes.

Deite fora a água suja e enxagúe aspedras 2 a 3 vezes com água limpa.A seguir, coloque as pedras sobre umpano suficientemente grande.

Para que sequem, distribua bem aspedras.

Ao limpar as pedras de lava, a cama-da desgastada dissolve-se. O desgas-te das pedras de lava depende da fre-quência e do tempo de utilização.Se a quantidade de pedras de lava norespectivo recipiente tiver reduzidopara metade, o recipiente deve serreabastecido.

Bandeja do grelhador Espere até que a água utilizada ao

grelhar arrefeça.

Coloque um recipiente suficiente-mente grande por baixo da descarga.

Abra a descarga na parte inferior doaparelho rodando a manivela para aesquerda .

Depois de drenar a água, feche adescarga rodando a manivela para adireita  até ao limitador.

Encha a bandeja do grelhador comágua quente e um pouco de deter-gente de louça.

Lave a bandeja do grelhador. Se esti-ver muito sujo, recomendamos queutilize um esfregão de aço inoxidávele o produto de limpeza de vitrocerâ-mica e aço inoxidável da Miele.

Despeje a água suja e limpe a des-carga com uma escova para garrafas.Enxagúe com água quente e, paraconcluir, seque a bandeja do grelha-dor e a descarga.

Não utilize qualquer produto de tra-tamento para aço inoxidável na ban-deja do grelhador.

Que fazer quando ...?

27

A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solu-cionados. Na tabela seguinte encontra indicações importantes que ajudam a en-contrar a causa de possíveis problemas e a sua solução.Contacte o serviço de assistência técnica (veja a contra capa destas instruções)se não encontrar o motivo do problema ou se o não o conseguir solucionar.

Risco de ferimentos! Os trabalhos de instalação, manutenção ou repara-ções efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizadore a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade.Os trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devemser efectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele.Não abra nunca o revestimento da placa Combiset.

Problema Causa e solução

O grelhador não aque-ce.

O grelhador não tem corrente eléctrica. A protecção de sobreaquecimento disparou. Pro-

ceda tal como descrito no capítulo "Protecção desobreaquecimento".

Os disjuntores do quadro eléctrico da sua habita-ção dispararam. Solicite a intervenção de um elec-tricista ou do serviço de assistência técnica.

Com o pré-aquecimen-to no nível de potên-cia 12, após 10 minutos,o grelhador não fica tãoquente ao ponto de oalimento começar adourar.

O botão selector não vira para o nível de potênciamáxima. Verifique se a marca no botão selector está virada

exactamente para o nível de potência "12". Entre"12" e "0", o grelhador aquece com potência redu-zida.

Acessórios que podem ser adquiridos

28

Na Miele pode encontrar uma vasta ga-ma de acessórios assim como produtosde limpeza e manutenção adequadosao seu aparelho.

Estes produtos podem ser adquiridosatravés da loja online Miele

Estes produtos também podem ser ad-quiridos através dos serviços Miele(consulte as páginas finais destas ins-truções) ou através dos Agentes Miele.

Acessórios para grelhar

Placa Grill CSGP 1300

Placa Grill em ferro fundido, com um la-do liso e um lado estriado, para colocarsobre o CS 1312

Placa Grill CSGP 1400

Placa Grill em ferro fundido, com um la-do liso e um lado estriado, para colocarsobre o CS 1322

Armação de arame para placa GrillCSGP 1300

Armação de arame pequena

Armação de arame para placa GrillCSGP 1400

Armação de arame grande

Pega

Pedras de lava

Acessórios que podem ser adquiridos

29

Produtos de limpeza e trata-mento

Produto para limpeza de placas vitro-cerâmicas e para limpeza de açoinox 250 ml

Elimina sujidade intensa, manchas decalcário e de alumínio

Produto para limpeza de aço inox 250ml

Eliminação fácil de manchas de água ededadas. Impede que volte rapidamen-te a ficar sujo.

Pano em microfibras

Para eliminar dedadas e pouca sujidade

Indicações de segurança para encastrar

30

Para evitar danos na placa Combiset, tanto os móveis superiores como oexaustor devem ser montados antes de encastrar a placa.

Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar coladacom cola resistente a temperaturas elevadas (100 °C) para evitar quese solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem serresistentes a temperaturas elevadas.

O grelhador não pode ser encastrado directamente ao lado deuma salamandra (CS 1421). Entre o grelhador e a salamandra deveser mantida uma distância mínima de 150 mm.

Depois da montagem da placa Combiset o cabo eléctrico não po-de ficar em contacto com superfícies quentes do aparelho.

Depois da montagem da placa Combiset, o cabo eléctrico nãopode ficar em contacto com peças móveis dos elementos da cozi-nha (por ex. uma gaveta) nem ficar submetido a desgaste mecânico.

Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas se-guintes.As dimensões indicadas são em mm.

Distâncias de segurança

31

Distância de segurança sobreo aparelho

Entre a placa Combiset e o exaustor,que possa estar montado por cima, de-ve existir a distância de segurança indi-cada pelo fabricante do exaustor. Casonão exista qualquer referência e, no ca-so de materiais de inflamação fácil, de-ve deixar pelo menos 760 mm de dis-tância.

Ao encastrar vários aparelhos Com-biset por baixo de um exaustor, paraos quais sejam indicadas distânciasde segurança diferentes, deve deixara distância de segurança maior indi-cada.

Distâncias de segurança

32

Distâncias de segurança late-rais / atrásA placa Combiset não pode ser monta-da entre dois móveis altos ou duas pa-redes (à direita ou à esquerda). Um doslaterais da placa tem de ficar sempre li-vre (consulte a figura).

Distância mínima atrás desde o re-corte do tampo até ao canto posteriordo tampo de trabalho:50 mm

A distância mínima à direita ou àesquerda desde o recorte do tampoaté ao móvel existente ao lado (por ex.móvel alto) ou uma parede:

40 mm CS 1212 / CS 1212-1CS 1221 / CS 1221-1CS 1234 / CS 1234-1CS 1223CS 1222

50 mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411

100 mm CS 1012 / CS 1012-1

150 mm CS 1421 CS 1312 CS 1322

200 mm CS 1034 / CS 1034-1

250 mm CS 1011 / CS 1021

Não permitido!

Recomendado!

Não recomendável!

Não recomendável!

Distâncias de segurança

33

Distância de segurança em relação ao revestimento do nichoCaso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre orecorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadasalteram ou danificam os materiais.

Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância míni-ma entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser50 mm.

Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, már-more) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimentodo nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento.Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm

a Parede

b Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho

c Tampo de trabalho

d Recorte no tampo

e Distância mínima no caso de materiais inflamáveis 50 mmmateriais não inflamáveis 50 mm - dimensão x

Indicações para encastrar

34

Vedante entre o Combiset e otampo de trabalho

Caso seja necessário desmontar aplaca Combiset, tanto a placa comoo tampo de trabalho podem ficar da-nificados, se aplicou produto vedan-te em volta do Combiset. Não apli-que produto vedante entre a placa eo tampo de trabalho.A cinta vedante, por baixo do rebor-do do aparelho, garanta vedaçãoadequada do tampo de trabalho.

Tampo de trabalho em azulejos

As ranhuras e a zona tracejada situa-da por baixo da superfície de apoio damoldura da placa Combiset devem es-tar lisas e planas, para que a placa fi-que uniformemente assente e, a cintavedante por baixo do rebordo do Com-biset garanta vedação adequada dotampo de trabalho.

Dimensões para encastrar

35

CS 1312

a Molas de aperto

b À frente

c Altura de montagem

d Altura de montagem da caixa de ligação à rede eléctrica com cabo de alimen-tação, C = 2000 mm

e Torneira de descarga

Dimensões para encastrar

36

CS 1322

a Molas de aperto

b À frente

c Altura de montagem

d Altura de montagem da caixa de ligação à rede eléctrica com cabo de alimen-tação, C = 2000 mm

e Torneira de descarga

Montagem de vários aparelhos Combiset

37

Exemplo: 3 Combiset

a Mola de aperto

b Réguas intermédias

c Espaço intermédio entre a régua e o tampo de trabalho

d Tampa

e Largura do Combiset menos 8 mm

f Largura do Combiset

g Largura do Combiset menos 8 mm

h Recorte no tampo de trabalho

Montagem de vários aparelhos Combiset

38

Calcular o recorte no tampo de trabalho

A moldura do Combiset fica apoiada 8 mm sobre o tampo de trabalho à direita eà esquerda.

Adicione a largura do Combiset e subtraia 16 mm à soma .

Exemplo:288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm

Dependendo do modelo a largura do Combiset é de 288 mm, 380 mm ou576 mm (consulte o capítulo "Dimensões").

Réguas intermédiasAo serem montados vários aparelhos é necessário montar uma régua intermédiaentre cada aparelho Combiset. A posição da régua intermédia depende da largurado Combiset.

Montagem

39

Preparação do tampo Efectue o recorte no tampo de acor-

do com a figura em "Dimensões".Preste atenção à distância de segu-rança (consulte o capítulo "Distânciasde segurança").

Tampos de madeira

Em tampos de madeira deve isolar azona recortada evitando assim danosdevido a infiltrações de humidade. Omaterial vedante deve ser resistente atemperaturas elevadas.

Tome as devidas precauções paraque estes produtos não entrem emcontacto com a superfície do tampode trabalho.

Coloque as molas de aperto e asréguas intermédias   nas posiçõesassinaladas no rebordo superior dazona recortada.

Fixar as molas ou a régua intermé-dia com os parafusos para madei-ra 3,5 x 25 mm fornecidos junto.

Montagem

40

Tampos em granito/mármore

Para fixar as molas de aperto e as ré-guas intermédias necessita de fita au-tocolante de ambos os lados e forte(não fornecida junto).

Coloque a fita autocolante  nas po-sições indicadas nas no rebordo su-perior da zona recortada.

Coloque as molas de aperto   e asréguas intermédias  na parte supe-rior do recorte e pressione até aderi-rem.

Cole os rebordos laterais e no rebor-do inferior das molas de aperto eréguas intermédias com silicone.

Preencha o espaço intermédio eentre as réguas e o tampo com silico-ne.

Montagem

41

Montagem do Combiset Passe o cabo eléctrico para baixo,

através do orifício do tampo.

Coloque o Combiset (primeiro a parteda frente) no recorte do tampo.

Pressione o rebordo do Combisetuniformemente com as duas mãos,até sentir o encaixe. Verifique se ovedante da placa fica posicionadosobre o tampo para que fique garan-tida a vedação envolvente da placa.

Não aplique qualquer produto ve-dante adicional (silicone por ex.) noCombiset.

Se o vedante nos cantos não ficarcorrectamente assente sobre o tampo,pode corrigir o raio de curvatura (≤ R4)utilizando um serrote de ponta.

Encastrar vários aparelhos Combiset

Deslize o Combiset já encastrado pa-ra o lado, até que os orifícios da ré-gua intermédia fiquem visíveis.

Encaixe o perfil vedante nos orifí-cios previstos da régua intermédia .

Coloque o Combiset seguinte (pri-meiro a parte da frente) no recorte dotampo.

Proceda tal como indicado antes.

Montagem

42

Ligar o Combiset Ligue a placa/placas à corrente.

Efectue um teste de funcionamento acada Combiset.

Levantar a placa Combiset

Se a placa Combiset não estiver aces-sível pela zona inferior necessita deuma ferramenta especial para a levan-tar.

Se a placa Combiset estiver acessívelpor baixo, pressione-a pela zona infe-rior debaixo para cima. Pressione pri-meiro o lado posterior.

Ligação eléctrica

43

Recomendamos a ligação da placaCombiset à rede eléctrica através deuma tomada. Desta forma fica facilitadaqualquer intervenção técnica. A tomadade ligação deve estar situada em localde acesso fácil após montagem doCombiset.

Risco de lesões!Trabalhos de instalação, manutençãoou reparações efectuados de formadeficiente, podem constituir perigopara o utilizador e a Miele não irá as-sumir qualquer responsabilidade.A Miele não pode ser responsabiliza-da por avarias ou danos provenien-tes da falta ou da interrupção do fiode terra (por ex. choque eléctrico).Caso a ficha de ligação seja retiradado cabo eléctrico ou se o cabo eléc-trico não estiver equipado com umaficha, a placa Combiset deve ser li-gada à corrente por um técnico.Se a ligação do aparelho à rede eléc-trica for efectuada através de umacabo com ficha e após instalar oaparelho deixar de ter acesso à to-mada, ou se estiver previsto uma li-gação fixa, a instalação deverá estarequipada com um dispositivo sepa-rador para cada pólo. O dispositivoseparador deve ter uma abertura decontacto de pelo menos 3 mm. Des-tes fazem parte disjuntores, fusíveise contactores. Os dados necessáriospara a ligação estão indicados naplaca de características. Estes dadosdevem corresponder com os da redeeléctrica.A protecção de peças isoladas deveser reposta após a montagem!

Potência totalconsulte a placa de características

LigaçãoAC 230 V / 50 Hz

Os dados necessários para a ligaçãoestão indicados na placa de caracterís-ticas. Estes dados devem correspondercom os da rede eléctrica.

Disjuntor diferencialPara aumentar a segurança recomen-da-se ligar o aparelho a um disjuntor di-ferencial com uma corrente de disparode 30 mA.

Ligação eléctrica

44

Desligar da rede eléctrica

Lesões corporais devido a cho-que eléctrico!Após efectuar a separação deverátomar as precauções necessáriaspara evitar o rearmamento ou ligaçãoinvoluntária.

Se for necessário desligar o aparelhoda corrente, proceda do seguinte modoe de acordo com a instalação:

Fusíveis

Retirar os fusíveis do quadro.

Fusíveis com rearme

Pressionar o botão (encarnado) atéque o botão ao centro (preto) fiquesaliente.

Disjuntores

(Interruptor de corrente min. Tipo Bou C!): mover o interruptor de 1 (liga-do) para 0 (desligado).

Disjuntor diferencial

(Interruptor de corrente diferencial)Colocar o interruptor principal de 1(ligado) em 0 (desligado) ou premir atecla de controlo.

Substituição do cabo eléctrico

Lesões corporais devido a cho-que eléctrico.A substituição do cabo de ligação àrede só pode ser efectuada por umtécnico, que conheça e respeite asnormas em vigor.

Um cabo de ligação danificado só podeser substituído por um cabo de ligaçãoespecial modelo H 05 VV-F (isolado aPVC), que pode ser obtido nos serviçosMiele.

Os dados necessários para a ligaçãoestão indicados na placa de caracterís-ticas.

Serviço técnico, Placa de características, Garantia

45

Serviço técnicoCaso não consiga solucionar a avaria

– contacte o seu Agente Miele ou

– o serviço de assistência técnica Miele.

Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utili-zação e montagem.

Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho.

Placa de característicasCole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifi-que-se de que o modelo indicado corresponde ao modelo indicado na capa destelivro de instruções.

Período e condições da garantiaO período de garantia para este aparelho é de 2 anos.

Para informações mais detalhadas consulte as condições de garantia.

Ficha técnica do produto

46

Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções deutilização e de montagem.

Informações relativas a placas eléctricas domésticasde acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo CS 1312

Número de zonas e/ou áreas de cozedura

Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci-da electricamentePara zonas ou áreas de cozedura não circulares:comprimento e largura da superfície útil por zonade cozedura aquecida electricamente C/L

1. = 210x250 mm2. = 210x250 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consumo de energia por zona ou área de cozedu-ra, calculado por kg (CEcozedura eléctrica)

-

Consumo de energia da placa calculado por kg(CEplaca eléctrica)

-

Informações relativas a placas eléctricas domésticasde acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo CS 1322

Número de zonas e/ou áreas de cozedura

Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci-da electricamentePara zonas ou áreas de cozedura não circulares:comprimento e largura da superfície útil por zonade cozedura aquecida electricamente C/L

1. = 210x250 mm2. = 210x250 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consumo de energia por zona ou área de cozedu-ra, calculado por kg (CEcozedura eléctrica)

-

Consumo de energia da placa calculado por kg(CEplaca eléctrica)

-

Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Contactos:

Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]: www.miele.pt

M.-Nr. 07 185 300 / 09pt-PT

CS 1312 / CS 1322