Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso...

134
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 1ST-F8199-W0

Transcript of Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso...

Page 1: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

IMPRESSO NO BRASILJC - 2013

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

1ST-F8199-W0

Page 2: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

WAU46091

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o ve deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

ículo. Este manual

Page 3: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

WAUW2860

r abastecida tanto com gasolina quanto

Yamaha e na contribuição para a preser-

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

BlueFlexSua Yamaha BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, que pode seetanol em qualquer proporção.Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente vação do meio ambiente.

Page 4: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

Page 5: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃOWAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da FAZER YS150ED/SED, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologiaem design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FAZER YS150ED/SED. OManual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como tam-bém indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

Page 6: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 7: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

RTANTES NO MANUAL

AUW0012

da.

teda

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

INFORMAÇÕES IMPO

W

FAZER YS150ED/SEDMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2013 Yamaha Motor da Amazônia Lt

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

2a. edição, Outubro 2013

Page 8: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ÍNDICEnutenção geral e tabela de lubrificação ........................... 6-5moção e instalação da carenagem e painéis .......... 6-10rificação da vela de ignição ................................ 6-11

eo do motor e elemento do filtro de óleo........................ 6-13peza do elemento do filtro

de ar ................................... 6-17ste da marcha lenta do motor .................................. 6-19rificação da folga da manopla do acelerador ...... 6-19lga das válvulas................... 6-20eus ...................................... 6-20das de liga leve................... 6-22ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-22ste da folga do pedal do freio .................................... 6-23erruptores da luz do freio.... 6-24rificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro ...................... 6-24rificação do nível do fluido de freio ............................... 6-26lga da corrente de transmissão ........................ 6-27

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

INFORMSEGURA

Modifpade

DESCRIVista Vista Contr

FUNÇÃOINSTRU

Chavetra

Luzesad

Visor InterrManePedalManePedalTamp

coCombMoto

coCatal

AÇÃO DE NÇA ................................1-1

icação da motocicleta ra transporte remunerado passageiros e cargas ......1-6

ÇÃO .................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

DOS CONTROLES E MENTOS ..........................3-1 de ignição/

va do guidão ....................3-1 indicadoras e de vertência ...........................3-2multifuncional ...................3-3uptores do guidão.............3-5te da embreagem.............3-6 de câmbio .......................3-7te do freio .........................3-7 do freio ............................3-7a do tanque de mbustível ..........................3-8ustível ..............................3-9

cicleta com falta de mbustível ........................3-11isador ..............................3-11

Assento................................... 3-12Ajuste dos conjuntos dos

amortecedores................... 3-12Gancho de fixação da

bagagem............................ 3-13Cavalete lateral ....................... 3-14Sistema de corte do circuito

de partida........................... 3-14

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .................................. 5-1

Partida no motor....................... 5-1Transmissão ............................. 5-2Dicas para diminuir o consumo

de combustível..................... 5-3Amaciamento do motor ............ 5-3Estacionamento........................ 5-4

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE......................................... 6-1

Kit de ferramentas do proprietário .......................... 6-2

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões........... 6-3

Ma

Re

Ve

Ól

Lim

Aju

Ve

FoPnRoAju

Aju

IntVe

Ve

Fo

Page 9: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ÍNDICE

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão.....6-29

Verificação e lubrificação dos cabos.................................. 6-29

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador .......................... 6-30

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-30

Verificação e lubrificação do pedal do freio ..................... 6-31

Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-31

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral.....6-32

Lubrificação da suspensão traseira................................ 6-32

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-33

Inspeção da direção ............... 6-33Verificação dos rolamentos da

roda .................................... 6-34Bateria..................................... 6-34Substituição do fusível............ 6-36Substituição da lâmpada do

farol .................................... 6-37Substituição da lâmpada da

lanterna/freio ...................... 6-38

Substituição da lâmpada do pisca ...................................6-39

Suporte da motocicleta ...........6-40Roda dianteira .........................6-40Roda traseira ...........................6-42Localização de problemas ......6-43Diagrama de localização de

problemas...........................6-45

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA.......................7-1

Cuidados cor fosca ...................7-1Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

ESPECIFICAÇÕES ........................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ............................9-1

Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo do motor YAMALUBE®.....9-4

ÍNDICE REMISSIVO ....................10-1

Page 10: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verda-e, vários condutores que senvolveram em acidentes nem se-uer possuíam carteira de habilita-ão para motocicleta.

Esteja certo de que está qualifi-cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosto d

Obsgênal d

Obtbre de c

1-1

WAUW0876

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a motocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso. Esta motocicleta é projetada para

levar o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar

e reconhecer motocicletas notrânsito é a principal causa de aci-dentes entre automóveis e motoci-cletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de au-tomóvel que não viu a motocicleta.

TtdP

Dddeqç

Page 11: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

AÇÃO DE SEGURANÇA-

-

-

-

-

,

--

-

Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estra-da.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprova-

do por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O

vento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-2

INFORM• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até queesteja completamente familiari-zado com a motocicleta e todosos seus controles.

Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passageiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condução, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipadocom as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firmemente os pés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Page 12: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Evitede CTodomonRespcauslêncimenMonlor, ipressinta

ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

acentar acessórios ou bagagensa motocicleta pode ter um efeitoso na estabilidade e manuseio,a distribuição do peso do veículolterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

m sua motocicleta. Tenha cuidadoquando conduzir uma motocicletanha bagagens ou acessórios adi-

is. Aqui, junto com as informações acessórios, há algumas diretrizes para seguir quando adicionar na sua motocicleta:so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o máximo de carga. A condução

veículo sobrecarregado podear um acidente.

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-3

Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle, estribos, ou rodase provocar ferimentos ou um aci-dente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Envenenamento por Monóxidoarbono escapamento do motor contém

óxido de carbono, um gás mortal.irar monóxido de carbono podear dores de cabeça, tontura, sono-a, náusea, perturbação e eventual-te morte.óxido de Carbono é um gás inco-nodoro, insípido, que pode estarente, mesmo que não veja ou não o cheiro procedente do escape do

motor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquersintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando

em áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.

Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.

Nmeca

CargAcresem suadvercaso seja ade deao acrios eextra que tecionasobregeraiscargaO peacesslimitede umcaus

Page 13: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

AÇÃO DE SEGURANÇA-

-

-

,.

-r

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-4

INFORM

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessó-rios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criainstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Carga máxima:YS150ED 170 kg (375 lb)YS150SED 168 kg (370 lb)

Page 14: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

instabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico daotocicleta pode haver uma falha

létrica, causando uma perda pe-igosa de luzes ou de potência dootor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua moto-a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

, frenagem e conforto. Outros

U1STW0W0.book Page 5 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-5

s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes de

usá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.

• Os acessórios encaixados noguidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causar

Tsrcmerm

PneuOs pncicleta capporcioreção

Page 15: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

AÇÃO DE SEGURANÇA

--

--

WAUW2473

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas

Dispositivo para transporte de car-gas (Instalação do bauleto)

1. Retire o assento. (Consulte a pá-gina 3-12.)

2. Retire a alça, retirando os para-fusos.

1. Alça

2. Pontos de instalação

U1STW0W0.book Page 6 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-6

INFORMpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-20 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os

itens soltos. Verifique se a torneira de combus-

tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentosde combustível.

Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chas-si ou no garfo dianteiro (e não, por

exemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Page 16: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA3.

4.

ação do aparador de linhaaha recomenda que o dispositivo

dor de linha seja fixado no guidãootocicleta, cabendo ao fabricanteinstalador desse dispositivo res-bilizar-se pelas especificações e

ados decorrentes de sua instala-ão se recomenda que, para a ins-o do dispositivo aparador de

haja a remoção de componentesais da motocicleta ou ainda que oo seja perfurado, soldado ou de-do, sob pena de risco de acidenteuário, além de perda da coberturarantia sobre essa peça.

ação do dispositivo de proteçãootor

aha recomenda que o dispositivooteção do motor seja fixado na dianteira do chassi da motocicle-responsabilidade quanto às espe-ções e resultados decorrentes destalação é exclusivamente do fa-te desse dispositivo e/ou instala-

Não se recomenda que, para a

T

U1STW0W0.book Page 7 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-7

Instale o suporte do bauleto eaperte os parafusos de fixaçãocom o torque especificado.

Instale o assento.

ADVERTÊNCIA

WWAW0052

Não exceda o limite de carga de7 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.Não exceda a carga máxima de150 kg da motocicleta. Danoscausados pelo excesso de carganão são cobertos pela garantia.Conduzir com carga acima dopermitido ou com carga solta,pode criar instabilidade na con-dução, além de causar danos aochassi, com possibilidade degraves acidentes. Na utilização

da motocicleta com baú/bauleto,é fundamental a inspeção diáriaantes do uso. Consulte a página4-1 para a lista de inspeção an-tes do uso.

Instalação do aparador de linha edispositivo de proteção do motor

InstalA Yamaparada me/ou ponsaresultção. Ntalaçãlinha,originguidãformaao usde ga

Instaldo mA Yamde prparteta. A cificasua inbricandor.

orque de aperto:Parafusos de fixação:

3,0 kgf.m (30 Nm)

1. Ponto de instalação do aparador de li-nha

2. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

Page 17: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

AÇÃO DE SEGURANÇA

U1STW0W0.book Page 8 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

1-8

INFORMinstalação do dispositivo de proteçãodo motor, haja a remoção de compo-nentes originais da motocicleta ou ain-da que o chassi seja perfurado, soldadoou deformado, sob pena de risco deacidente ao usuário, além de perda dacobertura de garantia sobre essa peça.

NOTAPara mais informações sobre os requi-sitos mínimos de segurança para otransporte remunerado de passageiros(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-sulte a Resolução no. 356 do CON-TRAN, em www.denatran.gov.br.

Page 18: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

DESCRIÇÃOWAU10411

Vist

1. Pa

2. Ele

3. Co

4. Pa

5. Pe

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

2-1

a esquerda

rafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-19)

mento do filtro de ar (página 6-17)

mpartimento de armazenamento

rafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)

dal de câmbio (página 3-7)

Page 19: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

DESCRIÇÃOWAU10421

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

2-2

Vista direita

1. Bateria (página 6-34)

2. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

3. Fusível principal (página 6-36)

4. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-26)

5. Pedal do freio (página 3-7)

6. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-13)

7. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-13)

Page 20: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

DESCRIÇÃOWAU10431

Con

1. Ma

2. Int

3. Int

4. Vis

5. Int

6. Ma

7. Ma

8. Ta

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

2-3

troles e instrumentos

nete da embreagem (página 3-6)

erruptores do guidão lado esquerdo (página 3-5)

erruptor principal (página 3-1)

or multifuncional (página 3-3)

erruptores do guidão do lado direito (página 3-5)

nopla do acelerador (página 6-19)

nete do freio dianteiro (página 3-7)

mpa do tanque de combustível (página 3-8)

Page 21: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

-

-

-

--

Para travar a direção

1. Gire os guidões completamentepara a esquerda ou direita.

2. Pressione a chave para a posi-ção “OFF”, e então gire-a para“LOCK” enquanto pressiona-a.

3. Retire a chave.

1. Pressionar

2. Girar.

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-1

FUNÇÃO DOS CONTROWAU10462

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidãocontrola os sistemas de ignição e ilumi-nação, e é utilizado para travar o gui-dão. As diversas posições estãodescritas a seguir.

WAU10631ONTodos os sistemas elétricos estão ati-vados, e pode-se dar partida no motor.A chave não pode ser removida.

WAU10662OFFTodos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto a motocicleta estiver em movimento. Casocontrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um acidente.

WAU10693LOCKO guidão está travado e todos os sistemas elétricos estão desativados. A chave pode ser removida.

OFF ON

LOCK

Page 22: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSPara

Prespal, pres

WAU11021dicadora do pisca “ ”

luz indicadora acende intermiten-te quando o interruptor do piscar na posição esquerda ou direita.

WAU11061dicadora de ponto morto “ ”

luz indicadora acende quando aissão estiver em ponto morto.

WAU11081dicadora do farol alto “ ”

uz indicadora se acende quando olto é acionado.

WAU11372ador de advertência do nível de ustível “ ”

indicador de advertência do nívelmbustível começa a piscar quan-ível de combustível desce abaixoroximadamente 2,0 L (0,53 US

,44 Imp.gal).

1. Pr

2. Gi

2

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-2

destravar a direção

sione a chave no interruptor princi-e então gire-a para “OFF” aindasionando-a.

WAU11008

Luzes indicadoras e de adver-tência

Luz inEsta temenestive

Luz inEsta transm

Luz inEsta lfarol a

IndiccombEste de codo o nde apgal, 0

essionar

rar.

1

1. Luz indicadora do pisca “ ”

2. Luz indicadora de ponto morto “ ”

3. Luz indicadora do farol alto “ ”

4. Luz indicadora de baixa temperatura do motor “ ”

5. Luz de advertência de problema no motor “ ”

6. Luz de advertência do nível de combustível “ ”

Page 23: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

-

figuração enquanto conduz pode dis-trair o condutor e aumentar o riscode um acidente.

O visor multifuncional está equipadocom o seguinte: um hodômetro um tacômetro um hodômetro parcial (indica a

distância percorrida desde que foizerado pela última vez)

um medidor de combustível um mostrador de marcha

NOTACertifique-se de girar a chave para“ON” antes de utilizar os teclas select.

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-3

FUNÇÃO DOS CONTROWAU11472

Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência se acende oupisca quando um circuito elétrico quemonitora o motor não estiver funcio-nando corretamente. Se isso ocorrer,solicite a um concessionário Yamahapara verificar o sistema de autodiag-nóstico.

WAUW2751Luz indicadora de motor frio “ ”A luz indicadora se acende se a tempe-ratura do motor estiver abaixo de 20 °C(68 °F).Se o veículo estiver abastecido apenascom etanol, recomendamos que sejaabastecido com 3,0 L (0,68 US gal, 0,66Imp.gal) de gasolina para facilitar a pró-xima partida.

WAUW2762

Visor multifuncional

ADVERTÊNCIA

WWA14432

Certifique-se de parar o veículo antesde fazer qualquer mudança de ajusteno visor multifuncional. Mudar a con

1. Medidor de combustível

2. Velocímetro

3. Hodômetro/Hodômetro parcial

4. Tacômetro

5. Tecla “SELECT”

Page 24: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSHod

PresvisormetrODOParacionecla sselec

NÇÃOWCA10032

pere o motor na faixa vermelhacômetro. vermelha: acima de 9000 rpm.

dor de combustível

edidor de combustível indica aidade de combustível no tanque.visões do medidor diminuem emo a “E” (Vazio) à medida que o ní-

1. Ho

didor de combustível

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-4

ômetro e hodômetro parcial

sione a tecla select para mudar o para hodômetro “ODO” e hodrô-o parcial “Trip”, na seguinte ordem: → Trip → ODO reiniciar o hodômetro parcial, sele- a ferramenta pressionando a te-elect, e então pressione a teclat por pelo menos um segundo.

Tacômetro

O tacômetro elétrico permite ao condu-tor controlar a rotação do motor e man-tê-la dentro da faixa de potência ideal.Quando a chave for girada para “ON”, oponteiro do tacômetro percorrerá até amáxima rotação do motor, retornandoao ponto zero para testar o circuito elé-trico.

ATE

Não odo taFaixa

Medi

O mquantAs didireçã

dômetro 1. Tacômetro

2. Zona vermelha do tacômetro

1. Me

Page 25: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

-

-

WAU1234F

Interruptores do guidão

Esquerdo

1. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

2. Interruptor da buzina “ ”

3. Interruptor do pisca “ / ”

U1STW0W0.book Page 5 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-5

FUNÇÃO DOS CONTROvel de combustível diminui. Quando aúltima divisão começar a piscar, rea-basteça o mais rápido possível.Quando a chave é girada para “ON”,todo o segmento do visor acende/fun-ciona para testar o circuito elétrico.

NOTASe um problema for detectado no cir-cuito elétrico do medidor de combustí-vel, todos os segmentos começam apiscar. Caso isso ocorra, solicite a umconcessionário Yamaha que verifique osistema elétrico.

Mostrador de marcha

Este visor mostra a marcha selecionada. No entanto, a posição neutro não émostrada, é indicada pela luz indicadora de ponto morto.

1. Mostrador de marcha

Page 26: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSDire

Inter”

Aperpara

InterParainterà es

WAU31641

ete da embreagem

nete da embreagem está localiza- guidão esquerdo. Para desenga-embreagem, puxe o manete emo ao punho do guidão. Para en-

a embreagem, solte o manete. Ote deve ser puxado rapidamente elentamente, para proporcionarperação suave.

nete da embreagem está equipa-m um interruptor, o qual faz partetema de corte do circuito de par-Consulte a página 3-14.)

1. Int nete da embreagem

U1STW0W0.book Page 6 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-6

ito

WAU12401ruptor de farol alto/baixo “ /

te o interruptor na posição “ ” farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461ruptor do pisca “ / ” conversões à direita, posicione oruptor para “ ”. Para conversõesquerda, posicione o interruptor

para “ ”. Logo que liberar o interrup-tor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12713Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar omotor através do motor de partida.Consulte a página 5-1 para instruçõesda partida antes de colocar o motor emfuncionamento.

Man

O mado notar a direçãgatarmanesolto uma oO mado codo sistida. (

erruptor de partida “ ” 1. Ma

Page 27: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

-

WAU12942

Pedal do freio

O pedal de freio localiza-se do lado di-reito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

1. Pedal do freio

U1STW0W0.book Page 7 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-7

FUNÇÃO DOS CONTROWAU12872

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado dolado esquerdo do motor e é usado emconjunto com o manete da embreagempara mudar as marchas de engrena-mento constante, instaladas nesta mo-tocicleta.

WAU12892

Manete do freio

O manete do freio está localizado noguidão do lado direito. Para acionar ofreio, puxe o manete em direção à manopla do acelerador.

1. Pedal de câmbio

1. Manete do freio

Page 28: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Tamtíve

Paracom

ATE

Não vel. conecom

não pode ser retirada se a tampastiver corretamente colocada ea.

DVERTÊNCIA

WWA10132

ique-se que a tampa do tanquembustível esteja devidamente

lada antes de conduzir. Vaza-o de combustível causa risco dedio.

U1STW0W0.book Page 8 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-8

WAUW1891

pa do tanque de combus-l

retirar a tampa do tanque debustível

NÇÃOWCAW0091

remova o tanque de combustí-O tanque de combustível possuixões do sistema de injeção debustível, e portanto sua remoção

requer cuidados especiais. Soliciteeste serviço a um concessionárioYamaha, se necessário.

Coloque a chave na fechadura e gire-a1/4 de volta no sentido horário. A travaserá solta e a tampa do tanque de com-bustível pode ser retirada.

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Coloque a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que com a chave inserida na fe-chadura e com a marca “ ”voltada para frente.

2. Gire a chave no sentido anti-ho-rário para a posição original e,depois, retire-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser colocada a não ser que a cha-ve esteja na fechadura. Além disso, a

chavenão etravad

A

Certifde coinstamentincên

Page 29: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

3-9

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAUW2770

CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWAW0132

Gasolina, etanol e seus vapores sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar fogos e explosões e para reduzir orisco de ferimento ao abastecer, sigaestas instruções.

1. Antes de abastecer, desligue omotor e verifique se não há nin-guém sentado sobre o veículo.Nunca abasteça enquanto esti-ver fumando, ou perto de faís-cas, chamas, ou outras fontesde ignição como luzes dosaquecedores de água e secado-res de roupa.

2. Para abastecer o tanque decombustível, certifique-se de in-serir o bocal de abastecimento

no tubo de abastecimento emuma profundidade para encostar na grade metálica.

3. Pare de abastecer quando ocombustível alcançar a base dagrade metálica.ADVERTÊNCIA! Evite derra-mar combustível no motorquente. Não abasteça o tan-que de combustível além dabase do tubo de abastecimen-to. Aquecimento do motor ouo Sol pode fazer com que o

combustível expanda outransborde do tanque.[WWAW0161]

4. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

5. Certifique-se que a tampa dotanque de combustível estejacorretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWAW0141

Gasolina e etanol são venenosos epodem causar ferimentos ou morte.Manuseie estes combustíveis comcuidado. Nunca puxe gasolina ouetanol com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina e/ou etanolentrar em contato com sua pele, lavea área com água e sabão e procure

1. Nível máximo de combustível

2. Grade

3. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível

U1STW0W0.book Page 9 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

Page 30: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSum mlina troqu

NOTÉ ponol nquer

onamento do motor. Portanto,uza com atenção por alguns mi- até que o sistema reconheça o

combustível utilizado.

motor Yamaha foi desenvolvidousar gasolina sem chumbo e/oul. Se ocorrer batida (ou assovio),ma gasolina e/ou etanol de uma diferente. O uso de combustível

chumbo e/ou etanol estenderá atil da vela e ignição e reduzirá oss de manutenção.

C

Cc

Qre

U1STW0W0.book Page 10 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-10

édico imediatamente. Se gaso-ou etanol cair em suas roupas,e-as imediatamente.

WAUW2406

Assível misturar combustível e eta-o tanque de combustível em qual- proporção.

ATENÇÃOWCAW0112

Ao dar a partida na motocicleta e aluz indicadora BlueFlex acender, re-comenda-se abastecer o tanque decombustível com no mínimo 3 de ga-solina para evitar dificuldades napróxima partida a frio.

ATENÇÃOWCAW0121

Use somente gasolina e etanol deboa qualidade. O uso de gasolina ouetanol de má qualidade pode provo-car severos danos às partes internasdo motor, como nas válvulas e anéisdo pistão, assim como no sistema deescape.

ATENÇÃOWCAW0132

Após o abastecimento, o sistemaBlueFlex necessita de uma períodopara reconhecimento, quando hou-ver a troca de combustível no tanque,podendo ocasionar oscilações no

funcicondnutosnovo

Seu para etanouse umarcasem vida úcusto

ombustível recomendado:Somente gasolina aditivada sem chumboEtanol

apacidade do tanque de ombustível:15,2 L (4,02 US gal, 3,34 Imp.gal)

uantidade de combustível na serva:2,4 L (0,63 US gal, 0,53 Imp.gal)

Page 31: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

-

r

--

l

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

U1STW0W0.book Page 11 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-11

FUNÇÃO DOS CONTROWAUW2412

Motocicleta com falta de combustívelCaso acabe completamente o combus-tível no tanque de sua motocicleta (pa-ne seca) e você não souber qual aproporção ou tipo de combustível utili-zado anteriormente, reabasteça com50% de gasolina e 50% de etanol.

WAUW0072

CatalisadorEste modelo está equipado com um catalisador no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

O sistema de escape fica quenteapós o funcionamento. Para preveniincêndio ou queimaduras: Não estacione o veículo próxi

mo a locais que apresentem riscos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.

Estacione o veículo em um locaonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Page 32: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ass

Para1.

2.

Para1.

WAU14883

te dos conjuntos dos rtecedores

DVERTÊNCIA

WWA10211

re ajuste ambos os conjuntosamortecedores da mesma ma-, caso contrário pode resultaririgibilidade deficiente e perdatabilidade.

conjunto de amortecedores estáado com um anel de ajuste daarga da mola.

NÇÃOWCA10102

evitar danos no mecanismo,ente girar além dos ajustes má- ou mínimos.

a pré-carga da mola como se-

aumentar a pré-carga da mola e,nto, endurecer a suspensão, gire ode ajuste em cada conjunto detecedores na direção (a). Para di-

1. Pa

U1STW0W0.book Page 12 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-12

WAUW0831

ento

remover o assentoRetire os painéis A e B. (Consul-te a página 6-10.)Retire os parafusos e puxe o as-sento para fora.

instalar o assentoInsira a projeção da parte trasei-ra do assento no fixador do as-sento, como mostrado.

2. Coloque o assento em sua posi-ção original, e então aperte osparafusos.

3. Instale os painéis.

NOTACertifique-se que o assento está devi-damente fixado antes de conduzir.

Ajusamo

A

Sempdos neiraem dde es

Cadaequippré-c

ATE

Para não tximo

Ajustegue.Para portaanel amor

rafuso

1. Projeção

2. Fixador do assento

Page 33: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOSWAUT1073

Gancho de fixação da baga-gem

ADVERTÊNCIA

WWAT1032

Não exceda o limite de 5 kg parao gancho da bagagem.

Não exceda a carga máxima deYS150ED 170 kg (375 lb)YS150SED 168 kg (370 lb) para oveículo.

1. Gancho de fixação da bagagem

U1STW0W0.book Page 13 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-13

FUNÇÃO DOS CONTROminuir a pré-carga da mola e, portanto,amaciar a suspensão, gire o anel deajuste em cada conjunto e amortecedo-res na direção (b).Alinhe a fenda apropriada no anel deajuste com o indicador de posição noamortecedor.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

2Máximo (dura):

5

Page 34: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

CavO calado ça oquan

A moda cnemser dque lete comsultacont

U1STW0W0.book Page 14 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-14

WAU37491

alete lateralvalete lateral está localizado noesquerdo do chassi. Suba ou des- cavalete lateral com os pés en-to segura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14191

tocicleta não deve ser conduzi-om o cavalete lateral estendido, se o cavalete lateral não puderevidamente recolhido (ou não fi-

em cima), caso contrário o cava-lateral pode entrar em contato o solo e distrair o condutor, re-ndo numa possível perda derole.

WAU15393

Sistema de corte do circuito de partidaO sistema de corte do circuito de parti-da (composto pelo interruptor da em-breagem e o interruptor de neutro) evitaa partida quando a transmissão estáengrenada e o manete de embreagemnão está puxado.Verifique periodicamente a operaçãodo sistema de corte do circuito de par-tida, de acordo com o seguinte proce-dimento.

NOTAEsta verificação é mais confiável se forexecutada com o motor quente.

Page 35: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LES E INSTRUMENTOS

U1STW0W0.book Page 15 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

3-15

FUNÇÃO DOS CONTRO

Page 36: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USOWAU15598

Inspe e funcionamento seguro. Sempresiga rietário.

WWA11152

Falh dente ou dano ao equipamento.Não resolvido pelos procedimentosindic Yamaha.

Ante

PÁGINA

Cos.

3-9

Ólecifica-

6-13

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

4-1

cione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições dos procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Prop

ADVERTÊNCIA

as na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um aciconduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder serados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário

s de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

mbustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamento

o do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível espe

do.• Verificar a eventual existência de vazamento de óleo.

Page 37: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

EÇÃO ANTES DO USO

concessionário

e.

até ao nível es-

o.

6-24, 6-26

6-23, 6-24

6-22

para ajustar a o alojamento da

6-19, 6-30

PÁGINA

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

4-2

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgast• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado

pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazament

Freio traseiro• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga do pedal do freio.• Ajuste, se necessário.

Embreagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

Manopla do acele-rador

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo emanopla.

ITEM INSPEÇÃO

Page 38: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Ca 6-29

Comis

6-27, 6-29

Rol.

6-20, 6-22

Pedcâm

6-31

Mada s.

6-30

Fixsis

nte —

Inszesrup

PÁGINA

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

4-3

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar.

rrente de trans-são

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

das e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco centra• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

ais de freio e bio

• Certificar-se que a operação esteja suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.

netes do freio e embreagem

• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manete

adores do chas-• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidame

apertados.• Se necessário, apertar.

trumentos, lu-, piscas e inter-tores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

ITEM INSPEÇÃO

Page 39: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

EÇÃO ANTES DO USO

uito de ignição.oncessionário 3-14

PÁGINA

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

4-4

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Interruptor do ca-valete lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circ• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um c

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM INSPEÇÃO

Page 40: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

Leia táriocontfunçãseu c

Falhdos les, acid

Dê partida no motor pressionan-do o interruptor de partida.Se o motor não ligar, solte o in-terruptor de partida, espere al-guns segundos e tentenovamente. Cada tentativa deveser a mais curta possível parapreservar a bateria. Não tente fa-zer o motor funcionar por maisque 10 segundos por tentativa.

NÇÃOWCA11043

uma maior vida útil do motor,a acelere fortemente quando or ainda estiver frio!

mais informações sobre as condi-de funcionamento do sistema

lex, consulte a tabela do capítulo

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

5-1

WAU15952

atentamente o Manual do Proprie- para se familiarizar com todos osroles. Se houver algum controle ouo que não entendeu, pergunte aooncessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

a na familiarização dos coman-pode causar a perda dos contro-e consequentemente riscos deente e danos pessoais.

WAUW2790

Partida no motorPara que o sistema de corte do circuitoda ignição permita a partida, verifiqueas seguintes condições: A transmissão está em ponto mor-

to. A transmissão está engatada e

com o manete da embreagemacionado.

1. Gire a chave para “ON”.A luz de advertência de proble-ma no motor deve acender poralguns segundos e depois apa-gar. Se a luz de advertência nãoapagar, solicite a um concessio-nário Yamaha para verificar amotocicleta.

2. Coloque a transmissão em pon-to morto. (Consulte a página5-2.) A luz indicadora de pontomorto deve se acender. Se nãoacender, solicite a um conces-sionário Yamaha para verificar ocircuito elétrico.

3.

ATE

Para nuncmoto

NOTAPara ções BlueF3.

Page 41: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

DUÇÃO E OPERAÇÃO

-

-

--

projetadas para suportar o cho-que de uma mudança de veloci-dade forçada.

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

5-2

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONWAU16672

Transmissão

A transmissão permite que você utilizea máxima potência disponível no motorpara partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostra-das na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto, pressione o pedal de câmbiopara baixo repetidamente até atingir ofim do curso, então, suba levementeuma posição.

ATENÇÃOWCA10261

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a motocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é devidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionando. Uma lubrificação inadequada poderá danificar atransmissão.

Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foram

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

Page 42: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

Dicamo O cotocicseu segumo d

a velocidade periodicamente. Não o motor em uma posição fixa dorador por muito tempo.00 kmoperação prolongada acima derpm.nte a velocidade do motor livre- através das marchas, mas não aceleração total em momento al-

000 kmoperação prolongada com acele- total.operação prolongada acima derpm. ATENÇÃO: Após 1000 kmilização, o óleo do motor deveocado e o cartucho ou elemen- filtro substituído. [WCA10303]

1000 kmículo agora pode ser conduzidoalmente.

NÇÃOWCA10311

antenha a velocidade do motorora da zona vermelha do tacô-etro.

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

5-3

WAU16811

s para diminuir o consu-de combustívelnsumo de combustível de sua mo-leta depende em grande parte doestilo de condução. Considere asintes dicas para diminuir o consu-e combustível:Aumente as marchas gradualmen-te e evite velocidades elevadas domotor durante a aceleração.Não acelere o motor enquanto re-duz a velocidade e evite acelera-ções bruscas no motor sem carga.Desligue o motor ao invés de dei-xá-lo no ponto morto por um longointervalo de tempo (ex.: em con-gestionamentos, semáforos ou in-tersecções).

WAU16831

Amaciamento do motorO período mais importante na vida útilde seu motor é aquele que vai de 0 kma 1000 km. Por este motivo, você develer cuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloqueuma carga excessiva nele pelos primei-ros 1000 km. As diversas peças do mo-tor entram em atrito e desgastam-seentre si, ocorrendo um acasalamentoperfeito. Durante este período, deve-seevitar o uso prolongado do motor a umaaceleração alta, ou em qualquer condi-ção que possa resultar em um supera-quecimento do motor.

WAU16882

0–150 kmEvite operação prolongada acima de5000 rpm.Após cada hora de operação, pare omotor e deixe-o esfriar por cinco a dezminutos.

Varie opereacele150–5Evite 6000 Aumementeutilizegum.500–1Evite raçãoEvite 7500 de utser trto doApósO venorm

ATE

Mfm

Page 43: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

DUÇÃO E OPERAÇÃO

.

--

-

-

-

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

5-4

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CON Caso ocorra qualquer problema

no motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

WAU17214

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de escape podem ficar muito quentes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queimadas.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumentando o risco de vazamento decombustível e fogo.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque poderiam pegar fogo.

Page 44: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Inspeção cçõeseficiêdo ppontdo vexpliOs innuteradogeragemterredividdeve

Falhumamennos utilizja fa

DVERTÊNCIA

WWA15461

s do freio, pinças, tambores, etimentos podem tornar-se mui-entes durante o uso. Para evitaríveis queimaduras, deixe osonentes do freio esfriarem an-

e tocá-los.

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-1

WAU17245

ção periódica, ajuste e lubrifica-onservarão seu veículo em condi-

de segurança e de máximancia. Segurança é uma obrigação

roprietário/condutor do veículo. Osos mais importantes de inspeçãoeículo, ajuste e lubrificação estãocados nas páginas seguintes.tervalos dados nas tabelas de ma-

nção periódica devem ser conside-s simplesmente como um guial em condições normais de pilota-. Entretanto, dependendo do clima,no, localização geográfica e uso in-ual, os intervalos de manutençãom ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

a na manutenção do veículo ou manutenção incorreta, pode au-tar o risco de ferimentos ou da-durante o serviço ou enquantoa o veículo. Caso você não este-miliarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessio-nário Yamaha para executar o servi-ço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que este-ja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par-

tes móveis que podem prendersua roupa ou partes do seu cor-po e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido decarbono – possivelmente, cau-sando morte. Consulte a página1-3 para mais informações so-bre monóxido de carbono.

A

Discorevesto quposscomptes d

Page 45: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-.

-

-

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-2

MANUTENÇÃOWAU17342

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietárioestá localizado atrás do painel B. (Con-sulte a página 6-10.)As informações de serviço incluídasneste manual e as ferramentas no kit doproprietário irão auxiliá-lo na execuçãode manutenção preventiva e pequenosreparos. Entretanto, ferramentas adi-

cionais, como um torquímetro, podemser necessários para realizar corretamente alguns serviços de manutenção

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um concessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

Page 46: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU46893

WWAW0081

Para manutenção e lubrificação peri-ódic

NOT e for efetuada uma manutenção

amaha, devido à necessidade de

WAU46962

Tab sões

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES5 10

1 √ √ √

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-3

ADVERTÊNCIA

a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de a, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

AAs verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto scom base na quilometragem percorrida.A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

ela de manutenção periódica para o sistema de controle de emis

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

*Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

Page 47: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

A cada 15000 km.

√ √ √

A cada 10000 km

√ √ √

√ √ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

U1STW0W0.book Page 4 Friday, August 9, 2013 9:03 AM

6-4

MANUTENÇÃO

2 *Filtro de com-bustível (exter-no)

• Substituir.

3 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e recalibrar.

• Substituir.

4 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

5 *Injeção eletrô-nica

• Ajustar a marcha lenta do motor.

6 *Silenciador e tubo de escape

• Verificar o aperto do parafuso da abraçadei-ra.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 48: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAUW2613

Man

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 5000 KM

OU 6 MESES5 10

1√ √ √

A cada 15000 km

2 √ √ √

3√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

4√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

5√ √ √

A cada 4 anos

U1STW0W0.book Page 5 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-5

utenção geral e tabela de lubrificação

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

Elemento de fil-tro de ar

• Limpar.

• Trocar.

Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

* Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido na motoci-cleta.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

* Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do pedal do freio.

• Substituir as sapatas do freio. Sempre q

*Mangueira do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem e aperto dos cabos

estão corretos.

• Substituir.

Page 49: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

A cada 2 anos

√ √ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

A cada 10000 km

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 KM

OU 6 MESES1 5 10

U1STW0W0.book Page 6 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-6

MANUTENÇÃO

6 * Fluido de freio • Substituir.

7 * Rodas• Verificar se apresentam desgastes ou da-

nos.

8 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

9 *Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

10 *Balança trasei-ra

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

• Lubrificar com graxa de bissulfeto de molib-dênio.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 50: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

110 km e depois de lavar a moto-eta ou conduzir na chuva

12

√ √ √

A cada 20000 km

13 √ √ √

14 √ √ √

15 √ √ √

16 √ √ √

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 5000 KM

OU 6 MESES5 10

U1STW0W0.book Page 7 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-7

Corrente de transmissão

• Verificar a folga da corrente, alinhamento e condição.

• Ajustar e lubrificar a corrente com óleo de motor.

A cada 50cicl

*Rolamentos da direção

• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-za da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

*Fixações do chassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

Cavalete late-ral, cavalete central

• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

* Garfo dianteiro• Verificar o funcionamento e se há vazamen-

to de óleo.

*Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e vazamento de óleo.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

Page 51: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

√ √ √ √

√ √

√ √ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 KM

OU 6 MESES1 5 10

U1STW0W0.book Page 8 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-8

MANUTENÇÃO

17 Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

18Elemento do fil-tro de óleo

• Substituir.

19 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento.

20Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

21 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

22 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 52: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU18661

NOT muita poeira ou umidade.

•• da pinça do freio, e trocar o fluido.• ras ou danos.

U1STW0W0.book Page 9 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-9

AO filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas comServiços do freio hidráulico

Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachadu

Page 53: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

1. Parafuso

2. Fixador rápido

U1STW0W0.book Page 10 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-10

MANUTENÇÃOWAU18724

Remoção e instalação da ca-renagem e painéisA carenagem e os painéis mostradosprecisam ser removidos para executaralguns dos trabalhos de manutençãodescritos neste capítulo. Consulte estaseção cada vez que a carenagem ouum painel precisar ser removido e insta-lado.

WAU37711Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos conforme mostradoe então retire a carenagem.

1. Carenagem B

2. Painel B

1. Carenagem A

2. Painel A

Page 54: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEParaColoorigin

Pain

Para1.

2.

WAU19605

icação da vela de ignição de ignição é um componente im-

nte para o motor e é fácil de serada. Como o calor e os depósitosstam lentamente qualquer vela,eve ser removida e verificada deo com a tabela de manutenção ecação periódica. Além disso, ação da vela pode indicar a condi-o motor.

ção da vela de igniçãoRetire o cachimbo da vela.

1. Tra

U1STW0W0.book Page 11 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-11

instalar a carenagemque a carenagem em sua posiçãoal e então instale os parafusos.

WAU57040

el A

retirar o painelInsira a chave em sua posiçãooriginal, e então gire-a em senti-do horário.Puxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posi-

ção original.2. Insira a chave, gire-a em sentido

anti-horário e então retire a cha-ve.

Painel B

Para retirar o painelRemova o parafuso, e então puxe o pai-nel para fora como mostrado.

Para instalar o painelColoque o painel em sua posição origi-nal, e então instale o parafuso.

VerifA velaportaverificdesgaesta dacordlubrificondição d

Remo1.

va do painel

1. Parafuso

Page 55: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-

,

-

nho. Em vez disso, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificar oveículo.

2. Verifique a eventual corrosão doeletrodo e o acúmulo excessivode carvão ou outros depósitosna vela e substitua-a, se neces-sário.

3. Meça a folga da vela com umcalibrador de lâminas e, se ne-cessário, ajuste a folga de acor-do com a especificação.

Vela de ignição especificada:NGK/MR8D

U1STW0W0.book Page 12 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-12

MANUTENÇÃO

2. Retire a vela conforme mostra-do, com a chave de vela que seencontra no kit de ferramentasdo proprietário.

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porce

lana em torno do eletrodo central apresenta uma cor marromclaro (a cor ideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferenteo motor pode estar com defeito. Nãotente diagnosticar esse problema sozi

1. Cachimbo da vela de ignição

1. Chave de vela

Page 56: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Insta1.

2.

WAUW014A

do motor e elemento do de óleo

el de óleo do motor deve ser veri- antes de cada condução. Além

, o óleo deve ser trocado e o ele- do filtro de óleo substituído nos

alos especificados na tabela detenção e lubrificação.

verificar o nível do óleo do mo-

Coloque o veículo em uma su-perfície plana e mantenha-o emposição vertical. Uma leve incli-nação lateral pode resultar emuma falsa leitura.Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos e então desli-gue-o.Espere alguns minutos até que oóleo estabilize, retire a tampa deabastecimento de óleo, limpe avareta do óleo, insira-a de voltano orifício de abastecimento(sem rosqueá-la) e então, retire-

1. Fo

F

U1STW0W0.book Page 13 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-13

lação da vela de igniçãoLimpe a superfície da junta davela e sua superfície de contatoe então, limpe qualquer fuligemnas roscas da vela.Instale a vela com a chave de ve-la, e então aperte-a com o tor-que especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponí-vel ao colocar a vela, um bom cálculodo torque correto é 1/4–1/2 de voltaapós o aperto manual. Entretanto, avela deve ser apertada com o torqueespecificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

ÓleofiltroO nívficadodissomentointervmanu

Para tor

1.

2.

3.

lga da vela de ignição

olga da vela de ignição:0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf.m (12,5 Nm)

Page 57: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE4. Se o óleo do motor estiver abai-

xo da marca de nível mínimo,acrescente óleo recomendadoaté atingir o nível correto.

5. Instale a tampa de abastecimen-to do óleo.

Para trocar o óleo do motor (com ousem a substituição do elemento dofiltro de óleo)

1. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos e depois des-ligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.

3. Retire a tampa de abastecimen-to do óleo e o parafuso de dre-no, para drenar o óleo do cárter.

U1STW0W0.book Page 14 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-14

MANUTENÇÃOa novamente para verificar o ní-vel do óleo do motor.ADVERTÊNCIA! Nunca retire atampa de abastecimento doreservatório de óleo do motordepois de uma utilização emalta velocidade, caso contrá-rio o óleo do motor quentepode espirrar e causar danosou ferimentos. Aguarde sem-pre que o óleo do motor esfriesuficientemente antes de reti-rar a tampa de abastecimentodo reservatório de óleo.[WWA10365] ATENÇÃO: Não con-duza a motocicleta até ter acerteza de que o nível de óleodo motor é suficiente.[WCA10012]

NOTAO óleo do motor deve estar entre asmarcas de nível mínimo e máximo.

1. Vareta

1. Marca do nível mínimo

2. Marca de nível máximo

Page 58: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

4.

NOTPuletro d

5.

Instale a tampa do elemento dofiltro de óleo, colocando os pa-rafusos e em seguida, aperte-oscom o torque especificado.

1. Pamento do filtro de óleo

ing

rque de aperto:Parafuso da tampa do elemen-to do filtro de óleo:

1,0 kgf.m (10 Nm)

U1STW0W0.book Page 15 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-15

Verifique se há danos na arruelae substitua-a, se necessário.

A as etapas 5–7 se o elemento do fil-e óleo não for substituído.

Retire a tampa do filtro de óleo,retirando os parafusos.

6. Retire e substitua o elemento dofiltro de óleo e os O-rings.

7.

rafuso de dreno do óleo do motor

1. Parafuso da tampa do elemento do fil-tro de óleo

2. Parafuso de dreno do elemento do fil-tro de óleo

1. Ele

2. O-r

To

Page 59: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-r-

-

Certifique-se de que nenhummaterial estranho entre na car-caça.

ATENÇÃOWCA10441

Após trocar o óleo do motor, certifi-que-se de checar a pressão do óleoconforme descrito abaixo.

10. Retire o parafuso de sangria, dêpartida no motor e mantenha-oem marcha lenta para verificarse o óleo flui para fora do orifíciode sangria. Se o óleo não sairpelo orifício após alguns segun-dos, pare imediatamente o mo-tor e solicite uma inspeção porum concessionário Yamaha.

U1STW0W0.book Page 16 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-16

MANUTENÇÃO

NOTACertifique-se que os O-rings estejamadequadamente colocados.

8. Instale o parafuso de dreno e en-tão, aperte-o com o torque es-pecificado.

9. Adicione a quantidade especifi-cada do óleo de motor recomen-dado e então instale e aperte atampa de abastecimento doóleo.

ATENÇÃOWCAW0033

Para evitar que a embreagempatine (uma vez que o óleo domotor também lubrifica a embreagem), não misture qualqueaditivo químico. Não utilize óleos com a especificação CD paradiesel. Certifique-se que a especificação do óleo do motor nãocontém aditivos redutores deatrito.

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

0,7 kgf.m (7 Nm)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:Sem substituição do elemento do filtro de óleo:

1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

Com substituição do elemento do filtro de óleo:

1,10 L (1,16 US qt, 0,97 Imp.qt)

Page 60: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

11.

12.

WAUW2890

eza do elemento do filtro rmento do filtro de ar deve ser lim-s intervalos especificados na ta-de lubrificação e manutençãoica. Limpe o elemento do filtro de mais freqüência se conduzir em

anormais de umidade ou poeira.Remova o painel B. (Consulte apágina 6-10.)Remova a capa da caixa do filtrode ar retirando os parafusos, eentão puxe o elemento do filtrode ar para fora.

1. Pa

T

U1STW0W0.book Page 17 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-17

Após verificar a pressão do óleo,aperte o parafuso de sangriacom o torque especificado.

Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por vá-rios minutos, enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento, desligueimediatamente o motor e verifi-que a causa.

13. Desligue o motor, verifique o ní-vel do óleo e corrija-o, se neces-sário.

Limpde aO elepo nobela periódar comáreas

1.

2.

rafuso de sangria

orque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf.m (7 Nm)

Page 61: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

r.

r

r

-,)

e/ou cilindro(s) podem des-gastar-se excessivamente.[WCA10482]

5. Instale a tampa da caixa do filtrode ar instalando os parafusos.

NOTASe houver sujeira ou água acumuladana mangueira de verificação do filtro dear, remova a abraçadeira e então retireo bujão para drenar a mangueira.

6. Instale o painel.

1. Elemento do filtro de ar

U1STW0W0.book Page 18 Friday, August 9, 2013 3:13 PM

6-18

MANUTENÇÃO

3. Bata levemente o elemento dofiltro de ar para remover a sujeirae poeira, e então assopre a sujei-ra remanescente com ar compri-mido, como mostrado. Se oelemento do filtro de ar estiverdanificado, substitua-o.

4. Insira o elemento do filtro de ana caixa do filtro de arATENÇÃO: Certifique-se deque o elemento do filtro de aestá devidamente fixado nacaixa do filtro de ar. O motonunca deve ser colocado emfuncionamento sem o elemento do filtro de ar instaladocaso contrário o(s) pistão(ões

1. Tampa da caixa do filtro de ar

2. Parafuso

1. Tela do elemento do filtro de ar

1

Page 62: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

AjusmotA maficadformtabeperióO mefetuVerifneceespeajusta maso ncha ajust

WAU21385

icação da folga da mano-o acelerador

a da manopla do acelerador deve 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) na ex-ade interna da manopla. Verifi-

eriodicamente a folga da manoplaelerador e, se necessário, soliciteconcessionário Yamaha para efe- ajuste.

ga da manopla do acelerador

U1STW0W0.book Page 19 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-19

WAU34302

te da marcha lenta do orrcha lenta do motor deve ser veri-a e, se necessário, ajustada con-e os intervalos especificados nala de manutenção e lubrificaçãodica.

otor deve estar aquecido antes dear este ajuste.ique a marcha lenta do motor e, sessário, ajuste-a de acordo com acificação, girando o parafuso dea da marcha lenta. Para aumentarrcha lenta do motor, gire o parafu-a direção (a). Para diminuir a mar-lenta do motor, gire o parafuso dee na direção (b).

NOTASe a marcha lenta do motor não puderser obtida conforme descrito acima, so-licite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

Verifpla d

A folgmedirtremidque pdo aca um tuar o

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm 1. Fol

Page 63: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

-

--

-

-

o peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro (1 pessoa):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Dianteiro (2 pessoas):175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro (2 pessoas):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Carga máxima*:YS150ED 170 kg (375 lb)YS150SED 168 kg (370 lb)

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

U1STW0W0.book Page 20 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-20

MANUTENÇÃOWAU21402

Folga das válvulasA folga das válvulas altera-se com ouso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído domotor. Para evitar que isto ocorra, a fol-ga das válvulas deve ser ajustada porum concessionário Yamaha nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

WAUW2682

PneusPara maximizar o desempenho, a durabilidade e o funcionamento seguro desua motocicleta, observe os seguintespontos com relação aos pneus especificados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário, ajustada antesde cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle. A pressão de ar deve ser verifi

cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à temperatura ambiente).

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e com

Page 64: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NunCongado

Insp

Os pde cdo cse ofragm

em ser deixadas a cargo de umoncessionário Yamaha, queossui conhecimento e experi-ncia profissional necessáriosara executar o serviço.onduza em velocidade mode-

ada após a troca do pneu, pois superfície do pneu deve serquebrada” para desenvolverua melhor característica.

ação do pneuotocicleta está equipada com ro-

e liga leve e pneus sem câmara.

DVERTÊNCIA

WWA10462

eus dianteiro e traseiro devema mesma marca e modelo, casoário as características de con-o da motocicleta podem ser di-tes, o que pode causar umnte.

1. Pr

2. Pa

3. Ind

U1STW0W0.book Page 21 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-21

ADVERTÊNCIA

WWA10512

ca sobrecarregue seu veículo.dução de um veículo sobrecarre- pode causar um acidente.

eção do pneu

neus devem ser verificados antesada condução. Se a profundidadeentro atingir o limite especificado, pneu estiver com um prego ouentos de vidro encravado, ou se

as paredes laterais estiverem rachadas,solicite a um concessionário Yamahapara substituir o pneu imediatamente.

NOTAOs limites de profundidade do sulco dopneu podem variar de país para país.Cumpra sempre a legislação local.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-

vcpêp

Cra“s

InformEsta mdas d

A

Os pnser dcontrduçãferenacide

ofundidade do sulco

rede lateral

icador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

0,8 mm

Page 65: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

-

-

--

-

.

--.

WAU22021

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem devemedir 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in)como mostrado. Verifique periodica-mente a folga do manete da embrea-gem e se necessário, ajuste-a comosegue.

1. Solte a contraporca do maneteda embreagem.

2. Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire o parafu-so de ajuste na direção (a). Para

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

U1STW0W0.book Page 22 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-22

MANUTENÇÃOApós extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospara esse modelo pela Yamaha Motorda Amazônia Ltda.

WAU21963

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança na utilização desua motocicleta, observe os seguintespontos com relação às rodas especificadas. Verifique se os aros estão com ra

chaduras, tortos ou empenadosantes de cada utilização da motocicleta. Caso seja encontradoqualquer dano, solicite a um concessionário Yamaha para substituir a roda. Não tente nem mesmoum mínimo reparo na roda. Umaroda deformada ou rachada deveser substituída.

A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a roda tiveremsido trocados ou substituídosUma roda não balanceada poderesultar em um desempenho fraco, características de uso adversas e redução da vida útil do pneu

Pneu dianteiro:Tamanho:

2,75-18 M/C 42PFabricante/modelo:

METZELER/ME STREETPneu traseiro:

Tamanho:100/80-18 M/C 59P

Fabricante/modelo:METZELER/ME STREET

Page 66: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

3.

NOTSe ncificaa emcorrenáriomo in

DVERTÊNCIA

WWA10681

pós ajustar a folga da correntee transmissão ou remover e

nstalar a roda traseira, sempreerifique a folga do pedal doreio.e o ajuste correto não puderer obtido conforme descrito,olicite a um concessionárioamaha para fazer este ajuste.pós ajustar a folga do pedal do

reio, verifique o funcionamentoa luz do freio.

ca de ajuste

U1STW0W0.book Page 23 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-23

diminuir a folga do manete daembreagem, gire o parafuso deajuste na direção (b).Aperte a contraporca.

Aão for possível obter a folga espe-da conforme descrito acima ou sebreagem não estiver funcionandotamente, solicite a um concessio- Yamaha para verificar o mecanis-terno da embreagem.

WAU39814

Ajuste da folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in) na extre-midade do pedal, como mostrado. Ve-rifique periodicamente a folga do pedaldo freio e se necessário, ajuste comosegue.Para aumentar a folga do pedal do freio,gire a porca de ajuste na haste do freiona direção (a). Para diminuir a folga dopedal do freio, gire a porca de ajuste nadireção (b).

A A

divf

SssY

Afd

1. Folga do pedal do freio

1. Por

Page 67: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTEWAU22382

Verificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro O desgaste das pastilhas do freio dian-teiro e sapatas do freio traseiro deve serverificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU22431Pastilhas do freio dianteiro

1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do freio dianteiro

U1STW0W0.book Page 24 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-24

MANUTENÇÃOWAU22274

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedaldo freio, deve acender instantes antesda frenagem iniciar. Se necessário,ajuste o interruptor do freio traseirocomo segue, mas o interruptor da luzdo freio dianteiro deve ser ajustado porum concessionário Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor daluz do freio traseiro enquanto segura ointerruptor em sua posição. Para que a

luz do freio acenda antes, gire a porcade ajuste na direção (a). Para que a luzdo freio acenda mais tarde, gire a porcade ajuste na direção (b).

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

Page 68: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTECadateirocadoverifiter ddesgnhura papontde ddo, sem u

ste-limite, leve a um concessio-Yamaha para efetuar a troca donto de sapatas.

U1STW0W0.book Page 25 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-25

uma das pastilhas do freio dian- está equipada com ranhuras indi-ras de desgaste, que lhe permitemcar o desgaste das pastilhas seme desmontar o freio. Para verificar oaste das pastilhas, verifique as ra-as indicadoras de desgaste. Casostilha do freio esteja gasta até aoo em que as ranhuras indicadorasesgaste tenham quase desapareci-olicite a substituição das pastilhasm concessionário Yamaha.

WAU22541Sapatas do freio traseiro

O freio traseiro possui um indicador dedesgaste, que permite que você verifi-que o desgaste da sapata do freio semter que desmontar o freio. Para verificaro desgaste da sapata do freio, verifiquea posição do indicador de desgaste en-quanto aciona o freio. Se uma sapatado freio estiver gasta a ponto do indica-dor de desgaste quase atingir a linha de

desganário conju

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio

2. Indicador de desgaste da sapata do freio

Page 69: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-

--

-

-

Tenha cuidado para que não en-tre água no reservatório do flui-do de freio ao reabastecer. Águairá reduzir significativamente oponto de ebulição e pode causartamponamento.

ATENÇÃOWCA17641

Fluido de freio pode danificar super-fícies pintadas ou peças plásticas.Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

À medida que as pastilhas de freio sedesgastam, é normal o nível do fluidode freio reduzir gradativamente. Um ní-vel baixo de fluido de freio pode indicardesgaste das pastilhas do freio e/ou va-zamento no sistema de freio; portanto,certifique-se de verificar se há desgastenas pastilhas do freio e se há vazamen-to no sistema de freio. Se o nível do flui-do de freio diminuir repentinamente,

U1STW0W0.book Page 26 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-26

MANUTENÇÃOWAU22582

Verificação do nível do fluido de freioAntes de conduzir, certifique-se que ofluido de freio esteja acima da marca denível mínimo. Verifique o nível do fluidode freio com a parte superior do reser-vatório nivelado. Reabasteça com ofluido de freio se necessário.

Freio dianteiro

ADVERTÊNCIA

WWA15991

A manutenção inapropriada pode resultar em perda da capacidade de frenagem. Observe essas precauções: Fluido de freio insuficiente pode

permitir que entre ar no sistemade freio, reduzindo o desempenho de frenagem.

Limpe a tampa de abastecimento antes de remover. Utilize somente fluido de freio DOT 4 eque esteja em recipiente lacrado.

Utilize somente o fluido de freioespecificado; caso contrário, osretentores de borracha podemdeteriorar-se, causando vazamento.

Reabasteça com o mesmo tipode fluido de freio. Adicionar umfluido de freio diferente de DOT4 pode resultar em uma reaçãoquímica nociva.

1. Marca do nível mínimo

Fluido de freio especificado:DOT 4

Page 70: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEsolicparacond

Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-a como segue.

WAU22936ajustar a folga da corrente de missãoulte um concessionário Yamaha de ajustar a corrente de transmis-

Solte a porca do eixo, então sol-te a contraporca de cada ladoda balança traseira.

ga da corrente de transmissão

U1STW0W0.book Page 27 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-27

ite a um concessionário Yamaha verificar a causa antes da próximaução.

WAU22762

Folga da corrente de trans-missãoA folga da corrente de transmissãodeve ser verificada antes do uso e ajus-tada, se necessário.

WAU22775Para verificar a folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cava-lete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folgada corrente de transmissão, não deveráhaver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em pon-to morto.

3. Meça a folga da corrente confor-me mostrado.

4.

Para transConsantessão.

1.

Folga da corrente de transmis-são:

40,0–50,0 mm (1,57–1,97 in)

1. Fol

Page 71: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

4. Certifique-se que os esticadoresda corrente de transmissão es-tejam na mesma posição, que afolga da corrente de transmis-são esteja correta e que a cor-rente de transmissão se movesuavemente.

Torques de aperto:Contraporca:

0,6 kgf.m (6 Nm)Porca do eixo:

9,0 kgf.m (90 Nm)

U1STW0W0.book Page 28 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-28

MANUTENÇÃO2. Para apertar a corrente de trans-

missão, gire a porca de ajuste decada extremidade da balança nadireção (a). Para afrouxar a cor-rente de transmissão, gire a por-ca de ajuste de cadaextremidade da balança na dire-ção (b), e então empurre a rodatraseira para frente. ATENÇÃO:Folga incorreta da corrente detransmissão pode causar so-brecarga ao motor e a outraspeças vitais da motocicleta epode soltar ou quebrar a cor-rente. Para prevenir estasocorrências, mantenha a folgada corrente de transmissãodentro dos limites especifica-dos. [WCA10572]

NOTAUtilize as marcas de alinhamento decada lado da balança traseira, certifique-se que ambas as porcas de ajusteestão na mesma posição para o alinhamento apropriado da roda.

3. Aperte as contraporcas, e entãoaperte a porca do eixo com ostorques especificados.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

4. Marcas de alinhamento

Page 72: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

LimrentA copa ecadolubrifpodepeciaemptençã

ATE

A colubricondárea

1.

WAU23098

icação e lubrificação dos s

cionamento de todos os cabos deole e a condição dos cabos devemecados antes de cada condução,abos e terminais de cabos devembrificados, se necessário. Se os estiverem danificados ou não seentar suavemente, consulte umassionária Yamaha para fazer o re-

ou a troca. ADVERTÊNCIA! Da-no alojamento externo dos

s pode resultar em ferrugem in- e causar interferência no movi-o do cabo. Substitua os cabosicados o quanto antes para pre- condições de insegurança.0712]

brificante recomendado:Lubrificante de cabos ou outro lubrificante de cabos adequa-do

U1STW0W0.book Page 29 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-29

WAU23026

peza e lubrificação da cor-e de transmissão

rrente de transmissão deve ser lim- lubrificada nos intervalos especifi-s na tabela de manutenção eicação periódica, caso contrário,rá desgastar-se rapidamente, es-lmente quando usada em áreas

oeiradas ou úmidas. Faça a manu-o como segue.

NÇÃOWCA10584

rrente de transmissão deve serficada após lavar a motocicleta,uzir na chuva ou conduzir em

s molhadas.

Limpe a corrente de transmissãocom querosene e uma pequenaescova macia. ATENÇÃO: Paraprevenir danos nos O-rings,não limpe a corrente de trans-missão com vapor, a alta pres-são, nem com solventesinapropriados. [WCA11122]

2. Seque a corrente de transmis-são.

3. Lubrifique minuciosamente acorrente de transmissão comum lubrificante para correntecom O-ring. ATENÇÃO: Nãoutilize óleo de motor ou outroslubrificantes para a correntede transmissão, pois podemconter substâncias que danifi-cam os O-rings. [WCA11112]

VerifcaboO funcontrser che os cser lucabosmovimconceparo nos caboternamentdanifvenir[WWA1

Lu

Page 73: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

Manete da embreagem

Lubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

U1STW0W0.book Page 30 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-30

MANUTENÇÃOWAU23115

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelera-dorO funcionamento da manopla do acele-rador deverá ser verificado antes decada condução. Além disso, o cabodeve ser lubrificado por um concessio-nário Yamaha nos intervalos especifica-dos na tabela de lubrificação emanutenção periódica.O cabo do acelerador está equipadocom uma capa de borracha. Certifique-se que a capa esteja seguramente ins-talada. Mesmo que a capa estiver insta-lada corretamente, ela não protegecompletamente o cabo contra a entra-da de água. Por isso, tenha cuidadopara não jogar água diretamente nacapa ou no cabo ao lavar o veículo. Seo cabo ou a capa estiverem sujos, lim-pe-os com um pano úmido.

WAU23144

Verificação e lubrificação dosmanetes de freio e embrea-gemO funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se necessário.

Manete do freio

Page 74: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

VerpedO fudeveduçãlubrif

ete. Caso contrário, o cavaletel pode entrar em contato com o

e distrair o condutor, resultan- uma possível perda de contro-

L

brificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U1STW0W0.book Page 31 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-31

WAU23184

ificação e lubrificação do al do freioncionamento do pedal do freio ser verificado antes de cada con-o e a articulação do pedal deve sericada, se necessário.

WAU23203

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateraldeve ser verificado antes de cada con-dução, e a articulação do cavalete late-ral e superfícies de contato metal commetal devem ser lubrificados, se neces-sário.

ADVERTÊNCIA

WWA10732

Se o cavalete lateral não se movi-mentar suavemente para cima e parabaixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar o

cavallaterachãodo emle.

ubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Lu

Page 75: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE-l

WAU23252

Lubrificação da suspensão traseiraOs pontos de articulação da suspensãotraseira devem ser lubrificados por umconcessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U1STW0W0.book Page 32 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-32

MANUTENÇÃOWAU23215

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral

O funcionamento do cavalete central elateral deve ser verificado antes decada condução e as articulações e su-perfícies de contato metal com metaldevem ser lubrificadas, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10742

Se o cavalete central ou o descansolateral não se mover suavemente, so-licite a um concessionário Yamahapara verificar ou reparar. Pois o cava-lete central ou lateral pode entrar em

contato com o chão e distrair o condutor, resultando em uma possíveperda de controle.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 76: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

VerA apdiantvalostençãsegu

VerifVerifranhvo va

Verif1.

WAUW2840

eção da direçãolamentos da direção gastos ou podem ser perigosos. Portanto,ionamento da direção deverá serado nos intervalos especificadosela de manutenção e lubrificaçãoica, como segue.Coloque um suporte sob o mo-tor para levantar a roda dianteirado chão ou utilize o cavaletecentral se este modelo estiverequipado. (Consulte a página6-40 para mais informações.)ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-rimentos, apóie o veículo deforma segura para que nãohaja perigo de queda.[WWA10752]

Segure as extremidades inferio-res do garfo dianteiro e tentedeslocá-las para frente e paratrás. Se sentir alguma folga, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar e reparara direção.

U1STW0W0.book Page 33 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-33

WAU23273

ificação do garfo dianteiroarência e o funcionamento do garfoeiro deve ser verificado nos inter- especificados na tabela de manu-o e lubrificação periódica, como

e.

icação da aparênciaique se os tubos internos estão ar-ados, danificados ou com excessi-zamento de óleo.

icação do funcionamentoColoque a motocicleta numa su-perfície plana e segure-a na po-sição vertical. ADVERTÊNCIA!Para evitar ferimentos, apóie oveículo de forma segura paraque não haja perigo de queda.[WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10591

Se encontrar qualquer dano ou movi-mento imperfeito no garfo dianteiro,consulte um concessionárioYamaha.

InspOs rosoltoso funcverificna tabperiód

1.

2.

Page 77: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-r--

WAU46344

Bateria

A bateria está localizada atrás do painelA. (Consulte a página 6-10.)Este modelo está equipado com umabateria VRLA (Selada com Válvula Re-guladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada.

1. Cabo negativo da bateria (preto)

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

U1STW0W0.book Page 34 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-34

MANUTENÇÃOWAU23292

Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verificados nos intervalos da tabela de manutenção elubrificação periódica, como segue. Seapresentar folga no cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda não girasuavemente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamentos da roda.

Page 78: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEPoréser vdos s

gem constante). A utilização dearregador convencional irá da-r a bateria.

armazenar a bateriaSe o modelo não for utilizadopor mais de um mês, retire a ba-teria, recarregue-a completa-mente, e então armazene-a emum local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remo-ver a bateria, certifique-se queo interruptor principal está em“OFF”, então desconecte ocabo negativo antes de des-conectar o cabo positivo.[WCA16303]

Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a uma vez por mês e carre-gue-a totalmente, se necessário.Recarregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que a chave esteja em

U1STW0W0.book Page 35 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-35

m, os terminais da bateria devemerificados e, se necessário, aperta-eguramente.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico,que causa queimaduras seve-ras. Evite contato com a pele,olhos ou roupas e sempre prote-ja seus olhos quando trabalharpróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguin-tes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um mé-dico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água du-rante 15 minutos e procureatendimento médico imedia-tamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portan-to, mantenha faíscas, chamas,cigarros, etc longe da bateria eprovidencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.

MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamahapara carregar a bateria assim que pos-sível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veículo es-tiver equipado com acessórios elétricosopcionais.

ATENÇÃOWCA16522

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial

(voltaum cnifica

Para 1.

2.

3.

Page 79: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

l

-

-

-

.

evitar grandes danos no siste-ma elétrico e possivelmenteum incêndio. [WWA15132]

3. Gire a chave para “ON” e ligueos circuitos elétricos para verifi-car se os dispositivos funcio-nam.

4. Se o fusível queimar novamente,solicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistemaelétrico.

Fusível especificado:15,0 A

U1STW0W0.book Page 36 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-36

MANUTENÇÃO“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16841]

ATENÇÃOWCA16531

Mantenha sempre a bateria carrega-da. Armazenar uma bateria descarre-gada pode causar danospermanentes na bateria.

WAU23504

Substituição do fusível

O fusível está localizado atrás do paineB. (Consulte a página 6-10.)Se o fusível estiver queimado, substitua-o do seguinte modo.

1. Gire a chave para “OFF” e desligue todos os circuitos elétricos.

2. Retire o fusível queimado, e então instale um fusível novo coma amperagem especificadaADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma amperagemacima da recomendada, para

1. Fusível

Page 80: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

SubfaroEstecomdo fague.

ATE

Tomsegu

afuso

afuso

U1STW0W0.book Page 37 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-37

WAU23799

stituição da lâmpada do l

modelo está equipado com farol lâmpada halógena. Se a lâmpadarol queimar, substitua-a como se-

NÇÃOWCA10651

e cuidado para não danificar asintes peças:Lâmpada do farolNão toque a parte de vidro dalâmpada do farol para não en-gordurá-la, caso contrário atransparência do vidro, a lumi-nosidade e a vida útil da lâmpa-da serão afetadas. Limpecompletamente a lâmpada dequalquer sujeira ou marcas dededos utilizando um pano ume-decido em álcool ou thinner.Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filmetingido ou adesivo às lentes dofarol.

Não utilize uma lâmpada de farolde potência (watts) superior àespecificada.

1. Retire o farol, removendo os pa-rafusos.

1. Não toque na parte de vidro da lâmpa-da

1. Par

1. Par

Page 81: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

WAU47022

Substituição da lâmpada da lanterna/freio

1. Retire o assento. (Consulte a pá-gina 3-12.)

2. Retire o soquete da lâmpada daluz do freio/lanterna (junto com alâmpada) girando-o em sentidoanti-horário.

3. Retire a lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

1. Soquete da lâmpada

U1STW0W0.book Page 38 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-38

MANUTENÇÃO2. Desconecte o conector do farol,

e então remova a capa da lâm-pada.

3. Desenganche o fixador da lâm-pada do farol, e então retire alâmpada queimada.

4. Coloque uma nova lâmpada naposição, e então segure-a com ofixador da lâmpada.

5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte o conector.

6. Instale o farol, instalando os parafusos.

7. Solicite a um concessionárioYamaha para ajustar o facho dofarol se necessário.

1. Conector do farol dianteiro

2. Capa da lâmpada do farol dianteiro

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

Page 82: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

4.

5.

6.

Instale as lentes, instalando oparafuso. ATENÇÃO: Nãoaperte os parafusos demasia-damente, caso contrário aslentes podem quebrar.[WCA11192]

U1STW0W0.book Page 39 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-39

Insira uma nova lâmpada no so-quete.Instale o soquete (junto com alâmpada) girando-o em sentidohorário.Instale o assento.

WAU24205

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-a em sentido horário até parar.

4.

1. Parafuso

Page 83: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

-

WAU24361

Roda dianteira

WAU57920

Para remover a roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10822

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Solte a porca do eixo.

U1STW0W0.book Page 40 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-40

MANUTENÇÃOWAUW1662

Suporte da motocicletaSe este modelo não está equipado comum cavalete central, tome as seguintesprecauções quando remover a rodadianteira, traseira ou quando realizarqualquer outro tipo de manutenção queseja necessário colocar a motocicletana posição vertical. Verifique se a moto-cicleta está na posição vertical e plana,antes de iniciar qualquer procedimentode manutenção. É recomendado usarum suporte adequado para motocicletaembaixo do motor para adicionar maiorestabilidade.

Para serviço na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motoci-

cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicio-nal, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

2. Levante a roda dianteira dochão, utilizando um suporte demotocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão atravésda utilização de um suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis, na frenteda roda traseira ou embaixo de cadaum dos lados da balança.

Page 84: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

2.

3.

Empurre várias vezes o guidãopara baixo para verificar se ogarfo dianteiro está funcionandocorretamente.

1. Po

U1STW0W0.book Page 41 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-41

Levante a roda dianteira deacordo com o procedimentodescrito na seção anterior “Su-porte da motocicleta”.Retire a porca do eixo, puxe oeixo da roda e então remova aroda. ATENÇÃO: Não acione omanete do freio após retirar aroda e o disco de freio, caso

contrário as pastilhas do freioserão forçadas a fechar.[WCA11073]

Instalação da roda dianteira1. Coloque a roda entre as balan-

ças do garfo.

NOTACertifique-se que exista espaço sufi-ciente entre as pastilhas do freio antesde instalar o disco na pinça de freio.

2. Instale o eixo da roda e a porcado eixo.

3. Desça a roda dianteira de modoque fique apoiada no chão.

4. Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

5.

rca do eixo

Torque de aperto:Porca do eixo:

6,0 kgf.m (60 Nm)

Page 85: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

4. Solte a contraporca e a porca deajuste da corrente de transmis-são de cada um dos lados dabalança.

5. Remova a cupilha da porca doeixo.

6. Remova a porca do eixo e a ar-ruela, e então puxe o eixo daroda para fora.

7. Empurre a roda para frente, eentão remova a corrente detransmissão da coroa traseira.

U1STW0W0.book Page 42 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-42

MANUTENÇÃOWAU25081

Roda traseira

WAU57520

Para retirar a roda traseira

ADVERTÊNCIA

WWA10822

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cava-lete central.

2. Remova a cupilha e a porca eentão remova a haste do tensorde freio da placa da sapata dofreio.

3. Remova a porca de ajuste dafolga do pedal de freio, e entãodesconecte a haste do freio daalavanca do eixo de cames.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

Page 86: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTA coser dlar a

8.

Insta1.

2.

3.

4.

5.

6.

WAU25852

lização de problemasra as motocicletas Yamaha sejamletamente inspecionadas antesírem da fábrica, pode haver pro-s durante o funcionamento. Qual-problema com os sistemas deustível, compressão ou ignição,xemplo, pode provocar uma parti-im e perda de potência.uinte tabela de localização de pro-s apresenta um procedimento rá-e fácil para que você mesmoue estes sistemas essenciais. Noto, caso sua motocicleta exijauer reparo, leve-a a um conces-rio Yamaha, que conta com técni-habilitados, com ferramentasiais, experiência e know-how ne-rios para reparar a motocicletaadamente. apenas peças de reposição ge-

s Yamaha. Peças não originaism ser parecidas com as peças

U1STW0W0.book Page 43 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-43

Arrente de transmissão não precisaesmontada para remover ou insta-roda traseiral.

Remova a roda.

lação da roda traseiraInstale a roda colocando o eixoda roda pelo lado esquerdo.Instale a corrente de transmis-são na coroa traseira.Instale a arruela e a porca do ei-xo.Instale a haste do freio na ala-vanca do came, e então instale aporca de ajuste da folga do pe-dal de freio na haste do freio.Conecte a barra tensora do freiona placa da sapata do freio, ins-talando o parafuso e a porca.Ajuste a folga da corrente detransmissão. (Consulte a página6-27.)

7. Aperte a porca do eixo, e entãoa porca da barra tensora com otorque especificado.

8. Insira uma nova cupilha na por-ca do eixo e na porca da barratensora do freio, e então dobre aponta de cadacupilha.ADVERTÊNCIA! Sem-pre use uma cupilha nova.[WWAE0011]

9. Ajuste a folga do pedal de freio.(Consulte a página 6-23.)

ADVERTÊNCIA

WWA10661

Após o ajuste da folga do pedal defreio, verifique o funcionamento daluz de freio.

LocaEmbocompde sablemaquer combpor eda ruA segblemapido verifiqentanqualqsionácos especcessáadequUtilizenuínapode

Torques de aperto:Porca do eixo:

9,0 kgf.m (90 Nm)Porca da barra tensora do freio:

1,75 kgf.m (17,5 Nm)

Page 87: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERIÓDICA E AJUSTE

U1STW0W0.book Page 44 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-44

MANUTENÇÃOYamaha, mas frequentemente são infe-riores, têm vida útil mais curta e podemlevar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

Page 88: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU25905

Diag

U1STW0W0.book Page 45 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

6-45

rama de localização de problemas

Page 89: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

TO DA MOTOCICLETA

-,-

-

--

--

-

2. Certifique-se que todas as ca-pas e tampas, assim como to-dos os conectores elétricos,incluindo o cachimbo da vela deignição, estejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como porexemplo, óleo queimado na car-caça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca apliqueeste tipo de produto nos reten-tores, juntas, coroas, correntede transmissão e eixos da roda.Enxágue com água a sujeira e odesengraxante.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10773

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante mais

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENWAU37834

Cuidados cor fosca

ATENÇÃOWCA15193

Alguns modelos são equipados compeças de material fosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produ-tos utilizar, antes da limpeza do veí-culo. O uso de escova, produtosquímicos severos ou combinaçõesde produtos químicos na limpeza depeças foscas, poderão arranhá-la oudanificá-la. Cera também não deveser utilizada nas peças foscas.

WAUW0065

CuidadosEmbora a concepção de uma motocicleta revele o encanto da tecnologiatorna-a também mais vulnerável. Poderá desenvolver ferrugem e corrosãomesmo que sejam utilizados componentes de alta qualidade. Embora umtubo de escape enferrujado possa passar despercebido em um carro, na motocicleta influencia negativamente noaspecto geral. Um cuidado frequente eadequado não só vai ao encontro dostermos da garantia, como também influencia na manutenção de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentandoo tempo de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento

com um saco plástico depois deo motor esfriar.

Page 90: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

o uso normalva a sujeira com água morna, um

gente neutro e suave e uma es- limpa e macia e, finalmente enxá-otalmente com água limpa. Utilizeescova de dentes ou pincel parar as áreas de difícil acesso. A su-e difícil remoção e os insetos se-cilmente removidos se a área forta por um pano úmido durante al-minutos antes da limpeza.

a condução na chuva ou perto dado mar o sal marinho é extremamente

sivo, siga os seguintes passoscada viagem na chuva ou perto dado mar.

Limpe a motocicleta com águafria e um detergente suave, de-pois que o motor esfriar.ATENÇÃO: Não utilize águamorna, pois esta aumenta aação corrosiva do sal.[WCA10792]

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

7-2

que o tempo recomendado.Além disso, enxágue minuciosa-mente a área com água, sequeimediatamente e aplique umspray anti-corrosão.Uma limpeza inadequada pode-rá danificar o para-brisa, carena-gens, painéis e outras peçasplásticas. Utilize um pano ou es-ponja macia limpa, com um de-tergente suave e água paralimpar os plásticos.Não utilize nenhum produto quí-mico forte nas peças de plásti-co. Evite utilizar panos ouesponjas que tenham estado emcontato com produtos de limpe-za fortes ou abrasivos, solventeou diluente, combustível (gaso-lina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluidode freio, anti-congelante ou ele-trólito.Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,

uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Não utilize pro-dutos de limpeza fortes ou es-ponjas duras, uma vez quepodem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos delimpeza para plásticos podemdeixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do para-bri-sa, para assegurar-se que não fi-cará marcas. Se o para-brisaficar riscado, utilize cera de qua-lidade para polimento em plásti-cos, após a lavagem.

ApósRemodeterponjague tuma limpajeira drão facoberguns

Apóságua Comocorroapós água

1.

Page 91: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

TO DA MOTOCICLETA-r

-

-

--

-

--,

verifique o desempenho dosfreios e o comportamento emcurvas.

ATENÇÃOWCA10801

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha e plástica,utilize produtos específicospara elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha sobre quais produtos uti-lizar.

Lavagem, clima chuvoso ou umi-dade pode causar manchas naslentes do farol. Deixar o farol liga-

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

7-3

LIMPEZA E ARMAZENAMEN2. Aplique um spray anti-corrosão

em todo o metal, incluindo su-perfícies revestidas de cromo eníquel, para prevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma

flanela ou um pano absorvente.2. Seque imediatamente a corrente

de transmissão e lubrifique-apara prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo parapolir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escapamento. (Mesmo odesbotamento induzido termica-mente dos sistemas de escapa-mento em aço inox pode serremovido com o polimento.)

4. Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanticorrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpador universal, para removequalquer sujeira restante.

6. Retoque pequenos danos à pintura causados por pedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas.

8. Seque a motocicleta completamente antes de guardá-la ou cobri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA11132

Contaminação nos freios ou pneuspode causar perda de controle. Certifique-se que não haja óleo

ou cera nos freios ou pneus. Caso seja necessário, limpe os

discos e lonas de freio com umlimpador de disco de freios normal, ou acetona, e lave os pneuscom água morna e um detergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em altas velocidades

Page 92: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETAo prazo de armazenar a sua motocicletate vários meses:Siga todas as instruções da se-ção “Cuidados” deste capítulo.Encha o tanque de combustívele adicione estabilizador de com-bustível (se disponível) para evi-tar que o tanque enferruje e queo combustível se deteriore.

NÇÃOWCAW0091

remova o tanque de combustí- tanque de combustível possui

xões do sistema de injeção deustível, e portanto sua remoçãor cuidados especiais. Soliciteserviço a um concessionárioha, se necessário.

Execute os passos a seguir paraproteger o cilindro , os anéis dopistão, etc da corrosão.a. Retire o cachimbo da vela

de ignição e a vela.

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

7-4

do por um curto período de tempopoderá ajudar a remover a umida-de das lentes.

WAUW2271

Armazenamento

Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta emum local fresco e seco e se necessário,utilize uma capa protetora para prote-gê-la do pó. Certifique-se que o motore o sistema de escape estejam frios an-tes de cobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10811

Guardar a motocicleta em umaárea pouco ventilada ou colocaruma capa enquanto ainda estámolhada permitirá a infiltraçãode água e umidade, o que provo-cará o aparecimento de ferru-gem.

Para prevenir corrosão, evite lu-gares úmidos, estábulos (devi-do a presença de amônia) eáreas onde estejam armazena-dos produtos químicos fortes.

LongAntesduran

1.

2.

ATE

Não vel. Oconecombrequeeste Yama

3.

Page 93: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

TO DA MOTOCICLETA-

-

,

-

--

U1STW0W0.book Page 5 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

7-5

LIMPEZA E ARMAZENAMENb. Coloque uma colher de chá

de óleo do motor na cavi-dade da vela de ignição.

c. Instale o cachimbo na velade ignição, e então coloquea vela no cabeçote, paraque os eletrodos fiquematerrados. (Isto irá controlarprodução de faíscas duran-te o passo seguinte.)

d. Acione várias vezes o inter-ruptor de partida. (Este pro-cedimento irá revestir aparede do cilindro comóleo.)

e. Retire o cachimbo da velade ignição e em seguida,instale a vela e o cachimbo.ADVERTÊNCIA! Para evi-tar danos ou ferimentosprovocados por faíscas,certifique-se que a velade ignição está aterradaenquanto liga o motor.[WWA10952]

4. Lubrifique todos os cabos e articulações de todos os manetes epedais, assim como o cavaletelateral/central.

5. Verifique, e se necessário, corrijaa pressão do ar e então levantea motocicleta de modo que ambas as rodas fiquem fora dochão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mêspara prevenir que os pneus sedanifiquem em um determinadoponto.

6. Cubra as saídas do escape comsacos plásticos, para evitar umidade.

7. Verifique a bateria periodicamente e carregue-a completamente, se necessário.

NOTAAntes de armazenar a motocicleta façatodos os reparos necessários.

Page 94: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ESPECIFICAÇÕESDime

Co

La

Al

Al

Di

Di

Ra

PesoPe

MotoTip

Di

om substituição do elemento do iltro de óleo:

1,10 L (1,16 US qt, 0,97 Imp.qt) de ar:mento do filtro de ar:lemento tipo secoustível:

mbustível recomendado:asolina aditivada, Etanol

pacidade do tanque de bustível:

5,2 L (4,02 US gal, 3,34 Imp.gal)pacidade de reserva de

bustível:,4 L (0,63 US gal, 0,53 Imp.gal)o de combustível:

rpo do acelerador:arca de identificação:1ST1 00

s) de ignição:ricante/modelo:GK/MR8D

lga da vela de ignição:,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

8-1

nsões:mprimento total:2015 mm (79,3 in)rgura total:735 mm (28,9 in)tura total:1085 mm (42,7 in)tura do assento:785 mm (30,9 in)stância entre eixos:1330 mm (52,4 in)stância mínima do solo:YS150ED 175 mm (6,89 in)YS150SED 160 mm (6,30 in)io mínimo de giro:2200 mm (86,6 in):so em ordem de marcha:YS150ED 130 kg (287 lb)YS150SED 132 kg (291 lb)r:o de motor:4 tempos, refrigerado a ar, SOHCsposição do cilindro:Monocilindrico

Cilindrada:149 cm³

Diâmetro × curso:57,3 × 57,9 mm (2,26 × 2,28 in)

Taxa de compressão:9,56 : 1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBETipo:

SAE 20W-40 ou 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA

Quantidade de óleo do motor:Troca periódica de óleo:

1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)Sem substituição do elemento do filtro do óleo:

1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

Cf

FiltroEle

EComb

CoG

Cacom

1Cacom

2Injeçã

CoM

Vela(Fab

NFo

0

Page 95: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ESPECIFICAÇÕES(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro (1 pessoa):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Dianteiro (2 pessoas):175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro (2 pessoas):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Roda dianteira:Tipo de roda:

Roda de ligaDimensão do aro:

J18M/C x MT1,85Roda traseira:

Tipo de roda:Roda de liga

Dimensão do aro:J18M/C x MT2,15

Freio dianteiro:Tipo:

Freio a disco simples

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

8-2

Embreagem:Tipo de embreagem:

Discos múltiplos, úmidosTransmissão:

Relação de redução primária:3,409 (75/22)

Transmissão final:Corrente

Relação de redução secundária:2,929 (41/14)

Tipo de transmissão:5 velocidades com engrenamento constante

Comando:Acionamento com o pé esquerdo1a.:

2,714 (38/14)2a.:

1,789 (34/19)3a.:

1,318 (29/22)4a.:

1,045 (23/22)5a.:

0,875 (21/24)

Chassis:Tipo de chassi:

DiamondÂngulo do cáster:

25,40 °Trail:

86 mm (3,4 in)Pneu dianteiro:

Tipo:Sem câmara

Dimensões:2,75-18 M/C 42P

Fabricante/modelo:METZELER/ME STREET

Pneu traseiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

100/80-18 M/C 59PFabricante/modelo:

METZELER/ME STREETCarga:

Carga máxima:YS150ED 170 kg (375 lb)YS150SED 168 kg (370 lb)

Page 96: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ESPECIFICAÇÕESCo

Flu

FreioTip

Co

SuspTip

M

Cu

SuspTip

M

Cu

indicadora do ponto morto:ED indicadora do farol alto:ED indicadora do pisca:ED de advertência de problema no tor:EDeis:ível principal:5,0 A

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

8-3

mando:Acionamento com a mão direitaido recomendado:DOT 3 ou 4 traseiro:o:Freio a tambormando:Acionamento com o pé direitoensão dianteira:o:Garfo telescópicoola/tipo de amortecedor:Mola helicoidal/amortecedor hidráulicorso da roda:120,0 mm (4,72 in)ensão traseira:o:Balança traseiraola/tipo de amortecedor:Mola helicoidal/amortecedor hidráulicorso da roda:112,0 mm (4,41 in)

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

TCISistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.Bateria:

Modelo:XTZ-CL

Voltagem, capacidade:12 V, 5,0 Ah

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógenaVoltagem da lâmpada, potência × quantidade:

Farol:12 V, 35,0 W/35,0 W × 1

Luz da lanterna/freio:12 V, 5,0 W/21,0 W × 1

Luz do pisca dianteiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do visor:LED

LuzL

LuzL

LuzL

Luzmo

LFusív

Fus1

Page 97: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ES AO PROPRIETÁRIO

-

r

WAU26441Número de série do motor

O número de série do motor está im-presso na carcaça.

1. Número de série do motor

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

9-1

INFORMAÇÕWAUW2631

Números de identificaçãoRegistre o número de série do chassi eo número de série do motor nos espa-ços fornecidos abaixo para assistênciaao fazer o pedido de peças de reposi-ção em um concessionário Yamaha oupara referência no caso do veículo serroubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26432Número de série do chassi

O número de série do chassi está gravado no chassi.

NOTAO número de série do chassi é utilizadopara identificar o seu veículo e pode seutilizado para registrá-la no órgão detrânsito de sua cidade.

1. Número de série do chassi

2. Ano do modelo

Page 98: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

Yammei

ConA Yavaçãsanteprodveis tribuno mmenProgAr poPRO

es de regulagem:alores de regulagem expostoso devem ser seguidos a fim de se um melhor desempenho da mo-eta, e também reduzir as emis-de ruídos e de gases poluentesos ao meio ambiente.

mite máximo de ruído para calização:80,2 dB * a 3750 rpmdB = unidade de medida do ní-vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

9-2

WAU44616

aha e a preservação do o ambiente

tribuição ao meio ambiente:maha, preocupada com a preser-o do meio ambiente, busca inces-mente a melhoria de seus

utos, utilizando materiais compatí-com a natureza. Desta forma, con-ímos com a redução de poluenteseio ambiente, atendendo integral-

te, inclusive, às determinações dorama de Controle da Poluição dor Motociclos e Veículos Similares -MOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-dificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de esca-pamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alteraro desempenho do motor, pois as emis-sões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação oca-sionam aumento de poluição atmosféri-ca e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infra-ção à legislação de trânsito e ambiental.

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscali-zação do veículo em circulação é de:

ValorOs vabaixobtertociclsões nociv

Lifis

*

Page 99: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ES AO PROPRIETÁRIO

--

-

-

---

-

:

Arrancando suavemente com amotocicleta e conduzindo-a namarcha adequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças damotocicleta O óleo do motor deve ser trocado

nos intervalos descritos na tabelade manutenção e lubrificação peri-ódica, para preservar o equipa-mento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleo

U1STW0W0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

9-3

INFORMAÇÕ

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “capítulo 6”deste manual valorizará e preser-vará a motocicleta, além de contri-buir de forma importante para aconservação do meio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14812

O uso de combustível de má qualidade ou diferente da especificada poderá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar danos à componentes do sistema dealimentação de combustível e dopróprio motor. É imprescindível quetodas as manutenções e ajustes sejam confiados a uma concessionáriaautorizada Yamaha, que dispõe deequipamentos adequados e mão-deobra qualificada devidamente treinada pelo próprio fabricante, assegurando desta forma a motocicletadentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a po-luição sonora:O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambiente disciplinandoa sua condução, das seguintes formas Evitando acelerações bruscas e

desnecessárias

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

máximo 2,0% em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

máximo 400 ppm

Page 100: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAUW0782

do motor YAMALUBE®

U1STW0W0.book Page 4 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

9-4

lubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-te em aterros sanitários, mar, rios,lagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos pornovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua re-gião, para posterior destinação fi-nal e ambientalmente segura eadequada.Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manu-seio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pin-tura de sua motocicleta, além derepresentar sério risco de conta-

minação do solo e da água, sederramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfú-rico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca-minhe a peça substituída ao re-vendedor para destinaçãoambiental adequada.

A não observância das práticasacima, além de agredirem a natu-reza, são crimes ambientais e desaúde pública.

Óleo

Page 101: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ES AO PROPRIETÁRIO-

-

-

-

--

.

As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA sãoproduzidas de acordo com os maisavançados controles de qualidade e ri-gor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:MAIOR DURABILIDADE, MENOR MA-NUTENÇÃO.

U1STW0W0.book Page 5 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

9-5

INFORMAÇÕ

NOTAPara melhor performance de sua moto-cicleta, recomendamos a cada troca deóleo o uso do óleo YAMALUBE® 4Tempos 20W50 API SL JASO MA T903ou superior.Código do produto: 90793-AB401.

Benefícios que o óleo YAMALUBE®

proporciona: Antiatrito Refrigeração Vedação Amortecimento Inibição da corrosão Limpeza

O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-la de proteção, aumentando a durabili-dade do motor; absorve o calor e ajudaa dissipá-lo, mantendo o motor semprecom sua temperatura ideal de trabalho;flui para os anéis para formar uma boavedação entre o pistão e a parede docilindro, garantindo o desempenho desua motocicleta; suporta grandes car-

gas como o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão ereduz a carga, permitindo uma longavida útil do motor; forma uma películafina para proteger as superfícies metálicas do ar, da água e dos gases, osquais ajudam a provocar a corrosão eelimina as partículas metálicas, os óxidos e os hidrocarbonetos, de modoque as superfícies de atrito fiquem limpas.

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na horade fazer a manutenção de sua motocicleta, faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somente elas têm agarantia e segurança que você merece

Page 102: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 103: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

CONCESSIONÁRIASAUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,sat is fação e conf iabi l idade naexecução de serviços, relacionamosas concess ionár ias autor izadasYamaha em todo território nacionalem nossa página e letrônica;www.yamaha-motor.com.brEsta relação lhe permitirá um melhoratendimento com toda a assistênciatécnica, tendo mecânicos treinadospela fábrica, peças e equipamentosoriginais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamen-te antes de dirigir-se a concessioná-ria, pois esta relação está sujeita amodificação.Para mais informações, entrar emcontato com:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO

As concessionárias identificadas como logotipo oferecem o programaYamaha Serviço Rápido, que propi-cia a execução de serviços de manu-tenção básica de até 30 minutos, comagilidade, garantia e preços diferenci-ados.

Entre em contato com uma concessio-nária autorizada participante do pro-grama para conhecer os serviços ofe-recidos.

QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

A Yamaha entende que para oferecer umbom atendimento, o concessionário pre-cisa oferecer a seus clientes uma estru-tura agradável: oficina equipada, funci-onários treinados, facilidade, controle deagendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutu-ra, realizamos semestralmente uma ri-gorosa avaliação, onde são analisadosdesde capacitação dos funcionários atélimpeza e organização da área de servi-ços. Essa ponderação gera uma nota, efundamentada nessa nota a concessio-nária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionáriascom classificação Diamante a certifica-ção Qualificação Diamante. Essas con-cessionárias são identificadas por meiodo selo abaixo:

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

01/0

8/20

12

Page 104: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 105: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIROPROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO OPRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOSPRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃODIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULOYAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHAMOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIASRESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUEPOSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 1ST

Page 106: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção do veículo, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para asegurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular do veículo deverá sercomunicada imediatamente a uma concessi-onár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada do veículoem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos ao veículo, que se veri-ficado que decorreram de negligência, não se-

rão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deve-

rá ser apresentado à concessionária autorizada,e nunca a peça defeituosa separadamente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

Page 107: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

9. A garantia das peças substituídas durante operíodo da garantia contratual do veículoencerra-se com o término desta, ou pelodecurso do prazo da garantia legal (de 90dias) das peças, sendo considerado aqueleque se expirar por último.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada do veículo, acidentesde qualquer natureza, e casos fortuitos deforça maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que o veí-culo tenha sido utilizada para fins de compe-tição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso do veículo com combustível ar-mazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:

a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsi to e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veí-culo;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal do veículo, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,sistema de transmissão secundária,velas de ignição, rolamentos e os demais

Page 108: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

que tem vida útil determinada, etc.;f) Estofados com deterioração normal e de-

mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia aspeças de desgaste natura l ac ima descr i tas ,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo eseus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade do veículo;

ATENÇÃO:

a) A utilização do veículo na linha d’água domar não é considerado normal pela fabri-cante. Ocorrendo o uso nessas condições,recomenda-se a lavagem imediata do veí-culo com água doce, pois o contato comágua salgada pode causar oxidação naspartes metálicas do veículo.

b) No caso do veículo utilizado em regiões oucidades litorâneas, onde a maresia é bas-tante acentuada, recomenda-se a lavagemsemanal com água doce para evitar a fixa-

ção de sal e consequentemente a oxida-ção das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal do veículo conforme acima descrito,ou da ausência dos cuidados básicos re-comendados, estão excluídos da presen-te garantia.

d) Para veículos com carburador, problemascausados na peça, decorrentes de prolon-gada falta de uso do veículo, não são co-bertos pela garantia. Se o veículo deixarde ser usado por mais de 15 dias, reco-menda-se que todo o combustível da cubado carburador seja drenado, e seja dada 3borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40) através da mangueira de entrada dagasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso do veículo não sãocobertos pela garantia. Recomenda-seque, caso o veículo permaneça fora deuso por mais de 30 dias, os cabos positivoe negativo sejam desconectados, e se dêuma carga lenta antes de conectá-los. Paraos veículos com part ida elétr ica, eviteacioná-la durante os períodos de desuso,pois o consumo da bateria é grande e suarecarga é insuficiente durante os poucosminutos de funcionamento. Consulte a se-ção “Armazenamento” deste manual paramais detalhes.

Page 109: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãodo veículo);

- instalação de componentes ou acessóri-os não genuínos e/ou não homologadospela YAMAHA, ou;

- modificação da estrutura técnica ou me-cânica do veículo com a substituição, ounão, de componentes genuínos por outrosoriginais com especificações diferentes,sem autorização prévia da YAMAHA.

g) O veículo não deve ser utilizado em locaiscom acúmulo de água superior a 10 cm,tais como: ruas alagadas em decorrênciadas chuvas, córregos, etc, evitando assimdanos ao motor, não cobertos pela garan-t ia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição do veículo a abusos, sobre-

cargas, imperícias, ou em decorrência deacidentes;

f) Utilização do veículo em competições dequalquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar do veículo;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

Page 110: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil domotor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imeiras rev isões – de 1.000 e 5 .000 km – a mão-de-obra é gratu i ta, devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrif icante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 5 .000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Page 111: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

2ª REVISÃO (1000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (5000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (10000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (15000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (20000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (25000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (30000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (35000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (40000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (45000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (50000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

cap 10 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:287

Page 112: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ANOTAÇÕES:

cap 10 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:288

Page 113: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 2

DA

TA

DE

RE

VIS

ÃO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINA TURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 1 .000 KM 1ST(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap11- pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:239

Page 114: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

REVISÃO 1000 km

OP AÇÕES

Verificar funcion to, nível do fluído,

vazamentos / de te das pastilhas

Verificar funcion to, ajuste se necessário

ITENS

2. Freios

1. Embreagem

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia,

Verificar folga

Verificar folga, a mento e lubrificar

Trocar / verificar , vazamento

Trocar

Ajustar a marc nta

Verificar funcio ento

Verificar funciona to

Verificar aperto

Verificar funciona to

Verificar, apertar

4. Corrente de transmissão

5. Rolamentos da direção

6. Interruptor do cavalete lateral

9. Elemento do filtro de óleo do motor

11. Escape

10. Interruptores de freio

7. Injeção eletrônica

8. Óleo do motor

12. Luzes e piscas

13. Acessórios e fixações

14. Parafusos e porcas

15. Aspecto da motocicleta

Verificar aperto

Verificação gera

Verificar se há v entos ou dano 3. Mangueira de combustível

cap 11 - garantia.pmd 10

ER

amen

sgas

amen

linha

nível

ha le

nam

men

men

azam

serão pagas pelo cliente.

l

2/9/2008, 17:28

Page 115: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 3

DA

TA

DE

RE

VIS

ÃO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINA TURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 5 .000 KM 1ST(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:2311

Page 116: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

REVISÃO 5000 km

OPERAÇÕES

Verificar desgaste ou danos

Verificar funcionamento, ajustar se necessarioVerificar funcionamento, nível do fluido,vazamentos / desgaste das pastilhasVerificar fendas ou danos

Verificar / limpar e verificar a folgaTrocar a cada 10000 km

Verificar vazamentos ou danos

LimparVerificar folga, alinhamento e lubrificar

Verificar folga e danos

Verificar profundidade do sulco, danos epressão do ar

Verificar folga, engraxar a cada 20000 kmVerificar funcionamento, lubrificarVerificar funcionamento, lubrificarVerificar funcionamento / vazamentos

ITENS

4. Freio dianteiro

5. Mangueira do freio6. Rodas

2. Vela de ignição

1. Mangueira de combustível

7. Pneus

10. Corrente de transmissão

12. Cavalete lateral (YS150ED)

3. Embreagem

11. Rolamentos da direção

8. Rolamentos da roda9. Elemento de filtro de ar

13. Cavalete central (YS150SED)14. Suspensão dianteira15. Amortecedores traseiro16. Freio traseiro

Verificar funcionamento / vazamentosVerificar funcionamento e ajustar a folgaAjustar a marcha lentaTrocar / Verificar nível, vazamentoVerificar ruído, ajustar se necessário

LubrificarVerificar apertoVerificar funcionamentoVerificar, apertarVerificar apertoVerificação geral

17. Injeção eletrônica18. Óleo do motor19. Válvulas20. Interruptores de freio21. Cabos de comando22. Escape23. Luzes e piscas24. Acessórios e fixações25. Parafusos e porcas26. Aspecto da motocicleta

Verificar funcionamento

cap 11 - garantia.pmd 9/3/2009, 17:041

Page 117: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

6a R

EV

ISÃ

O D

E 2

0.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

19

.50

0 A

20

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

5a R

EV

ISÃ

O D

E 1

5.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

14

.50

0 A

15

.50

0 K

M)

4a R

EV

ISÃ

O D

E 1

0.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

9.5

00

A 1

0.5

00

KM

)

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:351

Page 118: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 119: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

9a R

EV

ISÃ

O D

E 3

5.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

34

.50

0 A

35

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

8a R

EV

ISÃ

O D

E 3

0.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

29

.50

0 A

30

.50

0 K

M)

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

7a R

EV

ISÃ

O D

E 2

5.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

24

.50

0 A

25

.50

0 K

M)

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:353

Page 120: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 121: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

12a R

EV

ISÃ

O D

E 5

0.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

49

.50

0 A

50

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQU

E D

O N

o D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

11a R

EV

ISÃ

O D

E 4

5.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

44

.50

0 A

45

.50

0 K

M)

10a R

EV

ISÃ

O D

E 4

0.0

00

KM

- 1

ST

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

39

.50

0 A

40

.50

0 K

M)

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

CO

RTA

R A

QU

I !

folhas picotadas garantia-novo.pmd 25/04/2011, 16:355

Page 122: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 123: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta v ocê. Por fa vor , envie-nos o questionário, pois ele é a cer teza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:231

Page 124: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA YS150

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

1º Grau 2º Grau Superior

Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

1 2

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________

ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________

BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________

CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Cor da Motocicleta:Modelo:

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:232

Page 125: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleg er somente 1 (Um)

F) RENDA MENSAL PESSOAL

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro

Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer

Outros

Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer

Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção

Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00

E) POSSUI AUTOMÓVEL?

Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________Não Sim

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros

1 2

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11

1 2 3 4

5 6 7 8

9

1 2 3

4 5 6

1 2 3 4 5 6 7 8

CO

RTA

R A

QU

I !

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:233

Page 126: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleg er no máximo 3 (três) motiv osPreço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível

Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

Sim Não

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não

Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

1 2

1 2

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleg er somente 1 (um).Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana

1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms

1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos

1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros

1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

1 2 3 4

Cap 11 - pesquisa.pmd 25/04/2011, 11:234

Page 127: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

12-9

A N OA N OA N OA N OA N OTTTTTA Ç Õ E SA Ç Õ E SA Ç Õ E SA Ç Õ E SA Ç Õ E S

Page 128: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ÍNDICE REMISSIVOindicadora de motor frio .................3-3indicadora de ponto morto .............3-2indicadora do farol alto...................3-2indicadora do pisca ........................3-2

ete da embreagem .........................3-6ete do freio .....................................3-7etes de freio e embreagem, rificação e lubrificação .................6-30opla e cabo do acelerador, rificação e lubrificação .................6-30utenção e lubrificação periódica ....6-5utenção, sistema de controle de issão..............................................6-3

cha lenta do motor ........................6-19ificação da motocicleta para nsporte remunerado de ssageiros e cargas .........................1-6

ocicleta com falta de mbustível......................................3-11

l do fluido de freio, verificação .....6-26ero de série do chassi ...................9-1ero de série do motor ....................9-1eros de identificação .....................9-1

do motor e elemento do filtro de eo ..................................................6-13 do motor YAMALUBE® ................9-4

ida no motor ...................................5-1tilhas e sapatas do freio, rificação........................................6-24al de câmbio ...................................3-7

U1STW0W0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

AAmaciaArmazeAssento

BBateria

CCabos, Carenag

remoçCatalisaCavalet

verificCavaletCavalet

lubrifiChave dCombuConjunt

ajusteCor fosCuidado

DDiagram

probleDicas p

combDireção

EElemenEspecifEstacio

FFolga d

10-1

mento do motor.........................5-3namento ....................................7-4................................................3-12

.................................................6-34

verificação e lubrificação ........6-29em e painéis, ão e instalação.......................6-10dor ..........................................3-11e central e lateral, ação e lubrificação .................6-32e lateral ....................................3-14e lateral, verificação e cação.......................................6-31e ignição/trava do guidão ........3-1

stível...........................................3-9o dos amortecedores, ................................................3-12

ca, cuidados ..............................7-1s ...............................................7-1

a de localização de mas ........................................6-45

ara diminuir o consumo de ustível........................................5-3, inspeção................................6-33

to do filtro de ar, limpeza.........6-17icações ......................................8-1namento.....................................5-4

a corrente de transmissão.......6-27

Folga da manopla do acelerador, verificação ....................................... 6-19

Folga das válvulas .............................. 6-20Folga do manete da embreagem,

ajuste ............................................... 6-22Folga do pedal do freio, ajuste ........... 6-23Fusível, substituição ........................... 6-36

GGancho de fixação da bagagem......... 3-13Garfo dianteiro, verificação................. 6-33

IIndicador de advertência do nível de

combustível ....................................... 3-2Informação de Segurança .................... 1-1Interruptor da buzina ............................ 3-6Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-6Interruptor de partida............................ 3-6Interruptor do pisca .............................. 3-6Interruptores da luz do freio................ 6-24Interruptores do guidão ........................ 3-5

KKit de ferramentas ................................ 6-2

LLâmpada da lanterna/

freio, substituição ............................ 6-38Lâmpada do farol, substituição .......... 6-37Lâmpada do pisca, substituição......... 6-39Limpeza e lubrificação da corrente

de transmissão ................................ 6-29Localização das peças ......................... 2-1Localização de problemas.................. 6-43Luz de advertência de problema no

motor ................................................. 3-3Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-2

Luz Luz Luz Luz

MManManMan

veMan

veManMan

emMarMod

trapa

Motco

NNíveNúmNúmNúm

OÓleo

ólÓleo

PPartPas

vePed

Page 129: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

ÍNDICE REMISSIVO

U1STW0W0.book Page 2 Thursday, August 8, 2013 6:57 PM

10-2

Pedal do freio........................................ 3-7Pedal do freio, verificação e

lubrificação ...................................... 6-31Pneus .................................................. 6-20

RRoda dianteira .................................... 6-40Rodas.................................................. 6-22Roda traseira ...................................... 6-42Rolamentos da roda, verificação ........ 6-34

SSistema de corte do circuito de

partida ............................................. 3-14Suporte da motocicleta ...................... 6-40Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-32

TTampa do tanque de combustível ........ 3-8Transmissão ......................................... 5-2

VVela de ignição, verificação ................ 6-11Visor multifuncional .............................. 3-3

YYamaha e a preservação do meio

ambiente............................................ 9-2

Page 130: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Page 131: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CERTIFICADO DE GARANTIA - 1ST

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para opreenchimento, preencher com letrade forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CO

RTA

RA

QU

I !

Page 132: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais:, Lei nº 8078/90

, Lei nº 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

• MANUAL DO PROPRIETÁRIO• MANUAL DO CONDUTOR

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

7. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto Geral da Motocicleta Limpeza

Estou ciente que este veículo é de uso exclusivo para transporte remunerado de carga, assim podendo levar apenas o condutor e carga.

Page 133: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

CERTIFICADO DE GARANTIA - 1ST

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 134: Leia este manual cuidadosamente antes de ... - Yamaha Motor€¦ · motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário

IMPRESSO NO BRASILJC - 2013

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

1ST-F8199-W0