Leitura literária pelo hipertexto - Nehte - UFPE · Leitura literária pelo hipertexto Prof. Dr....

22
Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 1 - Leitura literária pelo hipertexto Prof. Dr. Sébastien Joachim, UEPB i Resumo Esta pesquisa oferece uma visão panorâmica do hipertexto literário no quadro universitário francês. Hoje, o hipertexto ocupa um espaço bastante discreto na popular Cibercultura. Esta se dá por uma comunicação e uma experiência de criatividade democrática e sem fronteira. Entretanto pensadores da informática como Bernard Stiegler, Historiadores da cultura como Roger Chartier, produtores de hipertexto de pesquisa das universidades questionam o rumo caótico que toma a cultura nas mãos de uma maioria dominada pelo Poder econômico e a ideologia do consumo. Palavras-chave: cibercultura, hipertexto, leitura. Abstract This research is a panoramic survey on the hypertext within the French Universities. Today, o hypertext ocupies a very modest space in the popular Cyberculture. The keywords of thar popular culture are comunication, unlimited experience of democratic criativity Neverthe less philosophers of New Technology as Bernard Stiegler, scholars in Históry of Culture as Roger Chartier, Universitarian authors of hypertexts research-oriented, questionned seriously the chaotic tendency of a so-called culture in the hands of a majority ruled by the Economic Power and its consumist ideology. Keyword: cyberculture, hypertext, reading. Introdução Começamos por uma definição provisória: “Um hipertexto é um conjunto de dados texuais numerizados sobre um suporte eletrônico e que pode se ler de várias maneiras. Os dados são distribuídos em elementos ou nós de informação -

Transcript of Leitura literária pelo hipertexto - Nehte - UFPE · Leitura literária pelo hipertexto Prof. Dr....

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 1 -

Leitura literária pelo hipertexto

Prof. Dr. Sébastien Joachim, UEPBi

Resumo Esta pesquisa oferece uma visão panorâmica do hipertexto literário no quadro universitário francês. Hoje, o hipertexto ocupa um espaço bastante discreto na popular Cibercultura. Esta se dá por uma comunicação e uma experiência de criatividade democrática e sem fronteira. Entretanto pensadores da informática como Bernard Stiegler, Historiadores da cultura como Roger Chartier, produtores de hipertexto de pesquisa das universidades questionam o rumo caótico que toma a cultura nas mãos de uma maioria dominada pelo Poder econômico e a ideologia do consumo. Palavras-chave: cibercultura, hipertexto, leitura. Abstract This research is a panoramic survey on the hypertext within the French Universities. Today, o hypertext ocupies a very modest space in the popular Cyberculture. The keywords of thar popular culture are comunication, unlimited experience of democratic criativity Neverthe less philosophers of New Technology as Bernard Stiegler, scholars in Históry of Culture as Roger Chartier, Universitarian authors of hypertexts research-oriented, questionned seriously the chaotic tendency of a so-called culture in the hands of a majority ruled by the Economic Power and its consumist ideology. Keyword: cyberculture, hypertext, reading.

Introdução

Começamos por uma definição provisória: “Um hipertexto é um conjunto de

dados texuais numerizados sobre um suporte eletrônico e que pode se ler de várias

maneiras. Os dados são distribuídos em elementos ou nós de informação -

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 2 -

equivalentes a parágrafos. Mas esses elementos, em vez de ser ligados um ao outro

como os “wagons” de um trem, são marcados por elos semânticos que permitam de

passar de um ao outro quando o usuário os ativa. Os elos são fisicamente

“ancorados”, por exemplo a uma palavra ou a uma frase”. (Roger Laufer e

Domenico Scavetta). Por seu lado, Ted Nelson o pai do hipertexto declarou: “A

literature is a system of interconnected writings”.

Nossa investigação demonstra que o termo pode revestir várias inflexões de

sentido e aplicações: hiperdocumento, hypermedia, hiperlivro, etc. É isso que

vamos ver em um panorama no domínio francês.

a) Os dois principais rumos do hipertexto

Ao observar as duas tendências na confecção de Hipertexto na pesquisa

literária, optamos por privilegiar não a perspectiva de hipertextualização baseada

em confecção de programa, mas de preferência a perspectiva das relações Homem-

Homem, mediante uma máquina performante pré-realizada por programadores

cuja arte ampara as nossas ações de leitor e pesquisador. Alain Giffard, que

trabalhou a estruturação da Biblioteca da França, acha essa opção mais relevante

para pesquisas assistidas. Nossa concepção do hipertexto é, portanto, de tipo

“extensivo”, e não “intensivo” seguindo a terminologia do Giffard, e interrelaciona

pesquisadores, estudiosos, em vez de empenhar-se em redação de programas.

Usamos bibliotecas eletrônicas já prontas, e acidentalmente, como neste projeto,

nós a completamos; ou extraímos, de um banco geral pré-existente, um mini-

corpus específico ou ”finalizado”.

b) Os rumos do Hipertexto na França

Existem inumeráveis produtos hipertextuais com finalidades literárias muito

diferentes. O relato a seguir retoma uma reapresenta uma experiência vivida em

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 3 -

dois estágios de Pós-doutoramento na França no meio de professores, artistas,

técnicos e engenheiros muito empolgados por um ou outro tipo de hipertexto

supramencionado. Eu mesmo tive concebido um projeto de leitura em modo

hipertexto com aprovação do CNPq. Quando submeti a primeira das seis versões

daquele esboço de projeto aos meus mentores a reação unânime se condensava na

pergunta: “a que tipo de clientela ou de uso se destina exatamente o seu

hipertexto?” Tal reação sugeria que o método é correlato à própria definição

descritiva do dispositivo técnico. Ficávamos ciente, aliás, desde o preparo em 92 a

nosso estágio de 93 sobre “Escrita Artística e Informática”, que o hipertexto podia

ser autor-centrado ou leitor-centrado. Naquele estágio, trabalhávamos na órbita do

Jean-Pierre Balpe (Paris VIII) e de Jacques Donguy (Paris I) que foram, e estão

ainda, habilidosos fabricantes de hipertextos-autores, – de romances ou de poemas

combinados a partir de outros poemas ou romances – e, no caso de Balpe, inventor

de textos aleatórios e caóticos. O leitor / espectador era certamente envolvido,

mas passava ao segundo plano. Naquela perspectiva de hipertexto autor-centrado,

o usuário se curvava impiedosamente sob as injunções do tecno-criador

habitualmente bicéfalo porque exigia um “conceitualizador” e um programador.

Jean-Pierre Balpe cumulava as duas funções. Não me achava livre nos anos 90

perante as suas pseudo-ficções interativas onde o leitor tinha apenas a liberdade

de seguir caminhos pré-balizados. Entretanto, sobreveio na época um concurso de

circunstâncias, que será narrado logo a seguir. E também, um incidente cientifico

muito particular que o levou a modificar profundamente a estratégia da sua

primeira engenharia literária. Deste incidente falaremos no item d.

O concurso de circunstâncias contém várias facetas. Para começar, havia os

fogos cruzados das críticas no estilo de Jean Baudrillard e outros cientistas sociais

qualificados injusta e precipitadamente por Umberto Eco de “apocalípticos”e que

eram apenas denunciadores da unidimensionalidade duma tecno-cultura

balbuciante que se dava por uma nova tradição sem ancestrais. Ora, toda cultura

aparece depois de um longo período subterrâneo ou de “tateamento” vivido nos

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 4 -

limbos. Houve igualmente a expansão da teoria da recepção, da poética polarizada

no leitor (e.g. Alain Viala et Georges Molinié. Approches de la réception.

PUF,1993), o surgimento da Escola francesa de Análise do Discurso (AD) assim como

a disseminação das idéias de Pierre Bourdieu que acabava de publicar As Regras da

Arte 1992). Novos discípulos agruparam-se no laboratório de Jean-Pierre Balpe na

Universidade de Paris e no Centre National des Arts et Métiers (Alain Lelu, Imad

Saleh e Papy). Foi nomeado na nova Université d´Artois (Arras) um Reitor que

ampliou as atribuições do professor Alain Vuillemin, professor de Literatura

Comparada recém chegado da Université de Paris IV onde ensinava a Introdução à

Informática. Para estender o campo de trabalho de Paris IV e também para

prestigiar a nova instituição da cidade de Arras, Vuillemin criou o CERTEL, um

Centro de Estudos e de Pesquisas sobre os Textos Literários Eletrônicos.

Beneficiaram dos avanços das Pesquisas cognitivas e dos avanços mais recentes em

Ciências Humanas os dois centros mencionados assim como o Centro Hubert de

Phalèze da Sorbonne Nouvelle (Université de Paris III) onde trabalhava, entre

outros, Michel Bernard, sob a direção do professor Henri Béhar.

Dentro do concurso de circunstâncias, colocaremos certos eventos da mesma

época que se estenderam do começo de 1994 ao 1°semestre de 1997. Com efeito,

constatamos havia um crescimento nos contatos entre pesquisadores que

contribuíram à evolução da leitura literária pelo Hipertexto: colóquios e congressos

na Sorbonne (abril 1994) aos quais colaboraram as Universidades de Paris VIII, Paris

III, sob a coordenação de Alain Vuillemin (Université d´Artois) e de Michel Lenoble

(da Université de Montréal); congresso na Université de Lille (maio/94), na

université de Paris VIII (dez. 94); congresso na University of Toronto em 1995, etc.

Outros fatos contemporâneos de tudo isso eram publicações individuais e

coletivas sobre os métodos de abordagem via computador do texto literário e dos

documentos: difusão em revistas como Genesis, Texte, EPI, Littérature; difusão

pelas casas editorais como Nizet, Hermès, Eyrolles, Champion, Slatkine, Didier-

Erudition, PUV, 1994, 1995, 1996, 1997. Em razão dos intercâmbios inter-

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 5 -

universitários e interdisciplinares dos quais participaram certos artistas, mesmo

com certa restrição de financiamento nas vésperas do novo milênio, não foi apenas

a jovem Université d´Artois que, com o CERTEL, ganhou notoriedade, mas também

a madura Universidade de Montpellier III com o grupo SATOR. SATOR irradiava-se

em toda a França, no Québec e numa boa porção de países francófonos. Constituiu-

se uma gigantesca rede hipertextual internacional de estudos sobre os topoï

literários. Procedia por uma lista de palavras-chaves implantadas na WEB e cujo

suporte fundamental, leitor-centrado, é o programa TOPOSATOR. SATOR deve sua

notoriedade em boa parte ao aperfeiçoamento trazido a TOPOSATOR pelo logiciel/

tornado o programa ARCANE em 1995 (veja a descrição em Nathalie Ferrand (1997).

Mas infelizmente, como temos dito anteriormente, toda essa mobilização resfriou

em torno da primeira década do novo milênio. Conseqüências: pararam certas

iniciativas por falta de crédito e de incentivo. Houve uma guinada para pesquisas

de tipo comercial, para a venda de produtos mais fáceis de satisfazer a curiosidade

imediata de um publico maior do que o do hipertexto literário. Uma crise similar

foi registrada no que diz respeito ao livro literário canônico, ou canonizável por sua

qualidade, riqueza e problematização do real, do social e do religioso. O mercado

dos gadgets, dos produtos de encanto imediato triunfou. A pesquisa científica e a

pedagogia da leitura de suporte hipertextual enfraqueceu-se até o ponto de quase

soçobrar-se, não fosse a abnegação de um punhado de professores e de

pesquisadores incondicionalmente devotados a sua profissão. Houve defecções

lamentáveis por parte daqueles que tinham investido seus haveres pessoais e que,

endividados e tomados de surpresa pelas medidas restritivas, para pagar suas

dívidas,criaram micro-empresas fornecedoras de produtos que atendem ao gosto de

um publico à margem da Tradição universitária e de toda leitura formadora.

Ao rigor científico, à exploração do texto canônico (lembramos que os

primeiros hipertextos literários estudaram Rabelais, Baudelaire, Shakespeare,

Saint-Exupéry e outros escritores confirmados), sucedeu um vale tudo. O leme

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 6 -

agora é: liberdade, democracia, randomness. Desapareceram a ênfase sobre a

construção analítica, a síntese interpretativa, a elaboração disciplinada.

c) As melhores ferramentas na França e na Itália

Dando mais um salto para a época áurea de fim de milênio, apresentaremos a

seguir uma família de Hipertextos literários cujo desempenho rivaliza em qualidade

na França.

Voltamos a falar novamente de Michel Bernard enquanto autor de um guia de

leitura de textos literários que repousa sobre ricos bancos de dados realizados por

pioneiros que souberam criar dicionários, sintaxe e estilística informatizadas.

Bernard acrescentou análise contextual, e assim se igualou a um ilustre

predecessor que é André Camlong da Université Toulouse-le-Mirail. Com tal

instrumento e os motores de busca que o acompanha, era e é possível estudar as

principais obras de literatura francesa do renascimento (ou mesmo de fim da idade

média) até o meio do século XX. Apesar deste corpus francês muito incompleto,

convém assinalar a defasagem de que padece a não-informatização de inumeráveis

obras em língua portuguesa e da quase totalidade das obras de literatura dos países

do terceiro mundo. È como se a questão da hipertextualização do fundo literário

nacional concernia apenas os países dos G-8. Pode=se dizer quase a mesa coisa no

que tange ao livros eletrônicos sobre suporte do tipo Kindle É negócio de graúdos.

No Brasil ficamos ainda bastante nas margens quando se trata da criação literária

tecnológica. No entanto, sabíamos perfeitamente estávamos, desde os anos 94-97

da existência de todos os instrumentos que proporcionam ao usuário

economicamente capacitado um espaço de auto-realização que lhe negavam os

‘logiciels” (programas) do começo dos anos 90. Os investimentos são infelizmente

insuficientes neste domínio ao nível do Ensino Superior.

Ainda no domínio francês e no mesmo período, cabe mencionar também

as conquistas do Programa Hyperbase do professor Etienne Brunet, lingüista da

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 7 -

Universidade de Nice onde dirigiu uma equipe bem treinada em lexicologia e

estatística do vocabulário de textos literários. Ele publicou trabalhos sofisticados

sobre o vocabulário de Emile Zola, sobre o vocabulário de Proust, com belas análises

factoriais e todo um aparato crítico e matemático. Antes de se aposentar, Professor

Etienne Brunet autorizou o uso da tecnologia de Hyperbase a uma outra equipe

francesa baseada na Université de Clermont-Ferrand. Esta equipe dirigida Marie-Luce

Demonet se chamava “Equipe Informática e Letras para o século XVI”, e trabalhava

sobre a adaptação para a internet da obra de François Rabelais. Hoje não sei mais se

Hyperbase continua de ser institucionalmente comercializado e acessível aos

intelectuais nas ondas hertzianas mediante um custo módico.

À guisa de parêntese, pedimos ao leitor de nos acompanhar na Itália; No país

de Dante, existe uma referência que deve absolutamente figurar nos ANAIS da

tecnologia do Hipertexto: o Istituto Metacultura. Foi criado nos aos 90 no eixo

Roma-Veneza. Neste instituto, se destaca Alessandro Pamini, autor de uma

hipermídia e de um Hipertexto: uma Hipermídia para o seu estudo Ernst Lubitsch

l’arte della variazione nel cinema (1995), um hipertexto sobre a obra de Lewis

Carrol. Esse último trabalho, acessível no endereço: [email protected]., é uma

propedêutica à Hipertextualização e um verdadeiro protótipo (um MetaHyperlinks)

da leitura literária hipertextual de última geração (cf. Nathalie Ferrand, 1997).

Pode, porém, o duplo instrumento legado pelo italiano parecer restritivo a certos

estudiosos, na medida em que se limita à exploração de textos de ruptura como os

dos Grupos Álamo e Oulipo, ou de autores ligados a esses grupos como Ítalo

Calvino, Georges Perec. E também à obra do matemático Lewis Carrol. Neste

sentido Alessandro Pamini fecha a porta que ele abre, ele subtrai do processo

hipertextual o impulso que temos recebido dos estudiosos franceses que atuaram

em Montpellier (no Sator), em Paris-Sorbonne (com Henri Behar e Michel Bernard),

em Artois (com o CERTEL (que encerrou o seu serviço com a aposentadoria de Alain

Vuillemin). no laboratório de Etienne Brunet (na Université de Nice, laboratório

que perdeu igualmente seu piloto), e finalmente a Biblioteca de França (um imenso

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 8 -

fundo provido de um vasto leque de instrumentos). Seria injusto de passar sob

silêncio os trabalhos menos conhecidos, mas nem por isso inexistentes do Centre

d´Ètudes des Textes, da Université de Paris VII.

d) Ainda sobre a metodologia do Hipertexto

Encaramos aqui mais frontalmente à questão metodológica no ambiente

francês. Os nossos contatos pessoais indicariam três fontes principais no que refere

aos estudos literários propriamente ditos:

1) ARCANE de Lochard-Taurisson (1997, Université Paul-Valéry)

2) a tecno-tematologia (Hubert de Phalèse, Sorbonne Nouvelle);

3) A abordagem comunicacional do grupo CNAM (Université de Paris VIII)

Nas fronteiras destas metodologias, ouve-se a voz avalizada do Bernard

Stiegler um dos grandes pensadores das novas Technologias na passagem do

milênio. Voltaremos a dar realce também à abordagem hipertextual de Philippe

Massonie, da Université de Besançon, como opção que faz contrapeso a Arcane de

Lochard-Taurisson.

Começamos pelo mais abstrato o modelo do CNAM (n°3). Está apresentado no

livro Techniques Avancées pour l’Hypertexte (1992) de Jean-Pierre Balpe, A. Lelu,

I. Saleh, que chamariamos O Grupo de Paris-8, ou da Université de Paris-em-Saint-

Denis J-P. Balpe, o líder, é escritor, professor de Comunicação, e atua também no

Departamento de Literatura. O incidente científico aludido anteriormente se

coloca aqui. Um ano depois da saída do livro citado, ele admitirá a defasagem de

boa parte de sua teoria do hipertexto que sintetizava e criticava os mais

significativos aportes americanos, canadenses e europeus no domínio em 300

páginas. O que tem acontecido foi o seguinte: um semestre depois da sua

publicação, descobertas inesperadas foram feitas em seu grupo pelos professores

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 9 -

assistentes Lelu e Saleh. A lição a inferir é que o hipertexto, os produtos das novas

tecnologias em geral são sempre provisórios, de valor relativo; frente a eles, temos

de nos resguardar, de ficar com um pé fora, ser cautelosos e nunca brigar para eles

como se fossem dotados de um valor definitivo e absoluto. Esta relativização dos

programas hipertextos revelam a condição metodológica precária em que

funcionamos no campo da pesquisa informática. Sem fazer entrar em nossa

consideração o eventual colapso da energia elétrica de que somos ameaçados mais

dias menos dias pelo comportamento irracional dos donos do mundo que são

também os maiores poluidores.

Contudo, antes de maior aprofundamento, apresentamos logo a seguir o perfil

daquilo que seria um estudo literário em modo hipertexto. Tudo começa pelo

tratamento do texto escolhido, se este texto não figura na lista das obras canônicas

que uma equipe especializada neste trabalho preparatório tem efetuado. Citarei

em exemplo mais adiante a realização de um de meus orientandos. É um tipo de

operação tecnicamente preparada a partir de programas ou “logiciels” como

Arcane/Toposator, Hyperbase, Hyperpatate, STABLEX, etc. Em geral, os científicos

e técnicos trocam fraternamente o seu saber. Por exemplo, SATOR tem recebido a

orientação da equipe da Université de Paris VIII, do CNAM.

Nós queríamos focalizar TOPOSATOR, para logo depois equacionar os

problemas e / ou soluções oriundos de outros horizontes do hipertexto-de-leitura

ou hipertexto-leitor. Lamentavelmente, longe do laboratório de Montpellier, não é

possível dar satisfação ao leitor. Temos de nos contentar em transcrever a

narrativa autorizada de uma pesquisadora da Université de Orléans, Nathalie

Ferrand (tradução nossa):

Uma questão teórica e metodológica se coloca na origem das pesquisas da SATOR. Como nos relata Michèle Weil, depois de ter constatado na tradição romanesca a recorrência e a variação de certos dispositivos narrativos – cenários inventados, imitados e parodiados, - uma equipe de especialistas do romance propôs a noção de topoi narrativos, e engajou-se na construção de um thesaurus de tópico versado no romance francês até a Revolução. Para levantar o conteúdo de um corpus de vários milhares de

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 10 -

romances, o registro dos resultados em fichas de papel não era concebível, os problemas de classificação exigiram o recurso de procedimentos informatizados (FERRAND, 1997. p.12).

O problema teórico aqui apontado reside na definição do narrativo em sua

recorrência multifacetada. A dificuldade metodológica consiste no seguinte: com

meios tão precários, como domar um imenso corpus muito diversificado, e de difícil

e inconfortável manipulação como fichas de papel? Na solução deste problema

reside, porém, as condições de êxito do trabalho literário tal como descrito.

A questão do gênero (poesia, romance) não está levado em conta (dixit

Lochard). O programa criado pode se adaptar tanto ao romance como à poesia.

Basta estabelecer um dicionário para cada gênero textual.. Aparentemente, o

verdadeiro problema é de ordem quantitativa; consiste no tamanho de material a

tratar. A SATOR opera com centenas de milhares de páginas. Seja dito de

passagem, no projeto nosso, temos apenas mil páginas a tratar. A questão de

adequar um corpus ao programa utilizado exige solução. E veremos logo após que a

Sator, inicialmente adaptada para uma primeira finalidade assaz “personalizada”,

chegou a criar um programa adaptado a um novo fim, desta vez colossal, que

autorizou a dupla de inventores (o conceituralizador e o programador).

Similarmente, podemos deduzir que essa adaptação ao fim perseguido aconteceu

no caso da hipertextualização de Alice no país das maravilhas, do romance À

rebours de J-K. Huysmans pelo grupo “Hubert de Phalèze” (Paris III), também no

trabalho que cumpriram sobre o pequeno livro de Luis-Ferdinand Celine Rigodon

por Roger Laufer e Jean Clément em 1993 na Université de Paris VIII. Em todos

esses casos, o tamanho gênero de discurso como o cumprimento do material tem

encontrado uma solução equivalente: a dupla operação técnica da escaneamento e

da “compressão”pela numerização. Mas quanto mais extenso o material, mais

demora o trabalho da primeira unidade até a última “bit-ada”.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 11 -

e) Parêntese sobre a ergonomia

Bernard Siegler, o filósofo da Informática em seu livro Prendre soin de la

jeunesse et des générations (Paris: Flammarion,2008, cap. 2 e 4), Michel Melot, ex-

bibliotecário do famoso Centre de Cultura Industrial Georges Pompidou de Paris e

seu co-organizador de um Colóquio sobre o futuro do livro (Demain, le livre. Paris:

L´Harmattan, 2007.Introduction) deploram os prováveis efeitos nocivos sobre os

olhos e a concentração mental, principalmente dos jovens expostos às telinhas dos

computadores. Este efeito ergonômico negativo induzido pela luminosidade

artificial, pelo distanciamento, pela velocidade, se agrava quando se considera na

prática do hipertexto o “efeito” quantitativo” que acabamos de assinalar. O perigo

assinalado,e que atinge os programas que prendem seus usuários um longo período

de tempo no desktop, iminui sensivelmente quando abordamos um programa como

Hiperpatate da autoria de Jean-Philippe Massonie, ex-diretor da Faculdade de

Letras e Ciencias Humanas da Universidade de Besançon (France). Hiperpatate é

um instrumento que se ilustrou pela exigüidade dos “corpus” com que trabalha,:

Por exemplo, L’habitude, livrinho do filósofo Ravaisson tem apenas cinqüenta (50)

páginas; Nouvelles Orientales de Marguerite Yourcenar tem apenas oitenta (80)

páginas. Mas os comentários informatizados que ele autoriza, pela escolha de umas

20 ou 30 palavras-chaves, os espaços de anotações, de citações, de comparações,

de ilustrações que ele oferece superam de muito o tamanho dos respectivos textos

de criação que ele escaneriza e “virtualiza”. A maneira de ler estende-se quase

sem limite para além do tamanho dos textos impressos iniciais, devido às

referências cruzadas, à exploração dos intertextos míticos, religiosos,

metalingüísticos, devido enfim às intervenções diretas na obra tornando um

sistema de recortes, de palavras libertas de seus enclaves meso-contextuais e de

outros procedimentos que exibe Bernard Stiegler num referência de nossa

Bibliografia datada de 1992. O tamanho real dos textos curtos é infinito por

superposição e enxerte de muitas leituras possíveis.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 12 -

Tal é a prova dos nove da eficiência da leitura em modalidade hipertextual,

Sem valer-se das riquezas em som, imagens da Hipermídia, a Escola de Besançon o

GRELIS, formado por J. P. Massonie, seus discípulos Claude Condé, Jean-Philippe

Dupuis e outros (cf. Annales Littéraires de l’Université de Besançon, SEMEN, n° 7,

1992), apesar de seu meio desconhecimento na França mesma, nos convenceu que

uma outra leitura literária eficiente,situada na continuidade–ruptura da evolução

da Gutenberg e marcada pelos nomes de William Blake, de Mallarmé, e de muitos

outros autores artesãos do seu próprio hiperlivro, e que essa nova leitura híbrida

pela web e pela Net vai continuar de existir como esperam Roger Chartier(2010),

Adrian Mihalache (2007), Brigitte Chapelain (2007), Christian Vandendrope (2010),

paralelamente a uma prática da Cyberrcultura mais o experimental, mais

pragmática, mais lúdica ( Dolores Ro9mero Lopez, Amélia Sanz Cabrerizo et c

outros, 2008;André lemos,2002). Mas Bernard Siegler tem proposto em várias

publicações, principalmente em Prendre soin de la jeunesse et des générations

(´Harmattan,2008) uma política de reeducação dos espíritos que se apropria e

subverte as inteligentes porém perversas estratégias dos donos econômicos da

cultura tornado mercado num contexto mundializante. A bola está no campo do

estado, mas está também na conscientização dos pais e dos educadores. Em vez de

ter medo da industrialização da cultura, é melhor usar com habilidade essa

industrialização. Deste ponto de vista, a noção de inteligência coletiva de Pierre

Lévy é uma utopia saudável partilhada por quatro outros pensadores de nosso

tempo: Bernard Stiegler, Michel Maffesoli, Gilles Deleuze, Jacques Rancière.

Aconselhamos meditar principalmente os ensaios de Stiegler, Rancière e Deleuze,

paralelamente aos avanços das tecnologias eletrônicas da leitura.

f) de volta à metodologia da SATOR

Voltamos ao eixo SATOR, depois dessas necessárias ponderações digressivas,

mas que justificam o tamanho “medio” de nosso corpus.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 13 -

A metodologia da SATOR é exemplar em sua concepção porque repousa

implicitamente sobre a noção do texto como problema. Sendo problema, um texto

exige urgentemente que se formule perguntas sobre seu hipotético conteúdo (os

Topoi) e sua forma. No que tange à formas, e ao sentido, às ocorrências formais e

tópicas, o leitor tem de tomar o partido de que nada é obvio. Razão a mais de se

aplicar a gravar, selecionar, passar ao crivo, comparar, combinar, a fim de

constituir sentido(s) (Nathalie Ferrand, 1997: 13). Para que o grupo da SATOR

possa respeitar o seu compromisso científico, com um notável incremento de

internautes internacionais a partir de 1995,foi necessário estabelecer a

interdisciplinaridade, instalar um novo in-put de pesquisa. O que voltou em mudar

o programa SATOR que passou a ser ARCANE. O trabalho até então assaz

individualizado passou a ser trans-individual, com a introdução de um incremento

para a edição coletica, para o trabalho cooperativo. Dois anos depois, essa

modalidade de trabalho, em fase com as idéias de Stiegler, desembocará nas trocas

internacionais, na mise en commun dos problemas e soluções via Internet. No

hipertexto - “espaço semântico a construir” ( dit J.P. Balpe) - doravante o leitor

acede à maioridade intelectual e afetiva, numa ordem de criação e de auto-criação

em comum. Capital é esse ponto de chegada via técnica que neutraliza doravante a

oposição Natureza X Cultura.

g) outra vertente, outra definição do hipertexto

Vamos examinar agora uma outra vertente da pesquisa francesa.

Focalizaremos um aspecto particular do corpus literário a ser estudado pelos

programas eletrônicos. O benefício visado é mais um aprofundamento do sentido do

Hipertexto. Nossa escolha é Michel Bernard (1994, 1997) na constituição e

utilização de suas fichas léxico-semânticas, intitulado: “Indexação temática” e

“Thesaurus”. Esse fichário eletrônico pode ser consultado on-line ou no Centro

Hubert de Phalèze (Université de Paris III)

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 14 -

Pulamos sobre a contribuição da estatística nos estudos literários que ele

apresenta e que ilustra o texto Le diable boiteux au jardin des supplices: le roman

dans la BDHL (Banque de Données d’Histoire Littéraire)”. Nosso interesse vai de

preferência a duas outras amostras de pesquisa que ele construiu. A primeira é De

quoi parle ce livre? Elaboration d’un Thesaurus pour l’Indexation thématique (Paris:

PUF, 1994,1998) Este livro é o segundo volume da coleção Editions Electroniques,

das Presses Universitaires de France. A segunda é o texto de uma comunicação de

1995, publicado em Alain Vuillemin (1995), intitulada Lire l’Hypertexte. Ao cotejá-

la com um texto seminal de Bernard Stiegler, ex-presidente (reitor) da Université

Technologique de Compiègne e atual Diretor da INA, teria sido interessante anexar

aqui as tabelas e ilustrações de melhor “definição” gráfica publicada por Stiegler

em 1991 “Lire l’Hypertexte” a fim de exorciza o espectro da “des-leitura” passiva

e frívola, que Umberto Eco chama de leitura-consumo.Infelizmente, não dispomos

mais desse texto do filósofo.

No melhor dos casos, na leitura em modo hipertexto, o leitor-crítico da

página-écran não é um sujeito auto–satisfeito, mas um sujeito pós-moderno

inquieto, desassossegado, despreendido, prestes a se por em questão. A

multiplicação das fichas temáticas, a confecção de thesaurus e indexação rompe

com a sequencialidade do texto tradicional e tende a implantar uma leitura de

linhas tortas cheias de arrependimentos como a mulher de Lot na Bíblia. A vontade

de apropriação, a tentação de ancoragem, resta uma velha tentação da Galáxia

Gutenberg. Mas uma vez “salvas” suas notas pessoais, este leitor reparte para

novas aventuras. Incrustar-se , como na leitura de um romance autobiográfico

linear movido por um narrador auto-reflexivo, ensimesmado, não tem vez aqui. De

fragmento em fragmento, o leitor pega e larga, repega novos liames, novos grafos;

por eles esbarra-se em novos fragmentos. Sistemicamente, com cada nova

emergência, o leitor mexe-se, refigura-se com as reconfigurações de todos

acontecimentos anteriores. Há “repetição e diferença”. E talvez seja nesta

diferença incessante que reside a progressão de uma leitura, cujo termo fica

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 15 -

teoricamente sempre adiado. Parece que estamos de volta até ao já visto. Falta

apenas uma nova inteligência das coisas.

Em “Lire l’Hypertexte”, confessa-se a paternidade do Livro no berço mesmo

do hipertexto. Contudo, da palavra impressa à palavra desmaterializada e tornada

imagem, a página muda de essência, e o leitor muda de objeto cultural. Deste

ponto de vista, o aparato teórico do livro e de sua interpretação deve ser diferente

do aparato teórico do hipertexto. EÉ por isso que estimo ainda muito ingênuos

muitos lances em torno da Cibercultura ainda por nascer e a cultura do livro tida

apressadamente por acabada. O hipertexto literário é outra coisa do que o livro de

leitura. É por ser diferente que podem e devem dialogar ou andar paralelamente e

rm complementariedade. Por isso é que seria bom guardar certa distância e evitar

as assimilações irrelevantes, apesar de inegáveis analogias de concepções do

hipertexto e de livros tais como se observa em “precursores” como William Blake,

Mallarmé, Borges e outros (Brigitte Chapelain, La littérature sans le livre, In Pascal

Lardellier et Michel Melot, Demain, le livre. Paris:L´Harmattan, 2007:59-75; Roger

Chartier, La mort du livre? Na revista Communication & Langages, n. 159, mars

2005, p.57-65).Trata-se numa passagem de tal livro a tal conversão dele em

hipertexto de duas visões de mundo, de duas formas de enunciação Pois como diz

Bernard Stiegler (992), que eu resumo aqui, não se pode dizer a mesma coisa sobre

dois suportes diferentes, as ferramentas da leitura crítica forjadas para o livro não

tem mais vez no campo da literatura hipertextual. À nova media, nova leitura. Será

que o mais moderno é automaticamente o melhor? Parece que não, segundo o

mesmo autor. A respeito dos programas de escrita e de leitura assistidas por

computador até 1991, ele denuncia o teledirigismo desses antigos instrumentos e a

previsibilidade das questões que poderiam ser levantadas no decorrer de sua

operacionalização. Ora, as boas questões científicas escapam ao critério de

previsibilidade (Bernard Stiegler, cap.2 e 4, 1992).

A luz dessa crítica que não atinge Lochard (Montpellier) nem Bernard (Paris

III), parece-nos que o golpe de gênio de Lochard-Taurisson (SATOR-Arcane), e as

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 16 -

astúcias de Michel Bernard (Thesaurus) residem na arte de furar a tela de

previsibilidade que suporia o cinto de segurança dos thesaurus do passado, da

indexação, dos dicionários, fichas e outros “prêt-à-porter” utilizados pelo leitor do

livro tradicional. Seus “programas” colocam o usuário em contramão e em situação

polêmica com as noções basilares (topos, tema) sobre as quais funcionam os seus

grupos de pesquisa (cf. M. Bernard, in Alain Vuillemin, 1995; Michele Weil, in

Nathalie Ferrand 1997). De tal maneira que, “entrar” em tais hipertextos é se

meter no meio de brigas epistemológicas que Michel Meyer desenvolveu sob o nome

de problematologia (De la Problématologie, Bruxelles: P. Mardaga; 1995 Questions

de Rhétorique, Biblio-Essais,1993). Brigas essas anunciadas nos primórdios da

imprensa, do livro moderno e da literatura, e de que os ensaios de Montaigne

constituíram o protótipo. Pois o autor dos Ensaios organizava uma logofagia, onde

um comentarista armado de boas questões engaja incansáveis duelos com o autor-

tutor (o Si mesmo sendo um outro, segundo Paul Ricoeur,1990). Decorre disto o

transbordamento da letra nas margens, num espaço de escrita outra.

É bem isso que previa o ex-reitor da Université Tecnologique de Compiègne

(Bernard Stiegler, 1992: 214-215), quando declarou que “l’hypertraitement de

texte, c’est l’impossibilité de distinguer lecture assistée par ordinateur et écriture

assistée par ordinateur”/ o hipertratamento de texto é a impossibilidade de

discernir entre escrita assistida e leitura assistida no mundo do hipertexto.

E para completar a sua intuição, ele articulou esta hipótese que Michel

Bernard três ou quatro anos mais tarde (1995) transformará em asserção:

les technologies dont nous parlons aujourd d’hui font émerger lentement mais sûrement de nouvelles formes de réflexivité encore inconnues, et qui auront été impossibles sans elles (BERNARD, 1995)1.

Portanto, contrariamente aos gadgets programados para o blábláblá, a

fantasia desbragada, o ludismo que se dá por arte, - o hipertexto literário tomou a 1 As tecnologias de que falamos hoje fazem emergir lentamente mas seguramente novas formas de reflexividade desconhecidas, e que teriam sido impossíveis sem elas (B. Stiegler)

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 17 -

sucessão da cultura do livro apesar da terrível crise industrial que atingiu o

mercado de livro pela valorização do grande consumo. Os autores acima citados

tem constatado que é um fato que se repete periodicamente através da História da

Humanidade. Houve e haverá certos conflitos endêmicos em matéria de política

cultural (na Hegemonia de Staline, de Mao) ou de economia (os detentores do

capital em tudo que se fabrica e deve circular).

Um dos mestres atuais da Literatura Comparada, Pierre Brunel, reconhece

que as três orientações e definições habitualmente em circulação a respeito do

tema / da Temática, são inconsistentes e mergulham o estudioso na maior

perplexidade teórica.2 Foi dito antes que a sugestão de refinar o semantismo e a

terminologia em questão, mediante um método comparatista apoiado em um vasto

corpus, como no grupo SATOR e no livro de 1994 de Michel Bernard. Por seu lado,

André Camlong tem superado esse problema no programa performante que ele

desenvolveu e difundiu na Universidade de Toulouse II .Faço questão de assinalar

mais uma vez que o STABLEX de André Camlong permitiu a uma doutoranda da

UFPE estudar pelos detalhes ,o quadro da Literatura comparada, um imenso corpus

de vocabulário, um grande conjunto de fatos sintáticos recorrentes, as variantes da

temática musical em contexto, com grandes recursos estatísticos e tabelas

ilustrativas, a obra respectiva de três poetas pertencentes a três línguas, ou seja,o

poeta americano Walt Whitman, o poeto franco-senegalês Leopold Sedar Senghor,o

poeta de Piauí Antònio da Costa e Silva .O programa de André Camlong foi

traduzido e adaptado para o português pela professora da USP, Zilda Maria

Zapparoli (cf. A. Camlong e Zilda Maria Zapparoli. Do léxico ao discurso pela

informática. São Paulo Edusp/FAPESP, 2002),

2 Pierre Brunel, “Thèmes et Mythes”. In Transdisciplinaires, 1996 - 1 / 2, L’Harmathan, 1997, 102p.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 18 -

Conclusão

Assim como bem o reconheceram Michèle Weil e Michel Bernard,, somente um

hipertexto dotado de indexação, de thesaurus, de funcionalidades apropriadas

habilitam o pesquisador a interrogar como pertinência e eficácia blocos de co-

textos incansavelmente “percoláveis”, manipuláveis, aproximáveis, aptos a serem

justapostos, confrontando e reconfrontando-os em uma rigorosa abordagem

temática. Deste ponto de vista, os programas de Paris-III, de Montpellier-III, de

Toulouse-II, (de Besançon, em tamanho mais modesto) oferecem iguais

possibilidades. Mas Paris III tem a vantagem de ter lidado com textos poéticos, ao

passo que Montpellier III já desenvolveu a plataforma de intercâmbios trans-

nacionais. Assim como Toulouse-II. Depois desse trânsito por posições toposatoriana

e bernardiana, depois de saudar o talento de André Camlong e de Jean-Philippe

Massonie (e seu associado Claude Conde), depois de recolher o depoimento de

Bernard Stiegler, podemos encerrar provisoriamente essa nossa intervenção num

domínio ainda em permanente evolução.

Referências bibliográficas

AUTHIER, Michel; LÉVY, Pierre. Les arbres de connaissance. Paris: la Découverte, 1992. BALPE, Jean-Pierre. Hyperdocument, Hypertexte, Hypermédia. Paris: Eyrolles, 1991. _________. “Quel avenir pour l’hypertexte?” in Saleh, Ismael (infra), 1992. BALPE, J. P; LELU, A.; SALEH, I. Techniques avancées pour l’hypertexte. Paris: Hermès, 1996. _________. (eds). Hypertextes et Hypermédias. Paris: Hermes,1995. Base de données littéraires disponibles pour le Québec: Actualité-Québec, ARTFL. s/d. BÉHAR, Henri; & équipe Hubert de Phalèze, Comptes à rebours. L’Oeuvre de Huysmans à travers les Nouvelles Technologies. Paris: Nizet, 1991.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 19 -

_________. “La boîte en valise ou le poste de travail du littéraire”. In Vuillemin, Alain. Les banques de données littéraires comparatistes et francophones. Limoges: PULIM, 1993. p. 57-67. _________. “Un projet de banque de données d’histoire littéraire”. In Méthodes quantitatives et informatique dans l’Etude des textes. Benève / Slatkine, Paris/Champion, 1986. p. 43-54. BERNARD, Michel. De quoi parle ce livre? Elaboration d’un thesaurus pour l’indexation thématiques d’oeuvres littéraires. Paris: Champion, 1994. _________. Du diable boiteux au jardin des supplices: le roman dans la Banque de données d’histoire littéraire. In Ferrand, Nathalie, 1997(infra). p. 25-45. _________. “La banque de données d’histoire littéraire”. In Vuillemin, Alain. Les banques de données littéraires comparatistes et francophones. Limoges: PULIM, 1993. p. 253-279. _________. Lire l’Hypertexte. In Vuillemin, Alain. Littérature et Informatique. Arras: Artois Presses de L´Université, 1995. p. 313-327. BRUNET, Etienne. "Peut-on régler son compte à la raison? " in Alain Vuillemin (infra), 1993. p. 135-145. CAMLONG, André, Méthode d’Analyse lexicale, textuelle et discursive. Paris, Ophrys (CRIC). 1996. CAMLONG, André; ZAPPAROLI,Zilda Maria. Do Léxico ao discurso pela informática . São Paulo: Edusp/Fapesp, 2002. CHAMBAT, Pierre; LÉVY, Pierre. Les nouveaux outils du savoir. Paris, Descartes, 1992. CHAPELAIN, Brigitte. La littérature sans livre: dispositif technique, processus d´écriture et textes d´écran. In: LARDELLIER, Pascal; MELOT, Michel (Org.). Demain, le livre. Paris: L´Harmattan, 2007. p. 59-76. CHARTIER, Roger.La mort du livre. Communications & Langages. n. 159, Mars 2009. p. 57-66. _________. Qu´est-ce qu´um livre? In LES CAHIERS DE LA LIBRAIRE. Qu´est-ce qu´un livre aujourd´hui?. Paris: La Découverte/Poche, 2010. p.9-22.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 20 -

CLÉMENT, Jean. “L’hypertexte de fiction”. In Vuillemin, Alain. Littérature et Informatique. 1995(infra). p.63-75. DE BIASI, Pierre-Marc. “La Recherche plein texte: l’utilisation du CD-ROM de base de données textuelles Discotext - 1. Littérature, n. 96, dez./1994, p. 73-90. FERRAND, Nathalie (Org.) Banques de données et Hypertextes pour l’étude du roman. Paris. PUF 1997 (Principalmente: Alain GIFFARD “Petite introduction à l’hypertexte”, p.99-118; Alessandro PAMINI “Alice au pays des hypertextes. Vers un hypertexte de recherche”. p.155-180. JOACHIM, Sébastien. “Epistemologia do Hipertexto” seminário apresentado ao Groupe Information, Communication, Image (dir. J.-P. Balpe) na Escola Doutoral, Université de Paris 8, nov./1993, com o apoio financeiro do CNPq. Resumo publicado no Suplemento Cultural, vol. IX, set./1994, Recife. ___________. “Critique Littéraire et Informatique”. Université de Lille III, Circav-Gerico, vol. 4, 1994, p. 11-21. ___________. “Autor, Leitor e Suportes materiais na era da comunicação”, FUNDARTE, Suplemento Cultural, vol. X, 1996, encartes 17 e 18. LARDELLIER, Pascal; MELOT, Michel (Org.) .Demain, le livre.Paris: L´Harmattan, 2007. Introduction, p.09-17. LAUFER, Roger. "L'écriture hypertextuelle: pratique et théorie"(...), Littérature, n° 96, déc. 1994, Paris: Larousse, p. 106-121. LAUFER, Roger; SCAVETTA, Domenico. Texte, Hypertexte, Hypermédia. Paris: PUF, 1992. LEMOS, André. Cibercultura: tecnologia e vida social na cultura contemporânea. 4ª edição. Porto Alegre: Ulina, 2002. LÉVY, Pierre. Les technologies de l’intelligence. Paris: La Découverte, 1990. ___________. L’Intelligence Collective: pour une anthropologie du cyberspace. Paris: La Découverte, 1997. ___________. Ciberdemocracia. Lisboa: Stória Editores, 2003 [2002] LOCHARD, Eric-Olivier. “A propos de TOPOSATOR”, in Utopie et Fictions Narratives, Parabasis 7, Alta Press Canada, 1999, p. 257-267.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 21 -

___________. “TOPOSATOR et ARCANE: la nouvelle technologie, dans le contexte des thesaurus et des Editions Critiques Literary and Linguistic Computing, vol. 10, n. 2, 1995, p. 151-164. LOCHARD, Eric-Olivier; TAURISSON, Dominique. ARCANE, in “Logiciel pour l’edition scientifique et partagée des textes”. In Ferrand, Nathalie. 1997. p. 63-79. ___________. “Un paradigme pour l’instrumentation éditoriale: des mondes selon ARCANE”. (estava no prelo para 1997. LOPEZ, Dolores Romero; CABRERIZO Amélia Sanz (Org.). Literaturas del texto AL hipermedia, Barcelona: Anthropos, 2008. MASSONIE, Jean-Philippe. Pratique de l'analyse informatisée des textes. Université de Besançon, Diffusion in Paris: Les Belles Lettres, 1992. MIHALACHE, Adrian. Dans tous les sens, par tous les sens:lecture de l´hypermédia. In LARDELLIER ,Pascal; MELOT, Michel (Org.). Demain, le livre.`Paris: L´Harmattan,2007 p.115-130. NELSON, Theodor Holm. Literary machines 90.1. Mindfiel Press. 1990. SALEH, I. (ed.). Les Bases de données avancées. Paris: Hermes, 1992. SALEM, André. Méthodes de la statistique textuelle. (Tese de Doutorado de Sorbonne Nouvelle, 1993. O autor fabricou um programa de estatística lexical de grande pertinência). STIEGLER, Bernard. “La lecture assistée par ordinateur”. In Chambat, Pierre: Lévy, Pierre (Org.), Les Nouveaux outils du savoir. Paris: Descartes, 1997. p. 213-252. __________. Prendre soin de la jeunesse et des générations. I. Paris: Flammarion, 2008. VANDENDORPE, Christian. Bouleversements sur le front de la lecture Le débat, n. 160, mai-août, 2010, p. 151-160. VUILLEMIN, Alain. Les Banques de données littéraires, comparatistes et francophones. Limoges: PULIM, 1993. ___________ (Org.). Littérature et Informatique. Arras: Artois Presses de L´Université, 1995.

Universidade Federal de Pernambuco - Núcleo de Estudos de Hipertexto e Tecnologias na Educação - 22 -

WEIL, Michèle. “Un thésaurus informatisé pour la topique romanesque. Le projet de la SATOR”, in Ferrand, Nathalie (supra). 1997, p. 45-63. ____________. “un logiciel pour histoire littéraire’, RHLF, n° 6, 1994, Notes et Documents, p. 1038-1055. WEIL, Michèle ; RODRIGUEZ, Pierre. “Comment référer et définir le topos”. In Actes de ‘Le Naissance du Roman en France’, Colloque de Toronto, Biblio 17, Papers on French Seventeenth Century Literature, Paris - Scattle, 1990, p.123-137. i Sebastien Joachim, Professor Doutor – Universidade Estadual da Paraíba, Departamento de Letras e Artes, E-mail: [email protected]