Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... ·...

36
A371-22-888 Issue R Manual de instrucciones Bombas de vacío rotativas E2M0.7 y E2M1.5 Descripción Número de referencia E2M0.7 (0,7 m 3 h -1 , 0,4 ft 3 min -1 ) 220-240 V, 50/60 Hz A371-31-919 E2M0.7 (0,7 m 3 h -1 , 0,4 ft 3 min -1 ) 100-120 V, 50/60 Hz A371-31-902 E2M1.5 (1,5 m 3 h -1 , 0,8 ft 3 min -1 ) 220-240 V, 50/60 Hz A371-22-919 E2M1.5 (1,5 m 3 h -1 , 0,8 ft 3 min -1 ) 220-240 V, 50/60 Hz (interetapas) A371-03-919 E2M1.5 (1,5 m 3 h -1 , 0,8 ft 3 min -1 ) 100-120 V, 50/60 Hz A371-22-902 E2M1.5 (1,5 m 3 h -1 , 0,8 ft 3 min -1 ) 100-120 V, 50/60 Hz (interetapas) A371-03-902

Transcript of Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... ·...

Page 1: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888Issue R

Manual de instrucciones

Bombas de vacío rotativas E2M0.7 y E2M1.5

Descripción Número de referencia

E2M0.7 (0,7 m3 h-1, 0,4 ft3 min-1) 220-240 V, 50/60 Hz A371-31-919

E2M0.7 (0,7 m3 h-1, 0,4 ft3 min-1) 100-120 V, 50/60 Hz A371-31-902

E2M1.5 (1,5 m3 h-1, 0,8 ft3 min-1) 220-240 V, 50/60 Hz A371-22-919

E2M1.5 (1,5 m3 h-1, 0,8 ft3 min-1) 220-240 V, 50/60 Hz (interetapas) A371-03-919

E2M1.5 (1,5 m3 h-1, 0,8 ft3 min-1) 100-120 V, 50/60 Hz A371-22-902

E2M1.5 (1,5 m3 h-1, 0,8 ft3 min-1) 100-120 V, 50/60 Hz (interetapas) A371-03-902

Page 2: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente)

Declaración de conformidad

Nosotros, Edwards Limited, Crawley Business Quarter, Manor Royal, Crawley, West Sussex, RH10 9LW, Reino Unido

declaramos bajo nuestra única responsabilidad, como fabricantes y personas autorizadas dentro del marco de la UE para el ensamblaje de archivos técnicos, que los productos

Bombas de vacío rotativas sin conector IEC E2M0.7 y E2M1.5 A371-31-919 A371-22-919 A371-13-930 A371-31-902 A371-13-988 A371-22-902 A371-03-919

a los que se refiere la presente declaración cumplen los siguientes estándares y demás documentos normativos

EN61010-1: 2010* Requisitos de seguridad del equipo eléctrico de medición, control y uso en laboratorio. Requisitos generales

EN60034-1: 2010 Máquinas giratorias eléctricas. Características y rendimiento C22.2 N.º 77: 1995# Motores con protección inherente contra sobrecalentamientoC22.2 N.º 100: 2004# Motores y generadores EN50581: 2012 Documentación técnica para la valoración de productos

electrónicos y eléctricos con respecto a la restricción de sustancias peligrosas

* Sólo bombas de una fase. Las bombas cumplen con la norma EN 61010-1 si se instalan de acuerdo con el manual de instrucciones proporcionado con las bombas. # Sólo bombas de 100/120 V. Canadian Standards Association (Asociación Canadiense de Estándares).

y cumple las disposiciones pertinentes de

2006/42/EC Directiva de maquinaria 2006/95/EC Directiva sobre bajo voltaje 2004/108/EC Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC) 2011/65/UE** Directiva RoHS de restricción de ciertas sustancias peligrosas

** Es decir, los productos contienen menos de un 0,1 % (en peso) de cromo hexavalente, plomo, mercurio, PBB y PBDE, así como menos de un 0,01 % (en peso) de cadmio en los materiales homogéneos (sujeto a las excepciones permitidas por la Directiva). La Directiva RoHS no se aplica legalmente a este equipo de vacío industrial hasta julio de 2019 (julio de 2017 en el caso de los instrumentos).

Nota: La presente declaración incluye todos los números de serie de los productos desde la fecha en que esta declaración fue firmada.

10/09/2013, Burgess Hill

Peter Meares GV Technical Support Manager Fecha y lugar

P200

-00-

568

Issu

e D

Este producto se ha fabricado según un sistema de calidad con certificación ISO9001:2008

Page 3: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página iEdwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Contenido

A371-22-888 Issue R

Contenido

Sección Página

1 Introducción ....................................................................................... 1

1.1 Ámbito de este manual ................................................................................................. 11.2 Implicaciones de la directiva ATEX ................................................................................... 21.3 Descripción ............................................................................................................... 41.4 Lastre de gas ............................................................................................................. 4

2 Datos técnicos ..................................................................................... 5

2.1 Condiciones de funcionamiento y almacenamiento ................................................................ 52.2 Rendimiento .............................................................................................................. 52.3 Datos mecánicos ......................................................................................................... 62.4 Datos eléctricos .......................................................................................................... 62.5 Datos de lubricación ..................................................................................................... 7

3 Instalación ......................................................................................... 9

3.1 Seguridad ................................................................................................................. 93.2 Recomendaciones para el diseño del sistema ....................................................................... 93.3 Desembalaje e inspección .............................................................................................103.4 Ubicación de la bomba .................................................................................................103.5 Llenado de aceite de la bomba .......................................................................................113.6 Instalación eléctrica ....................................................................................................113.6.1 Conexión de la bomba a la red de distribución ....................................................................113.6.2 Comprobación del sentido de rotación ..............................................................................123.7 Conecte la admisión de la bomba ....................................................................................133.7.1 Requisitos generales ....................................................................................................133.7.2 Conexión del puerto de aspiración lateral ..........................................................................133.8 Conecte la salida de la bomba ........................................................................................143.9 Prueba de hermeticidad del sistema ................................................................................14

4 Manejo ............................................................................................ 15

4.1 Implicaciones de la directiva ATEX ..................................................................................154.1.1 Introducción .............................................................................................................154.1.2 Materiales inflamables/pirofóricos ..................................................................................154.1.3 Purgas de gas ............................................................................................................ 164.2 Mando de lastre de gas ................................................................................................164.3 Puesta en marcha .......................................................................................................174.4 Para obtener un vacío límite ..........................................................................................174.5 Para bombear vapores condensables ................................................................................184.6 Para descontaminar el aceite .........................................................................................184.7 Funcionamiento desatendido .........................................................................................184.8 Parada de la bomba ....................................................................................................18

5 Mantenimiento .................................................................................. 19

5.1 Información sobre seguridad ..........................................................................................195.2 Plan de mantenimiento ................................................................................................195.3 Comprobación del nivel de aceite ...................................................................................205.4 Cambio de aceite .......................................................................................................205.5 Inspección y limpieza del filtro de aspiración ......................................................................215.6 Limpieza o cambio de la junta tórica del lastre de gas ...........................................................215.7 Limpieza de la cubierta y la carcasa del motor del ventilador ..................................................225.8 Limpieza y revisión general de la bomba ...........................................................................22

Falc

on 2

7442

10

//20

13

Page 4: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página ii © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Contenido

5.9 Montaje de paletas nuevas ............................................................................................225.10 Sustitución del capacitor y comprobación del motor .............................................................225.11 Localización de averías ................................................................................................23

6 Almacenamiento y eliminación ............................................................... 25

6.1 Almacenamiento ........................................................................................................256.2 Eliminación ..............................................................................................................25

7 Servicio, repuestos y accesorios .............................................................. 27

7.1 Introducción .............................................................................................................277.2 Servicio ...................................................................................................................277.3 Repuestos ................................................................................................................277.4 Accesorios ................................................................................................................287.4.1 Introducción .............................................................................................................287.4.2 Colector de aspiración .................................................................................................287.4.3 Filtro de polvo de aspiración ..........................................................................................287.4.4 Separador de desecantes de aspiración .............................................................................287.4.5 Separador de productos químicos de aspiración ...................................................................287.4.6 Trampa antirretorno ...................................................................................................287.4.7 Filtro antivapor de expulsión .........................................................................................307.4.8 Prolongación para vaciado de aceite ................................................................................307.4.9 Aisladores antivibratorios .............................................................................................307.4.10 Adaptador de aspiración o expulsión de la bomba NW25 .........................................................307.4.11 Electroválvula de lastre de gas .......................................................................................307.4.12 Electroválvula de tubería ..............................................................................................30

Para devolver el equipo, complete el Formulario HS que encontrará al final de este manual.

Ilustraciones

Ilustración Página

1 Bombas E2M0.7 y E2M1.5 ............................................................................................... 32 Dimensiones: mm (pulgadas) ........................................................................................... 73 Conexión de la red de distribución ..................................................................................124 Desmontaje e instalación del filtro de aspiración .................................................................215 Desmontaje e instalación de la junta tórica del lastre de gas ...................................................226 Accesorios ................................................................................................................29

Page 5: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página iiiEdwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Contenido

A371-22-888 Issue R

Tablas

Tabla Página

1 Condiciones de funcionamiento y almacenamiento ................................................................ 52 Datos de rendimiento ................................................................................................... 53 Datos mecánicos ......................................................................................................... 64 Datos eléctricos .......................................................................................................... 65 Datos de lubricación ..................................................................................................... 76 Lista de comprobación de elementos ................................................................................107 Plan de mantenimiento ................................................................................................208 Búsqueda de averías ....................................................................................................239 Números de componentes de repuesto ..............................................................................2710 Números de componentes accesorios ................................................................................28

Publicaciones asociadas

Título de la publicación Número de la publicación

Manual de seguridad de Bomba de vacío y de Sistema de vacío P400-40-100

Page 6: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente)

A371-22-888 Issue R

Página iv © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Page 7: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 1Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

IntroducciónA371-22-888 Issue R

1 Introducción

1.1 Ámbito de este manual

Este manual facilita las instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento de las bombas de vacío rotativas E2M0.7 y E2M1.5 de Edwards. La bomba se debe utilizar conforme a las indicaciones del presente manual, el cual debe leerse antes de instalar y manejar la bomba.

Las instrucciones importantes de seguridad se destacan como instrucciones de ADVERTENCIA y ATENCIÓN; respete siempre dichas instrucciones. El uso de estas ADVERTENCIAS y llamadas de ATENCIÓN se define a continuación.

ATENCIÓNLas llamadas de atención se dan cuando la no observación de la instrucción podría dar lugar a daños del equipo, proceso y equipos asociados.

Las unidades que se utilizan en este manual son del sistema internacional de medidas SI. Se incluyen también los valores equivalentes expresados en unidades de medida imperiales.

En la bomba aparecen los símbolos de advertencia siguientes:

ADVERTENCIA

Las indicaciones de peligro se dan cuando la no observación de la instrucción podría dar lugar a lesiones, incluso mortales.

Advertencia: consulte la documentación adjunta.

Advertencia: riesgo de descarga eléctrica.

Advertencia: superficies calientes.

Page 8: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 2 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Introducción

1.2 Implicaciones de la directiva ATEX

Este equipo ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del equipo de Grupo II Categoría 3 según la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 23 de marzo de 1994 en lo que se refiere a la aproximación de las leyes de los estados miembros relativas a equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas con potencial de explosión (Directiva ATEX).

La Categoría 3 ATEX se aplica a fuentes potenciales de encendido internas al equipo. Una Categoría ATEX no se ha asignado respecto a las fuentes de encendido potenciales en la parte exterior del equipo, ya que el equipo no se ha diseñado para uso en una atmósfera explosiva potencial externa.

Durante el funcionamiento normal no hay una fuente potencial de encendido dentro de la bomba, pero podría haber posibles fuentes de encendido debido a un funcionamiento deficiente predecible e inusual tal como se define en la Directiva. De este modo, aunque la bomba se ha diseñado para bombear materiales y mezclas inflamables, los procedimientos de funcionamiento deben garantizar que en circunstancias predecibles normales y razonables, estos materiales y mezclas no están dentro de los límites explosivos. La Categoría 3 se considera adecuada para evitar que se produzca un encendido en caso de una avería poco común, que permitiría que los materiales o mezclas inflamables pasen a través de la bomba mientras ésta se encuentra dentro de los límites de explosión.

Siempre que haya materiales inflamables o pirofóricos dentro del equipo, deberá:

evitar que entre aire en el equipo,

asegurarse de que el sistema se ha hermetizado contra fugas.

Para obtener más información, póngase en contacto con Edwards: remítase a la página de direcciones al final de este manual para obtener más datos.

Page 9: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 3Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

IntroducciónA371-22-888 Issue R

Figura 1 – Bombas E2M0.7 y E2M1.5

1. Caja de bornes del motor2. Junta tórica y anillo centrador NW10

(suministrados)3. Asa (puede quitarse; consultar la

Sección 3.4)4. Puerto de aspiración NW10

(adaptador de brida)5. Mando de lastre de gas6. Tapón de llenado de aceite7. Boquilla de expulsión8. Flecha de dirección de rotación del

eje de motor/bomba

9. Mirilla de control del nivel y cerco de aceite

10. Etiqueta de identificación de la bomba

11. Tapón de vaciado de aceite12. Plato de soporte13. Junta tórica14. Tapón de vacío (puerto de

aspiración lateral)15. Panel lateral desmontable

Page 10: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 4 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Introducción

1.3 Descripción

Las bombas E2M0.7 y E2M1.5 de Edwards se ilustran en la Figura 1. Para los números de referencia que aparecen entre paréntesis en las descripciones que siguen, ver la Figura 1.

Las bombas E2M0.7 y E2M1.5 son bombas de vacío de dos etapas, herméticas al aceite, de paletas deslizantes. La bomba es hermética al aceite y está diseñada para ofrecer un funcionamiento fiable y duradero. La bomba es una unidad independiente. La transmisión se proporciona a través de un acoplamiento mediante un motor monofásico.

El motor está completamente encerrado y se enfría por medio del ventilador que dirige aire por las aletas del motor. Los motores están equipados con un disyuntor térmico. Cuando el motor está demasiado caliente, el disyuntor térmico apaga la bomba. El disyuntor es de reposición automática; una vez se ha enfriado el motor, el disyuntor se restaura a la posición original y el motor vuelve a ponerse en marcha.

Un sistema de presión de aceite lubrica las superficies de los cojinetes del eje de la bomba y las superficies de estanqueidad del rotor. La bomba tiene una válvula de distribución de aceite que impide la descarga de aceite al interior de la bomba (reaspiración) cuando se para la bomba. Las cámaras de bombeo son herméticas por lo tanto esto evita la reaspiración del aceite a menos que la válvula de lastre de gas esté abierta. Para protección en este caso, consultar la Sección 1.4.

Puede inspeccionar el nivel y el estado del aceite que hay en el depósito de la caja de aceite a través de la mirilla (9). En la parte superior de la caja de aceite hay un tapón de llenado (6) y en la parte inferior hay un tapón de vaciado (11).

La bomba tiene un asa de transporte (3), un puerto de aspiración (4), una boquilla de expulsión (7) y un mando de lastre de gas (5). La bomba va montada en un plato de soporte (12) con pies de goma. En la Sección 7.4 se facilitan datos acerca de aisladores antivibratorios y otros accesorios apropiados.

1.4 Lastre de gas

Para bombear gases que contienen muchos vapores, se suministra lastre de gas al interior de la bomba a fin de evitar la condensación del vapor transportado por los gases bombeados.

Puede inyectarse aire (u otro gas) en la etapa de baja presión a través de la válvula de lastre de gas. El mando de lastre de gas es una válvula de varias vueltas que se puede ajustar, según se precise, entre cerrada y completamente abierta.

Page 11: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 5Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Datos técnicos

A371-22-888 Issue R

2 Datos técnicosNota: Para cumplir con los estándares EN61010 y CSA, la bomba se debe instalar y utilizar únicamente en espacios

interiores, y de acuerdo con las condiciones de funcionamiento especificadas en la Tabla 1.

2.1 Condiciones de funcionamiento y almacenamiento

2.2 Rendimiento

Nota: En la tabla siguiente, donde se muestran presiones totales, éstas se han medido con un manómetro de diafragma de capacitancia de presión total sin trampa en un cabezal estanco, como especifica la norma Pneurop 6602.

Tabla 1 – Condiciones de funcionamiento y almacenamiento

Límites de temperatura ambiente (funcionamiento) 12 a 40 °C (53,6 a 104 °F)

Límites de temperatura ambiente (almacenamiento) -30 a 70 °C (-22 a 158 °F)

Temperatura normal de la superficie del cuerpo de la bomba *

* Con vacío límite (funcionamiento), temperatura ambiente de 20 °C (68 °F).

50 a 70 °C (122 a 158 °F)

Humedad máxima (funcionamiento) 90% RH

Altitud máxima (funcionamiento) 2.000 m (6.561 ft)

Grado de polución 2

Categoría de instalación II

Tabla 2 – Datos de rendimiento

Desplazamiento máximo E2M0.7 E2M1.5

Alimentación eléctrica de 50 Hz 0,9 m3 h-1 (0.53 ft3 min-1) 1,8 m3 h-1 (1.06 ft3 min-1)

Alimentación eléctrica de 60 Hz 1,1 m3 h-1 (0.65 ft3 min-1) 2,2 m3 h-1 (1.30 ft3 min-1)

Velocidad máxima de bombeo – Pneurop

Alimentación eléctrica de 50 Hz 0,75 m3 h-1 (0,44 ft3 min-1) 1,6 m3 h-1 (0,94 ft3 min-1)

Alimentación eléctrica de 60 Hz 0,95 m3 h-1 (0,56 ft3 min-1) 2,0 m3 h-1 (1,18 ft3 min-1)

Velocidad de rotación del motor

Alimentación eléctrica de 50 Hz 1.400 r min-1 2.800 r min-1

Alimentación eléctrica de 60 Hz 1.700 r min-1 3.400 r min-1

Vacío límite

sin lastre de gas (presión parcial) 7 x 10-4 mbar, 7 x 10-2 Pa(5,2 x 10-4 Torr)

5 x 10-4 mbar, 5 x 10-2 Pa(3,7 x 10-4 Torr)

sin lastre de gas (presión total) 3 x 10-3 mbar, 3 x 10-1 Pa(2,2 x 10-3 Torr)

1,5 x 10-3 mbar, 1,5 x 10-1 Pa(1,1 x 10-3 Torr)

con lastre de gas completo (presión parcial)

2 x 10-1 mbar, 2 x 10-1 Pa(1,5 x 10-1 Torr)

2,5 x 10-2 mbar, 2,5 Pa(1,9 x 10-2 Torr)

Máxima presión de aspiración de vapor de agua 15 mbar (11,2 Torr) 15 mbar (11,2 Torr)

Máxima velocidad de bombeo de vapor de agua 8 g h-1 16 g h-1

Máxima presión de expulsión admitida (a bombeo máximo)

0,5 bar manómetro1,5 bar absoluta 1,5 x 105 Pa (21,75 psi)

0,5 bar manómetro1,5 bar absoluta1,5 x 105 Pa (21,75 psi)

Page 12: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 6 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Datos técnicos

2.3 Datos mecánicos

2.4 Datos eléctricos

La corriente de arranque del motor se suministra durante menos de un segundo; por lo tanto, se deben utilizar fusibles de fundido lento para evitar cualquier fallo innecesario del fusible durante el arranque de la bomba. Si se utiliza la bomba a temperaturas inferiores a 12 °C (53,6 °F), la corriente de arranque se suministra durante más tiempo; esto puede causar que se abra el dispositivo de sobrecarga térmica del motor.

Tabla 3 – Datos mecánicos

Peso aproximado de la bomba 10 kg (22 lbs)

Dimensiones Ver Figura 2

Grado de protección (IEC34-5:1981) IP54

Puerto de aspiración de la bomba NW10 (puede retirarse la brida del orificio BSP de 3/8 pulgadas)

Puerto de expulsión de la bomba Boquilla externa de 11 mm de diámetro (la boquilla puede retirarse del orificio BSP de 3/8 pulgadas)

Nivel de ruido a 1 metro 54 dB(A)

Tabla 4 – Datos eléctricos

Capacidad del motor continuo

E2M0.7 0,09 kW

E2M1.5 0,16 kW

Alimentación eléctrica del motor

E2M0.7 Monofásica

E2M1.5 Monofásica

BombaTensión

nominal (V)Frecuencia

(Hz)Corriente plena

carga (A)Corriente

arranque (A)Capacidad máxima

del fusible (A)*

* Los fusibles deberán conformar con EN60269, Sección 2.2 o con BS 1362.

E2M0.7 110-115 50 1,8 5,7 10

115-120 60 1,9 5,3 10

220-240 50 1,0 2,8 6

230-240 60 1,0 2,3 6

E2M1.5 110-115 50 3,1 12,0 10

115-120 60 2,6 11,2 10

220-240 50 1,4 5,5 6

230-240 60 1,3 5,2 6

Page 13: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 7Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Datos técnicos

A371-22-888 Issue R

2.5 Datos de lubricación

Nota: A petición, puede obtenerse la ficha técnica de seguridad de Edwards correspondiente a Ultragrade 15.

Figura 2 – Dimensiones: mm (pulgadas)

Tabla 5 – Datos de lubricación

Aceite recomendado *

* Para accionar la bomba cuando la temperatura ambiental se encuentra fuera de los límites especificados en la Sección 2.1 o para optimizar el rendimiento de la bomba al procesar los vapores condensables, puede que sea necesario utilizar otro aceite.

Ultragrade 15

Capacidad de aceite 0,32 litros

A. 160 (6,3) para motores de 220/240 V; 189 (7,4) para motores de 110/120 V

1. Mango (desmontable; consultar la Sección 3.4)2. Motor de 110/120 V

Page 14: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 8 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente)

Page 15: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 9Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

InstalaciónA371-22-888 Issue R

3 Instalación

3.1 Seguridad

Debe cerciorarse de que la bomba sea adecuada para el uso que se le va a dar. En caso de duda acerca de la idoneidad de la bomba, consulte las directrices de Edwards acerca de la seguridad del sistema y de la bomba de vacío (consultar la sección Publicaciones asociadas, situada al final del índice que aparece al principio de este manual).

La instalación de la bomba debe encomendarse a un técnico debidamente formado. Durante la instalación de la bomba, deben seguirse las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, sobre todo al conectar la bomba a un sistema existente. Los detalles acerca de las precauciones de seguridad específicas se muestran en el lugar apropiado de las instrucciones.

Utilizar vestimenta de seguridad apropiada cuando entre en contacto con piezas contaminadas.

Ventilar y purgar el sistema de vacío antes de iniciar la instalación.

Asegurarse de que el técnico que realiza la instalación conozca los procedimientos de seguridad relacionados con el aceite de la bomba y con los productos manipulados con el sistema de bombeo. Tomar las debidas precauciones para evitar respirar el vapor de aceite y el contacto excesivo de la piel con el aceite, ya que la exposición prolongada puede ser nociva.

Desconectar de la alimentación eléctrica los demás componentes del sistema de bombeo para evitar que se accionen involuntariamente.

3.2 Recomendaciones para el diseño del sistema

Tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de diseñar el sistema de bombeo:

Utilizar una válvula apropiada para aislar la bomba del sistema de vacío en caso de que la bomba tenga que calentarse antes de bombear los vapores condensables o si es necesario mantener el vacío al desconectar la bomba.

Evitar que se transmita a la bomba mucho calor procedente de los gases del proceso, o la bomba se recalentará y agarrotará, abriéndose el disyuntor térmico del motor.

Si la bomba se utiliza a una temperatura ambiente alta con un elevado caudal de gas, la temperatura del cuerpo de la bomba puede llegar a superar los 70 °C (158 °F), por lo que deben colocarse protectores adecuados para evitar el contacto con las superficies calientes.

ADVERTENCIA

Si utiliza aceite de hidrocarburo en esta bomba, no debe emplear la bomba para procesar oxígeno en concentraciones mayores del 25 % por volumen. Podría producirse un incendio o una explosión en la caja de aceite de la bomba.

ADVERTENCIA

Edwards recomienda que no se utilicen las bombas E2M0.7 y E2M1.5 para bombear sustancias peligrosas.

Siga las instrucciones de seguridad proporcionadas en esta sección y adopte las precauciones adecuadas. En caso contrario, es posible que se produzcan lesiones personales y daños en el equipo.

Evite que cualquier parte del cuerpo humano entre en contacto con el vacío.

Page 16: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 10 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Instalación

Asegurarse de que la tubería de expulsión no pueda quedar obstruida. Si se ha instalado una válvula de aislamiento de la expulsión, asegurarse de que la bomba no funciona con la válvula cerrada.

Prever una forma de purgar el gas inerte tras detener el sistema de bombeo a fin de diluir los gases peligrosos a concentraciones seguras. Se encuentra disponible como accesorio una válvula adecuada del mando de lastre de gas, que puede utilizarse para inyectar el gas de purga en la bomba (consultar la Sección 7.4.11).

3.3 Desembalaje e inspección

1. Retirar todos los materiales de embalaje y tapas protectoras e inspeccionar la bomba. Si está dañada, avisar por escrito al proveedor y al transportista en el plazo de tres días; indicar el número de referencia de la bomba, junto con el número de pedido y el número de factura del proveedor. Guardar todo el material de embalaje por si se necesita inspeccionar. No utilizar la bomba si está dañada.

2. Comprobar que el envío incluya los artículos detallados en la Tabla 6. Si falta cualquiera de ellos, notifícarlo a su proveedor antes de que pasen tres días.

Si no se va a utilizar inmediatamente la bomba, poner nuevamente las tapas protectoras. Almacenar la bomba en las condiciones debidas, descritas en la Sección 6.1.

3.4 Ubicación de la bomba

La bomba puede colocarse simplemente sobre su plato de soporte que lleva pies de goma; sujetarse por sus cuatro orificios de la base de soporte con cuatro pernos de fijación; o utilizarse con aisladores de vibraciones. Para la ubicación de los orificios de fijación en el plato de soporte, ver la Figura 2. La bomba debe estar colocada sobre una plataforma firme y nivelada.

Ubicar la bomba de forma que la mirilla del nivel de aceite sea visible y que haya acceso a los tapones de llenado y de drenaje de aceite, al selector de modos y al mando de lastre de gas.

Si la bomba es parte de una instalación permanente, se puede extraer el asa para que la bomba sea más compacta. Para extraer el asa, córtela por la mitad y, a continuación, retire las dos mitades de la bomba.

En caso de que se piense colocar la bomba en una carcasa, asegúrese de que exista una ventilación adecuada en los dos extremos de la bomba, de forma que la temperatura ambiental alrededor de la bomba no supere los 40 °C. Debe existir un espacio mínimo de 25 mm entre la bomba y las paredes de la carcasa.

Tabla 6 – Lista de comprobación de elementos

Cantidad Descripción Comprobación ()

1 Bomba rotativa de vacío

(1) acoplada en paquete que contiene lo siguiente:

1 Llave hexagonal, 4 mm

1 Llave hexagonal, 6 mm

1 Anillo de centrado NW10

1 Junta tórica para anillo de centrado

1 Junta tórica para puerto de expulsión

Page 17: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 11Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

InstalaciónA371-22-888 Issue R

3.5 Llenado de aceite de la bomba

Llenar de aceite la bomba tal como se indica a continuación. Ver la Figura 1 para los números de referencia que aparecen entre paréntesis.

1. Quitar el tapón de llenado de aceite (6).

2. Echar aceite en la bomba hasta que el nivel alcance la marca MAX en el cerco de la parte superior de la mirilla (9). Si el nivel de aceite supera la marca MAX, quitar el tapón de vaciado (11) y drenar el exceso.

3. Dejar pasar unos minutos y comprobar nuevamente el nivel de aceite. Si está por debajo de la marca MAX, echar más aceite en la bomba.

4. Colocar el tapón de llenado. Apretarlo bien con la mano, pero no demasiado.

3.6 Instalación eléctrica

Nota: Las instrucciones siguientes para la conexión de la bomba a un suministro eléctrico no se aplican a bombas equipadas con un cable para suministro eléctrico integral (no extraíble).

3.6.1 Conexión de la bomba a la red de distribución

Nota: La bomba volverá a arrancar automáticamente al restaurarse la corriente, si ésta se había interrumpido, y cuando la bomba se enfría después de haberse sobrecalentado. Si no quiere que la bomba vuelva a arrancarse automáticamente, utilice el equipo de control eléctrico que debe reajustarse manualmente.

Cerciorarse de que la tensión eléctrica empleada corresponda a la tensión especificada en la placa de datos del motor. Consultar la Sección 2.4 para las recomendaciones de fusibles y ver la Figura 3 para un diagrama de las conexiones eléctricas. El diámetro del revestimiento del cable de suministro eléctrico debe ser de entre 5 mm y 8 mm. El tamaño y color del cable de alimentación debe ajustarse a la normativa local y nacional sobre instalaciones eléctricas. El régimen de temperatura del cable debe ser 70 °C (158 °F) o superior.

1. Retirar la tapa de la caja de terminales del motor (Figura 1, elemento 1). Sacar el pasacables de plástico suministrado.

2. Atornillar el pasacables de plástico en el orificio del lado de la caja de terminales del motor. Se debe utilizar una herramienta para apretar la conexión con un par de torsión de 3,75 Nm.

3. Pasar los cables de suministro eléctrico por el pasacables y conectarlos a los terminales apropiados, tal como se muestra en la Figura 3. La conexión del terminal de puesta a tierra debe apretarse con un par de torsión de entre 2,13 y 2,87 Nm (entre 1,57 y 2,11 lbf ft).

4. Apretar la tuerca convexa del pasacables hasta que el revestimiento externo del cable esté bien agarrado. Debe utilizarse una herramienta para apretar la conexión con un par de torsión de 2,5 Nm. No debe apretarse demasiado.

5. Comprobar que las conexiones del cable sean correctas y volver a colocar la tapa de la caja de terminales del motor.

ADVERTENCIA

Cerciorarse de que la instalación eléctrica de la bomba cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales. Debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica protegida y con fusibles adecuados y con un punto apropiado de conexión a tierra.

Page 18: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 12 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Instalación

3.6.2 Comprobación del sentido de rotación

ATENCIÓNAsegurarse de que el motor de la bomba gire en el sentido correcto. Si no lo hace, pueden llegar a presurizarse la bomba y el sistema de vacío.

Ver la Figura 1.

1. Observar el ventilador del motor a través de la cubierta del ventilador situada en el extremo del motor.

2. Conectar la alimentación eléctrica al motor durante unos segundos.

3. Verificar que el ventilador del motor gire en el sentido indicado por la flecha (8) situada en el extremo de la caja de aceite. Si el sentido de rotación es incorrecto, cortar inmediatamente la alimentación y verificar y corregir el cableado del motor de la bomba.

Figura 3 – Conexión de la red de distribución

A. CapacitorB. Bobina de motor principalC. Bobina de motor auxiliarD. Protector térmicoE. MasaL. VivoN. Neutro

Conector a masa

1. Terminales del motor2. Caja de bornes del motor

* El color no es importante en este caso

Page 19: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 13Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

InstalaciónA371-22-888 Issue R

3.7 Conecte la admisión de la bomba

3.7.1 Requisitos generales

Para conectar la bomba al sistema de vacío, se puede utilizar el puerto de aspiración situado en la parte superior de la bomba (Figura 1, elemento 4) o el puerto de aspiración situado en el lateral de la bomba (Figura 1, elemento 14). Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el puerto de aspiración lateral, consultar el procedimiento descrito en la Sección 3.7.2.

Si se utiliza el puerto de aspiración superior o lateral, se puede hacer lo siguiente:

Conectar a la brida NW10 de la bomba; utilizar el anillo de centrado y la junta tórica suministrados.

Retirar la brida NW10 y conectarla al orificio roscado BSP de 3/8 pulgadas.

Retirar la brida NW10 y cambiarla por un adaptador de brida NW25 (disponible como accesorio opcional, ver la Sección 7.4) y conectar a la brida NW25.

Tenga en cuenta la siguiente información al conectar la bomba al sistema de vacío. Para obtener más información sobre los accesorios mencionados a continuación, consultar la Sección 7.4.

Para velocidades óptimas de bombeo, asegurarse de que la tubería conectada a la entrada de la bomba sea lo más corta posible y tenga un diámetro interno no menor que el del puerto de aspiración.

Sostener las tuberías de vacío en un soporte para evitar forzar los acoplamientos.

Si es preciso, incorporar fuelles flexibles en las tuberías del sistema para reducir la transmisión de vibraciones y evitar la carga de las juntas de acoplamiento. Si se utilizan fuelles flexibles, asegurarse de que dichos fuelles tengan una presión nominal máxima superior a la presión más alta que se pueda generar en el sistema. Se recomienda utilizar fuelles flexibles Edwards.

Utilizar un filtro de aspiración apropiado si se van a bombear vapores condensables o si se utiliza la bomba en condiciones muy polvorientas.

Utilizar una válvula apropiada para aislar la bomba del sistema de vacío en caso de que sea necesario bombear los vapores condensables o mantener el vacío cuando la bomba esté apagada.

Asegurarse de que las superficies de estanqueidad estén limpias y no estén arañadas.

3.7.2 Conexión del puerto de aspiración lateral

Consultar la Figura 1. Se encuentra disponible un puerto de aspiración lateral; para utilizar este puerto, siga el siguiente procedimiento.

1. Retirar con cuidado el panel lateral (15) de la bomba: utilizar un destornillador apropiado de hoja plana o una herramienta similar. El panel se fija mediante dos remaches de nilón.

2. Destornillar y retirar el tapón de vacío (14) junto con su junta tórica (13).

3. Destornillar y retirar la brida adaptadora (4) y su junta tórica y sustituirla por el tapón de vacío y la junta tórica retirados en el paso 2.

4. Atornillar la brida adaptadora y su junta tórica en el puerto de aspiración lateral.

Page 20: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 14 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Instalación

3.8 Conecte la salida de la bomba

Para conectar la bomba a sus accesorios de expulsión o a su planta de tratamiento de gases de escape, puede:

conectar un tubo de vacío de 10 mm de diámetro interno o un tubo de plástico de 12 mm de diámetro interno a la boquilla de expulsión (Figura 1, elemento 7),

retirar la boquilla de expulsión y conectarla al orificio BSP de 3/8 pulgadas,

retirar la boquilla de expulsión y cambiarla por un adaptador de brida NW25 (disponible como accesorio opcional, consultar la Sección 7.4) y conectar a la brida NW25.

Tenga en cuenta la siguiente información antes de efectuar la conexión a la salida de la bomba:

El sistema de escape debe configurarse de forma que la presión máxima en la salida de la bomba no sea superior a 0,5 bar de presión manométrica (1,5 bar de presión absoluta, 1,5 x 105 Pa, 21,75 psi) con un caudal de bombeo máximo.

En cualquiera de las siguientes circunstancias, Edwards recomienda instalar un filtro antivapor de aceite en la salida de la bomba:

si se utiliza la bomba con el mando de lastre de gas abierto,

si se acciona la bomba con una presión de aspiración superior a 10 mbar (7,5 Torr) durante un tiempo prolongado, o

si se bombea con frecuencia desde la presión atmosférica.

El filtro antivapor recoge el aceite que expulsa la bomba; el aceite puede volver a utilizarse siempre que no esté contaminado.

3.9 Prueba de hermeticidad del sistema

Realice una prueba de hermeticidad del sistema y selle cualquier fuga que encuentre después de haber instalado la bomba para evitar que escapen sustancias del sistema o entre aire en el sistema.

ADVERTENCIA

Conectar la expulsión de la bomba a una planta de tratamiento adecuada, para evitar la descarga de gases y vapores peligrosos a la atmósfera. Utilizar un colector para evitar que el drenaje de condensación contaminada vuelva a penetrar en la bomba.

Page 21: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 15Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Manejo

A371-22-888 Issue R

4 Manejo

4.1 Implicaciones de la directiva ATEX

4.1.1 Introducción

Este equipo ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del equipo de Grupo II Categoría 3 según la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 23 de marzo de 1994 en lo que se refiere a la aproximación de las leyes de los estados miembros relativas a equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas con potencial de explosión (Directiva ATEX).

La Categoría 3 ATEX se aplica a fuentes potenciales de encendido internas al equipo. Una Categoría ATEX no se ha asignado respecto a las fuentes de encendido potenciales en la parte exterior del equipo, ya que el equipo no se ha diseñado para uso en una atmósfera explosiva potencial externa.

Durante el funcionamiento normal no hay una fuente potencial de encendido dentro de la bomba, pero podría haber posibles fuentes de encendido debido a un funcionamiento deficiente predecible e inusual tal como se define en la Directiva. De este modo, aunque la bomba se ha diseñado para bombear materiales y mezclas inflamables, los procedimientos de funcionamiento deben garantizar que en circunstancias predecibles normales y razonables, estos materiales y mezclas no están dentro de los límites explosivos. La Categoría 3 se considera adecuada para evitar que se produzca un encendido en caso de una avería poco común, que permitiría que los materiales o mezclas inflamables pasen a través de la bomba mientras ésta se encuentra dentro de los límites de explosión.

4.1.2 Materiales inflamables/pirofóricos

Siempre que haya materiales inflamables o pirofóricos dentro del equipo, deberá:

evitar que entre aire en el equipo;

asegurarse de que el sistema se ha hermetizado contra fugas;

utilizar una purga de gas inerte (por ejemplo, una purga de nitrógeno) para diluir los gases o vapores inflamables que penetren en la admisión de la bomba, y/o utilicar una purga de gas inerte para reducir la concentración de gases o vapores inflamables en la bomba y en el tubo de escape a menos de un cuarto de los gases publicados en los límites explosivos inferiores (LEL);

utilizar una purga de gas inerte en la conexión de lastre de gas de la bomba para evitar la condensación de vapores inflamables dentro del mecanismo de la bomba y del tubo de escape.

ADVERTENCIA

No exponga ninguna parte de su cuerpo a la bomba. Si lo hace, podría sufrir lesiones.

ADVERTENCIA

Debe atenerse a las instrucciones y tomar nota de las precauciones que se especifican a continuación para asegurarse de que los gases bombeados no sobrepasan las gamas inflamables.

Page 22: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 16 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Manejo

4.1.3 Purgas de gas

Conecte la purga de gas inerte para eliminar el aire de la bomba y del tubo de escape antes de comenzar el proceso. Desconecte el flujo de la purga al final de proceso sólo después de que los gases o vapores inflamables restantes se hayan purgado de la bomba y del tubo de escape.

Si los líquidos que producen vapores inflamables se encuentran en la trampa antirretorno de la bomba, la purga de gas inerte a la bomba debe dejarse conectada todo el tiempo que el líquido esté presente. Los líquidos inflamables pueden encontrarse en la trampa antirretorno debido a la condensación o pueden quedar restantes del proceso.

Al calcular la velocidad de flujo del gas inerte que se necesita para la dilución, considere la velocidad de flujo máxima para los gases o vapores inflamables que pudieran producirse. Por ejemplo, si se utiliza un controlador de flujo de masa para suministrar gases inflamables al proceso, deberá asumir una velocidad de flujo para los gases inflamables que podrían producirse si el controlador de flujo de masa está completamente abierto.

Mida continuamente la velocidad de flujo de purga del gas inerte: si la velocidad de flujo es inferior a la requerida, deberá detener el flujo de los gases o vapores inflamables en la bomba.

Nota: Le recomendamos que adquiera y lea el Manual de seguridad de Bomba de vacío y de Sistema de vacío (número de publicación P400-40-100), disponible a través de Edwards o de su proveedor.

4.2 Mando de lastre de gas

Utilizar el mando de lastre de gas (Figura 1, elemento 5) para cambiar la cantidad de aire (o gas inerte) que se inyecta en la etapa de baja presión de la bomba. El uso de lastre de gas evita la condensación de vapores en la bomba; dichos condensados contaminarían el aceite.

Ponga el mando de lastre de gas en la posición de cerrado para:

obtener un vacío límite,

bombear gases secos.

Girar el mando de lastre de gas 6 vueltas a la izquierda para abrirlo completamente. Utilizar esta posición:

para bombear altas concentraciones de vapores condensables,

para descontaminar el aceite.

Al utilizar la bomba con el mando de lastre de gas abierto, habrá un aumento en la velocidad de pérdida de aceite de la bomba.

ADVERTENCIA

Si utiliza purgas de gases inertes para diluir los gases peligrosos a un nivel seguro, asegúrese de que la bomba esté cerrada en caso de que se produzca un fallo en el suministro de gas inerte.

ADVERTENCIA

Debe atenerse a las instrucciones y tomar nota de las precauciones que se especifican a continuación para asegurarse de que los gases bombeados no sobrepasan las gamas inflamables.

Page 23: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 17Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Manejo

A371-22-888 Issue R

4.3 Puesta en marcha

Si el aceite está contaminado, o si la temperatura de la bomba es inferior a 12 °C (54 °F), o si la tensión de alimentación es más de un 10% inferior a la tensión mínima especificada para la bomba, ésta puede funcionar a una velocidad reducida durante unos minutos. Si la bomba sigue funcionando a velocidad reducida, se abrirá el disyuntor térmico para detener la bomba. Una vez que se haya enfriado el motor, el disyuntor se repondrá automáticamente y la bomba volverá a arrancar.

1. Verificar que el nivel de aceite de la bomba esté entre las marcas MIN y MAX en el cerco de la mirilla de control del nivel de aceite; de no estarlo, consultar la Sección 5.3.

2. Girar el mando de lastre de gas a la posición requerida (consultar la Sección 4.2).

3. Conectar la alimentación eléctrica a la bomba.

4. Verificar que el nivel de aceite de la mirilla baje ligeramente (de 3 a 5 mm, de 0,1 a 0,2 pulgadas) después del arranque. Esto muestra que la bomba está cebada con aceite.

5. Si la bomba no se ceba, hacer funcionar la bomba con la aspiración abierta a la atmósfera durante unos 30 segundos. Seguidamente aislar la admisión y verificar que el nivel de aceite descienda 3-5 mm (0,1-0,2 pulgadas).

6. Para obtener un vacío límite, bombear los vapores condensables o descontaminar el aceite de la bomba, se recomienda consultar los procedimientos de las Secciones 4.4, 4.5 y 4.6, respectivamente. Para otros fines, se debe abrir la válvula aisladora del sistema de vacío.

4.4 Para obtener un vacío límite

Si la bomba no rinde según se especifica en la Sección 2.2, asegurarse de que no se deba al diseño de la instalación antes de consultar a su proveedor o a Edwards. Fijarse, sobre todo, en que la presión de vapor de todos los materiales empleados en el sistema de vacío (incluido el aceite de la bomba, véase más adelante) debe ser muy inferior al vacío límite especificado de la bomba. Para ver una lista de causas posibles de la falta de rendimiento, consultar la Tabla 8; las causas más comunes, no obstante, son:

La técnica de medición de la presión o el cabezal de calibre no son adecuados, o bien, el cabezal de calibre es defectuoso.

Se ha empleado un aceite que no es el recomendado y la presión de vapor del aceite es superior al vacío límite especificado de la bomba.

Seguir el procedimiento que se explica a continuación para obtener un vacío límite:

1. Aislar la bomba del sistema de vacío.

2. Girar el mando de lastre de gas completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (completamente abierto) y accionar la bomba durante por lo menos 1 hora (o toda la noche) para purgar el aceite de contaminaciones.

3. Cerrar el mando de lastre de gas.

4. Abrir la válvula aisladora del sistema de vacío y bombear hasta alcanzar el vacío límite.

ADVERTENCIA

Cerciorarse de que el diseño del sistema no permita que se obstruya la tubería de expulsión.

Page 24: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 18 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Manejo

4.5 Para bombear vapores condensables

Utilizar lastre de gas (mando de lastre de gas abierto) cuando exista una elevada proporción de vapores condensables en los gases de proceso.

1. Cerrar la válvula aisladora del sistema de vacío.

2. Girar el mando de lastre de gas a izquierdas a la posición de completamente abierto y accionar la bomba durante 30 minutos para calentar el aceite y evitar la condensación de vapores en la bomba.

3. Abrir la válvula aisladora del sistema de vacío y continuar accionando la bomba con el mando de lastre de gas abierto.

Después de bombear los vapores condensables, se debe descontaminar el aceite (si es preciso); siga el procedimiento que se describe en la Sección 4.6.

4.6 Para descontaminar el aceite

El aceite de la bomba debe ser transparente; si está turbio o descolorido, significa que está contaminado de vapores con los gases de proceso.

1. Observar el estado del aceite por la mirilla (Figura 1, elemento 9). Si el aceite está turbio o descolorido, continuar con el procedimiento del paso 2.

2. Cerrar la válvula aisladora del sistema de vacío.

3. Girar el mando de lastre de gas completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Accionar la bomba hasta que el aceite sea transparente.

4.7 Funcionamiento desatendido

La bomba está diseñada de forma que pueda funcionar en las condiciones normales especificadas en la Sección 2 sin atención del personal. No obstante, Edwards recomienda que la bomba se revise a intervalos periódicos de no más de 14 días. Revise la bomba con más frecuencia si se bombean grandes volúmenes de gas o si se utiliza la bomba con el mando de lastre de gas abierto.

El motor está protegido por un disyuntor que aísla la bomba de la alimentación eléctrica en caso de excederse la temperatura o niveles de corriente críticos. El disyuntor se repone automáticamente después de haberse enfriado el motor. Al revisar la bomba, es necesario asegurarse de que la bomba no esté pasando por un ciclo repetitivo de fallos por sobrecarga térmica y reposiciones automáticas. Si es necesario, reducir la carga térmica de los gases bombeados, a fin de evitar que se recaliente la bomba.

4.8 Parada de la bomba

Nota: Si el mando de lastre de gas está abierto y se desactiva el motor por cualquier razón, es posible que el eje de impulsión de la bomba gire en sentido opuesto, causando un aumento de presión del sistema. Para evitar esto, utilizar una válvula reguladora de lastre de gas (consultar la Sección 7.4.11).

Edwards recomienda descontaminar el aceite antes de detener la bomba; para ello, debe seguirse el procedimiento que se describe a continuación. Este procedimiento evitará que se produzcan daños en la bomba a causa de los contaminantes presentes en el aceite.

1. Consultar la Sección 4.6 y descontaminar el aceite, según sea preciso.

2. Cerrar la válvula aisladora del sistema (si no está cerrada ya).

3. Cerrar el lastre de gas (es decir, girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj).

4. Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba.

Page 25: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 19Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

ientoA371-22-888 Issue R

5 Mantenimiento

5.1 Información sobre seguridad

Asegurarse de que el mantenimiento lo lleve a cabo personal debidamente capacitado y supervisado. Respetar los requisitos locales y nacionales en materia de seguridad.

Asegurarse de que el personal de mantenimiento conozca los procedimientos de seguridad asociados con el aceite de la bomba y los productos procesados por la bomba.

Dejar que la bomba se enfríe y alcance una temperatura segura antes de empezar con el mantenimiento.

Aislar de la alimentación eléctrica la bomba y demás componentes del sistema de bombeo, de modo que no se puedan accionar involuntariamente.

Una vez terminado el mantenimiento, comprobar otra vez el sentido de rotación de la bomba, en caso de haberse desconectado la alimentación eléctrica.

No volver a utilizar juntas tóricas ni de otro tipo que se hayan dañado.

Tanto la bomba como el líquido de la bomba estarán contaminados con los productos químicos del proceso que se hayan bombeado durante su utilización. Es necesario asegurarse de que la bomba se descontamine antes de llevar a cabo el mantenimiento y de que se adopten las debidas precauciones para proteger a las personas de los efectos de las sustancias peligrosas en caso de que se produzca alguna contaminación.

No tocar ni inhalar los productos de descomposición térmica de los materiales fluorados que pueden estar presentes si se ha calentado la bomba hasta 260 °C (500 °F) o más. Estos productos de descomposición son muy peligrosos. Los materiales fluorados pueden incluir aceites, grasas y materiales sellantes. La bomba puede haberse recalentado si se utilizó incorrectamente o si ha estado en un incendio. A petición pueden obtenerse hojas de Datos de Seguridad e Higiene acerca de materiales fluorados utilizados en la bomba; diríjase a su proveedor o a Edwards.

Si se ha conectado o desconectado alguna junta de vacío o de expulsión, realizar la prueba de hermeticidad del sistema; repare cualquier escape que haya.

5.2 Plan de mantenimiento

El plan que figura en la Tabla 7 reseña las operaciones de mantenimiento preventivo que son necesarias para mantener las bombas en servicio normal. Las instrucciones para cada operación se dan en la sección indicada.

Si la bomba se utiliza para procesar gases y vapores corrosivos o abrasivos, deberá realizarse un mantenimiento más frecuente; en tales circunstancias, Edwards recomienda cambiar anualmente las juntas de la bomba. En caso necesario, ajuste el plan de mantenimiento según su experiencia.

Para llevar a cabo el mantenimiento de la bomba, deben utilizarse los recambios y los kits de mantenimiento de Edwards; estos contienen todas las piezas necesarias para realizar con éxito las tareas de mantenimiento. Los números de referencia de los repuestos y kits se dan en la Sección 7.

Al realizar el mantenimiento de la bomba, examine el estado de los accesorios externos, los filtros o los separadores (si están instalados). Consulte las instrucciones suministradas con los accesorios para los procedimientos de mantenimiento necesarios.

ADVERTENCIA

Respetar las instrucciones de seguridad que se dan a continuación y tomar las debidas precauciones. De no hacerlo, pueden producirse lesiones al personal y daños al equipo.

Page 26: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 20 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

iento

5.3 Comprobación del nivel de aceite

Nota: Si es preciso, se puede comprobar el nivel de aceite mientras la bomba está en marcha; no obstante, habrá que apagar la bomba y los demás componentes del sistema de bombeo, así como aislarlos de la alimentación eléctrica, antes de verter el aceite en la bomba.

Para los números de referencia que aparecen entre paréntesis, ver la Figura 1.

1. Comprobar que el nivel de aceite en la mirilla (9) esté entre las marcas MIN y MAX en el cerco de la misma.

2. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca MIN, quitar el tapón de llenado (6) y echar más aceite en el depósito hasta que el nivel alcance la marca MAX. Si el nivel de aceite está por encima de la marca MAX, quitar el tapón de vaciado (11) y drenar el exceso de aceite de la bomba. Colocar nuevamente el tapón de llenado.

3. Si el aceite está contaminado, drenar la bomba y volver a llenarla de aceite limpio, tal como se explica en la Sección 5.4.

5.4 Cambio de aceite

Para los números de referencia que aparecen entre paréntesis, ver la Figura 1.

1. Accionar la bomba durante unos diez minutos para calentar el aceite y después pararla (esto reduce la viscosidad del aceite y permite que se drene con más facilidad).

2. Aislar la bomba de la alimentación eléctrica y desconectarla del sistema de vacío.

3. Quitar el tapón de llenado de aceite (6).

4. Colocar un bloque adecuado debajo del motor de la bomba para inclinar la bomba y poner un recipiente debajo del tapón de vaciado (11). Quitar este tapón y dejar que el aceite se drene al recipiente.

5. Si el aceite está sucio o contaminado, echar aceite limpio por el orificio de llenado y dejar que se vacíe procedente de la bomba. Repetir esta operación hasta que se haya limpiado bien el depósito de aceite.

6. Colocar de nuevo el tapón de vaciado, retirar el bloque y volver a conectar la bomba al sistema de vacío.

7. Llenar un recipiente adecuado de aceite limpio y echar aceite por el orificio de llenado hasta que el nivel alcance la marca MAX en el cerco de la mirilla (9).

8. Dejar pasar unos minutos para que el aceite se escurra por el interior de la bomba. Echar más aceite, si es preciso. Poner otra vez el tapón de llenado.

Tabla 7 – Plan de mantenimiento

Operación Frecuencia Ver la sección

Comprobación del nivel de aceite Mensual 5.3

Cambio de aceite Cada 3.000 horas de funcionamiento 5.4

Inspección y limpieza del filtro de aspiración Cada cambio de aceite 5.5

Limpieza o cambio de la junta tórica del lastre de gas Cada cambio de aceite 5.6

Limpieza de la cubierta del ventilador del motor Anual 5.7

Limpieza y revisión general de la bomba Cada 15.000 horas de funcionamiento 5.8

Montaje de paletas nuevas Cada 30.000 horas de funcionamiento 5.9

Sustitución del capacitor Cada 4 años 5.10

Comprobación del estado del motor Cada 15.000 horas de funcionamiento 5.10

Page 27: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 21Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

ientoA371-22-888 Issue R

5.5 Inspección y limpieza del filtro de aspiración

1. Ver la Figura 4. Destornillar el adaptador de aspiración (1) y retirar el filtro de aspiración (2) y la junta tórica (3).

2. Lavar el filtro en una solución de limpieza adecuada y dejarlo secar.

3. Cambiar las piezas (3), (2) y (1).

Figura 4 – Desmontaje e instalación del filtro de aspiración

5.6 Limpieza o cambio de la junta tórica del lastre de gas

Nota: El elemento de filtro (Figura 5, componente 3) está sujeto con adhesivo; no intente retirarlo.

Ver la Figura 5.

1. Destornillar y retirar el mando de lastre de gas (1).

2. Retirar la junta tórica (2) del mando.

3. Lavar la junta tórica en una solución de limpieza adecuada. Cambiar la junta tórica si está estropeada.

4. Montar la junta tórica con cuidado en su asiento. Volver a atornillar el mando de lastre de gas en la bomba, y restaurar la a la posición requerida.

1. Adaptador de aspiración2. Filtro de aspiración3. Junta tórica

Page 28: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 22 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

iento

Figura 5 – Desmontaje e instalación de la junta tórica del lastre de gas

5.7 Limpieza de la cubierta y la carcasa del motor del ventilador

Si la cubierta y la carcasa del motor del ventilador no se mantienen limpias el paso de aire por el motor puede quedar obstruido y la bomba puede recalentarse.

1. Parar la bomba y desconectarla de la fuente de alimentación.

2. Usar un paño seco y un cepillo suave para quitar la suciedad de la cubierta del ventilador.

5.8 Limpieza y revisión general de la bomba

Limpiar y revisar la bomba siguiendo las instrucciones provistas con el kit de limpieza y revisión general (consultar la Sección 7.3).

5.9 Montaje de paletas nuevas

Instalar paletas nuevas en la bomba siguiendo las instrucciones provistas con el kit de paletas (consultar la Sección 7.3).

5.10 Sustitución del capacitor y comprobación del motor

Sustituya el capacitor según las instrucciones que se suministran con el kit del capacitor.

Efectúe una prueba de la conexión a tierra y de la resistencia de aislamiento del motor de la bomba conforme a las normativas locales destinadas a la comprobación periódica de los equipos eléctricos. Edwards recomienda lo siguiente:

La conexión a tierra debe ser inferior a 0,1 Ω.

La resistencia de aislamiento debe ser superior a 10 MΩ.

El motor debe sustituirse si no pasa estas pruebas.

1. Mando de lastre de gas2. Junta tórica3. Elemento del filtro

Page 29: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 23Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

ientoA371-22-888 Issue R

5.11 Localización de averías

En la Tabla 8 encontrará una lista de los estados de avería y de sus posibles causas. Dicha lista le ayudará a localizar las averías. Si no se puede rectificar una avería mediante el uso de esta guía, póngase en contacto con su proveedor o con el centro de mantenimiento de Edwards más próximo para solicitar ayuda.

Tabla 8 – Búsqueda de averías

Anomalía Causa posible

La bomba no arranca. El fusible de alimentación eléctrica está fundido.

El motor está cableado incorrectamente.

La tensión de funcionamiento no corresponde a la del motor.

El filtro de expulsión o el tubo de expulsión está bloqueado.

La temperatura del aceite es inferior a 12 °C (53,6 °F).

El aceite es demasiado viscoso.

El aceite está contaminado.

La bomba se ha agarrotado tras un largo tiempo de estar almacenada o de no utilizarse después de haberse bombeado contaminantes.

El motor está averiado.

La bomba no rinde conforme a las especificaciones (no alcanza el vacío límite).

La técnica de medición de presión o el manómetro no son adecuados.

Hay una entrada de aire en el sistema de vacío externo.

El mando de lastre de gas está abierto.

El nivel de aceite es demasiado bajo.

La bomba ha sido llenada con aceite del tipo incorrecto.

El aceite está contaminado.

La bomba no ha sido cebada.

Las conexiones de vacío están sucias.

El filtro de aspiración está obstruido.

La bomba no se ha calentado.

La bomba es ruidosa. La cubierta del ventilador del motor está dañada.

Los cojinetes del motor están desgastados.

El aceite está contaminado de partículas sólidas.

Una de las paletas de la bomba se agarrota.

La temperatura de la superficie de la bomba es superior a 100 °C (212 °F).

La temperatura ambiente es demasiado alta.

El aire de refrigeración es insuficiente o demasiado caliente.

El aire de refrigeración está bloqueado.

La tensión de alimentación es demasiado alta.

El filtro de expulsión o el tubo de salida están obstruidos.

El nivel de aceite es muy bajo.

Se ha echado aceite del tipo incorrecto en la bomba.

El aceite está contaminado.

El gas de proceso está demasiado caliente o el caudal es muy alto.

Page 30: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 24 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Mantenim

iento

El vacío no se mantiene bien una vez apagada la bomba.

El mando de lastre de gas está abierto.

La junta tórica está dañada o falta.

Los retenes del eje se han deteriorado.

La velocidad de bombeo es baja. El diámetro de las tuberías de conexión es muy reducido.

Las tuberías de conexión son demasiado largas.

El filtro de aspiración está obstruido.

Hay una fuga externa de aceite. El retén de aceite trasero del eje está desgastado o dañado.

La junta tórica del depósito de aceite está deteriorada.

Hay una fuga de aceite por el mando de lastre de gas.

Hay una fuga de aceite por el tapón de vaciado.

Tabla 8 – Búsqueda de averías (continuación)

Anomalía Causa posible

Page 31: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 25Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Alm

acenamiento y elim

inaciónA371-22-888 Issue R

6 Almacenamiento y eliminación

6.1 Almacenamiento

ATENCIÓNObservar los límites de temperatura de almacenamiento indicados en la Sección 2.1. El almacenamiento a una temperatura inferior a -30 °C (-22 °F) dañará permanentemente las juntas de la bomba.

Nota: Si se va a guardar una bomba nueva en condiciones de humedad elevada, saque la bomba del embalaje y deseche dicho embalaje de acuerdo con las instrucciones que se describen en la Sección 6.2.

Seguir el procedimiento que se explica a continuación para almacenar la bomba:

1. Parar la bomba siguiendo las instrucciones de la Sección 4.8.

2. Desconectar la bomba de la fuente de alimentación.

3. Purgar el sistema de vacío y la bomba con nitrógeno seco y desconectar la bomba del sistema de vacío.

4. Cambiar el aceite de la forma descrita en la Sección 5.4.

5. Fijar tapas protectoras en los puertos de aspiración y expulsión.

6. Guardar la bomba en condiciones secas y frescas hasta la próxima vez que se use.

Siempre que sea necesario, prepare e instale la bomba tal como se describe en la Sección 3. Si la bomba ha permanecido guardada durante más de un año, deberá limpiarla y revisarla antes de proceder a su instalación. Para ello, siga las instrucciones suministradas con el kit de limpieza y revisión.

6.2 Eliminación

Eliminar la bomba y todo componente extraído de la misma de modo seguro, conforme a todos los requisitos locales y nacionales en materia de seguridad y medio ambiente.

Hay que tener especial cuidado con lo siguiente:

componentes que hayan estado en contacto con el líquido de la bomba

componentes que hayan sido contaminados con sustancias de proceso peligrosas

No quemar las juntas de fluoroelastómero ni las juntas tóricas.

Page 32: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 26 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente)

Page 33: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 27Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Servicio, repuestos y accesoriosA371-22-888 Issue R

7 Servicio, repuestos y accesorios

7.1 Introducción

Los productos, repuestos y accesorios Edwards pueden obtenerse a través de las empresas Edwards en Alemania, Bélgica, Brasil, China, Corea, Estados Unidos, Francia, Israel, Italia, Japón, Reino Unido, Singapur así como a través de la red internacional de distribuidores. La mayoría de estos centros emplea personal de mantenimiento que ha asistido a cursos intensivos de capacitación dirigidos por Edwards.

Encargar los repuestos y accesorios a la empresa o distribuidor Edwards más próximos. Al hacerlo, citar para cada pieza que se requiera:

modelo y número de referencia del equipo

número de serie

número de referencia y descripción de la pieza

7.2 Servicio

Los productos Edwards están apoyados por una red mundial de Centros de Servicio Edwards. Cada Centro de Servicio ofrece una amplia gama de opciones, incluyendo: descontaminación de equipo; intercambio de servicios; reparaciones; reconstrucción y pruebas de acuerdo con las especificaciones de fábrica. El equipo que ha recibido servicio, ha sido reparado, o ha sido reconstruido, se devuelve con una garantía completa.

El Centro de Servicio local también puede proveer técnicos Edwards para apoyar el mantenimiento, servicio o reparación in situ del equipo del cliente.

Para más información sobre las opciones de servicio, póngase en contacto con su Centro de Servicio más cercano u otra compañía Edwards.

7.3 Repuestos

Los kits de mantenimiento que se enumeran en la Tabla 9 contienen todas las piezas que necesita para realizar el mantenimiento de la bomba. Los kits de mantenimiento incluyen instrucciones de utilización.

Emplear el kit de limpieza y revisión general para tareas de mantenimiento rutinario. Debe utilizarse el kit de paletas, junto con el kit de limpieza y revisión, cuando haya que renovar la unidad de paletas de la bomba rotativa.

Tabla 9 – Números de componentes de repuesto

Kit de mantenimiento Número de referencia

Kit de limpieza y revisión general de E2M0.7/E2M1.5 A371-01-131

Kit de paletas de E2M0.7/E2M1.5 A371-01-132

Aceite Ultragrade 15, 1 litro H110-26-015

Kit del capacitor para los números de pieza A371-31-902 / A371-22-902 / A371-03-902 (110-120 V 30 μF)

A505-84-808

Kit del capacitor para los números de pieza A371-31-919 / A371-22-919 / A371-03-919 (220-240 V 8 μF)

A505-84-809

Page 34: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 28 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Servicio, repuestos y accesorios

7.4 Accesorios

7.4.1 Introducción

Hay disponible una gama completa de accesorios para las bombas, ver la Figura 6. En la Tabla 10 se enumeran los números de componentes de estos accesorios, que se describen brevemente en las Secciones 7.4.2 – 7.4.12.

7.4.2 Colector de aspiración

El colector de aspiración recoge las gotas de líquido y evita que penetren en la bomba.

7.4.3 Filtro de polvo de aspiración

El filtro de polvo de aspiración protege la bomba contra el polvo abrasivo.

7.4.4 Separador de desecantes de aspiración

Usar un separador de desecantes cuando se bombe e en cantidades limitadas de vapor de agua a alta velocidad de bombeo hasta una baja presión de vapor.

7.4.5 Separador de productos químicos de aspiración

El separador de productos químicos de aspiración protege la bomba contra los gases químicamente activos.

7.4.6 Trampa antirretorno

Utilice una trampa antirretorno en un sistema de bombeo limpio para evitar que el vapor del aceite de la bomba rotativa regrese al sistema de vacío.

Tabla 10 – Números de componentes accesorios

Accesorio Remítase a la Sección Número de componente

Colector de aspiración IT020K *

* Estos accesorios requieren un adaptador NW25: consultar la Sección 7.4.10.

7.4.2 A441-10-000

Filtro de polvo de aspiración ITF20K * 7.4.3 A442-15-000

Separador de desecantes de aspiración ITD20K * 7.4.4 A445-10-000

Separador de productos químicos de aspiración ITC20K 7.4.5 A444-10-000

Trampa antirretorno FL20K * 7.4.6 A133-05-000

Filtro antivapor de expulsión EMF3 7.4.7 A462-20-000

Prolongación para vaciado de aceite 7.4.8 A505-03-000

Aisladores antivibratorios (paquete de cuatro) 7.4.9 A248-01-407

Adaptador de aspiración/expulsión de la bomba NW25 7.4.10 A371-01-028

Válvula de mando de lastre de gas EBV20220/240 V, monofásico, 50/60 Hz100/120 V, monofásico, 50/60 Hz

7.4.11A500-06-930A500-06-984

Válvula de tubo PV10EK *200/240 V, monofásico, 50/60 Hz110/127 V, monofásico, 50/60 Hz

7.4.12C411-01-000C411-03-000

Page 35: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

© Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados. Página 29Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Servicio, repuestos y accesoriosA371-22-888 Issue R

Figura 6 – Accesorios

1. Colector de aspiración2. Filtro de polvo de aspiración3. Separador de desecantes de aspiración4. Separador de productos químicos de

aspiración5. Trampa antirretorno

6. Electroválvula de tubería7. Electroválvula de lastre de gas8. Filtro antivapor de expulsión9. Kit adaptador de brida10. Aisladores antivibratorios11. Prolongación para vaciado de aceite

Page 36: Manual de instrucciones - Edwardsdocs.edwardsvacuum.com/P450-00-000/pages/Documentation/... · 2019-11-22 · 1.1 Ámbito de este manual Este manual facilita las instrucciones de

A371-22-888 Issue R

Página 30 © Edwards Limited 2013. Todos los derechos reservados.Edwards y el logotipo de Edwards son marcas comerciales de Edwards Limited.

Servicio, repuestos y accesorios

7.4.7 Filtro antivapor de expulsión

El filtro antivapor de expulsión separa y atrapa las gotas de aceite en la salida de la bomba para evitar que se descargue una neblina de aceite.

7.4.8 Prolongación para vaciado de aceite

Instalar la prolongación para vaciado de aceite entre el puerto de vaciado de aceite en la bomba y el tapón de vaciado de aceite para facilitar el drenaje de aceite de la bomba. El paquete incluye un tubo de prolongación para vaciado de aceite a utilizar cuando el aceite se drena por gravedad.

7.4.9 Aisladores antivibratorios

Los aisladores antivibratorios reducen el ruido y la vibración de transmisión cuando la bomba está montada en el suelo o en un bastidor. Asimismo, ayudan a reducir el esfuerzo cuando la superficie de montaje es desigual.

7.4.10 Adaptador de aspiración o expulsión de la bomba NW25

Adaptador BSP a NW25 de 3/8 pulgadas, suministrado con equipo de conexión. Este adaptador se debe utilizar cuando se extraiga el adaptador NW10 instalado en la entrada de la bomba o en la boquilla de expulsión de la bomba para adaptar la rosca BSP de 3/8 pulgadas al adaptador NW25.

7.4.11 Electroválvula de lastre de gas

La válvula brinda un control automático de activación/desactivación del lastre de gas. La válvula puede conectarse para cerrar el lastre de gas para impedir el retorno del aire al sistema de vacío al desactivarse la bomba.

7.4.12 Electroválvula de tubería

Instalar la válvula de tubería entre el sistema de vacío y la entrada de la bomba para brindar una protección adicional al sistema cuando la bomba esté apagada.